Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,535 --> 00:02:11,628
It has definitely nothing to do with jealousy.
2
00:02:11,748 --> 00:02:13,848
It is more dreadful than that.
3
00:02:14,171 --> 00:02:17,604
It was just a kind of hatred
and no events took part in it.
4
00:02:18,524 --> 00:02:19,355
I killed her…
5
00:02:19,615 --> 00:02:23,175
…because her life was the blatant denial
of everything I loved…
6
00:02:23,587 --> 00:02:25,502
…of all that mattered to me.
7
00:02:25,622 --> 00:02:27,460
She was for me a living denial:
8
00:02:27,580 --> 00:02:30,334
…she was constantly denouncing
my slightest desire…
9
00:02:30,454 --> 00:02:32,022
…my most trivial thought.
10
00:02:32,339 --> 00:02:33,722
Why did we meet?
11
00:02:33,786 --> 00:02:38,539
Why didn’t we stop
looking at each other immediately?
12
00:02:40,017 --> 00:02:43,088
I first saw her in a "cellar"…
13
00:02:43,208 --> 00:02:46,235
…and I immediately got the feeling
she would be out of my league.
14
00:02:47,238 --> 00:02:49,965
Is it the reason why I started to long for her…
15
00:02:50,085 --> 00:02:52,332
…as it had never happened before
with another girl?
16
00:02:53,165 --> 00:02:55,625
Why did I pay attention to her?
17
00:02:55,745 --> 00:03:00,088
It was because of a mere nothing
- the way her cheekbones were slightly bulging…
18
00:03:00,208 --> 00:03:03,329
…and maybe also this constant look of sadness…
19
00:03:03,449 --> 00:03:05,735
…that one could find even in her smile.
20
00:03:08,330 --> 00:03:12,340
Almost one year ago, everything was fine.
21
00:03:12,734 --> 00:03:17,398
I loved being an architect
and I had the brightest future.
22
00:03:18,316 --> 00:03:20,126
I had set up my own company…
23
00:03:20,506 --> 00:03:22,765
…and I was in charge of major contracts.
24
00:03:23,408 --> 00:03:25,273
After going through difficult times…
25
00:03:25,641 --> 00:03:27,633
…I was finally successful.
26
00:03:52,378 --> 00:03:53,748
Was I happier?
27
00:03:54,484 --> 00:03:57,022
What kind of stress did I really experience
in this late winter?
28
00:03:58,012 --> 00:04:01,908
I feared to have sacrificed my best years
to my ambition.
29
00:04:02,665 --> 00:04:05,798
I was frantically in search of lost time…
30
00:04:05,918 --> 00:04:09,923
…and yet I didn’t dare to leave
the neighborhood of my twenties.
31
00:04:10,896 --> 00:04:15,389
I had started thinking about getting married:
32
00:04:15,668 --> 00:04:19,043
my loneliness was more humiliating than painful
33
00:04:19,328 --> 00:04:22,708
and I thought my ego
was also entitled to be satisfied.
34
00:04:43,066 --> 00:04:46,696
I was bored and didn’t try anything
to get out of my boredom.
35
00:04:47,076 --> 00:04:51,118
I had stopped seeing in this world
anything picturesque.
36
00:04:51,385 --> 00:04:53,783
At the most, the dreary apathy of theses faces…
37
00:04:54,074 --> 00:04:55,965
…could have been able to give me…
38
00:04:56,397 --> 00:04:58,085
…a little comfort.
39
00:04:59,290 --> 00:05:02,590
I liked thinking these kids
were older than me…
40
00:05:02,907 --> 00:05:04,531
…that their ways, their enthusiasms…
41
00:05:04,651 --> 00:05:07,335
…were comparable to those
I had experienced ten years earlier.
42
00:05:08,289 --> 00:05:10,421
I needed a breath of fresh air.
43
00:05:10,974 --> 00:05:13,157
Yet I was living in a wax museum.
44
00:05:43,568 --> 00:05:45,242
The times of "good old fellowship" were gone.
45
00:05:45,362 --> 00:05:47,590
I was going to become a mere "bourgeois"…
46
00:05:47,831 --> 00:05:50,509
…someone being used, a "tourist"
as we used to call them.
47
00:05:51,131 --> 00:05:53,495
Because I was known in the neighborhood…
48
00:05:53,767 --> 00:05:56,261
…I was still experiencing a kind of privilege.
49
00:05:56,557 --> 00:05:59,210
But there was already a gap between me
and the new generation.
50
00:06:03,899 --> 00:06:06,411
What was she looking for in this place?
51
00:06:06,970 --> 00:06:09,225
Just like me, she didn’t seem ready
to live as a bohemian.
52
00:06:09,783 --> 00:06:13,045
People in this place seemed to belong
to the same family…
53
00:06:13,165 --> 00:06:14,948
…but both of us were very different from them…
54
00:06:15,068 --> 00:06:16,446
…and this fact made us suspect to the others.
55
00:06:17,012 --> 00:06:19,664
I had the feeling she was as bored as me…
56
00:06:19,918 --> 00:06:21,643
…that we’ve got the same defect…
57
00:06:21,763 --> 00:06:24,146
…and owing to this I found her more attractive.
58
00:07:20,346 --> 00:07:23,900
I was more and more suffering from being
an outcast.
59
00:07:26,529 --> 00:07:29,138
All the tricks were good…
60
00:07:29,646 --> 00:07:32,480
…to try to maintain my unsteady prestige.
61
00:07:34,914 --> 00:07:38,314
I came with a friend of mine, a journalist.
62
00:07:39,103 --> 00:07:42,119
We pretended to study the youth
63
00:07:43,053 --> 00:07:45,418
..so that our presence was less strange.
64
00:07:46,977 --> 00:07:50,428
These tests were like a board game.
65
00:08:12,640 --> 00:08:15,614
Our explanations were of course fanciful.
66
00:08:16,212 --> 00:08:18,841
But we tried our best to be respectful of egos.
67
00:08:19,136 --> 00:08:21,592
And everybody accepted to submit to our exam.
68
00:08:23,042 --> 00:08:25,814
It was fun and it made me feel comfortable.
69
00:08:26,240 --> 00:08:28,168
But it was also widening the gap…
70
00:08:28,545 --> 00:08:30,626
…between them and I.
71
00:08:39,323 --> 00:08:41,953
I felt like saying a last goodbye
to the people of the neighborhood.
72
00:08:42,913 --> 00:08:44,700
What was I waiting for?
73
00:08:45,604 --> 00:08:48,028
Was it because of her presence?
74
00:08:50,020 --> 00:08:54,263
I had discovered a few clues
showing her relationship was coming to an end.
75
00:08:54,873 --> 00:08:56,904
Our eyes met once or twice…
76
00:08:57,360 --> 00:09:00,416
…and I had perceived in her look
an obvious curiosity.
77
00:09:01,292 --> 00:09:03,292
I started…
78
00:09:03,983 --> 00:09:05,454
…to be hopeful.
79
00:09:06,244 --> 00:09:09,127
It was strange that our meeting
80
00:09:09,543 --> 00:09:10,964
- in a so small place -
81
00:09:11,522 --> 00:09:13,583
…did not happen before.
82
00:09:44,974 --> 00:09:47,208
Our first meeting was disappointing:
83
00:09:47,512 --> 00:09:49,309
It took place, by coincidence…
84
00:09:49,594 --> 00:09:51,096
…in psychological circumstances.
85
00:09:51,908 --> 00:09:54,179
I thought she had something mysterious.
86
00:09:54,819 --> 00:09:55,946
But maybe I was wrong.
87
00:09:57,112 --> 00:09:58,940
I was surprised by her trivial…
88
00:09:59,863 --> 00:10:01,671
…and prosaic answers.
89
00:10:03,163 --> 00:10:05,031
What I had called anxiety, deep torment…
90
00:10:05,465 --> 00:10:08,591
was maybe just a kind of indifference…
91
00:10:09,119 --> 00:10:10,734
…a kind of weakness of nature.
92
00:10:11,391 --> 00:10:13,544
But it was difficult to admit
I had made a mistake…
93
00:10:14,257 --> 00:10:16,349
…and I couldn’t resist the temptation
to seduce her.
94
00:10:17,394 --> 00:10:19,090
Because of her lack of will…
95
00:10:19,589 --> 00:10:22,026
…I expected to conquer her easily…
96
00:10:22,691 --> 00:10:25,706
…and, hypocritically, I was satisfied.
97
00:10:30,842 --> 00:10:33,379
Indeed, I despised her to be so easily bluffed…
98
00:10:34,006 --> 00:10:35,732
…as she should have despised me…
99
00:10:35,935 --> 00:10:38,260
…to be so cautious to seduce her.
100
00:10:39,011 --> 00:10:40,808
She had no confidence in herself.
101
00:10:41,294 --> 00:10:44,177
She was looking for someone
who would be able to bully her…
102
00:10:44,389 --> 00:10:46,263
…or at least be able to give her a goal
103
00:10:46,383 --> 00:10:50,151
- something she was unable
to discover by herself.
104
00:10:51,405 --> 00:10:54,938
On my side, I was just thinking
to adapt myself to her…
105
00:10:55,689 --> 00:10:58,795
…and to study her.
106
00:10:59,591 --> 00:11:01,032
I was planning to do it in this way…
107
00:11:01,256 --> 00:11:03,550
…but I was the victim of my own imagination.
108
00:11:04,432 --> 00:11:07,569
The girl in front of me,
was she really the same person?
109
00:11:08,108 --> 00:11:10,046
How could I be so blind?
110
00:11:10,599 --> 00:11:12,500
As a substitute to her
I fancied a creature of fiction
111
00:11:12,792 --> 00:11:15,218
- a sort of ideal woman
one could dream about at sixteen -
112
00:11:15,623 --> 00:11:18,913
I tried to speak when she was silent,
abusing myself on my own "construct".
113
00:11:19,329 --> 00:11:20,980
I was just expecting one thing from her:
114
00:11:21,100 --> 00:11:23,637
Not to demolish, by being suddenly frank…
115
00:11:23,932 --> 00:11:25,444
…my laborious "construct".
116
00:11:47,834 --> 00:11:51,255
My only goal was to get married.
117
00:11:52,084 --> 00:11:53,881
I did not really care about her.
118
00:11:54,439 --> 00:11:56,459
I just wanted her to be here when needed…
119
00:11:56,802 --> 00:11:59,289
…in the place I had assigned to her
in the plan I had drawn up.
120
00:11:59,685 --> 00:12:03,685
I thought that at my age I have a right to
what I stupidly called "love" or "happiness".
121
00:12:04,310 --> 00:12:05,914
My only concern was my success:
122
00:12:06,168 --> 00:12:08,127
a match between the event and my views.
123
00:12:08,501 --> 00:12:10,887
I was not really surprised
by the easiness of my victory.
124
00:12:11,394 --> 00:12:14,561
I only wanted to see at work
the sign of a benevolent destiny.
125
00:12:18,201 --> 00:12:20,102
I only had to collect the ripe fruit.
126
00:12:20,457 --> 00:12:21,889
All was in my favor:
127
00:12:22,098 --> 00:12:23,570
She had given up her studies halfway.
128
00:12:23,793 --> 00:12:25,802
She didn’t wish to go back to her parent’s.
129
00:12:26,010 --> 00:12:28,548
And she had just put an end
to her relationship.
130
00:12:29,320 --> 00:12:30,772
I was confident:
131
00:12:31,065 --> 00:12:33,857
she was impressed by the people I frequented
132
00:12:34,466 --> 00:12:36,192
- people I personally found boring.
133
00:12:36,495 --> 00:12:38,961
Her life was dull
and my friends were wonderful to her opinion.
134
00:12:39,525 --> 00:12:41,099
She arrived from her countryside.
135
00:12:41,219 --> 00:12:43,596
She had only met kids of her age
who bullied her.
136
00:12:43,809 --> 00:12:47,099
My concern for her
made her accept the idea of getting married…
137
00:12:47,456 --> 00:12:50,095
…in less time than I would have thought.
138
00:13:25,739 --> 00:13:28,113
Why did she accept so quickly?
139
00:13:29,129 --> 00:13:31,159
Was she ambitious or venal?
140
00:13:31,902 --> 00:13:33,963
She could have found someone richer.
141
00:13:35,476 --> 00:13:37,821
Was it out of spite or out of boredom?
142
00:13:39,096 --> 00:13:41,227
Was it because she could not stand
my insistence?
143
00:13:42,080 --> 00:13:44,110
Because I knew, at least at that time…
144
00:13:44,474 --> 00:13:46,200
…how to get to her vanity.
145
00:13:47,367 --> 00:13:50,443
Did she stop believing in love
and was ready to experience the worst?
146
00:13:51,002 --> 00:13:54,372
Did she estimate that her decision
was not so absurd?
147
00:13:55,265 --> 00:13:57,245
Did she plan to take advantage of the weakness…
148
00:13:58,017 --> 00:13:59,467
…she perceived in me?
149
00:14:12,226 --> 00:14:15,393
When I was at the top of my anger
I accused her of having yielded to despair…
150
00:14:15,513 --> 00:14:17,058
…and to the most sordid plan.
151
00:14:17,363 --> 00:14:19,901
I know for sure she never loved me.
152
00:14:20,689 --> 00:14:23,379
Her face was always expressionless;
she always expressed the same hostile passivity
153
00:14:23,846 --> 00:14:25,468
…and the same resigned laziness.
154
00:14:26,270 --> 00:14:28,524
She obviously loathed this marriage.
155
00:14:47,290 --> 00:14:51,777
And yet, no union had ever been made so freely.
156
00:14:52,258 --> 00:14:54,602
I always respectfully asked for her opinion.
157
00:14:55,030 --> 00:14:57,335
I respected her freedom just as mine.
158
00:14:57,827 --> 00:14:59,370
Her agreement was boosting my pride.
159
00:14:59,604 --> 00:15:01,015
It was for me the most important thing.
160
00:15:01,431 --> 00:15:03,021
What would be the next step?
161
00:15:03,648 --> 00:15:05,627
I was a little bit worried about our future
162
00:15:06,145 --> 00:15:07,606
…but I didn’t really want to think about it.
163
00:15:39,086 --> 00:15:41,005
How could I be so wrong?
164
00:15:41,125 --> 00:15:43,472
I believed a new era would come…
165
00:15:43,827 --> 00:15:46,496
…an era totally different
to what I experienced before.
166
00:15:47,316 --> 00:15:51,042
I was eager to leave
the neighborhood of my youth -
167
00:15:51,499 --> 00:15:54,088
a youth I was estimating dull and congealed.
168
00:15:54,921 --> 00:15:57,255
I despised people for getting stuck
in their habit…
169
00:15:57,651 --> 00:15:59,692
…for always experiencing
the same dull pleasures
170
00:16:00,027 --> 00:16:02,047
- pleasures I had been myself experiencing
for too long.
171
00:16:02,886 --> 00:16:06,098
I felt sorry for them…
172
00:16:06,576 --> 00:16:10,240
…totally devoted to
what I pretentiously called love.
173
00:16:46,390 --> 00:16:47,689
Was I really in love?
174
00:16:48,034 --> 00:16:49,190
Today I don’t believe it anymore.
175
00:16:50,034 --> 00:16:52,247
Only my pride was at stake.
176
00:16:52,713 --> 00:16:54,592
I was proud to see on their face…
177
00:16:54,941 --> 00:16:58,565
…this benevolent irony that boosted my vanity.
178
00:16:59,784 --> 00:17:01,672
Their poorly disguised jealousy…
179
00:17:03,351 --> 00:17:05,105
…was my best support…
180
00:17:05,592 --> 00:17:07,107
…my purest pleasure…
181
00:17:07,227 --> 00:17:09,299
…and maybe the whole reason of my happiness.
182
00:17:09,776 --> 00:17:12,228
Their jealousy was a sufficient judgment for me.
183
00:17:12,583 --> 00:17:14,365
Nothing was sincere inside me…
184
00:17:14,485 --> 00:17:16,223
…except the pleasure I got from their judgment.
185
00:17:17,543 --> 00:17:19,675
I gave to myself the right to despise my past life.
186
00:17:20,104 --> 00:17:21,739
I was not seeing on what a precarious basis…
187
00:17:21,859 --> 00:17:24,114
…I was going to build my future life.
188
00:17:24,488 --> 00:17:27,563
I was not aware of the boredom which already
leaked out under our forced cheerfulness…
189
00:17:27,968 --> 00:17:30,790
and of the grin our smiles could hardly hide.
190
00:17:35,427 --> 00:17:39,203
A few months had passed since our wedding…
191
00:17:39,659 --> 00:17:41,852
…and I had to recognize the obvious truth:
192
00:17:42,705 --> 00:17:44,218
I had been wrong about her…
193
00:17:44,704 --> 00:17:47,279
…in the same way she must have been wrong,
I guess, about me.
194
00:17:47,817 --> 00:17:51,562
We were the least compatible couple
in the world.
195
00:17:52,849 --> 00:17:55,022
We were still smiling at each other
by courtesy…
196
00:17:55,600 --> 00:17:57,812
…by habit… by pride.
197
00:17:58,554 --> 00:18:01,701
It was difficult for both of us
to admit our mistake.
198
00:18:02,598 --> 00:18:03,999
By fear of destroying everything…
199
00:18:04,334 --> 00:18:06,964
…I always postponed having with her
a straightforward discussion.
200
00:18:07,837 --> 00:18:10,674
I had hoped that our common life,
our household problems and our work…
201
00:18:10,794 --> 00:18:12,170
…would smooth out our dissimilarities.
202
00:18:12,870 --> 00:18:16,628
I wished that she would say or do something
- in vain.
203
00:18:17,902 --> 00:18:20,227
I vainly tried to remember…
204
00:18:20,542 --> 00:18:22,095
…any sign of affection from her.
205
00:18:22,755 --> 00:18:24,501
She was behaving…
206
00:18:24,765 --> 00:18:27,183
…as if being married with her
should be sufficient for my happiness.
207
00:18:27,802 --> 00:18:29,873
But she made clear
there was no love between us…
208
00:18:30,303 --> 00:18:31,627
…and that there would not be ever.
209
00:18:33,163 --> 00:18:35,072
Other couples experienced difficult starts.
210
00:18:35,475 --> 00:18:39,197
My sin, my crime was to refuse
to bow to common law…
211
00:18:39,506 --> 00:18:42,703
and to believe that nothing else was possible…
212
00:18:42,927 --> 00:18:44,154
…outside of this crumbling fairy tale.
213
00:18:44,489 --> 00:18:47,900
To be friends or to appreciate each other
seemed to me not enough.
214
00:18:48,306 --> 00:18:51,982
I could not admit that fighting for years
to find happiness…
215
00:18:52,274 --> 00:18:53,249
…was better than experiencing
the most wonderful myth.
216
00:18:53,757 --> 00:18:55,706
After experiencing the top of my happiness…
217
00:18:56,041 --> 00:18:58,244
…totally focused on getting the best of it…
218
00:18:58,518 --> 00:19:00,467
…I started to perceive the slope
that led to misfortune…
219
00:19:00,677 --> 00:19:03,225
…and I was fascinated
by its vertiginous curve.
220
00:19:04,771 --> 00:19:07,137
It seemed already impossible to backtrack.
221
00:19:07,634 --> 00:19:09,979
We realized that we had nothing left to say.
222
00:19:10,273 --> 00:19:11,684
All our projects were stuck.
223
00:19:11,908 --> 00:19:15,269
Our apartment had the same cold appearance
since the first day I moved in.
224
00:19:16,285 --> 00:19:18,416
We were both living in a world apart…
225
00:19:19,086 --> 00:19:21,299
…in an incommunicable dream.
226
00:19:22,922 --> 00:19:25,410
What was her dream,
what was she thinking about?
227
00:19:25,633 --> 00:19:27,816
To her bad luck, to her mistake?
228
00:19:28,555 --> 00:19:31,200
Why didn’t she even try to accuse me?
229
00:19:31,407 --> 00:19:34,473
Why did she remain silent,
why was she so disdainful?
230
00:19:37,544 --> 00:19:40,447
I started to loathe her…
231
00:19:40,801 --> 00:19:42,803
…and I thought she started to loathe me.
232
00:19:43,240 --> 00:19:47,423
These barriers every couple has to overcome
at least once
233
00:19:47,829 --> 00:19:49,410
…blocked my horizon…
234
00:19:49,530 --> 00:19:52,182
…forever.
235
00:19:53,014 --> 00:19:55,179
When the first quarrels broke…
236
00:19:55,544 --> 00:19:58,346
…I felt like a relief, a kind of pleasure:
237
00:19:58,848 --> 00:20:02,452
these feelings were replacing my desire
to love and to be loved.
238
00:20:37,292 --> 00:20:40,155
If other people were quarreling
and hypocritically reconciling as we did…
239
00:20:40,684 --> 00:20:43,994
…I would have found that kind of behavior
vulgar and squalid.
240
00:20:44,643 --> 00:20:46,597
I found something virtuous and noble
in our quarrels…
241
00:20:46,717 --> 00:20:48,544
…when they were not.
242
00:20:48,906 --> 00:20:50,808
I had the feeling to live at last.
243
00:20:51,283 --> 00:20:52,958
Everything seemed to me better
than the boredom…
244
00:20:53,232 --> 00:20:55,293
…we were usually experiencing.
245
00:20:56,655 --> 00:20:58,857
I hoped that these petty arguments…
246
00:20:59,276 --> 00:21:01,233
…would clear the air.
247
00:21:02,187 --> 00:21:05,175
But I had the feeling that my fits of anger
were just momentarily suspended…
248
00:21:05,926 --> 00:21:09,611
…that I was going to be the plaything
of another unknown power…
249
00:21:10,242 --> 00:21:12,297
…and I was already anticipating
the thrill of it.
250
00:21:13,247 --> 00:21:16,668
I was in this state of mind
when I met this guy in the early winter.
251
00:21:16,892 --> 00:21:20,462
This young and highly rated critic
had asked me to write an article.
252
00:21:21,256 --> 00:21:22,392
I estimated his gift.
253
00:21:22,880 --> 00:21:25,728
We had the same tastes
but totally opposed characters.
254
00:21:26,561 --> 00:21:29,444
This contrast, far from dividing us, helped us
to become closer.
255
00:21:29,848 --> 00:21:31,544
I was eager to stop thinking
about my own problems.
256
00:21:31,980 --> 00:21:35,746
I always liked to be with friends
different from me.
257
00:21:54,377 --> 00:21:57,087
Of course my wife did not welcome him…
258
00:21:57,372 --> 00:21:59,354
…just like all the people I introduced to her.
259
00:21:59,720 --> 00:22:02,540
Everything I was linked with…
260
00:22:02,744 --> 00:22:05,383
- my friends, my tastes, my cravings -
261
00:22:05,503 --> 00:22:07,190
…never found her approval.
262
00:22:07,489 --> 00:22:10,335
I was irritated but also flattered…
263
00:22:10,455 --> 00:22:12,707
…that she ignored others
just like she was doing with me.
264
00:22:12,920 --> 00:22:15,692
I knew that women used to like him
and I stood on guard.
265
00:22:16,139 --> 00:22:18,098
I was so utterly dismayed at that time…
266
00:22:18,342 --> 00:22:21,032
…that I was the plaything
of the most opposite thoughts.
267
00:22:21,499 --> 00:22:23,998
Sometimes I wished he would manage
to entertain her…
268
00:22:24,118 --> 00:22:25,873
…and to make appear on her face…
269
00:22:25,993 --> 00:22:28,531
…a smile I haven’t been seeing for months.
270
00:22:28,848 --> 00:22:30,714
Sometimes I rather hoped…
271
00:22:30,834 --> 00:22:32,858
…that she would loathe him…
272
00:22:32,978 --> 00:22:37,416
…that she would blame me for liking him
and do everything to break our new friendship.
273
00:22:38,510 --> 00:22:40,759
The latter wish was the one I had
deep in my heart.
274
00:22:40,998 --> 00:22:44,631
Unfortunately I got the feeling
reality would be the opposite of my desire.
275
00:22:44,997 --> 00:22:47,636
It was like testing her.
276
00:22:47,959 --> 00:22:50,569
If she cannot bear being with him, I thought,
277
00:22:50,689 --> 00:22:52,740
…maybe nothing is lost.
278
00:22:53,227 --> 00:22:56,080
But if he has any hold on her…
279
00:22:56,332 --> 00:22:58,047
…it will definitely prove that our union…
280
00:22:58,382 --> 00:23:01,266
…was the saddest misunderstanding ever.
281
00:23:16,820 --> 00:23:18,769
I bet and I lost.
282
00:23:19,591 --> 00:23:23,003
My last hopes flew away
with my first suspicions.
283
00:23:24,173 --> 00:23:27,878
I was definitely full of hatred.
284
00:23:28,639 --> 00:23:31,891
Nothing could change it.
285
00:24:14,344 --> 00:24:18,183
That night, I realized for the first time
286
00:24:18,721 --> 00:24:22,106
…what was the exact nature of my anger.
287
00:24:22,822 --> 00:24:26,599
While everybody was worrying or plotting…
288
00:24:27,097 --> 00:24:29,904
I was focused on my jealousy and my despair.
289
00:24:30,348 --> 00:24:34,157
Because of her, because of him,
I started focusing on their complicity.
290
00:24:34,277 --> 00:24:38,348
Meanwhile, I could also easily hear
the impact of each bow stroke…
291
00:24:38,468 --> 00:24:39,816
…of each piano key.
292
00:25:34,543 --> 00:25:36,411
Music is a terrible thing:
293
00:25:36,670 --> 00:25:39,777
One said it calms, it ennobles: it’s not true.
294
00:25:39,897 --> 00:25:43,229
Music can only give some excitement…
295
00:25:43,482 --> 00:25:46,553
…a pure and hopeless excitement.
296
00:25:47,242 --> 00:25:49,485
It strengthens your internal agony…
297
00:25:49,871 --> 00:25:52,521
…without giving you any help to end it.
298
00:25:53,352 --> 00:25:55,098
The impetuosity of this first presto…
299
00:25:55,423 --> 00:25:57,493
…was so close to my evening thoughts…
300
00:25:57,709 --> 00:26:00,632
…that it didn’t appease them…
301
00:26:00,752 --> 00:26:03,088
…but rather excited them.
302
00:26:03,616 --> 00:26:06,469
I knew I was waiting for something to happen…
303
00:26:06,589 --> 00:26:10,065
…something extremely violent and dreadful.
304
00:26:10,446 --> 00:26:12,009
Definitely, music does not appease.
305
00:26:12,573 --> 00:26:14,431
Like alcohol or a drug…
306
00:26:14,848 --> 00:26:18,167
…it makes believe our meanest feelings
are great.
307
00:26:18,622 --> 00:26:20,642
Music can cope with our moods.
308
00:26:20,762 --> 00:26:22,794
It can lead them to insanity, to climax.
309
00:26:22,914 --> 00:26:26,408
But it can also make us slaves of them.
310
00:26:27,165 --> 00:26:29,206
Nothing was important for me but my anger.
311
00:26:29,542 --> 00:26:31,694
I pampered it, I enjoyed it…
312
00:26:31,814 --> 00:26:33,268
…just like a first love.
313
00:26:33,684 --> 00:26:37,439
It was my only friend, my only support,
my only refuge.
314
00:27:15,235 --> 00:27:16,768
Between the triviality…
315
00:27:17,072 --> 00:27:19,430
…of the world where the others were rotting…
316
00:27:19,843 --> 00:27:23,183
…and the fascinating beauty
of the world my anger made me perceive
317
00:27:23,604 --> 00:27:25,146
…there was no debate.
318
00:27:25,918 --> 00:27:29,400
I had to give way to my anger…
319
00:27:29,714 --> 00:27:33,125
…and I had to follow its every whim,
its lower requirements.
320
00:27:34,169 --> 00:27:37,052
I had to obey my anger
321
00:27:37,607 --> 00:27:40,586
…wherever and whatever it would require…
322
00:27:41,127 --> 00:27:45,249
…until madness… disaster… and even murder.
323
00:28:35,355 --> 00:28:36,425
She loved him.
324
00:28:36,763 --> 00:28:39,464
It was obvious even for someone blind.
325
00:28:39,993 --> 00:28:42,571
He was the only one she was smiling at,
looking at…
326
00:28:43,038 --> 00:28:46,155
…speaking to - with endearing words
she never used with me.
327
00:28:47,278 --> 00:28:52,032
He was the only one who can witness
her devotion, her joy.
328
00:28:53,051 --> 00:28:56,757
This could not happen.
329
00:28:57,854 --> 00:29:02,981
Yet it was taking place nearby me,
almost under my eyes.
330
00:29:29,055 --> 00:29:32,993
I stopped feeling remorse about my crisis.
331
00:29:33,883 --> 00:29:37,995
The only thing I knew was they would burst out
with more violence…
332
00:29:38,676 --> 00:29:39,823
…and would have no limit.
333
00:29:40,514 --> 00:29:44,929
Everything was a pretext for my anger,
like the slightest absence or phone call.
334
00:30:17,322 --> 00:30:21,196
I would have liked to destroy her,
to crush her, to dissolve her…
335
00:30:21,656 --> 00:30:24,103
…until nothing would remain of her.
336
00:30:24,646 --> 00:30:27,763
But I knew it was not possible,
not yet possible.
337
00:30:28,496 --> 00:30:31,714
My anger was still not strong enough
to force me to do this.
338
00:30:32,122 --> 00:30:35,470
It was still circumscribed…
339
00:30:35,590 --> 00:30:38,416
…by a residue of will
even when I was going mad.
340
00:30:39,897 --> 00:30:42,346
She believed that I was acting…
341
00:30:42,750 --> 00:30:45,825
…that I wanted to frighten her -
whereas I was just ridiculous.
342
00:30:46,209 --> 00:30:47,965
I didn’t pay attention to the way she reacted.
343
00:30:48,275 --> 00:30:51,646
It was like the rehearsal of the final act…
344
00:30:52,052 --> 00:30:53,402
…that would happen sooner or later.
345
00:30:53,676 --> 00:30:56,357
It was something too important, too dreadful…
346
00:30:56,751 --> 00:30:58,841
…to burst out suddenly…
347
00:30:59,145 --> 00:31:02,821
…without any trial, any previous mistakes,
any remorse.
348
00:31:50,949 --> 00:31:52,360
Why didn’t she leave?
349
00:31:52,480 --> 00:31:54,076
I think I would have let her go.
350
00:31:54,431 --> 00:31:56,435
Did she refuse to take my anger seriously?
351
00:31:56,831 --> 00:31:59,156
Or was he manipulating her?
352
00:31:59,400 --> 00:32:02,871
Was she trying to be sure of his sincerity
before breaking with me?
353
00:32:03,559 --> 00:32:05,986
I got the idea she tried to play for time…
354
00:32:06,606 --> 00:32:08,484
…and that she was pretending.
355
00:32:09,570 --> 00:32:11,083
Her way to pretend deceived me…
356
00:32:11,418 --> 00:32:14,158
…but reassured my rational side
at the same time.
357
00:32:14,527 --> 00:32:16,092
As matters stood…
358
00:32:16,212 --> 00:32:18,931
…the slightest spark could have all ignited.
359
00:32:19,337 --> 00:32:20,744
When I was quiet…
360
00:32:20,977 --> 00:32:22,673
I tried thinking about everything…
361
00:32:22,793 --> 00:32:25,524
(as both of us were apparently coping
with the circumstances)
362
00:32:25,859 --> 00:32:28,996
…that delayed the upcoming final burning.
363
00:32:41,309 --> 00:32:43,322
She promised me to stop seeing him.
364
00:32:43,681 --> 00:32:46,564
I was so naive I did not doubt her word.
365
00:32:46,684 --> 00:32:49,689
I believed she was not able
to deeply love someone…
366
00:32:50,095 --> 00:32:52,185
…or to be faithful to a whim.
367
00:32:52,709 --> 00:32:54,079
Thus I took her at her words…
368
00:32:54,313 --> 00:32:58,313
…and a visible peace prevailed
during a couple of weeks.
369
00:33:00,541 --> 00:33:02,887
Then I worked a lot…
370
00:33:03,251 --> 00:33:05,463
…and I often had to leave home.
371
00:33:12,597 --> 00:33:15,084
One evening I came back home unexpectedly.
372
00:33:16,058 --> 00:33:19,156
I smelt a familiar odor of Turkish cigarettes…
373
00:33:19,972 --> 00:33:21,677
…and I realized the ashtray
was perfectly clean:
374
00:33:23,180 --> 00:33:26,835
I had no doubt she was acting.
375
00:33:30,699 --> 00:33:32,455
For me it was like taking a cold shower.
376
00:33:33,075 --> 00:33:36,496
But instead of getting angry
I remained perfectly quiet.
377
00:33:39,127 --> 00:33:40,710
As she was seeing him in our place…
378
00:33:40,984 --> 00:33:43,040
…it would not be difficult
to catch them in the act.
379
00:33:43,447 --> 00:33:45,221
I decided to pretend being joyful…
380
00:33:45,444 --> 00:33:48,226
…and she behaved likewise, not to be outdone.
381
00:33:49,191 --> 00:33:50,915
She was acting so well…
382
00:33:51,403 --> 00:33:53,402
…it strengthened my previous decision.
383
00:33:55,635 --> 00:33:57,414
As soon as I got the opportunity…
384
00:33:57,534 --> 00:34:00,571
…I pretended to have a business trip.
385
00:34:19,822 --> 00:34:21,172
This was this very morning.
386
00:34:21,803 --> 00:34:23,487
The imminent outcome
387
00:34:23,741 --> 00:34:25,862
…brought back my former moods.
388
00:34:27,175 --> 00:34:29,982
I just feared my trick was useless.
389
00:34:30,708 --> 00:34:33,175
I could stand anything
but the failure of my plot.
390
00:34:34,081 --> 00:34:36,485
If I caught them in the act
it would be harrowing:
391
00:34:37,073 --> 00:34:38,639
But it would be the abrupt end of my doubts…
392
00:34:39,117 --> 00:34:41,746
…which had still survived against all reason.
393
00:34:42,670 --> 00:34:45,180
But nothing was more painful than these doubts.
394
00:34:45,931 --> 00:34:47,749
And what can put an end to my doubts
395
00:34:48,266 --> 00:34:49,637
…except something irreparable?
396
00:34:50,752 --> 00:34:52,143
My pain was so strong…
397
00:34:52,681 --> 00:34:55,604
…I wanted to go far away and never return.
398
00:34:56,457 --> 00:35:01,092
Then I thought walking in fresh air
would make me good.
399
00:35:04,294 --> 00:35:07,907
For a minute I had the idea to jump
in front of a truck…
400
00:35:08,324 --> 00:35:09,664
…to quickly put an end to the whole story.
401
00:35:10,100 --> 00:35:11,808
But it would have been too easy for her.
402
00:35:12,724 --> 00:35:15,028
I didn’t care
about happiness or sadness anymore.
403
00:35:15,423 --> 00:35:17,545
All that mattered to me was to get revenge.
404
00:35:18,713 --> 00:35:20,327
What would happen next - precisely?
405
00:35:21,006 --> 00:35:22,114
I could not say.
406
00:35:22,642 --> 00:35:26,154
It would depend on them, on me
and especially on my anger.
407
00:35:26,530 --> 00:35:28,124
I knew that I would give way to my anger…
408
00:35:28,244 --> 00:35:29,921
…let it guide me…
409
00:35:30,041 --> 00:35:33,105
…and let it take all the necessary initiatives.
410
00:35:33,866 --> 00:35:36,729
I had the feeling
he was a little bit stronger than me:
411
00:35:37,188 --> 00:35:39,521
It would prevent me
from fighting in cold blood…
412
00:35:39,919 --> 00:35:41,573
…and thus I could use any means.
413
00:35:42,003 --> 00:35:44,228
I would seize whatever I found…
414
00:35:44,348 --> 00:35:46,256
…a press book, a lamp, a chair…
415
00:35:46,479 --> 00:35:49,358
…or this dagger placed
on the shelf of the antechamber…
416
00:35:49,642 --> 00:35:52,434
…where the fight should take place.
417
00:35:53,485 --> 00:35:56,470
I would fight foolishly, like a madman…
418
00:35:57,034 --> 00:35:58,881
…without trying to hurt him personally…
419
00:35:59,001 --> 00:36:01,051
- I could never really hate him -
420
00:36:01,529 --> 00:36:04,402
…but because it would be
the natural consequence of my wrath…
421
00:36:04,770 --> 00:36:07,744
…because the dream I forged…
422
00:36:08,152 --> 00:36:11,511
…had to find in the real world its answer.
423
00:38:44,094 --> 00:38:46,066
He tried to avoid the fight.
424
00:38:46,540 --> 00:38:49,078
Everything was happening in an ordinary way.
425
00:38:50,648 --> 00:38:55,806
She kept on looking at me contemptuously…
426
00:38:55,926 --> 00:38:57,804
…not more scared than usual.
427
00:38:59,506 --> 00:39:02,346
My weakening anger had to quickly rise again.
428
00:39:02,696 --> 00:39:05,214
Soon it would be too late.
429
00:39:12,390 --> 00:39:14,628
It finally happened what I had thought…
430
00:39:14,748 --> 00:39:16,908
…but not in the way I had thought it would.
431
00:39:17,334 --> 00:39:19,427
What I dreamt to do…
432
00:39:19,772 --> 00:39:21,541
…being totally blind…
433
00:39:21,661 --> 00:39:23,854
…I accomplished it being fully aware
of my deed.
434
00:39:24,357 --> 00:39:27,261
These gestures that I imagined in my crisis…
435
00:39:27,514 --> 00:39:30,185
…I accomplished them driven by my will.
436
00:39:30,305 --> 00:39:32,513
At every moment I knew what I was doing.
437
00:39:32,720 --> 00:39:36,819
Everything was going in a necessary
and inevitable way.
438
00:39:36,939 --> 00:39:39,769
Nothing could stop me.
439
00:39:40,105 --> 00:39:41,797
As if this dreadful end…
440
00:39:41,917 --> 00:39:44,156
…justified, magnified…
441
00:39:44,276 --> 00:39:47,098
…all the doubts I had experienced…
442
00:39:47,647 --> 00:39:50,947
…during the whole process.
36518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.