Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,132
AN ORIGINAL NETFLIX SERIES
2
00:00:13,905 --> 00:00:17,965
LAST YEAR
3
00:00:20,246 --> 00:00:22,179
I will never be like him.
4
00:00:22,604 --> 00:00:24,151
Children always say that.
5
00:00:25,968 --> 00:00:28,211
But they are always the
same as their parents.
6
00:00:28,790 --> 00:00:29,790
We are not.
7
00:00:32,386 --> 00:00:36,330
You have to promise me not to see
me differently when you get to know him.
8
00:00:38,108 --> 00:00:39,384
I am in love with you.
9
00:00:40,312 --> 00:00:42,709
I don't think it can change very easily.
10
00:00:50,558 --> 00:00:53,535
Do you know what kind
of recurring dream I have?
11
00:00:55,158 --> 00:00:58,947
A dream that I
sometimes do, repeatedly.
12
00:00:59,489 --> 00:01:00,489
Yup?
13
00:01:03,394 --> 00:01:04,515
I kill him.
14
00:01:07,144 --> 00:01:08,144
I kill dad.
15
00:01:10,894 --> 00:01:12,325
Usually strangling it.
16
00:01:13,253 --> 00:01:15,650
To see life fade from his eyes.
17
00:01:26,552 --> 00:01:28,099
I can do it if you want.
18
00:01:31,231 --> 00:01:32,231
Really?
19
00:01:36,605 --> 00:01:37,687
I'm a nurse.
20
00:01:39,002 --> 00:01:40,002
It's easy.
21
00:01:41,399 --> 00:01:44,569
The wrong drugs or an overdose.
22
00:01:46,077 --> 00:01:48,358
Or maybe I'll push him down the stairs.
23
00:01:52,224 --> 00:01:54,158
But first, I have to go to the bathroom.
24
00:02:11,594 --> 00:02:14,997
You don't know what I would
give if someone did it one day.
25
00:02:17,046 --> 00:02:19,056
I hope you mean it, honey.
26
00:02:59,420 --> 00:03:02,977
Bordertown
27
00:03:03,054 --> 00:03:06,882
CHILDREN AND LOVERS: PART 2
28
00:03:16,664 --> 00:03:19,950
TUESDAY
29
00:03:23,468 --> 00:03:26,948
Why are they divided?
Why not take a family photo together?
30
00:03:27,103 --> 00:03:29,036
Mom knew a famous graphic designer.
31
00:03:29,190 --> 00:03:32,322
This was the only family home
32
00:03:32,438 --> 00:03:34,062
tidy enough to
invite the police.
33
00:03:34,603 --> 00:03:35,724
Yes but...
34
00:03:37,039 --> 00:03:39,784
you also dressed well.
35
00:03:40,325 --> 00:03:42,993
Yes, I like having a certain style.
36
00:03:44,849 --> 00:03:49,179
Sirpa and Antti are more
interested in the aspect of things.
37
00:03:49,759 --> 00:03:52,813
I've already said.
Don't speak ill of absentees.
38
00:03:55,056 --> 00:03:57,105
Is your brother often late?
39
00:03:57,839 --> 00:03:59,657
Antti said it will come.
40
00:04:08,240 --> 00:04:11,797
I'm sorry. I wanted this case
because something disturbs me.
41
00:04:13,189 --> 00:04:15,663
It is probably a patricide.
42
00:04:15,934 --> 00:04:18,292
I have already made arrangements,
the case is from the URG.
43
00:04:18,369 --> 00:04:19,800
Let's get organized in the morning.
44
00:04:21,230 --> 00:04:22,230
Look, Kari.
45
00:04:22,584 --> 00:04:25,445
I was thinking, do we need another person?
46
00:04:26,257 --> 00:04:28,267
Someone to take my place.
47
00:04:28,692 --> 00:04:31,244
Couldn't we do something?
48
00:04:31,708 --> 00:04:34,105
No, I'm calculating
the application fees.
49
00:04:35,304 --> 00:04:36,966
Do you think we're doing well this way?
50
00:04:40,330 --> 00:04:41,451
You are good.
51
00:04:42,340 --> 00:04:43,340
Lena is good.
52
00:04:43,384 --> 00:04:44,389
We're OK.
53
00:04:52,276 --> 00:04:54,596
No, I can not. It's just that...
54
00:04:56,607 --> 00:04:58,810
So it looks really definitive.
55
00:05:03,257 --> 00:05:04,257
Hello.
56
00:05:04,881 --> 00:05:06,814
How was the day, girls?
57
00:05:07,587 --> 00:05:09,404
Well. And yours?
58
00:05:10,564 --> 00:05:14,469
What about the nursing home?
Has something happened that I should know?
59
00:05:16,827 --> 00:05:18,876
I haven't heard anyone say anything.
60
00:05:19,688 --> 00:05:20,688
But...
61
00:05:21,467 --> 00:05:24,521
Leo said Henrik had begged him.
62
00:05:25,797 --> 00:05:26,797
Leo?
63
00:05:27,034 --> 00:05:28,117
The elder of Katia.
64
00:05:29,083 --> 00:05:31,635
Henrik had tried to
fix things when he
65
00:05:31,712 --> 00:05:34,109
realized he didn't
have time anymore.
66
00:05:35,656 --> 00:05:39,213
He had spoken to Leo about a
will, but he didn't make it in time.
67
00:05:40,218 --> 00:05:41,218
Arrange what?
68
00:05:48,453 --> 00:05:49,768
I will cook something.
69
00:05:49,961 --> 00:05:51,972
- Do you want to eat?
- No thanks.
70
00:05:52,552 --> 00:05:53,552
I'll go soon.
71
00:06:08,365 --> 00:06:09,679
I will leave you for a while.
72
00:06:10,762 --> 00:06:12,154
You don't have to leave.
73
00:06:12,308 --> 00:06:15,247
Do it comfortably, I
have no problem leaving.
74
00:06:28,392 --> 00:06:29,474
Sit down.
75
00:06:36,395 --> 00:06:38,289
Why did you do such a thing?
76
00:06:39,101 --> 00:06:40,880
You're just trying to let off steam.
77
00:06:41,460 --> 00:06:42,620
Please sit down.
78
00:06:43,316 --> 00:06:45,558
It was my father, Lotta.
79
00:06:46,679 --> 00:06:47,679
I do not understand.
80
00:06:48,651 --> 00:06:49,651
Explain.
81
00:06:51,203 --> 00:06:52,440
I was protecting you.
82
00:06:53,059 --> 00:06:54,059
Such as?
83
00:06:54,450 --> 00:06:55,456
Scopandotelo?
84
00:06:58,123 --> 00:06:59,593
Nothing happened.
85
00:07:02,260 --> 00:07:04,077
He wanted to sue you.
86
00:07:04,619 --> 00:07:08,408
He said you're wasting his
money, betting and squandering.
87
00:07:09,181 --> 00:07:11,887
He wanted to take you
to court for your debts.
88
00:07:11,965 --> 00:07:14,052
- This has nothing to do with it.
- Yup.
89
00:07:15,947 --> 00:07:16,947
Harri.
90
00:07:17,764 --> 00:07:19,427
Please sit down.
91
00:07:34,080 --> 00:07:35,080
Now...
92
00:07:35,858 --> 00:07:37,095
explain it.
93
00:07:39,106 --> 00:07:42,431
You have to understand
that nothing happened.
94
00:07:45,563 --> 00:07:47,341
I was at the game for your sake.
95
00:07:49,119 --> 00:07:50,125
Do you believe me?
96
00:07:51,981 --> 00:07:53,256
I was helping you.
97
00:07:55,228 --> 00:07:56,504
He didn't sue you.
98
00:07:57,625 --> 00:07:59,094
Harri, I was helping you.
99
00:07:59,326 --> 00:08:00,834
Harri!
100
00:08:17,962 --> 00:08:18,962
Go away.
101
00:08:19,160 --> 00:08:20,160
Get out.
102
00:08:49,395 --> 00:08:50,395
Thank you.
103
00:08:53,454 --> 00:08:56,354
Did you tell anyone about
your connection to Lotta?
104
00:08:57,127 --> 00:08:58,210
Which connection?
105
00:08:59,602 --> 00:09:00,602
I.
106
00:09:01,651 --> 00:09:03,584
I don't think it's necessary.
107
00:09:09,615 --> 00:09:11,316
Take a break, okay?
108
00:09:16,922 --> 00:09:18,005
Come to the room.
109
00:09:19,049 --> 00:09:20,209
Could help.
110
00:09:21,369 --> 00:09:23,882
I told you I still
have a lot of work.
111
00:09:23,959 --> 00:09:25,737
This I have to send it today.
112
00:09:27,052 --> 00:09:28,483
Yesterday, actually.
113
00:09:29,604 --> 00:09:31,305
Come on, it doesn't hurt.
114
00:09:33,470 --> 00:09:35,944
So now decide how much it hurts or not?
115
00:09:36,176 --> 00:09:37,176
Eh?
116
00:09:38,805 --> 00:09:42,788
Is it difficult to understand
that I have a lot of work to do?
117
00:09:44,180 --> 00:09:47,389
Do you think I want to spend
the night in front of these Excel?
118
00:09:47,659 --> 00:09:49,979
No! But I can't do anything else!
119
00:09:50,056 --> 00:09:51,564
In that case, I go to bed.
120
00:10:02,080 --> 00:10:04,091
Let's see how we are in the morning.
121
00:10:04,168 --> 00:10:07,300
You could be in a bad way
if I have to make a prediction!
122
00:10:33,165 --> 00:10:34,518
I did not mean to scare you.
123
00:10:38,423 --> 00:10:40,743
- What time is it?
- It is still early.
124
00:10:43,063 --> 00:10:44,063
I'm working.
125
00:10:46,581 --> 00:10:47,896
A strange case.
126
00:10:54,004 --> 00:10:57,097
You never admitted to
being angry at your father.
127
00:10:58,180 --> 00:11:00,809
He couldn't accept how you were made.
128
00:11:01,698 --> 00:11:03,786
It wasn't just that.
129
00:11:06,570 --> 00:11:07,570
As a child,
130
00:11:08,851 --> 00:11:11,132
I was unable to communicate things.
131
00:11:11,441 --> 00:11:12,601
You were a kid.
132
00:11:13,220 --> 00:11:14,496
He was an adult.
133
00:11:17,782 --> 00:11:19,715
Time to understand...
134
00:11:21,996 --> 00:11:23,465
how he scored you.
135
00:11:36,031 --> 00:11:37,886
Is that why I accepted the case?
136
00:11:38,582 --> 00:11:42,371
Try to understand the past,
so you can focus on the living.
137
00:11:43,763 --> 00:11:45,426
- I'm focused.
- Really?
138
00:11:49,756 --> 00:11:52,694
I swore to you that I
would take care of Janina.
139
00:11:52,772 --> 00:11:57,063
Don't swear, answer yes or
no: can you take care of her?
140
00:12:02,940 --> 00:12:03,940
Yup.
141
00:12:04,718 --> 00:12:06,149
I'm taking care of it.
142
00:12:08,662 --> 00:12:09,667
Just today…
143
00:12:11,755 --> 00:12:14,771
I promised her that I would
lend her the car tomorrow.
144
00:12:17,864 --> 00:12:18,946
I trust you.
145
00:12:21,498 --> 00:12:22,542
You are a good father.
146
00:13:01,282 --> 00:13:02,403
Run, fuck!
147
00:13:05,264 --> 00:13:06,264
Fuck!
148
00:13:28,075 --> 00:13:29,075
Hello.
149
00:13:31,168 --> 00:13:34,725
I feel that today you will bring me luck.
150
00:13:36,156 --> 00:13:37,354
Hold.
151
00:13:38,514 --> 00:13:40,563
That's one-two and
you have three of a kind.
152
00:13:42,651 --> 00:13:45,048
Yes, I can't go wrong with you.
153
00:13:45,783 --> 00:13:47,948
By relying on you I can only win.
154
00:13:49,803 --> 00:13:52,394
If you help me win,
155
00:13:53,244 --> 00:13:55,178
I will give you an adequate bonus.
156
00:13:56,415 --> 00:13:57,420
To both of you.
157
00:14:18,955 --> 00:14:19,960
Here it is.
158
00:14:21,661 --> 00:14:22,744
At dad's death.
159
00:14:24,213 --> 00:14:25,837
That's what I'm celebrating today.
160
00:14:26,108 --> 00:14:28,698
I'm just asking you to help me.
161
00:14:32,835 --> 00:14:34,188
Away that pout.
162
00:14:35,155 --> 00:14:37,088
I don't mind losing.
163
00:14:37,977 --> 00:14:39,910
I just lost a lot of money.
164
00:14:40,026 --> 00:14:42,655
We are here to see
you go to bed safely.
165
00:14:42,810 --> 00:14:45,439
We have the most
beautiful room in the city.
166
00:14:46,174 --> 00:14:48,107
We will not leave it unused.
167
00:14:49,576 --> 00:14:51,432
Large bed, champagne.
168
00:14:52,476 --> 00:14:53,288
I pay.
169
00:14:53,365 --> 00:14:55,105
We won't go to bed with you.
170
00:14:55,298 --> 00:14:56,960
We only accompanied you.
171
00:14:57,850 --> 00:15:00,015
Don't ruin such a nice party.
172
00:15:05,428 --> 00:15:07,283
If you have chosen to come here...
173
00:15:09,139 --> 00:15:10,570
Ulla and I are together.
174
00:15:15,132 --> 00:15:17,065
Of course you're together.
175
00:15:33,303 --> 00:15:34,303
Yup!
176
00:15:45,018 --> 00:15:49,232
WEDNESDAY
177
00:16:02,996 --> 00:16:03,996
How are you?
178
00:16:05,045 --> 00:16:06,045
I'm fine.
179
00:16:07,443 --> 00:16:08,989
Do you already know who did it?
180
00:16:11,618 --> 00:16:13,551
You know I can't speak.
181
00:16:16,683 --> 00:16:18,887
Then it's okay if I don't speak either.
182
00:16:24,261 --> 00:16:26,310
It shouldn't influence the investigation.
183
00:16:27,895 --> 00:16:30,756
That's why I didn't
want others to hear it.
184
00:16:34,932 --> 00:16:36,478
Your relationship with this...
185
00:16:38,257 --> 00:16:39,257
Venla.
186
00:16:39,339 --> 00:16:40,339
Venla.
187
00:16:40,847 --> 00:16:41,847
How long does it last?
188
00:16:44,559 --> 00:16:48,928
You mean if he's only with
me to protect his roommate?
189
00:16:51,982 --> 00:16:53,915
I didn't tell her anything.
190
00:16:58,323 --> 00:17:01,648
Well, now you know.
Do what you need with this information.
191
00:17:02,769 --> 00:17:03,851
We have breakfast?
192
00:17:08,607 --> 00:17:09,607
All right.
193
00:17:10,308 --> 00:17:11,391
Let's begin.
194
00:17:12,280 --> 00:17:14,793
Anything good
before the bad news?
195
00:17:15,141 --> 00:17:16,610
More the contrary, perhaps.
196
00:17:16,958 --> 00:17:19,355
Why didn't you take the drug yourself?
197
00:17:22,255 --> 00:17:25,000
Eerik had promised
to take Lulu out.
198
00:17:26,044 --> 00:17:27,590
I was still sick.
199
00:17:28,479 --> 00:17:31,998
Eerik had brought
me the drug before.
200
00:17:32,732 --> 00:17:34,897
Why Eerik...
201
00:17:35,671 --> 00:17:38,686
Did he bring you
medicine and take Lulu out?
202
00:17:38,764 --> 00:17:40,851
Couldn't your roommate do it?
203
00:17:41,393 --> 00:17:43,017
Venla was not at home.
204
00:17:43,442 --> 00:17:47,154
He has a boy allergic to dogs and...
205
00:17:51,948 --> 00:17:54,654
How often do asthma
symptoms occur?
206
00:17:56,239 --> 00:17:57,283
At work.
207
00:17:58,095 --> 00:18:00,724
They appear when I'm stressed.
208
00:18:01,227 --> 00:18:04,088
Was your culprit Antti
and now you suspect Lotta?
209
00:18:05,557 --> 00:18:08,689
I became interested in Antti
because I noticed that he is lying.
210
00:18:09,578 --> 00:18:13,289
Now Jänis probably
caught Lotta lying.
211
00:18:13,908 --> 00:18:15,841
And it made me interested in Lotta.
212
00:18:18,277 --> 00:18:20,210
That cop, Sorjonen.
213
00:18:20,635 --> 00:18:23,535
- He came to our house this morning.
- You are in trouble?
214
00:18:24,231 --> 00:18:25,231
For dad?
215
00:18:25,275 --> 00:18:28,097
He found out that I was
not in Tallinn, but here.
216
00:18:29,798 --> 00:18:31,113
Sirpa asked for it.
217
00:18:33,394 --> 00:18:34,941
But I can't say why.
218
00:18:36,178 --> 00:18:37,178
To the police?
219
00:18:38,111 --> 00:18:39,111
To Sirpa.
220
00:18:44,142 --> 00:18:45,147
I need help.
221
00:18:46,191 --> 00:18:47,191
What help?
222
00:18:50,135 --> 00:18:51,218
It is failing.
223
00:18:52,184 --> 00:18:53,184
My company.
224
00:18:54,504 --> 00:18:56,166
I need a small loan.
225
00:19:00,342 --> 00:19:01,811
I can not help you.
226
00:19:02,391 --> 00:19:03,391
Yes you can.
227
00:19:08,925 --> 00:19:10,781
I lost everything last night.
228
00:19:11,361 --> 00:19:12,361
To the races.
229
00:19:13,062 --> 00:19:14,222
It is not possible.
230
00:19:16,542 --> 00:19:18,011
Hundred and forty thousand.
231
00:19:22,380 --> 00:19:23,578
Tell your wife.
232
00:19:23,656 --> 00:19:25,589
He does not know that we are bankrupt.
233
00:19:26,130 --> 00:19:28,295
Do you think we will take a new cottage.
234
00:19:33,360 --> 00:19:34,674
You didn't, did you?
235
00:19:35,525 --> 00:19:36,685
Take the cottage?
236
00:19:36,762 --> 00:19:38,309
What happened to dad.
237
00:19:39,778 --> 00:19:41,286
You can't suspect me.
238
00:19:43,567 --> 00:19:45,384
I'm here thanks to dad.
239
00:19:45,809 --> 00:19:48,284
I need help. Will you help me or not?
240
00:19:48,361 --> 00:19:49,361
I can not.
241
00:20:28,183 --> 00:20:29,769
EMPLOYEE
242
00:20:29,846 --> 00:20:31,818
PRAGMATIC
243
00:20:31,895 --> 00:20:33,596
UNSELFISH
244
00:20:51,729 --> 00:20:54,435
How often do asthma
symptoms occur?
245
00:20:55,015 --> 00:20:56,098
At work.
246
00:20:56,910 --> 00:20:59,462
They appear when I'm stressed.
247
00:21:00,505 --> 00:21:04,410
Why does a young woman fall
in love with a much older man?
248
00:21:05,222 --> 00:21:11,679
She suffered trauma
from her father as a child.
249
00:21:12,143 --> 00:21:15,391
Then, as an adult, she
looks for a kind of new father.
250
00:21:16,009 --> 00:21:17,942
Is there always pain at the base?
251
00:21:30,740 --> 00:21:32,209
THURSDAY
252
00:21:44,001 --> 00:21:46,591
I've never known anyone like you.
253
00:21:51,192 --> 00:21:52,192
Is it good?
254
00:21:54,131 --> 00:21:55,445
I think of you.
255
00:21:56,605 --> 00:21:57,726
I like you.
256
00:21:58,886 --> 00:22:00,046
It must be good.
257
00:22:04,917 --> 00:22:06,851
I want to ask you something.
258
00:22:08,126 --> 00:22:09,126
Yup?
259
00:22:11,219 --> 00:22:12,998
- Come sit down.
- I do not want to.
260
00:22:15,318 --> 00:22:17,174
Sit down, so I can ask you.
261
00:22:21,542 --> 00:22:23,553
Then I'll have to ask you from here.
262
00:22:26,607 --> 00:22:27,690
I want you.
263
00:22:28,734 --> 00:22:29,734
For me.
264
00:22:32,329 --> 00:22:34,494
If you didn't understand
it, it was a proposal.
265
00:22:41,570 --> 00:22:45,281
If you were ready to do what
you said to dad, just for me...
266
00:22:46,480 --> 00:22:48,258
it means that you want me too.
267
00:22:48,336 --> 00:22:50,346
You can't really ask me now.
268
00:22:51,854 --> 00:22:54,831
Do you realize that it is
the worst possible moment?
269
00:22:56,107 --> 00:22:57,107
Fuck!
270
00:22:58,040 --> 00:22:59,200
What do you want, then?
271
00:22:59,277 --> 00:23:02,370
You don't even know what you think
today or what you will think tomorrow!
272
00:23:02,447 --> 00:23:03,646
Nobody understands it!
273
00:23:06,082 --> 00:23:07,396
Why are you afraid of me?
274
00:23:08,208 --> 00:23:09,523
I can not do anything about it.
275
00:23:10,219 --> 00:23:11,379
Do not go.
276
00:23:12,074 --> 00:23:13,074
Hey...
277
00:23:13,118 --> 00:23:14,118
Fuck!
278
00:23:14,201 --> 00:23:16,095
I'm serious, don't go away!
279
00:23:16,675 --> 00:23:17,675
Fight...
280
00:23:19,498 --> 00:23:20,503
I fear you.
281
00:23:21,740 --> 00:23:23,751
Before, I was too afraid to say it.
282
00:23:24,408 --> 00:23:25,408
But I liked it.
283
00:23:25,877 --> 00:23:28,583
I really liked your father!
284
00:23:29,782 --> 00:23:30,782
It's not true.
285
00:23:31,213 --> 00:23:32,720
I can not do anything about it.
286
00:23:33,919 --> 00:23:34,963
Curse!
287
00:23:42,773 --> 00:23:43,773
Fuck!
288
00:23:45,866 --> 00:23:47,142
Open the door!
289
00:23:48,649 --> 00:23:49,649
Fuck!
290
00:23:51,394 --> 00:23:52,554
Curse!
291
00:24:17,453 --> 00:24:18,453
Ready?
292
00:24:20,082 --> 00:24:21,082
I need help.
293
00:24:22,750 --> 00:24:23,910
Did something happen?
294
00:24:24,606 --> 00:24:25,766
Sirpa is gone.
295
00:24:27,196 --> 00:24:28,975
With the boys. From his parents.
296
00:24:29,052 --> 00:24:30,052
Because?
297
00:24:30,637 --> 00:24:31,913
I need help, Eerik.
298
00:24:32,609 --> 00:24:33,653
What kind of help?
299
00:24:35,431 --> 00:24:37,364
At least to keep the house.
300
00:24:38,718 --> 00:24:40,225
And repay Tiusanen.
301
00:24:41,501 --> 00:24:42,501
How much?
302
00:24:43,628 --> 00:24:44,904
Three hundred and fifty.
303
00:24:45,715 --> 00:24:47,649
You know I don't have that much money.
304
00:24:48,615 --> 00:24:50,278
Even if I gave up everything.
305
00:24:50,664 --> 00:24:52,249
I know.
306
00:24:54,531 --> 00:24:56,038
You can't be alone there.
307
00:24:58,242 --> 00:24:59,242
Thank you.
308
00:25:01,992 --> 00:25:02,992
And thanks...
309
00:25:03,926 --> 00:25:06,168
for not asking if I killed dad.
310
00:25:08,681 --> 00:25:09,681
Of course not.
311
00:25:10,150 --> 00:25:11,150
Come here.
312
00:25:13,514 --> 00:25:14,944
Thanks, I will.
313
00:25:15,022 --> 00:25:16,022
All right.
314
00:25:23,605 --> 00:25:26,543
FRIDAY
315
00:25:53,878 --> 00:25:56,159
Henrik taught his children to hunt.
316
00:25:56,661 --> 00:25:58,092
According to Asko Palanterä.
317
00:26:01,185 --> 00:26:02,770
Send someone over there.
318
00:26:02,847 --> 00:26:04,007
See what they find.
319
00:26:04,085 --> 00:26:06,636
The victim came from there. Even the shot.
320
00:26:06,714 --> 00:26:08,260
The other patrol is already there.
321
00:26:08,570 --> 00:26:09,961
Residential areas.
322
00:26:12,011 --> 00:26:13,170
How far are they?
323
00:26:13,634 --> 00:26:14,910
A couple of kilometers.
324
00:26:15,567 --> 00:26:16,567
Lotta's house?
325
00:26:17,423 --> 00:26:19,395
To Muukko. It is not close.
326
00:26:20,130 --> 00:26:22,527
There are tire tracks
1.5 km to the northeast.
327
00:26:31,187 --> 00:26:32,187
Does Lotta have a car?
328
00:26:33,082 --> 00:26:34,242
He does not have a license.
329
00:26:34,396 --> 00:26:36,755
Two cars, two drivers.
330
00:26:38,340 --> 00:26:39,340
Or maybe...
331
00:26:40,389 --> 00:26:43,443
one car stopped and the
other blocked the road.
332
00:26:44,332 --> 00:26:45,608
One was bigger.
333
00:26:45,956 --> 00:26:47,155
Maybe an off-road vehicle.
334
00:26:48,083 --> 00:26:49,475
The other was a sedan.
335
00:26:52,220 --> 00:26:53,220
Antti and Harri.
336
00:26:55,854 --> 00:26:59,102
I think we should get to
know Niko's new girlfriend.
337
00:27:02,156 --> 00:27:03,934
Lulu, do you want to move?
338
00:27:04,012 --> 00:27:05,442
Come here.
339
00:27:06,177 --> 00:27:08,767
Enter there.
340
00:27:13,909 --> 00:27:16,616
Do you have your own
rooms, but the rest is shared?
341
00:27:17,041 --> 00:27:18,041
Yup.
342
00:27:18,626 --> 00:27:22,841
In the last few days, has Lotta been
in contact with the Lindfors family?
343
00:27:23,459 --> 00:27:25,508
I tried to stay away from her.
344
00:27:27,248 --> 00:27:28,292
At Niko's house?
345
00:27:30,380 --> 00:27:31,380
Uusitalo is...
346
00:27:33,318 --> 00:27:35,870
one of the best people I know.
347
00:27:36,102 --> 00:27:38,422
He has gone through horrible things.
348
00:27:39,968 --> 00:27:42,133
I hope no more happen to him.
349
00:27:42,906 --> 00:27:44,685
Well, I like being with him.
350
00:27:45,690 --> 00:27:47,121
But you keep it busy.
351
00:27:51,335 --> 00:27:52,335
Kari?
352
00:28:00,537 --> 00:28:02,508
They appeared when I came back.
353
00:28:03,359 --> 00:28:04,674
Didn't you think to tell us?
354
00:28:05,021 --> 00:28:07,767
I wrote to Lotta
and tried to call her.
355
00:28:08,037 --> 00:28:11,053
It was not the first time he
had left something broken.
356
00:28:24,005 --> 00:28:25,005
Sex and...
357
00:28:25,861 --> 00:28:26,861
violence.
358
00:28:34,096 --> 00:28:36,029
Henrik and Lotta had a story.
359
00:28:36,570 --> 00:28:37,570
What a story?
360
00:28:39,238 --> 00:28:40,238
A story.
361
00:28:43,298 --> 00:28:44,380
It's true?
362
00:28:50,334 --> 00:28:52,461
Harri and Lotta had a story.
363
00:28:53,968 --> 00:28:55,515
Also Henrik and Lotta.
364
00:28:56,249 --> 00:28:57,332
Father and son.
365
00:28:58,995 --> 00:29:00,193
I do not understand.
366
00:29:01,392 --> 00:29:03,402
Sometimes it's very
strong, sometimes it's...
367
00:29:03,479 --> 00:29:04,479
Violent?
368
00:29:05,026 --> 00:29:06,534
Sometimes at the same time?
369
00:29:08,970 --> 00:29:10,439
Could she have done it?
370
00:29:12,140 --> 00:29:15,233
Like I said, it wouldn't be the first time.
371
00:29:17,746 --> 00:29:19,756
PHOTOGRAPHIC EQUIPMENT FOR SALE
372
00:29:20,182 --> 00:29:21,728
Why do you want to film it?
373
00:29:23,120 --> 00:29:26,368
I have read about this
test in three different books
374
00:29:27,218 --> 00:29:32,863
and two said that it must be done
so that the subject takes it seriously.
375
00:29:36,613 --> 00:29:37,613
The subject?
376
00:29:41,987 --> 00:29:43,147
What do I get out of it?
377
00:29:45,274 --> 00:29:46,274
Well...
378
00:29:47,439 --> 00:29:51,034
Nobody really has the
courage to do what they want.
379
00:29:51,692 --> 00:29:53,084
Or say what he wants.
380
00:29:54,205 --> 00:29:55,597
But you can exercise.
381
00:30:10,598 --> 00:30:11,835
If you trust me,
382
00:30:13,188 --> 00:30:17,866
I can bring you things you
never thought you could do.
383
00:30:21,733 --> 00:30:23,627
But I need to know you're serious.
384
00:30:25,947 --> 00:30:27,648
Sorry, am I interrupting something?
385
00:30:27,919 --> 00:30:29,117
We are about to start.
386
00:30:30,122 --> 00:30:32,133
I need this space for a while.
387
00:30:32,365 --> 00:30:33,525
Can you take a break?
388
00:30:34,182 --> 00:30:35,497
I booked it yesterday.
389
00:30:37,546 --> 00:30:38,546
An hour.
390
00:30:39,517 --> 00:30:41,451
Yes, it is only an hour.
391
00:30:42,958 --> 00:30:43,958
Thank you.
392
00:30:45,510 --> 00:30:46,510
Yup.
393
00:30:48,139 --> 00:30:49,570
Here they won't bother you.
394
00:30:59,042 --> 00:31:01,439
Hey! We can return soon.
395
00:31:02,715 --> 00:31:04,184
You don't have to be angry.
396
00:31:08,398 --> 00:31:09,442
Sorry.
397
00:31:11,994 --> 00:31:15,319
It irritates me when someone
uses his power that way.
398
00:31:16,943 --> 00:31:17,943
Yup.
399
00:31:18,799 --> 00:31:19,799
Quite right.
400
00:31:34,728 --> 00:31:37,318
It can be done more gently.
401
00:31:41,068 --> 00:31:42,886
You really have to trust me.
402
00:31:46,636 --> 00:31:48,801
I'm sorry for how I behaved.
403
00:31:53,440 --> 00:31:55,451
Sorry for your phone.
404
00:32:03,029 --> 00:32:05,426
But you really must
learn to defend yourself.
405
00:32:07,088 --> 00:32:08,790
I'm defending myself.
406
00:32:11,109 --> 00:32:12,115
It's not true.
407
00:32:12,888 --> 00:32:13,888
Thing?
408
00:32:22,476 --> 00:32:23,675
Who organized it?
409
00:32:24,835 --> 00:32:27,541
- The demolition of the plant?
- The traces gone.
410
00:32:28,701 --> 00:32:30,015
Paul and Mikkis.
411
00:32:31,446 --> 00:32:32,446
Mikkis?
412
00:32:32,799 --> 00:32:35,351
In any case, the plant existed.
413
00:32:36,201 --> 00:32:40,648
There are documents on
construction and supply.
414
00:32:40,880 --> 00:32:42,325
Nothing about
operations, but we talked to
415
00:32:42,349 --> 00:32:46,447
people who worked
on it in the early 2000s.
416
00:32:47,375 --> 00:32:49,153
The statements are consistent.
417
00:32:49,231 --> 00:32:54,141
According to them, the plant
was built and production started.
418
00:32:54,218 --> 00:32:55,218
When?
419
00:32:56,035 --> 00:32:57,035
For what purpose?
420
00:32:57,118 --> 00:33:00,018
It was a secret within the company.
421
00:33:00,907 --> 00:33:06,900
Many were paid or forced to
sign a non-disclosure agreement.
422
00:33:07,827 --> 00:33:11,926
Now the question is: do
you want to bring this out or...
423
00:33:12,003 --> 00:33:13,163
Or let it go?
424
00:33:19,426 --> 00:33:20,509
I will not cover it up.
425
00:33:22,055 --> 00:33:23,486
If that's what you ask.
426
00:33:24,916 --> 00:33:27,120
How far do you want us to look?
427
00:33:27,932 --> 00:33:29,594
How much do you want to know?
428
00:33:30,290 --> 00:33:31,290
All.
429
00:33:36,476 --> 00:33:37,476
I'm...
430
00:33:39,067 --> 00:33:40,265
addicted to coffee.
431
00:33:40,807 --> 00:33:42,740
A habit difficult to lose.
432
00:33:45,485 --> 00:33:48,694
Do you think we should
strive to overcome addictions?
433
00:33:50,975 --> 00:33:51,975
Or sometimes...
434
00:33:53,217 --> 00:33:54,957
can they be a good thing?
435
00:33:56,620 --> 00:33:58,012
I did not think about it.
436
00:34:01,221 --> 00:34:02,419
Yes, of course.
437
00:34:09,224 --> 00:34:13,361
Lotta made your blood boil by
talking badly about you, didn't it?
438
00:34:15,487 --> 00:34:17,266
It is not the same as coffee.
439
00:34:18,851 --> 00:34:19,851
Really?
440
00:34:27,318 --> 00:34:30,643
You loved her so much...
441
00:34:31,687 --> 00:34:33,349
that it was difficult to give up.
442
00:34:35,205 --> 00:34:37,602
You got angry and broke the door.
443
00:34:37,795 --> 00:34:39,999
But I wouldn't hurt her.
444
00:34:42,899 --> 00:34:45,180
I have strong emotions.
445
00:34:46,611 --> 00:34:48,505
Can you control emotions?
446
00:34:50,515 --> 00:34:53,570
If there is a possibility
of hurting someone...
447
00:34:56,083 --> 00:34:57,083
always.
448
00:35:02,965 --> 00:35:05,594
You vented your
anger on Lotta's door.
449
00:35:05,981 --> 00:35:08,919
Did he open the door and
did you have repairing sex?
450
00:35:11,084 --> 00:35:12,084
No.
451
00:35:14,177 --> 00:35:15,221
I'm gone.
452
00:35:16,342 --> 00:35:17,773
She was still in the bathroom.
453
00:35:20,750 --> 00:35:22,605
So you didn't kill your father?
454
00:35:25,389 --> 00:35:26,389
No.
455
00:35:30,029 --> 00:35:31,266
What about Lotta?
456
00:35:35,480 --> 00:35:37,568
I am in control of my emotions.
457
00:35:42,207 --> 00:35:43,445
I can control myself.
458
00:35:45,996 --> 00:35:46,996
Then no?
459
00:35:57,170 --> 00:35:58,214
I used to love her.
460
00:36:01,384 --> 00:36:03,549
Can we remove Lotta from the suspects?
461
00:36:04,361 --> 00:36:07,879
He may have killed Henrik and
then one of the brothers killed her.
462
00:36:08,421 --> 00:36:12,326
Kari, did you first suspect
Antti, then Lotta and now Harri?
463
00:36:12,751 --> 00:36:14,800
Can we have something concrete?
464
00:36:16,269 --> 00:36:19,517
Henrik had tried to fix things
465
00:36:19,594 --> 00:36:22,301
when he realized he
didn't have time anymore.
466
00:36:22,803 --> 00:36:23,692
Kari?
467
00:36:23,770 --> 00:36:27,752
He had spoken to Leo about a
will, but he didn't have time to do it.
468
00:36:27,829 --> 00:36:28,829
Kari!
469
00:36:31,348 --> 00:36:34,015
- We found a condom.
- In Lotta's bathroom.
470
00:36:36,838 --> 00:36:41,207
Harri was probably not with
Lotta, so there was another man.
471
00:36:41,632 --> 00:36:42,869
Another brother?
472
00:36:44,106 --> 00:36:46,967
Of course, it could have been Venla too.
473
00:36:48,282 --> 00:36:49,480
This is irrelevant.
474
00:36:52,225 --> 00:36:54,159
Can we rule out the possibility?
475
00:36:59,919 --> 00:37:01,582
Something concrete...
476
00:37:03,206 --> 00:37:04,288
Next thing,
477
00:37:04,868 --> 00:37:05,868
I want...
478
00:37:06,840 --> 00:37:09,121
go talk to the elderly.
479
00:37:19,599 --> 00:37:21,145
So what does it look like?
480
00:37:21,377 --> 00:37:23,581
I wrote "To be filed" on one side.
481
00:37:25,282 --> 00:37:26,171
Found.
482
00:37:26,249 --> 00:37:27,099
TO ARCHIVE
483
00:37:27,177 --> 00:37:29,071
It could be in any one.
484
00:37:29,148 --> 00:37:30,540
Then I will open them all.
485
00:37:32,164 --> 00:37:35,064
"I don't know what strategy is.
486
00:37:35,218 --> 00:37:38,853
For God's sake, I don't
even weigh 30 pounds.
487
00:37:39,626 --> 00:37:44,188
If anyone points me at a knife,
I'm sure they want my blood."
488
00:37:47,552 --> 00:37:49,949
Leo, the police want to talk to you.
489
00:37:50,838 --> 00:37:52,191
Yes, let them in.
490
00:37:59,460 --> 00:38:00,460
You are here.
491
00:38:00,813 --> 00:38:02,746
Yes, Katia reads for me.
492
00:38:03,519 --> 00:38:05,453
The eyes are so bad
493
00:38:06,149 --> 00:38:08,739
that I don't see well
even with glasses.
494
00:38:10,131 --> 00:38:13,726
I do the evening shifts to go
to the preparatory day courses.
495
00:38:13,804 --> 00:38:16,858
Katia, can you leave us a moment?
496
00:38:18,289 --> 00:38:19,990
Can I borrow it?
497
00:38:20,840 --> 00:38:22,580
- For this time?
- Sure.
498
00:38:23,740 --> 00:38:27,258
Talk about a bad
relationship with a mother.
499
00:38:27,877 --> 00:38:30,351
It can ruin a child's life.
500
00:38:32,942 --> 00:38:33,986
It's psychology.
501
00:38:39,205 --> 00:38:42,569
Henrik was making a will.
He had told her about it.
502
00:38:43,033 --> 00:38:47,556
You certainly know that
if I was Henrik's lawyer,
503
00:38:48,175 --> 00:38:53,240
even if I am retired I could not
reveal confidential things to her.
504
00:38:53,936 --> 00:38:58,536
After the photographs, the
books reveal more of their owners.
505
00:39:01,861 --> 00:39:03,601
What do they tell you?
506
00:39:08,163 --> 00:39:09,285
Progressive.
507
00:39:10,135 --> 00:39:14,465
Educated, but she's interested
in the oddities of people.
508
00:39:14,929 --> 00:39:17,210
This looks more like a horoscope.
509
00:39:18,216 --> 00:39:19,414
It is true for anyone.
510
00:39:26,412 --> 00:39:27,412
Self...
511
00:39:28,809 --> 00:39:30,704
Henrik is the father of the brothers...
512
00:39:30,781 --> 00:39:31,941
THE BROTHERS
513
00:39:32,018 --> 00:39:34,493
KARAMAZOV and Harri is Dmitrij,
514
00:39:35,073 --> 00:39:37,972
Antti is Ivan, Eerik is
515
00:39:38,050 --> 00:39:39,442
Alëša, so who is Lotta?
516
00:39:39,519 --> 00:39:40,563
Grušenka.
517
00:39:42,341 --> 00:39:44,854
Loved by father and son.
518
00:39:45,589 --> 00:39:47,058
What is its role?
519
00:39:47,947 --> 00:39:50,615
There is no testament.
520
00:39:51,659 --> 00:39:54,675
And I wouldn't have
worked as Henrik's attorney.
521
00:39:55,448 --> 00:39:57,574
He hated his children, each of them.
522
00:39:58,232 --> 00:40:00,203
Of course, he hated Harri more.
523
00:40:01,518 --> 00:40:03,799
Harri destroyed everything he touched.
524
00:40:04,224 --> 00:40:06,467
They were too similar.
525
00:40:07,859 --> 00:40:11,686
Henrik could not stand Harri
because he hated himself.
526
00:40:13,194 --> 00:40:16,016
And Harri hated her father
527
00:40:16,674 --> 00:40:19,071
because he didn't get along with himself.
528
00:40:19,651 --> 00:40:22,550
So if you ask me, it was Harri.
529
00:40:27,345 --> 00:40:29,007
A simple shotgun.
530
00:40:29,935 --> 00:40:31,829
.308, a common caliber.
531
00:40:31,945 --> 00:40:33,453
A precise shot from behind.
532
00:40:33,531 --> 00:40:35,773
Entered the heart and exited the chest.
533
00:40:36,314 --> 00:40:37,706
Bruises and wounds...
534
00:40:38,363 --> 00:40:41,727
I don't think it was made
by falling or running away.
535
00:40:42,539 --> 00:40:46,019
He had compression marks with
his fingers on his wrist and neck.
536
00:40:46,096 --> 00:40:48,029
Both fairly recent.
537
00:40:48,764 --> 00:40:50,774
Are there marks on the back of the hand?
538
00:40:51,045 --> 00:40:54,254
For pushing a cartridge
holder into someone's mouth?
539
00:40:54,486 --> 00:40:55,800
No. Nothing like that.
540
00:40:57,424 --> 00:40:59,164
Kari asked for reports.
541
00:40:59,783 --> 00:41:03,765
In the vagina there were traces
of penetration, sperm, abrasions.
542
00:41:04,074 --> 00:41:05,582
The same man or another?
543
00:41:06,780 --> 00:41:08,714
- For violence and sex?
- Yup.
544
00:41:09,526 --> 00:41:11,652
I don't have the tools to establish it.
545
00:41:12,387 --> 00:41:14,126
Different man, different moment.
546
00:41:14,590 --> 00:41:17,451
Same man, different moment
or same man, same moment.
547
00:41:17,915 --> 00:41:19,075
Everything is possible.
548
00:41:19,771 --> 00:41:23,019
So if Harri told the truth,
549
00:41:23,483 --> 00:41:25,145
and left Lotta in the
550
00:41:25,223 --> 00:41:26,223
bathroom, who...
551
00:41:27,465 --> 00:41:28,780
did you call Lotta?
552
00:41:30,094 --> 00:41:31,094
Venla.
553
00:41:31,834 --> 00:41:35,198
The sperm tracks suggest a
member of the opposite sex.
554
00:41:37,053 --> 00:41:38,053
Eerik.
555
00:41:38,484 --> 00:41:40,456
Her best kindergarten
friend, who
556
00:41:40,533 --> 00:41:43,278
brought her drugs
and took the dog out.
557
00:41:45,791 --> 00:41:48,691
I think I answered
everything when Susi came.
558
00:41:50,315 --> 00:41:52,325
Since then other things have happened.
559
00:41:52,712 --> 00:41:53,794
Fight, for example.
560
00:41:55,147 --> 00:41:57,738
Harri told me.
That's why I stayed.
561
00:41:59,516 --> 00:42:00,831
I stayed home
562
00:42:01,295 --> 00:42:02,880
and I've always been here.
563
00:42:05,973 --> 00:42:07,558
Pietari will arrive shortly.
564
00:42:08,950 --> 00:42:11,076
I haven't been able to tell her yet.
565
00:42:11,888 --> 00:42:12,971
He went to the cinema.
566
00:42:14,401 --> 00:42:16,064
I don't know how to tell them.
567
00:42:17,031 --> 00:42:19,196
Are you afraid of your son's reaction?
568
00:42:22,637 --> 00:42:24,570
Your relationship with Lotta...
569
00:42:27,895 --> 00:42:29,209
How many can i take?
570
00:42:30,021 --> 00:42:31,220
I took two.
571
00:42:32,264 --> 00:42:34,429
A couple of hours ago.
572
00:42:35,473 --> 00:42:38,836
I guess Pietari doesn't know
what kind of relationship you have.
573
00:42:39,609 --> 00:42:40,609
Of course not.
574
00:42:41,311 --> 00:42:43,669
I told him she is my best friend.
575
00:42:43,901 --> 00:42:44,901
Era.
576
00:42:45,641 --> 00:42:46,641
Such as?
577
00:42:46,878 --> 00:42:48,657
She was your best friend.
578
00:42:51,015 --> 00:42:52,948
I still don't realize it.
579
00:42:53,412 --> 00:42:54,843
Was Lotta just a friend?
580
00:42:55,500 --> 00:42:56,500
What do you mean?
581
00:42:57,781 --> 00:42:59,521
Or was it something more?
582
00:42:59,714 --> 00:43:00,714
Fight?
583
00:43:01,029 --> 00:43:02,029
No.
584
00:43:02,266 --> 00:43:03,426
Fight is...
585
00:43:04,276 --> 00:43:06,093
even if many say it,
586
00:43:06,480 --> 00:43:07,679
she is like a sister.
587
00:43:09,264 --> 00:43:13,826
What do you think of Lotta's relationship
with your father and older brother?
588
00:43:13,903 --> 00:43:16,300
I told her it wasn't a smart thing.
589
00:43:17,886 --> 00:43:21,481
But I couldn't forbid it. I tried to
understand, but I didn't accept it.
590
00:43:30,142 --> 00:43:31,456
Was Antti here?
591
00:43:32,075 --> 00:43:34,008
Yes. Sirpa and the boys are gone.
592
00:43:37,333 --> 00:43:39,111
Antti had quarreled with Harri.
593
00:43:40,774 --> 00:43:43,248
It seemed that Antti was
about to do something.
594
00:43:43,480 --> 00:43:44,795
What did they discuss?
595
00:43:44,872 --> 00:43:46,612
Money. Always about money.
596
00:43:47,037 --> 00:43:51,135
Antti asked Harri for help, but Harri
had spent everything on something.
597
00:43:51,251 --> 00:43:54,074
- Where did Harri's money come from?
- As a mom.
598
00:43:55,698 --> 00:43:57,979
He left the legacy to us, not to dad.
599
00:44:00,066 --> 00:44:01,845
Antti has opened his company.
600
00:44:02,386 --> 00:44:04,049
Harri has wasted everything.
601
00:44:05,054 --> 00:44:06,523
Didn't you spend it?
602
00:44:08,495 --> 00:44:09,771
I spent them.
603
00:44:12,439 --> 00:44:13,637
I gave them away.
604
00:44:14,758 --> 00:44:17,001
I work in an immigration center.
605
00:44:17,426 --> 00:44:18,779
I spent them all there.
606
00:44:24,231 --> 00:44:25,231
Nothing else?
607
00:44:31,113 --> 00:44:33,896
There is something strange in this case.
608
00:44:34,399 --> 00:44:35,481
What do you suspect?
609
00:44:36,139 --> 00:44:37,139
And you?
610
00:44:39,734 --> 00:44:40,933
Did something happen?
611
00:44:41,590 --> 00:44:42,905
Eerik can explain it to you.
612
00:44:48,897 --> 00:44:49,897
Antti.
613
00:44:50,792 --> 00:44:53,692
Did you meet Lotta
after Henrik's death?
614
00:44:53,846 --> 00:44:54,846
No.
615
00:44:55,663 --> 00:45:00,187
Didn't you bring your younger
brother to meet her in a forest?
616
00:45:01,192 --> 00:45:02,932
Sirpa went away with the car.
617
00:45:04,672 --> 00:45:05,672
That's all.
618
00:45:09,002 --> 00:45:10,002
Good night.
619
00:45:50,332 --> 00:45:51,956
Is your dad always at work?
620
00:45:52,961 --> 00:45:54,663
Yes, since I remember.
621
00:45:56,480 --> 00:45:58,954
Now we will go upstairs.
622
00:46:00,346 --> 00:46:01,738
Thanks for the company.
623
00:46:20,760 --> 00:46:22,577
Sorry, I don't remember your name.
624
00:46:23,737 --> 00:46:25,013
- My name?
- Yup.
625
00:46:25,283 --> 00:46:27,178
- Well...
- But you don't have to tell me.
626
00:46:27,642 --> 00:46:28,686
I do not need.
627
00:46:33,519 --> 00:46:35,452
I turn up the music.
628
00:47:05,841 --> 00:47:06,841
It's Katia.
629
00:47:08,392 --> 00:47:10,171
He borrowed the room.
630
00:47:11,756 --> 00:47:12,756
Hello.
631
00:47:13,457 --> 00:47:14,457
Jarkko?
632
00:47:14,888 --> 00:47:15,888
Yup.
633
00:47:21,847 --> 00:47:22,847
Lena...
634
00:47:23,780 --> 00:47:27,685
He said he found a blood-soaked
handkerchief in the car.
635
00:47:28,768 --> 00:47:29,768
Oh!
636
00:47:30,159 --> 00:47:31,513
I will have fallen.
637
00:47:32,440 --> 00:47:33,871
I lost nosebleeds.
638
00:47:34,451 --> 00:47:35,959
It was freezing outside.
639
00:47:36,113 --> 00:47:37,113
Already.
640
00:47:45,934 --> 00:47:46,934
Hey.
641
00:47:48,485 --> 00:47:50,032
Can we go to the cellar?
642
00:47:50,457 --> 00:47:51,501
In my cellar?
643
00:47:52,158 --> 00:47:53,782
Is there anything not to see?
644
00:47:54,942 --> 00:47:57,185
Why do you want to go to my cellar?
645
00:47:57,687 --> 00:47:59,620
For reasons you don't want to hear.
646
00:48:00,703 --> 00:48:01,708
Go ahead.
647
00:48:12,998 --> 00:48:15,317
I thought we were going
to do something else.
648
00:48:15,704 --> 00:48:17,637
Yes, but you have to work on it to get it.
649
00:48:19,957 --> 00:48:21,155
I promised you...
650
00:48:22,045 --> 00:48:24,867
to come up with something
that would help you.
651
00:48:26,259 --> 00:48:28,269
Last time they stopped us.
652
00:48:30,937 --> 00:48:31,937
Are you ready?
653
00:48:38,979 --> 00:48:41,492
You have to give sincere
answers to everything.
654
00:48:43,696 --> 00:48:45,358
And you can't hide anything.
655
00:48:46,402 --> 00:48:48,335
Emotions,
656
00:48:49,225 --> 00:48:50,500
opinions
657
00:48:51,235 --> 00:48:52,235
or wish.
658
00:48:55,604 --> 00:48:57,034
Okay, first question.
659
00:48:57,614 --> 00:49:02,370
Behind you are photos of men
who wanted to kill their father.
660
00:49:03,027 --> 00:49:04,574
And one of them did it.
661
00:49:09,948 --> 00:49:14,162
Sooner or later everyone thinks
they will kill someone they love.
662
00:49:16,984 --> 00:49:20,425
Have you ever wanted
to get rid of your parents?
663
00:50:38,563 --> 00:50:40,264
You do not have to worry.
664
00:50:42,622 --> 00:50:43,937
You don't have to be afraid.
665
00:50:48,615 --> 00:50:51,631
If you want to be alone,
I'll leave you alone.
666
00:50:53,370 --> 00:50:54,994
But I just wanted to tell you...
667
00:50:56,386 --> 00:50:57,933
that you don't have to worry.
668
00:51:21,826 --> 00:51:25,383
SATURDAY
669
00:51:31,569 --> 00:51:33,193
It is ringing inside.
670
00:51:34,043 --> 00:51:36,943
Eerik tried to call Harri,
but he doesn't answer.
671
00:51:37,484 --> 00:51:38,484
OK let's go.
672
00:52:01,997 --> 00:52:04,200
It would be a trial period at the URG.
673
00:52:05,051 --> 00:52:06,404
How long?
674
00:52:07,139 --> 00:52:08,569
Until the summer holidays.
675
00:52:09,072 --> 00:52:11,160
Basically it's my old role.
676
00:52:12,358 --> 00:52:13,358
Inspector?
677
00:52:14,523 --> 00:52:15,722
If you are interested.
678
00:52:16,534 --> 00:52:17,655
If you want it.
679
00:52:24,073 --> 00:52:27,050
I CAN'T FORGIVE MYSELF.
I KILLED HENRIK AND FIGHT. HARRI
680
00:52:27,862 --> 00:52:28,862
What's this?
681
00:52:33,777 --> 00:52:35,942
He admits to killing Henrik and Lotta.
682
00:52:36,870 --> 00:52:38,881
We ask the technicians to check
683
00:52:39,847 --> 00:52:43,482
if it was written and
printed on Harri's computer.
684
00:52:45,105 --> 00:52:46,111
Code 396.
685
00:52:46,343 --> 00:52:49,474
Or someone wants us
to believe it's suicide.
686
00:52:51,253 --> 00:52:55,428
Code 396.
I repeat, to all the units, 396.
687
00:52:55,815 --> 00:52:59,527
Harri Anders Lindfors,
54 years old, 175 cm.
688
00:52:59,991 --> 00:53:02,658
Photos and further
details are in the report.
689
00:53:02,736 --> 00:53:06,602
The URG asks non-emergency
units to join the research.
690
00:53:07,607 --> 00:53:10,197
Serious Crimes Unit, Niko Uusitalo.
691
00:53:11,164 --> 00:53:12,363
Where did you find it?
692
00:55:00,966 --> 00:55:03,440
Subtitles: Jacopo Oldani
46081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.