Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,395 --> 00:00:05,526
Move the CR!
2
00:00:05,570 --> 00:00:06,571
Stay with me.
3
00:00:06,614 --> 00:00:07,876
So this is how
it's gonna be?
4
00:00:07,920 --> 00:00:09,661
All day long, you've been
talking down to me.
5
00:00:09,704 --> 00:00:11,141
I should have
given you credit.
6
00:00:11,184 --> 00:00:12,185
I was very impressed
with the way
7
00:00:12,229 --> 00:00:13,839
you nearly killed our patient.
8
00:00:15,971 --> 00:00:20,454
We are running low
on a number of key supplies.
9
00:00:20,498 --> 00:00:22,717
No, no, no, no, no!
Stop! Stop! I need that dye.
10
00:00:22,761 --> 00:00:25,981
We can't have one patient
depleting our supplies.
11
00:00:26,025 --> 00:00:27,070
So call into the hospital.
12
00:00:27,113 --> 00:00:28,810
We're all in the same boat.
13
00:00:28,854 --> 00:00:30,769
Dr. Cuevas and I
have a strong hunch
14
00:00:30,812 --> 00:00:33,250
that David is developing
schizoaffective disorder.
15
00:00:33,293 --> 00:00:35,078
No! My boy isn't crazy.
16
00:00:35,121 --> 00:00:36,557
Stay away from us.
17
00:00:36,601 --> 00:00:39,256
How is that boy
supposed to get any help?
18
00:00:40,822 --> 00:00:42,346
It is a real pleasure
19
00:00:42,389 --> 00:00:44,217
to finally meet you,
Dr. Hawthorne.
20
00:00:44,261 --> 00:00:47,220
My colleague at Med,
David Kwan,
21
00:00:47,264 --> 00:00:49,744
he sings your praises highly.
22
00:00:49,788 --> 00:00:51,572
Oh, I'm not the doctor.
23
00:00:51,616 --> 00:00:53,792
I'm her assistant, Katherine.
24
00:00:53,835 --> 00:00:55,098
Okay.
25
00:00:55,141 --> 00:00:57,796
Sign and date
these forms, please.
26
00:01:01,887 --> 00:01:04,281
Just wherever you see
a highlight.
27
00:01:07,197 --> 00:01:08,502
While you're
finishing up with that,
28
00:01:08,546 --> 00:01:11,288
I'll go over our
policies and procedures.
29
00:01:13,899 --> 00:01:15,596
Everything you discuss
with Dr. Hawthorne
30
00:01:15,640 --> 00:01:17,772
is confidential,
except in the event she feels
31
00:01:17,816 --> 00:01:19,383
you're a danger to yourself.
- You know what, Katherine?
32
00:01:19,426 --> 00:01:21,428
I'm--I'm actually a
practicing psychiatrist myself,
33
00:01:21,472 --> 00:01:24,736
so, I mean, if you'd like,
you can skip that part.
34
00:01:24,779 --> 00:01:26,041
I totally get it,
35
00:01:26,085 --> 00:01:28,522
but Dr. Hawthorne,
who you'll meet next week,
36
00:01:28,566 --> 00:01:31,308
requires we go through
the policies together.
37
00:01:31,351 --> 00:01:33,788
If the doctor feels that you're
a danger to yourself or others,
38
00:01:33,832 --> 00:01:35,616
she's required to report--
- You know what, Katherine?
39
00:01:35,660 --> 00:01:38,228
I appreciate you're just
trying to do your job.
40
00:01:38,271 --> 00:01:42,145
But, um, maybe you could tell
Dr. Hawthorne
41
00:01:42,188 --> 00:01:45,539
to give me a call when she has
a chance
42
00:01:45,583 --> 00:01:48,151
to meet me herself
in person, okay?
43
00:01:49,195 --> 00:01:51,545
Um, you know what?
44
00:01:51,589 --> 00:01:56,159
On second thought,
maybe tell her not to bother.
45
00:01:57,986 --> 00:01:58,900
Yeah.
46
00:02:02,382 --> 00:02:04,036
It's been a long time since
47
00:02:04,079 --> 00:02:05,211
you had to hunt
for a therapist.
48
00:02:05,255 --> 00:02:06,473
Want me to shoot you
some names?
49
00:02:06,517 --> 00:02:08,910
I got a small stockpile
of referrals.
50
00:02:08,954 --> 00:02:10,042
I gotta be honest, Sharon,
51
00:02:10,085 --> 00:02:11,478
after these last
two experiences,
52
00:02:11,522 --> 00:02:13,828
my interest in the process
might be waning.
53
00:02:13,872 --> 00:02:16,657
I mean, this morning
in particular
54
00:02:16,701 --> 00:02:18,920
actually had me questioning
the state of psychiatry.
55
00:02:18,964 --> 00:02:21,227
Well, that
assembly-line mentality
56
00:02:21,271 --> 00:02:23,273
is plaguing much
of medicine these days,
57
00:02:23,316 --> 00:02:24,752
not just psychiatry.
58
00:02:24,796 --> 00:02:27,320
But don't worry,
you'll find your person.
59
00:02:27,364 --> 00:02:29,409
See you later.
- No coffee?
60
00:02:29,453 --> 00:02:31,019
Ugh, no.
I don't have any time.
61
00:02:31,063 --> 00:02:33,718
We're implementing a new
drug shortage protocol,
62
00:02:33,761 --> 00:02:36,416
so I'll be in the ED all
morning walking the staff
63
00:02:36,460 --> 00:02:37,852
through the new guidelines.
64
00:02:37,896 --> 00:02:39,637
You couldn't get
the enforcer,
65
00:02:39,680 --> 00:02:41,465
otherwise known
as Maggie Lockwood on that?
66
00:02:41,508 --> 00:02:43,249
She's in Paris.
67
00:02:43,293 --> 00:02:44,946
She and Ben never
took their honeymoon,
68
00:02:44,990 --> 00:02:47,340
and she was gonna
lose her vacation days.
69
00:02:47,384 --> 00:02:49,037
- Wow.
- Yeah.
70
00:02:49,081 --> 00:02:50,213
Well, still, not a great time
71
00:02:50,256 --> 00:02:51,257
to be short-staffed,
though, right?
72
00:02:51,301 --> 00:02:52,954
There's never a good time.
73
00:02:52,998 --> 00:02:55,174
- Yep, you got that right.
- See you later.
74
00:02:56,567 --> 00:02:58,133
Get these off me!
75
00:02:58,177 --> 00:02:59,396
David Sullivan,
17-year-old male.
76
00:02:59,439 --> 00:03:01,441
Oh, we've met.
David, it's me, Dr. Archer.
77
00:03:01,485 --> 00:03:02,747
Do you remember me?
- I can't stay here.
78
00:03:02,790 --> 00:03:04,531
They're gonna find me.
I have to keep moving.
79
00:03:04,575 --> 00:03:06,098
I can't stay in one place!
- It's okay, honey.
80
00:03:06,141 --> 00:03:07,534
You're safe. You're safe.
- He ran naked into the street.
81
00:03:07,578 --> 00:03:09,710
Dad managed to grab him
before he got hit by a car.
82
00:03:09,754 --> 00:03:11,625
No visible injuries
that I can see.
83
00:03:11,669 --> 00:03:13,888
Gave him 0.5
of lorazepam en route.
84
00:03:13,932 --> 00:03:16,282
Hello, again, Mrs. Sullivan.
Is your husband all right?
85
00:03:16,326 --> 00:03:19,198
He's fine, yeah.
He's just a bit shaken up.
86
00:03:19,242 --> 00:03:20,939
He drove behind us,
should be here any minute.
87
00:03:20,982 --> 00:03:23,071
- Doris, would you--
- Page psych. I'm on it.
88
00:03:23,115 --> 00:03:24,725
Okay, finish my sentences
for me, why don't you?
89
00:03:24,769 --> 00:03:27,206
Okay, David, we're gonna
loosen your restraints now
90
00:03:27,250 --> 00:03:28,903
and move you to the bed.
91
00:03:28,947 --> 00:03:30,862
I need you to stay still.
92
00:03:30,905 --> 00:03:33,473
Keep your hands
by your side, all right?
93
00:03:33,517 --> 00:03:34,735
Okay, ready, everybody?
94
00:03:34,779 --> 00:03:38,261
On my count, one, two, three.
95
00:03:38,304 --> 00:03:40,915
Good. Okay.
96
00:03:40,959 --> 00:03:42,569
Very good, okay.
97
00:03:42,613 --> 00:03:44,136
- Oh, no, no, no, no, no!
- It's all right.
98
00:03:44,179 --> 00:03:45,442
It's all right.
- David, please.
99
00:03:45,485 --> 00:03:47,270
Just let the doctor
look at you, okay, honey?
100
00:03:47,313 --> 00:03:48,706
They came inside the light.
101
00:03:48,749 --> 00:03:51,926
They're trying to steal
my DNA so they can clone me.
102
00:03:51,970 --> 00:03:53,580
Okay, so what do you think
could have triggered this?
103
00:03:53,624 --> 00:03:55,365
We were at a stoplight,
104
00:03:55,408 --> 00:03:57,192
and David became fixated
on this billboard.
105
00:03:57,236 --> 00:03:59,412
It was just some random man
selling car insurance.
106
00:03:59,456 --> 00:04:01,632
He's not random.
He works for them.
107
00:04:01,675 --> 00:04:03,111
There's a whole network.
- I don't know.
108
00:04:03,155 --> 00:04:04,939
He started taking
his clothes off and telling us
109
00:04:04,983 --> 00:04:08,029
that they were--they were
bugged with recording devices.
110
00:04:08,073 --> 00:04:09,466
And then right when the light
turned green, he bolted.
111
00:04:09,509 --> 00:04:11,729
He ran across four lanes
of oncoming traffic.
112
00:04:11,772 --> 00:04:12,643
There was--
113
00:04:14,601 --> 00:04:16,603
There was a pickup truck
that was coming right at him.
114
00:04:16,647 --> 00:04:18,518
And he--
- Eric.
115
00:04:18,562 --> 00:04:19,780
- Sir, are you all right?
- Oh, my God, Eric!
116
00:04:19,824 --> 00:04:21,304
All right,
let's get him to the ground.
117
00:04:21,347 --> 00:04:22,740
- Eric! Eric!
- Come on.
118
00:04:22,783 --> 00:04:24,045
- What's going on with him?
- It was meant for me.
119
00:04:24,089 --> 00:04:25,351
They're gonna kill us all!
- It's okay, honey.
120
00:04:25,395 --> 00:04:26,657
Mom, we gotta
get out of here now.
121
00:04:26,700 --> 00:04:27,701
- Let's get a gurney over here!
- It's okay.
122
00:04:27,745 --> 00:04:28,659
- Come on!
- Oh, my God.
123
00:04:28,702 --> 00:04:30,574
No, no, no! No, no!
124
00:04:40,932 --> 00:04:43,717
Your husband's CT angiogram
showed an aortic dissection.
125
00:04:43,761 --> 00:04:46,764
That's essentially a tear
in the wall of his aorta.
126
00:04:46,807 --> 00:04:48,374
So Eric didn't
have a heart attack?
127
00:04:48,418 --> 00:04:50,637
Well, a dissection
can often mimic
128
00:04:50,681 --> 00:04:52,422
heart attacks in presentation.
129
00:04:52,465 --> 00:04:55,599
This particular tear
is very close to his heart,
130
00:04:55,642 --> 00:04:58,732
which is why we need to get him
to surgery as soon as possible
131
00:04:58,776 --> 00:05:00,125
in order to repair it.
132
00:05:00,168 --> 00:05:02,432
- Open heart surgery?
- Mm-hmm, yes.
133
00:05:02,475 --> 00:05:05,130
Dr. Morris, one of our
cardiothoracic surgeons,
134
00:05:05,173 --> 00:05:06,566
will be performing
the operation.
135
00:05:06,610 --> 00:05:08,612
He's on his way here now.
136
00:05:08,655 --> 00:05:10,091
Oh.
137
00:05:10,135 --> 00:05:12,920
Okay, can I see Eric
before he goes under?
138
00:05:12,964 --> 00:05:14,618
Yes, of course.
139
00:05:14,661 --> 00:05:17,011
Once we get him to pre-op,
I'll have a nurse come get you.
140
00:05:19,362 --> 00:05:21,146
How about we go somewhere
and chat for a bit?
141
00:05:21,189 --> 00:05:22,756
Thank you.
142
00:05:22,800 --> 00:05:24,062
Okay.
143
00:05:24,105 --> 00:05:25,585
I don't understand.
144
00:05:25,629 --> 00:05:28,762
Why would David think that
this man on a billboard
145
00:05:28,806 --> 00:05:30,460
was after him?
146
00:05:30,503 --> 00:05:32,505
It's what we call
a delusion of persecution.
147
00:05:32,549 --> 00:05:36,335
Yeah, one becomes convinced
that some individual,
148
00:05:36,379 --> 00:05:38,990
you know, or group is
conspiring to harm them
149
00:05:39,033 --> 00:05:40,383
or the people that they love.
150
00:05:40,426 --> 00:05:43,995
And these delusions,
that's something that
151
00:05:44,038 --> 00:05:45,431
you see with schizophrenia?
152
00:05:45,475 --> 00:05:46,563
It is, yeah.
153
00:05:49,217 --> 00:05:53,613
I know Eric and I
weren't exactly receptive
154
00:05:53,657 --> 00:05:54,875
the last time we all spoke.
155
00:05:54,919 --> 00:05:56,007
We completely understand.
156
00:05:56,050 --> 00:05:57,922
It's--it's a lot to take in.
157
00:05:57,965 --> 00:05:59,489
I Just thought
that David was going
158
00:05:59,532 --> 00:06:05,103
through some kind of phase,
growing pains, you know?
159
00:06:05,146 --> 00:06:10,325
But in these last couple
of days, it's like he's--
160
00:06:10,369 --> 00:06:14,199
he's lost all touch
with reality.
161
00:06:14,242 --> 00:06:18,246
It's just like,
I feel him slipping away.
162
00:06:18,290 --> 00:06:21,467
Mrs. Sullivan, I promise you,
David is still there.
163
00:06:21,511 --> 00:06:24,165
Yeah, and with treatment,
these episodes will become
164
00:06:24,209 --> 00:06:26,211
less severe and less frequent.
165
00:06:26,254 --> 00:06:28,953
And with proper management,
they can even go away.
166
00:06:28,996 --> 00:06:30,389
What do you mean, medication?
167
00:06:30,433 --> 00:06:33,479
That's a crucial component, yeah.
168
00:06:33,523 --> 00:06:36,482
David thinks people
are trying to poison him.
169
00:06:36,526 --> 00:06:39,398
How am I going to convince him
to take pills?
170
00:06:39,442 --> 00:06:41,705
There are actually
injectable versions
171
00:06:41,748 --> 00:06:44,229
of many antipsychotics.
172
00:06:44,272 --> 00:06:45,883
Though we don't generally
start there.
173
00:06:45,926 --> 00:06:47,275
Those are usually held
in reserve
174
00:06:47,319 --> 00:06:49,060
for non-compliant patients.
175
00:06:49,103 --> 00:06:50,670
Of course.
176
00:06:50,714 --> 00:06:54,108
I'm just saying, if he refuses
or becomes non-cooperative,
177
00:06:54,152 --> 00:06:56,284
they're an option.
- Right.
178
00:06:56,328 --> 00:06:59,070
But we'll cross that bridge
if and when we get there.
179
00:06:59,113 --> 00:07:00,550
In the long run,
it's just much better
180
00:07:00,593 --> 00:07:03,378
if we can get David on board
with taking medication.
181
00:07:03,422 --> 00:07:05,511
Okay.
182
00:07:08,383 --> 00:07:10,647
Ms. Martin, I'm Doctor--
183
00:07:10,690 --> 00:07:14,738
Liza.
184
00:07:14,781 --> 00:07:17,523
Sorry, you were saying?
185
00:07:17,567 --> 00:07:19,046
Uh, I'm Dr. Choi.
186
00:07:19,090 --> 00:07:20,918
I understand you haven't
been feeling well.
187
00:07:20,961 --> 00:07:22,920
Yeah I can't
keep anything down.
188
00:07:22,963 --> 00:07:25,313
And you're 12 weeks along.
189
00:07:25,357 --> 00:07:29,361
Uh, that's just an estimate.
190
00:07:29,404 --> 00:07:33,365
I only just recently
found out I was pregnant.
191
00:07:33,408 --> 00:07:36,368
I haven't gotten around
to see a doctor just yet.
192
00:07:36,411 --> 00:07:39,327
Well, in that case, we'll go
ahead and run an ultrasound.
193
00:07:39,371 --> 00:07:41,068
Doris, will you mind
grabbing Dr. Asher?
194
00:07:41,112 --> 00:07:43,549
- Sure thing.
- Thanks.
195
00:07:43,593 --> 00:07:45,943
So when did the vomiting
and diarrhea start?
196
00:07:45,986 --> 00:07:47,161
Just last night.
197
00:07:47,205 --> 00:07:48,772
And you haven't
taken any medication?
198
00:07:48,815 --> 00:07:51,514
No, nothing.
199
00:07:51,557 --> 00:07:53,777
I don't want to take anything
while I'm pregnant.
200
00:07:53,820 --> 00:07:56,127
Well, you know there are
some nausea medications
201
00:07:56,170 --> 00:07:57,520
that are safe for pregnancy.
202
00:07:57,563 --> 00:07:59,696
Still, I just--
203
00:07:59,739 --> 00:08:01,393
I would rather not.
204
00:08:03,090 --> 00:08:04,614
I'll be fine.
205
00:08:04,657 --> 00:08:07,573
I just really came in here
to make sure the baby's okay.
206
00:08:07,617 --> 00:08:10,097
Understood.
Mind if I press on your belly?
207
00:08:10,141 --> 00:08:11,795
I just want to see
if anything feels tender.
208
00:08:11,838 --> 00:08:13,666
Mm-hmm.
209
00:08:16,016 --> 00:08:17,801
No, no, no. No, no, no.
210
00:08:17,844 --> 00:08:19,629
I don't want her.
211
00:08:19,672 --> 00:08:21,631
You'll have to get me
another doctor.
212
00:08:21,674 --> 00:08:23,197
Dr. Asher?
213
00:08:23,241 --> 00:08:25,504
Hannah Asher, right?
214
00:08:25,548 --> 00:08:27,158
Yeah.
She's an excellent physician.
215
00:08:27,201 --> 00:08:29,769
She's an addict.
216
00:08:29,813 --> 00:08:31,466
You get me another doctor,
or I'm leaving.
217
00:08:31,510 --> 00:08:32,990
Whoa, whoa, whoa.
Okay, okay, okay.
218
00:08:33,033 --> 00:08:33,991
Just hold on a moment.
219
00:08:38,648 --> 00:08:42,216
Hey, Hannah, sorry,
I jumped the gun, actually.
220
00:08:42,260 --> 00:08:43,914
We're all good.
221
00:08:43,957 --> 00:08:45,611
Oh, okay.
222
00:08:45,655 --> 00:08:47,047
Well, in that case,
I'm grabbing breakfast
223
00:08:47,091 --> 00:08:50,268
if anybody's looking for me.
224
00:08:57,188 --> 00:08:59,320
Dr. Tanaka-Reed,
hold up a minute.
225
00:08:59,364 --> 00:09:01,192
Can you have them
update that for me?
226
00:09:01,235 --> 00:09:02,628
Thank you.
227
00:09:02,672 --> 00:09:05,457
Look, I--
I wanted to clear the air.
228
00:09:05,500 --> 00:09:09,243
The other day, I may have come
off a little condescending.
229
00:09:09,287 --> 00:09:11,550
I appreciate the
acknowledgment, Dr. Marcel.
230
00:09:11,594 --> 00:09:15,685
Of course, and if there's
anything you'd like to say--
231
00:09:15,728 --> 00:09:18,035
No, don't think so.
232
00:09:18,078 --> 00:09:20,646
We're all good.
233
00:09:20,690 --> 00:09:22,082
What, you didn't
have time to grab him
234
00:09:22,126 --> 00:09:24,476
flowers from the gift shop?
235
00:09:24,519 --> 00:09:26,260
Huh?
236
00:09:26,304 --> 00:09:27,522
I mean, I expect the other docs
237
00:09:27,566 --> 00:09:30,395
to go soft on the residents.
238
00:09:30,438 --> 00:09:32,223
I thought you had grit.
239
00:09:32,266 --> 00:09:33,833
Well,
no man's an island, right?
240
00:09:33,877 --> 00:09:35,226
Aha.
241
00:09:35,269 --> 00:09:36,575
You know, island life's
really not so bad.
242
00:09:36,619 --> 00:09:38,403
Maybe you just don't
have the stomach for it.
243
00:09:38,446 --> 00:09:40,797
Dr. Marcel, you've got
a trauma incoming.
244
00:09:40,840 --> 00:09:43,060
Well, thanks for
that pep talk, coach.
245
00:09:43,103 --> 00:09:44,627
Any time.
246
00:09:46,933 --> 00:09:48,369
What do we got?
247
00:09:48,413 --> 00:09:50,807
Marcus Walker, 50-year-old
male, fall from standing.
248
00:09:50,850 --> 00:09:53,331
Gave him a 500 liter
bolus en route.
249
00:09:53,374 --> 00:09:55,028
Pressure's hanging
around 100, systolic.
250
00:09:55,072 --> 00:09:56,464
Heart rate's 120.
251
00:09:56,508 --> 00:09:58,466
Yeah, I've never seen him
in this much pain.
252
00:09:58,510 --> 00:10:00,860
It hasn't let up since
he hit the pavement.
253
00:10:00,904 --> 00:10:01,905
This is his sister, Janet.
254
00:10:01,948 --> 00:10:03,471
Did you witness
the fall, Janet?
255
00:10:03,515 --> 00:10:04,908
He lost his balance
stepping off the sidewalk.
256
00:10:04,951 --> 00:10:06,866
It didn't look that bad,
but then he couldn't get up.
257
00:10:06,910 --> 00:10:08,346
Okay, we'll give him
something for the pain.
258
00:10:08,389 --> 00:10:09,521
We just got to find
the source of it first.
259
00:10:09,564 --> 00:10:10,565
Any medications
we should know about?
260
00:10:10,609 --> 00:10:11,958
Dialysis.
261
00:10:12,002 --> 00:10:13,394
Oh, and he takes ramipril
for his blood pressure.
262
00:10:13,438 --> 00:10:14,569
Okay, here we go, guys.
263
00:10:14,613 --> 00:10:15,919
Nice and easy on my count, okay?
264
00:10:15,962 --> 00:10:17,660
One, two, three.
265
00:10:17,703 --> 00:10:20,227
I'm sorry, Marcus.
266
00:10:20,271 --> 00:10:22,665
I'm right here, Marcus.
I'm right here.
267
00:10:22,708 --> 00:10:24,710
Janet, let's give the doctor
some room to work, okay?
268
00:10:24,754 --> 00:10:26,625
We're gonna take care of him,
Janet, we got this.
269
00:10:26,669 --> 00:10:28,018
Let's hang a unit
of whole blood.
270
00:10:28,061 --> 00:10:29,454
Pressure it in, Ron.
271
00:10:29,497 --> 00:10:32,457
Hey, Marcus, put your arms
by your side for me.
272
00:10:32,500 --> 00:10:34,328
There you go, bud.
Deep breaths.
273
00:10:34,372 --> 00:10:35,721
Okay, lungs are clear.
274
00:10:35,765 --> 00:10:37,462
- He's still shocking.
- Yeah.
275
00:10:37,505 --> 00:10:39,029
He's bleeding from somewhere.
276
00:10:39,072 --> 00:10:40,813
Let's fast him, Dr. Taylor.
277
00:10:48,125 --> 00:10:49,517
Belly's negative.
278
00:10:49,561 --> 00:10:51,084
Really?
279
00:10:51,128 --> 00:10:52,825
Yeah.
280
00:10:52,869 --> 00:10:54,871
All right,
let's get him on his side.
281
00:10:54,914 --> 00:10:57,700
Herbert, come over, please.
282
00:10:57,743 --> 00:10:59,745
All right, here we go.
Nice and easy, all right?
283
00:10:59,789 --> 00:11:01,225
One, two, three.
284
00:11:02,922 --> 00:11:04,184
There you go.
You're doing great.
285
00:11:04,228 --> 00:11:05,969
You're doing great, Marcus.
286
00:11:10,016 --> 00:11:11,931
What is it?
287
00:11:11,975 --> 00:11:12,976
Oh.
288
00:11:13,019 --> 00:11:14,151
An abscess.
289
00:11:14,194 --> 00:11:15,152
Looks like it.
290
00:11:15,195 --> 00:11:16,501
Pus under pressure.
291
00:11:16,544 --> 00:11:18,068
It's gotta be
the source of the pain.
292
00:11:18,111 --> 00:11:20,679
All right, let's drain it.
293
00:11:20,723 --> 00:11:21,811
Scalpel.
294
00:11:27,817 --> 00:11:29,601
Hematoma.
295
00:11:36,129 --> 00:11:37,261
Yep.
296
00:11:37,304 --> 00:11:39,959
Hold pressure and pack it in.
297
00:11:40,003 --> 00:11:41,178
You got it?
- Yeah.
298
00:11:41,221 --> 00:11:42,570
- Okay.
- Got it.
299
00:11:42,614 --> 00:11:44,529
All right, give me
another unit of whole blood.
300
00:11:44,572 --> 00:11:48,881
Start DDAVP and a unit
of platelets, stat.
301
00:11:48,925 --> 00:11:50,491
Come on, let's move, folks.
302
00:11:58,151 --> 00:11:59,631
Ms. Arya, hello again.
303
00:11:59,674 --> 00:12:01,285
Indrani, please.
304
00:12:01,328 --> 00:12:04,027
Indrani, I got the results
back on your culture.
305
00:12:04,070 --> 00:12:05,593
Unfortunately,
you tested positive
306
00:12:05,637 --> 00:12:07,378
for an infection called MRSA.
307
00:12:07,421 --> 00:12:10,860
From an ingrown toenail?
308
00:12:10,903 --> 00:12:13,950
MRSA is really hard
to treat, isn't it?
309
00:12:13,993 --> 00:12:16,082
While it is resistant
to many antibiotics,
310
00:12:16,126 --> 00:12:17,954
luckily, there are a couple
that still work for it.
311
00:12:17,997 --> 00:12:20,086
How long do I have
to be on antibiotics?
312
00:12:20,130 --> 00:12:21,871
- About seven to ten days.
- Oh.
313
00:12:21,914 --> 00:12:25,091
See, I told you you wouldn't
have to cancel your trip.
314
00:12:25,135 --> 00:12:26,832
Oh, yeah?
Where are you headed?
315
00:12:26,876 --> 00:12:28,834
Well, I'm going to Scotland
in a few weeks
316
00:12:28,878 --> 00:12:30,444
to hike the West Highland Way.
317
00:12:30,488 --> 00:12:33,839
It's a 96-mile trail
through the Scottish Highlands.
318
00:12:33,883 --> 00:12:35,145
96 miles?
319
00:12:35,188 --> 00:12:37,364
I've been training
for the last year.
320
00:12:37,408 --> 00:12:40,150
I may be pushing 60,
but I don't feel it.
321
00:12:40,193 --> 00:12:42,152
Let's start with vancomycin.
322
00:12:42,195 --> 00:12:44,807
No, I can't take vancomycin.
I'm allergic.
323
00:12:44,850 --> 00:12:46,373
Aha, I see that.
324
00:12:46,417 --> 00:12:48,680
I had a terrible reaction
when I was a kid.
325
00:12:48,723 --> 00:12:49,942
My throat closed up.
326
00:12:49,986 --> 00:12:51,770
Then we will steer clear.
Nancy?
327
00:12:51,814 --> 00:12:54,164
- Linezolid? On it.
- Mm-hmm.
328
00:12:54,207 --> 00:12:55,948
We'll get you in tip top
shape for Scotland, Indrani.
329
00:12:55,992 --> 00:12:57,994
I've been wanting
to do this a long time.
330
00:12:58,037 --> 00:13:00,997
Um, Dr. Halstead,
the pharmacy
331
00:13:01,040 --> 00:13:03,521
won't release the medication.
332
00:13:03,564 --> 00:13:05,349
What?
333
00:13:05,392 --> 00:13:06,393
Is there a problem?
334
00:13:09,222 --> 00:13:12,051
No, just probably
a system glitch.
335
00:13:12,095 --> 00:13:14,184
Sit tight,
and I'll be right back.
336
00:13:14,227 --> 00:13:16,534
Look, per the new protocol,
337
00:13:16,577 --> 00:13:19,015
you're gonna have to go through
Infectious Disease first.
338
00:13:19,058 --> 00:13:21,713
And they're going to want
to try incising
339
00:13:21,756 --> 00:13:23,367
and draining
the infected tissue
340
00:13:23,410 --> 00:13:25,804
before they approve
giving linezolid.
341
00:13:25,848 --> 00:13:26,892
Incising and draining?
342
00:13:26,936 --> 00:13:28,372
So source control.
343
00:13:28,415 --> 00:13:29,939
That is not gonna
cut it, Ms. Goodwin.
344
00:13:29,982 --> 00:13:31,810
She needs linezolid.
345
00:13:34,204 --> 00:13:36,206
I mean, can't we just
say that, um,
346
00:13:36,249 --> 00:13:39,035
you know, Infectious Disease
already signed off?
347
00:13:39,078 --> 00:13:41,037
No, we cannot, Dr. Halstead.
348
00:13:41,080 --> 00:13:43,126
Linezolid is on
the restricted list
349
00:13:43,169 --> 00:13:45,606
due to extremely low inventory.
350
00:13:45,650 --> 00:13:48,305
There's a region-wide shortage.
351
00:13:48,348 --> 00:13:50,873
And we are dealing
with a systemic MRSA infection.
352
00:13:50,916 --> 00:13:53,701
You're looking at the patient
in front of you.
353
00:13:53,745 --> 00:13:56,922
But the Oversight Committee
designed the guidelines
354
00:13:56,966 --> 00:14:00,926
to ration these drugs
to the most severe cases.
355
00:14:00,970 --> 00:14:05,888
I have seen early
source control work wonders.
356
00:14:05,931 --> 00:14:07,541
Give it a shot.
357
00:14:12,807 --> 00:14:14,418
Dr. Marcel.
358
00:14:14,461 --> 00:14:16,594
- Yeah?
- I got Marcus' CAT scans.
359
00:14:16,637 --> 00:14:17,943
Uh-huh.
360
00:14:17,987 --> 00:14:19,814
Two very severe
lumbar burst fractures.
361
00:14:19,858 --> 00:14:21,251
All from a spill
on the sidewalk?
362
00:14:21,294 --> 00:14:22,295
Take a look.
363
00:14:23,818 --> 00:14:25,081
Oof.
364
00:14:25,124 --> 00:14:27,170
Renal disease definitely
sped up his bone loss.
365
00:14:27,213 --> 00:14:29,433
He's gonna need spinal
stabilization surgery.
366
00:14:29,476 --> 00:14:33,263
Yeah, agreed, only option
to get him walking again.
367
00:14:33,306 --> 00:14:34,960
Given his co-morbidities,
without it,
368
00:14:35,004 --> 00:14:37,136
he's just
gonna circle the drain.
369
00:14:37,180 --> 00:14:41,097
All right, let's--
let's go talk to neurosurgery.
370
00:14:42,489 --> 00:14:45,405
And David, this voice
that you're hearing,
371
00:14:45,449 --> 00:14:47,886
is it male or female?
372
00:14:47,930 --> 00:14:49,409
I don't know.
373
00:14:49,453 --> 00:14:52,282
It's more like
it has its own language,
374
00:14:52,325 --> 00:14:54,240
its own way of communicating.
375
00:14:54,284 --> 00:14:57,113
And then my brain
translates messages
376
00:14:57,156 --> 00:14:59,115
so I can understand them.
- Mm.
377
00:14:59,158 --> 00:15:01,334
Are you getting
any messages right now?
378
00:15:01,378 --> 00:15:03,467
That you're
writing down everything
379
00:15:03,510 --> 00:15:05,556
I say because
you work for them.
380
00:15:10,474 --> 00:15:13,825
You're one of their spies,
aren't you?
381
00:15:13,868 --> 00:15:15,261
No, I'm not a spy.
382
00:15:15,305 --> 00:15:17,437
Then give me your notebook.
383
00:15:17,481 --> 00:15:18,917
I'm not gonna give you
my notebook, David.
384
00:15:18,961 --> 00:15:20,049
Give it to me.
385
00:15:20,092 --> 00:15:21,006
David, I need you
to listen to me.
386
00:15:21,050 --> 00:15:22,268
I'm a doctor.
387
00:15:22,312 --> 00:15:23,400
I'm writing things down
so I can
388
00:15:23,443 --> 00:15:24,662
better understand
what's going--
389
00:15:24,705 --> 00:15:26,490
Get out of here!
390
00:15:26,533 --> 00:15:27,926
Out, now!
391
00:15:27,970 --> 00:15:29,667
David, David,
how about Dr. Cuevas
392
00:15:29,710 --> 00:15:30,929
puts her notebook away for now.
393
00:15:30,973 --> 00:15:33,149
Would that make you
feel better?
394
00:15:33,192 --> 00:15:37,240
And I notice you've been
checking out this vent.
395
00:15:37,283 --> 00:15:38,502
There's a camera in there.
396
00:15:40,243 --> 00:15:42,158
Huh.
397
00:15:42,201 --> 00:15:43,507
They're always watching me.
398
00:15:43,550 --> 00:15:45,422
There isn't a camera
in there, David.
399
00:15:45,465 --> 00:15:47,511
Yeah, I'm pretty sure
that there isn't.
400
00:15:47,554 --> 00:15:48,903
But, you know, we're--
401
00:15:48,947 --> 00:15:49,992
we're happy to cover it up
if it'll
402
00:15:50,035 --> 00:15:52,690
make you more comfortable.
403
00:15:52,733 --> 00:15:54,170
Okay, good.
404
00:15:54,213 --> 00:15:56,868
So why don't I go see
what I can scrounge up.
405
00:15:56,911 --> 00:15:59,044
And I have another
couple of patients
406
00:15:59,088 --> 00:16:00,524
I need to check in on,
but in the meantime,
407
00:16:00,567 --> 00:16:02,047
is there anything else
I can get you?
408
00:16:02,091 --> 00:16:03,527
Can I have a Coke?
409
00:16:03,570 --> 00:16:04,571
Absolutely.
410
00:16:06,704 --> 00:16:08,227
Okay, so back in a bit.
411
00:16:08,271 --> 00:16:11,535
And Dr. Cuevas, can I just
get a quick word, please?
412
00:16:18,498 --> 00:16:21,023
So with patients
experiencing paranoia,
413
00:16:21,066 --> 00:16:24,330
I've found that it's probably
not the best idea to push back
414
00:16:24,374 --> 00:16:25,940
too hard on their
version of events,
415
00:16:25,984 --> 00:16:28,030
you know,
especially at the outset.
416
00:16:28,073 --> 00:16:29,901
There's actually
evidence-based research
417
00:16:29,944 --> 00:16:31,816
suggesting the opposite,
418
00:16:31,859 --> 00:16:34,384
that you shouldn't reinforce
a patient's delusion.
419
00:16:34,427 --> 00:16:36,038
Instead, you should
try to explain to them
420
00:16:36,081 --> 00:16:38,214
why they're experiencing
things differently.
421
00:16:38,257 --> 00:16:40,042
I hear you,
except that that's
422
00:16:40,085 --> 00:16:42,087
pretty much impossible
if you haven't
423
00:16:42,131 --> 00:16:43,958
first established trust.
424
00:16:44,002 --> 00:16:46,048
But very glad
to hear that you are
425
00:16:46,091 --> 00:16:47,440
keeping up on the literature.
426
00:16:47,484 --> 00:16:49,051
Way to go.
427
00:16:54,839 --> 00:16:57,102
Ooh, got Choi
as your advisor.
428
00:16:57,146 --> 00:16:59,409
Luck really isn't on your side.
429
00:16:59,452 --> 00:17:00,323
Why?
430
00:17:00,366 --> 00:17:02,064
He's been really cool with me.
431
00:17:02,107 --> 00:17:03,891
Yeah, well, I wouldn't
get too comfortable.
432
00:17:03,935 --> 00:17:06,111
Word is, he's a real hard-ass.
433
00:17:06,155 --> 00:17:08,200
Got his last resident fired.
434
00:17:13,162 --> 00:17:15,033
Olga, what are you
doing down here?
435
00:17:15,077 --> 00:17:16,426
I was gonna ask you
the same thing.
436
00:17:16,469 --> 00:17:18,776
I assumed you were out today.
- Why's that?
437
00:17:18,819 --> 00:17:20,865
Oh, well, Dr. Choi
asked me to ultrasound
438
00:17:20,908 --> 00:17:21,996
his pregnant patient.
439
00:17:24,869 --> 00:17:27,089
I don't understand.
Why would he ask you?
440
00:17:27,132 --> 00:17:28,786
I cover the ED.
441
00:17:33,182 --> 00:17:35,184
So do you have a question
about my qualifications
442
00:17:35,227 --> 00:17:37,142
or something?
- Of course not, Hannah.
443
00:17:37,186 --> 00:17:39,188
Then why would you
ask another obstetrician
444
00:17:39,231 --> 00:17:41,886
to do an ultrasound
in the ED when I'm here?
445
00:17:41,929 --> 00:17:43,627
Obviously, you don't trust me.
446
00:17:43,670 --> 00:17:44,758
It's not that.
447
00:17:44,802 --> 00:17:46,934
I--
448
00:17:46,978 --> 00:17:49,154
The patient
requested another doctor.
449
00:17:49,198 --> 00:17:52,810
She--she knew about your past.
450
00:17:52,853 --> 00:17:54,116
What? How?
451
00:17:55,856 --> 00:17:57,293
Does she know me personally?
452
00:17:57,336 --> 00:17:58,598
She didn't volunteer
that information,
453
00:17:58,642 --> 00:18:00,339
so I didn't press it.
- Fine.
454
00:18:00,383 --> 00:18:02,124
Forget it.
- Hannah.
455
00:18:02,167 --> 00:18:06,040
I'm just so sick of this
following me everywhere I go.
456
00:18:06,084 --> 00:18:07,651
No matter how much
progress I make,
457
00:18:07,694 --> 00:18:10,219
everyone's still judging me
for who I used to be.
458
00:18:15,876 --> 00:18:17,008
Nope.
459
00:18:17,051 --> 00:18:18,662
Medically, it's just too risky.
460
00:18:18,705 --> 00:18:21,143
Chronic hypertension,
end-stage renal disease--
461
00:18:21,186 --> 00:18:22,796
the list goes on and on
with this patient.
462
00:18:22,840 --> 00:18:24,450
The real kicker
is that platelet count.
463
00:18:24,494 --> 00:18:27,279
I'm not touching anyone whose
platelet count's below 100k.
464
00:18:27,323 --> 00:18:29,890
Listen, we know that he's
not an ideal candidate.
465
00:18:29,934 --> 00:18:31,196
Oh, wait, I almost forgot.
466
00:18:31,240 --> 00:18:33,155
You guys also hacked
his back open in the ED,
467
00:18:33,198 --> 00:18:35,244
making a posterior
approach impossible.
468
00:18:35,287 --> 00:18:36,680
Should I go on?
469
00:18:36,723 --> 00:18:38,812
Look, I can give you
great anterior exposure.
470
00:18:38,856 --> 00:18:40,684
All you have to do
is stabilize his spine.
471
00:18:40,727 --> 00:18:42,207
I'll take care
of everything else.
472
00:18:42,251 --> 00:18:44,818
Oh, you'd be
assisting me on this one?
473
00:18:44,862 --> 00:18:47,691
Wow, way to save your
strongest argument for last.
474
00:18:47,734 --> 00:18:49,823
Maybe you're just worried
about your stats, Sam.
475
00:18:51,869 --> 00:18:53,523
Send him up
to interventional radiology.
476
00:18:53,566 --> 00:18:55,568
Have them inject cement
into his fractures.
477
00:18:55,612 --> 00:18:57,527
That'll at least
get him sitting up.
478
00:18:57,570 --> 00:18:59,224
But that won't
get him walking.
479
00:18:59,268 --> 00:19:00,834
And lack of movement
is dangerous
480
00:19:00,878 --> 00:19:02,358
in Marcus's condition.
481
00:19:02,401 --> 00:19:04,664
He can develop pressure sores,
blood clots, pneumonia.
482
00:19:04,708 --> 00:19:07,101
All preferable to him
bleeding out on my table.
483
00:19:13,760 --> 00:19:16,198
We just need
to get his platelet count up.
484
00:19:16,241 --> 00:19:17,721
Yeah, it's the only way
to get Marcus
485
00:19:17,764 --> 00:19:20,027
healthy enough for surgery
and Abrams on board.
486
00:19:20,071 --> 00:19:21,681
All right, I'll--
487
00:19:21,725 --> 00:19:24,249
I'll order a couple of units
of platelets, all right?
488
00:19:30,429 --> 00:19:33,563
Patty, any updates
on your husband?
489
00:19:33,606 --> 00:19:35,260
Oh, he just
went into surgery.
490
00:19:35,304 --> 00:19:36,870
Dr. Archer said
it will be a while
491
00:19:36,914 --> 00:19:38,089
before there's any updates.
492
00:19:38,132 --> 00:19:40,091
Okay, well,
he's in very good hands.
493
00:19:40,134 --> 00:19:41,788
You can trust me on that.
494
00:19:41,832 --> 00:19:44,400
David, got that Coke
you asked for
495
00:19:44,443 --> 00:19:46,402
and some stuff for the vent.
496
00:19:46,445 --> 00:19:49,274
Do you think you might
be up for chatting a bit?
497
00:19:52,190 --> 00:19:53,322
You all right, pal?
498
00:19:55,976 --> 00:19:59,197
Trini gave him something
just to calm him down.
499
00:19:59,241 --> 00:20:00,329
Huh.
500
00:20:03,157 --> 00:20:05,812
Okay, back in a second.
501
00:20:07,988 --> 00:20:08,946
What did you give him?
502
00:20:08,989 --> 00:20:10,556
6 of risperidone.
503
00:20:10,600 --> 00:20:11,514
What?
504
00:20:11,557 --> 00:20:13,516
Who the hell ordered that?
505
00:20:13,559 --> 00:20:14,343
I did.
506
00:20:23,874 --> 00:20:26,398
He became extremely agitated
and was resisting restraints.
507
00:20:26,442 --> 00:20:27,878
Lorazepam worked
this morning.
508
00:20:27,921 --> 00:20:29,445
You didn't see
how upset he was.
509
00:20:29,488 --> 00:20:30,794
Haldol then.
510
00:20:30,837 --> 00:20:32,709
He was going to
tear out his IV.
511
00:20:32,752 --> 00:20:34,101
His mom was freaking out,
begging me to do--
512
00:20:34,145 --> 00:20:35,712
Well, you cannot
let a family member
513
00:20:35,755 --> 00:20:37,844
pressure you into making
a rushed treatment call.
514
00:20:37,888 --> 00:20:40,804
It wasn't rushed.
It was necessary.
515
00:20:40,847 --> 00:20:42,936
And besides, the meds
will clear his system
516
00:20:42,980 --> 00:20:44,329
by tomorrow morning
at the latest.
517
00:20:44,373 --> 00:20:45,678
At which point,
we'll be back at square one
518
00:20:45,722 --> 00:20:47,550
with David,
if we're lucky, all right?
519
00:20:47,593 --> 00:20:50,161
Any trust established,
down the drain.
520
00:20:50,204 --> 00:20:52,337
How about this, in the future,
maybe at least page me
521
00:20:52,381 --> 00:20:55,601
before administering a very
high dose of antipsychotics
522
00:20:55,645 --> 00:20:57,995
to a patient
we're still evaluating?
523
00:20:58,038 --> 00:21:01,172
With all due respect,
Dr. Charles,
524
00:21:01,215 --> 00:21:03,479
I am not a trainee.
525
00:21:03,522 --> 00:21:06,569
And 6 milligrams is well within
the standard of care, I--
526
00:21:06,612 --> 00:21:08,135
Standard of care,
whatever that is,
527
00:21:08,179 --> 00:21:10,399
is not some blanket template
you follow
528
00:21:10,442 --> 00:21:13,358
without any regard
for the person in front of you
529
00:21:13,402 --> 00:21:14,707
you're supposed to be helping!
530
00:21:27,720 --> 00:21:29,200
Hey, Janet.
531
00:21:29,243 --> 00:21:31,289
I just want to let you know,
the nurse will be by soon
532
00:21:31,333 --> 00:21:33,509
to start Marcus'
platelet transfusion, okay?
533
00:21:40,342 --> 00:21:42,779
I know it's been a rough day.
534
00:21:42,822 --> 00:21:45,825
More like a rough year.
535
00:21:45,869 --> 00:21:48,524
Lost my husband in January.
536
00:21:48,567 --> 00:21:51,353
I'm so sorry.
537
00:21:51,396 --> 00:21:54,181
Marcus came out from
California for the funeral
538
00:21:54,225 --> 00:21:58,403
and just never went home,
539
00:21:58,447 --> 00:21:59,926
moved in with me.
540
00:21:59,970 --> 00:22:01,754
You must really get on.
541
00:22:03,452 --> 00:22:08,370
Never had
a choice in the matter.
542
00:22:08,413 --> 00:22:11,198
We're twins, actually.
543
00:22:11,242 --> 00:22:15,420
Marcus was born
45 seconds before me,
544
00:22:15,464 --> 00:22:19,293
but you'd think he was
years older, the way he acts.
545
00:22:19,337 --> 00:22:24,603
Seeing him here like this,
so fragile--
546
00:22:27,301 --> 00:22:29,521
It's really hard.
547
00:22:38,661 --> 00:22:42,012
I want you to know that, uh,
548
00:22:42,055 --> 00:22:47,670
we're gonna do everything
we can for Marcus, I promise.
549
00:22:47,713 --> 00:22:48,932
Okay.
550
00:22:53,458 --> 00:22:55,721
What is it?
551
00:22:55,765 --> 00:22:57,941
I was just looking back
in Marcus's history.
552
00:22:57,984 --> 00:23:00,117
His platelets
have always been low.
553
00:23:00,160 --> 00:23:01,466
Huh.
554
00:23:01,510 --> 00:23:02,946
Do you think this is chronic?
555
00:23:02,989 --> 00:23:05,557
Some kind of undiagnosed
blood disorder, or...?
556
00:23:05,601 --> 00:23:07,646
- ITP would be my guess.
- Oh, man.
557
00:23:07,690 --> 00:23:08,865
And if that's the case,
558
00:23:08,908 --> 00:23:10,170
a transfusion is not
gonna do much.
559
00:23:10,214 --> 00:23:11,607
I mean, his body would just
keep chewing up
560
00:23:11,650 --> 00:23:13,130
any new platelets we give him.
561
00:23:13,173 --> 00:23:15,480
Well, unless--
562
00:23:15,524 --> 00:23:17,177
Unless what?
563
00:23:18,962 --> 00:23:22,487
Um, forget it, actually.
564
00:23:22,531 --> 00:23:23,880
I thought I had something.
565
00:23:23,923 --> 00:23:25,272
But let's just hope
the transfusion
566
00:23:25,316 --> 00:23:28,362
moves the needle a little, okay?
567
00:23:36,327 --> 00:23:39,156
Podiatry incised
and drained the toe.
568
00:23:39,199 --> 00:23:42,072
They had to cut the nail out.
569
00:23:42,115 --> 00:23:43,856
I'm not a doctor,
but it looks like
570
00:23:43,900 --> 00:23:44,944
it's getting worse to me.
571
00:23:44,988 --> 00:23:46,946
Don't worry. I'm on it.
572
00:23:46,990 --> 00:23:48,295
We're gonna get you
the medicine you need.
573
00:23:48,339 --> 00:23:51,821
Dr. Halstead, can I
speak with you outside?
574
00:23:51,864 --> 00:23:54,519
What's wrong?
575
00:23:54,563 --> 00:23:56,869
Just give us a moment.
576
00:24:02,484 --> 00:24:05,095
We're now completely
out of linezolid.
577
00:24:05,138 --> 00:24:07,663
You've gotta be kidding me.
578
00:24:07,706 --> 00:24:09,186
I knew it.
579
00:24:09,229 --> 00:24:11,928
I knew source control
wasn't gonna cut it.
580
00:24:11,971 --> 00:24:13,582
How soon are we expecting
to get it back in stock?
581
00:24:13,625 --> 00:24:15,714
Tomorrow morning,
at the earliest.
582
00:24:19,457 --> 00:24:21,328
Order vancomycin.
583
00:24:21,372 --> 00:24:22,591
She's allergic.
584
00:24:22,634 --> 00:24:25,419
I know, all right,
but I've got an idea.
585
00:24:29,075 --> 00:24:31,513
Hey, Liza.
586
00:24:33,384 --> 00:24:35,429
So got your labs back,
and they look good.
587
00:24:35,473 --> 00:24:38,041
Your white blood count
is slightly elevated,
588
00:24:38,084 --> 00:24:40,347
but that's pretty common
in pregnancy.
589
00:24:40,391 --> 00:24:43,263
I think we're just looking
at a stomach bug.
590
00:24:43,307 --> 00:24:44,613
Makes sense.
591
00:24:44,656 --> 00:24:45,962
I can go home then?
592
00:24:46,005 --> 00:24:48,051
Yeah, Dr. Patchefsky
sent down a list
593
00:24:48,094 --> 00:24:50,053
of OB-GYN referrals,
594
00:24:50,096 --> 00:24:52,446
as well as some
genetic testing counselors.
595
00:24:52,490 --> 00:24:54,797
We'll just add those
to your discharge.
596
00:24:54,840 --> 00:24:56,712
Genetic testing?
597
00:24:56,755 --> 00:24:58,496
I thought she said the--
598
00:24:58,540 --> 00:25:01,064
the baby looked healthy
on the ultrasound.
599
00:25:01,107 --> 00:25:03,414
Genetic testing
for hereditary conditions
600
00:25:03,457 --> 00:25:04,328
is completely optional.
601
00:25:05,938 --> 00:25:09,594
But the baby's healthy, right?
602
00:25:09,638 --> 00:25:10,769
Yeah.
603
00:25:13,032 --> 00:25:14,860
Hey, listen, if--
604
00:25:14,904 --> 00:25:16,558
Liza, my dear.
605
00:25:18,385 --> 00:25:20,779
I have your
discharge paperwork.
606
00:25:25,436 --> 00:25:28,657
I'm not sure
I'm following you.
607
00:25:28,700 --> 00:25:32,095
You want to give me a drug
I told you almost killed me?
608
00:25:32,138 --> 00:25:34,401
And we'll do everything
we can to mitigate the chances
609
00:25:34,445 --> 00:25:36,621
of another adverse reaction.
- How, exactly?
610
00:25:36,665 --> 00:25:39,145
Through a process
called desensitizing.
611
00:25:39,189 --> 00:25:41,408
We'll pre-medicate you with
steroids and antihistamines
612
00:25:41,452 --> 00:25:44,498
and then administer the
vancomycin via a slow IV drip.
613
00:25:44,542 --> 00:25:47,458
And can you promise me
that my throat
614
00:25:47,501 --> 00:25:48,677
won't close up again?
615
00:25:48,720 --> 00:25:50,417
I can't promise that, no.
616
00:25:50,461 --> 00:25:52,028
But if you do
go into anaphylaxis,
617
00:25:52,071 --> 00:25:53,377
we'll have epinephrine
at the ready.
618
00:25:53,420 --> 00:25:54,987
Worst case scenario,
we might need to intubate,
619
00:25:55,031 --> 00:25:56,641
but that would
only be temporary.
620
00:25:56,685 --> 00:25:58,034
Intubate me? No, no.
621
00:25:58,077 --> 00:25:59,426
I'll go to another hospital.
622
00:25:59,470 --> 00:26:01,254
Well,
we've called everywhere.
623
00:26:01,298 --> 00:26:02,778
The earliest anyone has
linezolid is tomorrow.
624
00:26:02,821 --> 00:26:04,736
So I'll wait.
625
00:26:04,780 --> 00:26:07,130
As you're seeing,
MRSA moves fast.
626
00:26:07,173 --> 00:26:08,479
I am afraid
if we wait until tomorrow,
627
00:26:08,522 --> 00:26:10,350
it will have already
spread to the bone.
628
00:26:10,394 --> 00:26:11,743
You could lose
your leg, Indrani.
629
00:26:19,490 --> 00:26:21,492
Give me the vancomycin.
630
00:26:21,535 --> 00:26:22,493
Okay.
631
00:26:26,628 --> 00:26:29,805
Marcus' platelet count rose
from 50,000 to 105,000.
632
00:26:29,848 --> 00:26:30,806
Can you believe it?
633
00:26:30,849 --> 00:26:32,590
That's great.
634
00:26:32,634 --> 00:26:34,331
It's fantastic.
635
00:26:34,374 --> 00:26:36,376
He must not have ITP after all.
636
00:26:36,420 --> 00:26:37,639
Do me a favor.
637
00:26:37,682 --> 00:26:39,641
Show Abrams these updated labs.
638
00:26:39,684 --> 00:26:43,514
I think he'll be more receptive
if you deliver them solo.
639
00:26:43,557 --> 00:26:45,690
How could he possibly
refuse to operate now?
640
00:26:45,734 --> 00:26:47,474
It's Abrams.
641
00:26:47,518 --> 00:26:49,215
I'll get him on board.
642
00:26:49,259 --> 00:26:53,393
Dr. Choi?
We've got a problem.
643
00:26:53,437 --> 00:26:55,700
Liza?
644
00:26:55,744 --> 00:26:56,788
I thought she had left.
645
00:26:56,832 --> 00:26:57,876
I came in
to turn over the room,
646
00:26:57,920 --> 00:26:59,138
and I found her passed out.
647
00:26:59,182 --> 00:27:00,183
Let's get her
back in the bed
648
00:27:00,226 --> 00:27:01,314
and up on the monitors.
Ready?
649
00:27:01,358 --> 00:27:03,708
One, two, three.
650
00:27:03,752 --> 00:27:05,841
All right. All right.
651
00:27:05,884 --> 00:27:07,712
Liza?
Liza, can you hear me?
652
00:27:07,756 --> 00:27:09,845
All right, let's re-start
her IV and get a Foley in her.
653
00:27:09,888 --> 00:27:11,020
Grab OB.
- Patchefsky, right?
654
00:27:11,063 --> 00:27:12,021
No, no, no. No time.
655
00:27:12,064 --> 00:27:13,413
Grab Asher.
- Okay.
656
00:27:13,457 --> 00:27:15,851
She's hypotensive.
BP 85/43.
657
00:27:15,894 --> 00:27:17,374
Maybe she vasovagaled?
658
00:27:17,417 --> 00:27:19,463
Her white count was more
significant than I thought.
659
00:27:21,813 --> 00:27:23,380
Liza.
660
00:27:23,423 --> 00:27:25,687
- You know her?
- Yeah, Doris filled me in.
661
00:27:25,730 --> 00:27:26,949
How long had she
been experiencing symptoms
662
00:27:26,992 --> 00:27:28,037
when she came in?
663
00:27:28,080 --> 00:27:29,299
Less than 24 hours.
664
00:27:29,342 --> 00:27:31,344
And that's self-reported
from the patient?
665
00:27:31,388 --> 00:27:32,650
Yeah, why?
666
00:27:36,088 --> 00:27:37,394
Bolus a liter
of normal saline.
667
00:27:37,437 --> 00:27:38,874
Hannah, we've been
giving her fluids.
668
00:27:38,917 --> 00:27:40,397
Could this be sepsis?
669
00:27:40,440 --> 00:27:41,877
We could start a broad
spectrum antibiotic.
670
00:27:41,920 --> 00:27:43,226
Let's just see
what this does first.
671
00:27:43,269 --> 00:27:44,749
I don't think
we're looking at sepsis.
672
00:27:44,793 --> 00:27:48,753
I think she's hypovolemic
from massive volume depletion.
673
00:27:48,797 --> 00:27:52,888
I suspect she's been sick
a lot longer than she reported.
674
00:27:52,931 --> 00:27:54,846
BP's starting to come up.
675
00:28:16,781 --> 00:28:19,653
Appreciate you stepping up
to the plate on this one, Sam.
676
00:28:19,697 --> 00:28:21,699
His platelets sure turned
around fast, didn't they?
677
00:28:21,743 --> 00:28:22,961
Marcus is a fighter.
678
00:28:25,485 --> 00:28:27,009
All right, this is my show.
679
00:28:27,052 --> 00:28:29,011
Once we get to the spine,
you follow my lead, understood?
680
00:28:29,054 --> 00:28:30,534
Fair enough.
681
00:28:30,577 --> 00:28:33,276
Mia, start my playlist.
682
00:28:34,799 --> 00:28:37,062
All right, after you.
683
00:28:37,106 --> 00:28:38,237
Scalpel.
684
00:28:51,642 --> 00:28:52,861
Where are we at?
685
00:28:52,904 --> 00:28:55,167
I gave 125 of the methylprednisolone
686
00:28:55,211 --> 00:28:57,126
and 50 of diphenhydramine.
687
00:28:57,169 --> 00:28:59,868
All right, we're ready
to start the vancomycin.
688
00:28:59,911 --> 00:29:01,608
Now, we're gonna
take it slowly,
689
00:29:01,652 --> 00:29:03,610
gradually increase the dose
over time.
690
00:29:03,654 --> 00:29:05,395
Are you ready?
691
00:29:05,438 --> 00:29:07,136
As I'll ever be.
692
00:29:19,713 --> 00:29:21,933
Something doesn't feel right.
693
00:29:21,977 --> 00:29:23,630
- Okay.
- Oh, my God.
694
00:29:23,674 --> 00:29:25,545
Oh, my God.
My throat--I can't swallow.
695
00:29:25,589 --> 00:29:27,809
Okay, we got you.
Nancy, 0.3 of Epi.
696
00:29:27,852 --> 00:29:31,247
I can't--
697
00:29:31,290 --> 00:29:32,422
It takes time to work.
698
00:29:32,465 --> 00:29:33,989
Just stay calm.
Keep your eyes on me.
699
00:29:36,948 --> 00:29:39,995
Another 0.3 of Epi and another
50 of diphenhydramine.
700
00:29:43,563 --> 00:29:45,478
Mask.
701
00:29:45,522 --> 00:29:46,828
There you go.
702
00:29:52,181 --> 00:29:55,053
Get ready to intubate.
703
00:29:55,097 --> 00:29:56,489
Just a precaution.
704
00:30:10,808 --> 00:30:12,331
I think it's working.
705
00:30:12,375 --> 00:30:13,637
Slow, deep breaths.
706
00:30:13,680 --> 00:30:15,726
In through the nose,
out through the mouth.
707
00:30:21,427 --> 00:30:22,559
That's it.
708
00:30:29,958 --> 00:30:33,265
So how long have you
actually been sick?
709
00:30:33,309 --> 00:30:35,702
This is day six.
710
00:30:35,746 --> 00:30:40,707
Ever since I stopped using.
711
00:30:41,926 --> 00:30:43,536
Did you know
that these symptoms
712
00:30:43,580 --> 00:30:46,670
are a result of withdrawal?
713
00:30:46,713 --> 00:30:48,759
I figured.
714
00:30:51,283 --> 00:30:54,504
Dr. Asher, if I outed you
to your colleagues--
715
00:30:54,547 --> 00:30:56,375
No.
716
00:30:56,419 --> 00:30:57,855
No, you didn't.
717
00:30:57,899 --> 00:31:01,685
Everyone here knows
that I'm in recovery.
718
00:31:01,728 --> 00:31:05,254
And you don't have
to call me Dr. Asher.
719
00:31:06,298 --> 00:31:10,346
It does feel kind of weird
calling you by your last name.
720
00:31:11,782 --> 00:31:14,089
I won't tell anyone in group.
721
00:31:14,132 --> 00:31:15,917
Thank you.
722
00:31:15,960 --> 00:31:17,744
I don't even
know if the drugs
723
00:31:17,788 --> 00:31:20,225
have cleared my system yet.
724
00:31:20,269 --> 00:31:23,054
I couldn't risk you
running a drug test on me,
725
00:31:23,098 --> 00:31:25,448
given everything you know
about me.
726
00:31:25,491 --> 00:31:30,105
I just--I don't want
anyone taking my baby away.
727
00:31:32,194 --> 00:31:36,198
Well, I commend you
for quitting, Liza.
728
00:31:36,241 --> 00:31:38,591
Going cold turkey
is really hard.
729
00:31:40,680 --> 00:31:43,945
There are some medications
like Suboxone and methadone
730
00:31:43,988 --> 00:31:46,512
that can help curb
the cravings.
731
00:31:46,556 --> 00:31:48,558
Those are opiates, right?
732
00:31:48,601 --> 00:31:50,255
Yes.
733
00:31:50,299 --> 00:31:52,562
But when you're
medically supervised,
734
00:31:52,605 --> 00:31:55,695
you are allowed to be
on them while you're pregnant.
735
00:31:55,739 --> 00:31:57,436
The risk to the fetus
is minimal--
736
00:31:57,480 --> 00:31:59,003
No.
737
00:31:59,047 --> 00:32:02,093
If there are any risks,
then no.
738
00:32:03,965 --> 00:32:08,012
I probably shot up,
739
00:32:08,056 --> 00:32:11,407
like, a half dozen times
during my first trimester.
740
00:32:13,626 --> 00:32:19,676
And still, by some miracle,
the baby seems to be okay.
741
00:32:22,287 --> 00:32:26,291
I can't do anything
to jeopardize that.
742
00:32:26,335 --> 00:32:27,292
I won't.
743
00:32:31,688 --> 00:32:32,863
Come in.
744
00:32:38,825 --> 00:32:40,697
I was going to check
with Mrs. Sullivan
745
00:32:40,740 --> 00:32:43,004
to see if she would agree
to David spending
746
00:32:43,047 --> 00:32:45,745
a couple of nights
in the psych ward.
747
00:32:45,789 --> 00:32:48,052
I figure we can
talk to him more,
748
00:32:48,096 --> 00:32:52,752
begin to find the correct
medication and dosage.
749
00:32:52,796 --> 00:32:54,406
Well, that sounds good,
Dr. Cuevas.
750
00:32:54,450 --> 00:32:56,017
Thank you.
751
00:32:56,060 --> 00:32:58,628
Oh, and his father
is out of surgery.
752
00:32:58,671 --> 00:33:00,064
No complications.
753
00:33:00,108 --> 00:33:04,112
Well, good stuff.
I'm glad to--glad to hear too.
754
00:33:08,812 --> 00:33:12,946
I should have spoken to you
first before medicating David.
755
00:33:12,990 --> 00:33:15,601
Look, you know it was
a chaotic situation,
756
00:33:15,645 --> 00:33:18,778
and I understand that you felt
the need to act swiftly.
757
00:33:18,822 --> 00:33:20,215
I do.
758
00:33:20,258 --> 00:33:23,392
I probably did jump
to medication too quickly,
759
00:33:23,435 --> 00:33:24,697
if I'm being honest.
760
00:33:27,744 --> 00:33:31,530
I know I rely heavily
on the literature
761
00:33:31,574 --> 00:33:33,837
and the standard of care,
762
00:33:33,880 --> 00:33:38,624
but I just don't always feel
763
00:33:38,668 --> 00:33:41,845
like I can trust
my own instincts.
764
00:33:44,848 --> 00:33:49,635
I mean, it took me
years, years.
765
00:33:49,679 --> 00:33:50,854
And still, I have--
766
00:33:50,897 --> 00:33:55,076
I have my days when--you know?
767
00:33:55,119 --> 00:33:58,166
But this, I can promise you,
you will get there.
768
00:33:58,209 --> 00:33:59,428
You will.
769
00:33:59,471 --> 00:34:01,212
There's not a shred
of doubt in my mind.
770
00:34:02,735 --> 00:34:03,997
Trust me on that.
771
00:34:20,318 --> 00:34:22,407
Hey, Janet.
772
00:34:22,451 --> 00:34:24,017
Marcus did great.
773
00:34:27,760 --> 00:34:29,414
I can't thank you
both enough.
774
00:34:29,458 --> 00:34:30,676
No need.
775
00:34:30,720 --> 00:34:31,895
He's got a long road ahead,
776
00:34:31,938 --> 00:34:33,636
but with physical therapy,
I'm confident
777
00:34:33,679 --> 00:34:36,029
he'll be back on his feet.
778
00:34:36,073 --> 00:34:37,379
Can--can I see him?
779
00:34:37,422 --> 00:34:39,424
Of course.
I'll take you to recovery.
780
00:34:39,468 --> 00:34:42,166
Now, he's just waking up, so he
might be a bit groggy, okay?
781
00:34:42,210 --> 00:34:43,428
This way.
782
00:34:47,867 --> 00:34:49,913
Dr. Abrams,
I heard the good news.
783
00:34:49,956 --> 00:34:51,262
I really appreciate--
784
00:34:51,306 --> 00:34:53,786
Yeah, you two ever pull
a stunt like that again,
785
00:34:53,830 --> 00:34:54,831
I won't keep it to myself.
786
00:34:54,874 --> 00:34:56,267
I'll go straight to Goodwin.
787
00:34:56,311 --> 00:34:57,573
Excuse me?
788
00:34:57,616 --> 00:34:59,401
I don't appreciate
being conned into surgery
789
00:34:59,444 --> 00:35:01,446
under false pretenses.
- Wait.
790
00:35:01,490 --> 00:35:03,666
I'm sorry, Dr. Abrams.
What are you talking about?
791
00:35:07,452 --> 00:35:09,585
My antenna went up
when Marcus's platelets
792
00:35:09,628 --> 00:35:11,021
corrected so quickly.
793
00:35:11,064 --> 00:35:13,110
So I had the lab run
an anti-platelet antibody test
794
00:35:13,154 --> 00:35:14,372
while we were in surgery.
795
00:35:14,416 --> 00:35:17,027
You might be interested
in the results.
796
00:35:21,771 --> 00:35:23,294
- Marcus has ITP.
- Mm-hmm.
797
00:35:23,338 --> 00:35:24,774
But this doesn't
make any sense.
798
00:35:24,817 --> 00:35:26,297
If Marcus has ITP,
the transfusion
799
00:35:26,341 --> 00:35:28,647
shouldn't have worked.
- Correct.
800
00:35:28,691 --> 00:35:31,520
Unless someone gave him
a little assistance.
801
00:35:41,530 --> 00:35:44,054
You gave Marcus steroids,
didn't you?
802
00:35:44,097 --> 00:35:45,403
And that's why
his platelet count went up.
803
00:35:45,447 --> 00:35:47,231
I know steroids
can be controversial
804
00:35:47,275 --> 00:35:49,233
in the surgical settings--
- To put it lightly.
805
00:35:49,277 --> 00:35:52,367
You put him at greater risk
of post-op infection.
806
00:35:52,410 --> 00:35:53,846
Vanessa, believe me
when I tell you,
807
00:35:53,890 --> 00:35:56,414
this was our only play.
808
00:35:56,458 --> 00:35:57,763
Our only play?
809
00:35:57,807 --> 00:36:00,375
I was left in the dark.
810
00:36:00,418 --> 00:36:02,072
Look, I didn't want you
catching any heat
811
00:36:02,115 --> 00:36:03,595
if things went south, okay?
812
00:36:03,639 --> 00:36:05,902
I have more cover
as an attending.
813
00:36:05,945 --> 00:36:07,251
I was trying to protect you.
814
00:36:09,210 --> 00:36:10,863
I do not need
your protection.
815
00:36:10,907 --> 00:36:12,082
I need your respect.
816
00:36:12,125 --> 00:36:14,084
Vanessa,
of course I respect you.
817
00:36:14,127 --> 00:36:16,260
It does not feel
that way right now.
818
00:36:25,051 --> 00:36:27,184
Looking much better, Indrani.
819
00:36:27,228 --> 00:36:29,142
Some techs will be back soon
to move you upstairs.
820
00:36:29,186 --> 00:36:31,493
We're gonna keep you on IV
vancomycin for a few days
821
00:36:31,536 --> 00:36:34,365
and then switch you over
to the oral version.
822
00:36:34,409 --> 00:36:37,368
Dr. Halstead,
I can't thank you enough.
823
00:36:37,412 --> 00:36:39,762
I'm just sorry we had to
put you through all that.
824
00:36:39,805 --> 00:36:41,459
Oh, it was worth it,
believe me.
825
00:36:44,506 --> 00:36:46,377
That's where I'm going to be
next month.
826
00:36:48,379 --> 00:36:50,163
I'm adding it
to my bucket list.
827
00:36:54,777 --> 00:36:55,908
Would you excuse me
for a moment?
828
00:36:55,952 --> 00:36:57,170
Of course.
829
00:36:59,651 --> 00:37:01,523
Ms. Goodwin.
830
00:37:01,566 --> 00:37:03,829
Stop by my office
before you leave tonight.
831
00:37:03,873 --> 00:37:05,178
I'd like a word.
832
00:37:07,268 --> 00:37:09,139
Will do.
833
00:37:13,012 --> 00:37:15,667
Dr. Choi,
834
00:37:15,711 --> 00:37:19,236
uh, this is for you.
835
00:37:19,280 --> 00:37:20,629
I saw you were staying on
for the night shift,
836
00:37:20,672 --> 00:37:23,806
so I figured you might
need a caffeine boost.
837
00:37:23,849 --> 00:37:25,416
Oh, and these are also for you.
838
00:37:25,460 --> 00:37:27,810
It's my CV,
in-progress research papers,
839
00:37:27,853 --> 00:37:29,246
and all my case logs to date.
840
00:37:31,030 --> 00:37:33,337
For our first advisor meeting tomorrow.
841
00:37:33,381 --> 00:37:38,429
Ah, well, you are
really prepared, Zach.
842
00:37:38,473 --> 00:37:39,561
Will you excuse me?
843
00:37:39,604 --> 00:37:41,519
Yeah, of course.
844
00:37:41,563 --> 00:37:45,828
See you tomorrow.
845
00:37:45,871 --> 00:37:48,178
Hey.
- Hey.
846
00:37:48,221 --> 00:37:50,789
Liza agreed to be admitted
overnight for observation.
847
00:37:50,833 --> 00:37:52,704
Good.
848
00:37:52,748 --> 00:37:55,098
She's in withdrawal, I take it.
849
00:37:55,141 --> 00:37:57,013
Don't worry,
I won't say anything.
850
00:37:57,056 --> 00:37:59,102
I appreciate that, Ethan.
851
00:37:59,145 --> 00:38:00,886
And while I suspect
that the drugs
852
00:38:00,930 --> 00:38:02,192
have already
cleared her system,
853
00:38:02,235 --> 00:38:03,933
she's terrified someone
might report her.
854
00:38:03,976 --> 00:38:05,630
The last thing
she needs is to be
855
00:38:05,674 --> 00:38:09,112
penalized for seeking care.
856
00:38:09,155 --> 00:38:11,201
Look, you were
absolutely right, by the way,
857
00:38:11,244 --> 00:38:13,246
to bring in Dr. Patchefsky.
858
00:38:13,290 --> 00:38:15,118
I never should have
given you flack for that.
859
00:38:15,161 --> 00:38:18,121
Look, I know
how frustrating it is
860
00:38:18,164 --> 00:38:20,863
to always feel like
you're being held
861
00:38:20,906 --> 00:38:23,518
to some former version
of yourself.
862
00:38:23,561 --> 00:38:26,216
But on the flip side,
because of who you were
863
00:38:26,259 --> 00:38:27,957
and what you went through,
864
00:38:28,000 --> 00:38:29,567
you were able
to connect to Liza
865
00:38:29,611 --> 00:38:31,482
in a way no one else could.
866
00:38:33,005 --> 00:38:35,138
Yeah.
867
00:38:35,181 --> 00:38:36,400
I guess that's true.
868
00:38:38,184 --> 00:38:40,404
Maybe it's not always
such a bad thing,
869
00:38:40,448 --> 00:38:42,580
having your reputation
precede you.
870
00:38:50,545 --> 00:38:52,634
Great work today, Sam.
871
00:38:58,857 --> 00:39:00,032
Goodnight, Dr. Taylor.
872
00:39:05,647 --> 00:39:07,431
Ooh, ouch.
873
00:39:07,475 --> 00:39:12,175
Why, I see you've got yourself
quite the fan club.
874
00:39:12,218 --> 00:39:14,177
You know,
maybe I was wrong about you.
875
00:39:14,220 --> 00:39:16,745
You might be cut out
for island life after all.
876
00:39:21,140 --> 00:39:24,448
So let me get this straight.
877
00:39:24,492 --> 00:39:27,320
You gave the patient
an antibiotic
878
00:39:27,364 --> 00:39:29,322
you knew she was allergic to--
879
00:39:29,366 --> 00:39:31,934
Only after I advised her
of the potential risks
880
00:39:31,977 --> 00:39:33,675
and with her full consent.
881
00:39:33,718 --> 00:39:35,981
Which, trust me,
wouldn't hold up in court
882
00:39:36,025 --> 00:39:38,593
if this thing
had gone sideways.
883
00:39:38,636 --> 00:39:40,638
Well, Ms. Goodwin,
it wasn't my first choice.
884
00:39:40,682 --> 00:39:43,032
I understand
the new protocols got off
885
00:39:43,075 --> 00:39:44,860
to a bit of a rocky start
today, but--
886
00:39:44,903 --> 00:39:47,123
They're not working.
887
00:39:47,166 --> 00:39:48,690
I have no doubt
they were designed
888
00:39:48,733 --> 00:39:49,995
with the best of intentions,
889
00:39:50,039 --> 00:39:51,127
but as your boots
on the ground,
890
00:39:51,170 --> 00:39:52,345
I have to give it
to you straight.
891
00:39:52,389 --> 00:39:54,652
Let me give it
to you straight.
892
00:39:54,696 --> 00:39:59,091
These supply chain issues are
not gonna resolve anytime soon,
893
00:39:59,135 --> 00:40:02,094
and not for lack of trying
on my part.
894
00:40:02,138 --> 00:40:06,490
So as imperfect as these
new protocols may be,
895
00:40:06,534 --> 00:40:12,627
we need some sort of semblance
of order in the ED.
896
00:40:12,670 --> 00:40:16,544
I can't have it turning
into the Wild West!
897
00:40:18,371 --> 00:40:21,549
Honestly, Ms. Goodwin,
I think we're already there.
65317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.