All language subtitles for Over.Your.Dead.Body.2026.1080p.AMZN.WEB.DL.DDP5.1.H.264.SCOPE-VETEMSHQIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,626 --> 00:00:41,903 I dashuri im. 2 00:00:42,007 --> 00:00:45,079 Të dua më shumë sesa mund ta imagjinosh. 3 00:00:45,183 --> 00:00:48,703 Ti meriton lumturi të pafundme dhe dashuri të pafundme. 4 00:00:48,807 --> 00:00:51,051 Dhe për këtë arsye e meritoni... 5 00:00:51,154 --> 00:00:53,777 rrjeti më i shpejtë 5G në Amerikë, 6 00:00:53,881 --> 00:00:57,781 pa tarifa të fshehura dhe një telefon NorvaCom XP4 falas. 7 00:00:57,885 --> 00:01:01,820 Është koha të fejohesh me Lumezza Wireless. 8 00:01:01,923 --> 00:01:04,064 Dhe prite! Prite. 9 00:01:04,167 --> 00:01:06,100 Rivendos! 10 00:01:06,204 --> 00:01:08,447 Është një prerje. Punë e mirë, Frank. 11 00:01:08,551 --> 00:01:11,450 Rene, kjo është një punë e mrekullueshme. Le të shkojmë te pesëmbëdhjetëshja. 12 00:01:11,554 --> 00:01:14,764 Po. - Ëh, ishte pak e ulët. 13 00:01:16,145 --> 00:01:17,939 - Më vjen keq. Çfarë? - Telefonin. 14 00:01:18,043 --> 00:01:19,458 Ata donin vetëm të merrnin një 15 00:01:19,562 --> 00:01:20,849 ku telefoni është pak më lart në kornizë. 16 00:01:20,873 --> 00:01:22,910 Më lart? Do të jetë një prerje e shkurtër, 17 00:01:23,013 --> 00:01:25,292 kështu që thjesht i thuaj se do të jetë mirë. 18 00:01:25,395 --> 00:01:27,466 Ëëë, shumë shpejt. 19 00:01:37,580 --> 00:01:38,926 Pra, nëse do të mund të bënim edhe një 20 00:01:39,029 --> 00:01:40,189 ku është pak më lart... 21 00:01:40,272 --> 00:01:41,515 Po shkoj përsëri! 22 00:01:41,618 --> 00:01:43,551 Po shkoj përsëri! 23 00:01:47,279 --> 00:01:49,902 - Oh, faleminderit. - Shihemi, Ana. 24 00:01:50,006 --> 00:01:51,283 Hej. Ditë e mbarë. 25 00:01:51,387 --> 00:01:53,251 Vërtet? - Po. 26 00:01:54,424 --> 00:01:55,677 Do të shkojmë në kasolle këtë fundjavë. 27 00:01:55,701 --> 00:01:58,739 A ta thashë këtë? - Jo. Ëh... 28 00:01:58,842 --> 00:02:00,258 Lisa. Unë dhe Lisa. 29 00:02:00,361 --> 00:02:03,019 Po shkojmë... po ngjitemi në kabinë. 30 00:02:03,123 --> 00:02:05,159 - Oh. Oh, po. Oh. - Po. 31 00:02:05,263 --> 00:02:06,861 Si, ëëë, si shkojnë gjërat me ty dhe Lisën? 32 00:02:06,885 --> 00:02:08,483 Lisa po planifikon një shëtitje të madhe për "të dielën"... 33 00:02:08,507 --> 00:02:11,821 Të shtunën ose të dielën. - Oh. Ëhë. 34 00:02:11,924 --> 00:02:16,239 Ajo po shkon vetë në male, krejt e vetme, 35 00:02:16,343 --> 00:02:18,138 gjë që vazhdoj t'ia them, 36 00:02:18,241 --> 00:02:21,589 "Lisa. Lisa. Tingëllon thjesht e rrezikshme." 37 00:02:22,797 --> 00:02:24,109 Në rregull. 38 00:02:24,213 --> 00:02:25,293 Edhe atje lart pritet të bjerë borë, 39 00:02:25,317 --> 00:02:27,008 gjë që ndihet edhe më e rrezikshme. 40 00:02:27,112 --> 00:02:29,183 Oh. Oh. 41 00:02:29,287 --> 00:02:31,841 Epo, duhet të nisem. 42 00:02:31,944 --> 00:02:35,189 Por sot bëtë një punë të shkëlqyer, 43 00:02:35,293 --> 00:02:37,260 dhe unë e vlerësoj shumë miqësinë tonë. 44 00:02:39,089 --> 00:02:41,713 Në rregull, shihemi, Dan. 45 00:02:49,548 --> 00:02:51,861 - Përshëndetje. - Kalofshi një fundjavë të mbarë. 46 00:02:51,964 --> 00:02:53,863 Oh. Po. Do të jetë mirë. 47 00:02:53,966 --> 00:02:56,072 Jo. Jo ti. Jam unë. 48 00:02:56,176 --> 00:02:58,937 Jemi ende gati për nesër? 49 00:02:59,040 --> 00:03:00,525 Epo, po, do të jem atje. 50 00:03:01,767 --> 00:03:03,907 Ti e ke, ëh... 51 00:03:04,011 --> 00:03:05,331 E di, çfarëdo që të nevojitet... 52 00:03:05,392 --> 00:03:07,566 - E kuptova. - Dakord. Në rregull. Shkëlqyeshëm. 53 00:03:07,670 --> 00:03:10,224 Do të shihemi brenda, ëëë... - Hej. Më pas... 54 00:03:10,328 --> 00:03:12,571 A mendon se mund ta nxjerrim varkën? 55 00:03:12,675 --> 00:03:14,021 Çfarë? 56 00:03:14,124 --> 00:03:15,609 Sepse do të jemi atje lart. 57 00:03:15,712 --> 00:03:16,965 Ndoshta mund të dalim me varkë për qejf. 58 00:03:16,989 --> 00:03:18,439 Jo! Jo! Padyshim që jo. 59 00:03:18,543 --> 00:03:20,855 - Në rregull, po. - Nesër, në mesditë. 60 00:03:20,959 --> 00:03:22,340 Mos u vono. 61 00:03:23,789 --> 00:03:27,241 Unë dhe Lisa do të shkojmë në kasolle këtë fundjavë. 62 00:03:27,345 --> 00:03:29,657 O, dreqin. 63 00:03:29,761 --> 00:03:31,961 E sheh sa boronica të mallkuara ka në këtë kos? 64 00:03:32,004 --> 00:03:33,247 - Po. - E di, gjithçka 65 00:03:33,351 --> 00:03:35,007 është thjesht kaq e ëmbël këto ditë. 66 00:03:35,111 --> 00:03:36,906 I gjithë vendi po shkon në ferr. 67 00:03:37,009 --> 00:03:39,011 Më vjen keq për këtë, baba. 68 00:03:39,115 --> 00:03:42,325 Jezusi. 69 00:03:42,429 --> 00:03:43,947 Nëse ka ndonjë detaj të ri... 70 00:03:44,051 --> 00:03:47,606 Pra, Lisa po e planifikon këtë ecje të madhe për të shtunën. 71 00:03:47,710 --> 00:03:50,644 Po, ajo do të ngjitet në male vetëm. 72 00:03:50,747 --> 00:03:52,784 Vazhdoj t'i them se është shumë, shumë e rrezikshme. 73 00:03:52,887 --> 00:03:55,304 Por... - Lisa? Është ende me ty? 74 00:03:55,407 --> 00:03:56,891 Mendova se e ngatërrove atë. 75 00:03:56,995 --> 00:03:58,686 Jo. Jemi mirë. 76 00:03:58,790 --> 00:04:01,344 Mendova vetëm se do të ishte mirë të relaksohesha. 77 00:04:01,448 --> 00:04:03,139 - Të relaksohesh? Për çfarë? - Po. 78 00:04:03,243 --> 00:04:05,797 Nga bërja e shakave me pedofilët tuaj të Hollivudit? 79 00:04:05,900 --> 00:04:08,662 Ose ndoshta qetësohu nga kërkimi i parave nga unë. 80 00:04:08,765 --> 00:04:11,872 - Në rregull. - Qetësohuni nga kjo. 81 00:04:11,975 --> 00:04:13,855 Dua të them, e dini, ju dhe e gjithë gjenerata juaj, 82 00:04:13,908 --> 00:04:15,600 Duhet t'i kesh të gjitha në dorë. 83 00:04:15,703 --> 00:04:17,774 Duhet të qash kur nuk fiton një trofe. 84 00:04:17,878 --> 00:04:20,225 Por nuk je gati të derdhësh gjak për të. 85 00:04:20,329 --> 00:04:22,572 Ajo që ju nevojitet të gjithëve është një luftë e mirë. 86 00:04:22,676 --> 00:04:26,369 Po, e dëgjova këtë për luftën. Se është mirë. 87 00:04:26,473 --> 00:04:28,129 Po. Më bëri burrë. 88 00:04:28,233 --> 00:04:32,444 Burrat nuk lindin, Daniel. Ata bëhen. 89 00:04:32,548 --> 00:04:35,896 Ato janë farkëtuar në një furrë dhimbjesh dhe vuajtjesh, 90 00:04:35,999 --> 00:04:37,449 i ngurtësuar nga një betejë e lavdishme. 91 00:04:37,553 --> 00:04:40,625 - Në rregull, z. Burton. - Oh, largohu, Kevin! 92 00:04:44,836 --> 00:04:46,286 Më fal, Kevin. 93 00:04:46,389 --> 00:04:49,944 Krisht. Po përpiqet të më helmojë. 94 00:04:50,048 --> 00:04:51,360 Ahh. 95 00:04:53,051 --> 00:04:56,434 Duhet të kisha vdekur atje në betejë. 96 00:04:56,537 --> 00:05:00,438 Jo këtu. Jo kështu. Kjo... 97 00:05:00,541 --> 00:05:03,268 Epo, duhet të nisem. 98 00:05:03,372 --> 00:05:08,066 Dan, uroj luftë kundër teje. 99 00:05:09,481 --> 00:05:11,966 E di që po, baba. 100 00:05:18,214 --> 00:05:21,355 I thashë, largohu, Kevin! 101 00:05:46,760 --> 00:05:48,140 Hej, Dan! 102 00:05:48,244 --> 00:05:49,970 Hej! Hej, Rakelë. 103 00:05:50,073 --> 00:05:51,730 Gjueti të mbarë. 104 00:05:54,146 --> 00:05:56,735 - Hej. - Përshëndetje. 105 00:05:56,839 --> 00:05:58,944 A jeni gati për pak shëtitje në natyrë? 106 00:06:00,187 --> 00:06:02,672 Për çfarë dreqin po flet? Unë nuk po bëj alpinizëm. 107 00:06:04,294 --> 00:06:06,469 Ti gjithmonë parkon kaq afër shkurreve. 108 00:07:08,082 --> 00:07:09,670 Pse?! 109 00:07:19,266 --> 00:07:21,061 Oh, më pëlqen kjo. Në rregull. 110 00:07:21,164 --> 00:07:23,166 Në rregull, në rregull. 111 00:07:32,313 --> 00:07:34,015 Nuk mund të hash një tjetër bar proteinash gjatë rrugës? 112 00:07:34,039 --> 00:07:35,420 Sepse dua të të bëj darkë, 113 00:07:35,524 --> 00:07:36,939 dhe nuk dua që të jesh i ngopur. 114 00:07:37,042 --> 00:07:38,872 Oh. 115 00:07:38,975 --> 00:07:41,599 Më pëlqen kur më thua çfarë të bëj. 116 00:07:43,393 --> 00:07:44,843 Si është babai yt? 117 00:07:44,947 --> 00:07:47,294 - Ai është mirë. - Njësoj. 118 00:07:47,397 --> 00:07:49,538 Të do. 119 00:07:49,641 --> 00:07:52,575 Jam plotësisht i turpëruar nga ekzistenca ime. 120 00:07:58,374 --> 00:08:00,031 A është kjo shfaqja e re? 121 00:08:00,134 --> 00:08:01,204 - Po. - Po? 122 00:08:01,308 --> 00:08:02,423 Si është? - Po, është mirë. 123 00:08:02,447 --> 00:08:03,724 Kali! 124 00:08:03,828 --> 00:08:07,521 Më fal. Çfarë po thoshe? 125 00:08:07,625 --> 00:08:09,212 Është mirë. 126 00:08:09,316 --> 00:08:12,837 Po? Epo, jam i sigurt që do ta marrësh rolin. 127 00:08:12,940 --> 00:08:14,735 Faleminderit. 128 00:08:14,839 --> 00:08:16,875 Nuk e di, megjithatë, 129 00:08:16,979 --> 00:08:19,459 sepse regjisori është një lloj idioti pretencioz, e kupton? 130 00:08:20,845 --> 00:08:23,917 Një pjesë e përshkrimit të punës sonë. 131 00:08:24,020 --> 00:08:25,332 Po. 132 00:08:25,435 --> 00:08:27,817 Megjithatë, ai është drejtor teatri. 133 00:08:33,271 --> 00:08:35,273 Çfarë duhet të thotë kjo? 134 00:08:35,376 --> 00:08:36,826 Asgjë. 135 00:08:36,930 --> 00:08:39,898 Çfarë? Meqenëse drejtoj filma, nuk jam aq i mirë... 136 00:08:40,002 --> 00:08:41,659 Po thua që filmat nuk janë art? 137 00:08:41,762 --> 00:08:43,868 Jo, padyshim, filmat mund të jenë art. 138 00:08:43,971 --> 00:08:45,663 Oh, pra po thua që filmat e mi nuk janë art. 139 00:08:45,766 --> 00:08:47,088 Jo, po them që ti nuk drejton filma. 140 00:08:47,112 --> 00:08:48,355 - Kam. - Po. 141 00:08:48,458 --> 00:08:49,738 Ju drejtuat një tetë vjet më parë, 142 00:08:49,839 --> 00:08:51,358 por tani ju drejtoni reklama pop-up. 143 00:08:51,461 --> 00:08:53,429 Hej! 144 00:08:53,533 --> 00:08:54,810 Çfarë? 145 00:08:56,328 --> 00:08:57,882 Ato reklamat që shfaqen menjëherë... 146 00:08:57,985 --> 00:08:59,825 që nuk është pikërisht ajo që janë, meqë ra fjala... 147 00:08:59,849 --> 00:09:01,264 Paguam faturën tonë të Visës. 148 00:09:01,368 --> 00:09:02,518 - Që vrapove. - Duke të mbështetur ty. 149 00:09:02,542 --> 00:09:03,957 Në rregull. Uau. 150 00:09:04,060 --> 00:09:05,648 Dhe puna juaj fisnike në teatër. 151 00:09:05,752 --> 00:09:07,201 - Në rregull. - Jo Broadway, ki parasysh. 152 00:09:07,305 --> 00:09:08,513 - Në rregull. - Jashtë sezonit... 153 00:09:08,617 --> 00:09:09,817 - Në rregull. Lehtë. - Catskills... 154 00:09:09,894 --> 00:09:11,205 muzikalë për xhuboks. - A nuk mundemi? 155 00:09:11,309 --> 00:09:12,597 Gjë që të jep nivelin artistik të një... 156 00:09:12,621 --> 00:09:14,346 - Nuk mundemi? - Diçka e ulët. 157 00:09:14,450 --> 00:09:15,831 - Nuk mundemi? - Një nëndetëse! 158 00:09:15,934 --> 00:09:18,730 A mund të bëjmë sikur jemi të lumtur, Jezus, të lutem? 159 00:09:18,834 --> 00:09:21,388 për një fundjavë dhe ne mund të bëjmë sikur nuk jemi të kënaqur? 160 00:09:21,491 --> 00:09:23,010 - Po, po, po. - Të lutem, ah! 161 00:09:23,114 --> 00:09:25,357 Po. Po. 162 00:09:26,842 --> 00:09:28,395 Po. 163 00:09:28,498 --> 00:09:30,570 As nuk po përpiqesha të të ofendoja. 164 00:09:30,673 --> 00:09:32,364 Po përpiqesha ta ofendoja këtë djalë të mallkuar. 165 00:09:32,468 --> 00:09:33,814 Nëse të bën të ndihesh më mirë, 166 00:09:33,918 --> 00:09:35,367 Unë mendoj se je një regjisor i mrekullueshëm. 167 00:09:40,027 --> 00:09:42,236 Ne të dy e dimë që kjo është budallallëk. 168 00:09:43,548 --> 00:09:44,548 Kali! 169 00:10:02,671 --> 00:10:05,432 A mund të merrni ushqimet, ju lutem? 170 00:10:05,535 --> 00:10:06,847 Po. 171 00:10:22,518 --> 00:10:24,002 Ku është çelësi? 172 00:10:24,106 --> 00:10:27,419 Është pikërisht aty ku po arrini, sipër derës. 173 00:10:27,523 --> 00:10:29,042 Jo, nuk është. 174 00:10:29,145 --> 00:10:31,872 Po. A do që të të ndihmoj? 175 00:10:31,976 --> 00:10:34,426 - Jo, e kuptova. - Në rregull. 176 00:10:36,256 --> 00:10:37,326 Hej, e gjeta. 177 00:10:37,429 --> 00:10:43,573 Në rregull. 178 00:10:43,677 --> 00:10:46,162 Ahh. 179 00:10:46,266 --> 00:10:49,476 Është ora e verës, djalosh. 180 00:10:49,579 --> 00:10:50,995 Hahahaha! 181 00:10:51,098 --> 00:10:54,861 Ha. Po argëtohem. Dakord. 182 00:12:12,490 --> 00:12:13,974 Minj të mallkuar. 183 00:12:43,970 --> 00:12:45,799 Duket si një lugë gjelle. 184 00:12:47,663 --> 00:12:49,769 Në rregull, mendoj se jemi mirë. 185 00:12:49,872 --> 00:12:51,287 Oh, hej, a e ke parë pulovrën time? 186 00:12:51,391 --> 00:12:54,014 Ëëë... cilën? 187 00:12:54,118 --> 00:12:55,844 Cilin? Ai që vesh gjithmonë këtu. 188 00:12:55,947 --> 00:12:57,293 Ai i dimrit. Është blu. 189 00:12:57,397 --> 00:12:59,779 Ka flokë dëbore dekorative mbi të. 190 00:12:59,882 --> 00:13:01,815 A e ke kontrolluar dollapin? 191 00:13:01,919 --> 00:13:04,059 Dollapi ku i mbajmë rrobat? 192 00:13:04,162 --> 00:13:06,337 Po, kontrollova dollapin. 193 00:13:06,440 --> 00:13:08,063 Epo, nuk e kam parë. 194 00:13:08,166 --> 00:13:10,582 Oh. Nuk mund ta shtypësh hudhrën? 195 00:13:10,686 --> 00:13:12,308 Duhet të pritet në feta. 196 00:13:12,412 --> 00:13:15,242 Po, shef kuzhine! 197 00:13:15,346 --> 00:13:17,003 Në rregull. 198 00:13:17,106 --> 00:13:18,867 Unë thjesht... po përpiqem të ndjek recetën, 199 00:13:18,970 --> 00:13:20,765 dhe thotë hudhër të prerë hollë. 200 00:13:20,869 --> 00:13:22,353 Oh, a është kështu? Në rregull. Zoti im. 201 00:13:22,456 --> 00:13:23,951 Në rregull, e di çfarë? Po përpiqem ta bëj të këndshme për ty. 202 00:13:23,975 --> 00:13:25,356 Epo, atëherë sillu mirë. 203 00:13:25,459 --> 00:13:26,806 Po sillem mirë me ty. 204 00:13:26,909 --> 00:13:28,542 Po ti? Po më bërtet për hudhrën. 205 00:13:28,566 --> 00:13:30,464 Hudhra e hudhrës, shoku. 206 00:13:30,568 --> 00:13:33,536 - Në rregull. - Në rregull. 207 00:13:35,573 --> 00:13:36,988 Në rregull. 208 00:13:37,092 --> 00:13:38,310 Thjesht mbylle. Kthehu te... 209 00:13:38,334 --> 00:13:40,060 Çfarë po bëje? Diçka. 210 00:13:48,379 --> 00:13:50,622 Kaq i lakuar. 211 00:13:50,726 --> 00:13:53,384 Kjo është kaq fibroze. Më qiftë në djall. 212 00:13:53,487 --> 00:13:55,662 - Për të qarë me të madhe. - Jo, jo, jo, jo, jo. 213 00:13:55,765 --> 00:13:57,491 - Thjesht kape. - Nuk është gati. 214 00:13:57,595 --> 00:13:58,838 O Zot, mallkuar qoftë! 215 00:13:58,941 --> 00:14:01,702 Në rregull. Faleminderit, Lisa. - Më fal. Më fal. 216 00:14:01,806 --> 00:14:02,966 Faleminderit. Po. Je mirë. 217 00:14:03,014 --> 00:14:04,429 Pse nuk shkon të bësh një banjë? 218 00:14:04,533 --> 00:14:06,535 Pse nuk shkon të bësh një banjë 5 orëshe? 219 00:14:11,885 --> 00:14:14,612 Hej. - Hej. 220 00:14:14,715 --> 00:14:16,476 - Si është? - Oh, po. Është mirë. 221 00:14:16,579 --> 00:14:18,719 Është vërtet mirë. - Shkëlqyeshëm. 222 00:14:18,823 --> 00:14:21,791 I zgjodha këto prerje posaçërisht. 223 00:14:21,895 --> 00:14:24,184 Dhe ato kokrra piperi, nuk mund t'i gjesh në Bregun Lindor. 224 00:14:24,208 --> 00:14:28,143 Më është dashur t'i porosis dy javë më parë nga Ohajo. 225 00:14:31,525 --> 00:14:34,770 Ke porositur kokrra të rralla piperi nga Ohajo? 226 00:14:34,874 --> 00:14:36,323 E bëra. Unë thjesht... 227 00:14:36,427 --> 00:14:38,878 Doja që kjo vakt të ishte vërtet i veçantë. 228 00:14:41,466 --> 00:14:43,399 Pse? 229 00:14:43,503 --> 00:14:44,953 Nuk ka pse. 230 00:14:45,056 --> 00:14:47,024 Doja vetëm të të gatuaja ushqimin tënd të preferuar, 231 00:14:47,127 --> 00:14:50,372 të të japë një përvojë vërtet të këndshme. 232 00:14:55,860 --> 00:14:58,242 Bifteku nuk është ushqimi im i preferuar. 233 00:14:59,864 --> 00:15:01,245 Nuk është? 234 00:15:01,348 --> 00:15:02,487 Jo. 235 00:15:04,800 --> 00:15:07,596 Por ti ha biftek gjatë gjithë kohës. 236 00:15:07,699 --> 00:15:11,151 Më pëlqen bifteku. Absolutisht. 237 00:15:11,255 --> 00:15:14,499 Nuk është i preferuari im. 238 00:15:14,603 --> 00:15:16,018 Në rregull. 239 00:15:16,122 --> 00:15:18,365 Dhe cili është ushqimi juaj i preferuar? 240 00:15:18,469 --> 00:15:19,573 Ceviche. 241 00:15:19,677 --> 00:15:22,611 - Ceviçe? Ceviçe? - Ceviçe. 242 00:15:23,646 --> 00:15:26,028 Peshku në agrume? 243 00:15:26,132 --> 00:15:27,512 - Po. - Qesharake. 244 00:15:27,616 --> 00:15:29,136 Nuk të kam parë kurrë të porositësh ceviche. 245 00:15:29,238 --> 00:15:30,999 Nuk kemi qenë kurrë në një restorant 246 00:15:31,102 --> 00:15:33,415 dhe ti the, "A ke ceviche?" 247 00:15:33,518 --> 00:15:35,141 Më falni. 248 00:15:35,244 --> 00:15:37,591 A keni ceviche? 249 00:15:37,695 --> 00:15:39,524 Do të filloj me këtë.” 250 00:15:39,628 --> 00:15:41,354 Kjo sepse unë vetëm e porosis atë, e dashur, 251 00:15:41,457 --> 00:15:43,494 nëse restoranti e bën mirë. 252 00:15:43,597 --> 00:15:46,738 - E kuptoj. - Cilat restorante e bëjnë mirë? 253 00:15:46,842 --> 00:15:52,089 Zakonisht ato peruane, por çdo vend i Amerikës së Jugut. 254 00:15:52,192 --> 00:15:53,504 Ai djali nga kursi yt i aktrimit, 255 00:15:53,607 --> 00:15:55,333 Cili është emri i tij... Cili është emri i tij përsëri? 256 00:15:55,437 --> 00:15:57,473 E, më ndihmo. 257 00:15:57,577 --> 00:15:58,992 kush? 258 00:15:59,096 --> 00:16:01,512 Ai i errët. 259 00:16:01,615 --> 00:16:03,514 - Oh! Dario? - Dario! 260 00:16:03,617 --> 00:16:05,516 - Ëhë. - Kaq ishte. Po. 261 00:16:05,619 --> 00:16:07,621 A nuk është ai djali nga Peruja? 262 00:16:07,725 --> 00:16:09,140 Nuk e di. 263 00:16:09,244 --> 00:16:11,142 Çfarë lidhje ka kjo me ndonjë gjë? 264 00:16:11,246 --> 00:16:13,973 Asgjë. Po ndërroja temën. 265 00:16:14,076 --> 00:16:16,147 Oh. Në rregull. 266 00:16:16,251 --> 00:16:18,425 Si është ajo që po shkruani së bashku? 267 00:16:18,529 --> 00:16:20,089 Oh. Është mirë. Po. Mendoj se është mirë. 268 00:16:20,151 --> 00:16:22,050 - Kjo është shumë mirë. - Po. 269 00:16:24,535 --> 00:16:28,608 Mendoj se është e zgjuar të shkruash materialin tënd. 270 00:16:28,711 --> 00:16:31,024 Është vërtet e zgjuar. 271 00:16:31,128 --> 00:16:34,579 Faleminderit. 272 00:16:34,683 --> 00:16:36,340 Po, po, po. 273 00:16:36,443 --> 00:16:39,688 Po. 274 00:16:39,791 --> 00:16:41,966 Pra, ky është një rezultat i trefishtë fjalësh. 275 00:16:42,070 --> 00:16:43,830 Zek? 276 00:16:43,933 --> 00:16:45,625 Çfarë dreqin është një zek? 277 00:16:45,728 --> 00:16:49,215 Zek është një fjalë e miratuar në fjalorin Scrabble. 278 00:16:51,355 --> 00:16:52,977 Po, do ta sfidoj këtë. 279 00:16:53,081 --> 00:16:54,806 Oh, a je ti? Në rregull. 280 00:16:54,910 --> 00:16:56,739 Zek i mallkuar. 281 00:17:00,674 --> 00:17:02,918 Dreq të qoftë. - Çfarë? 282 00:17:03,022 --> 00:17:05,127 E di çfarë. 283 00:17:05,231 --> 00:17:06,346 Çfarë ndodhi? Mund ta thuash vetë. 284 00:17:06,370 --> 00:17:09,097 Është në rregull. - Ëëë. 285 00:17:09,200 --> 00:17:10,650 Pra, kjo është... 286 00:17:10,753 --> 00:17:12,203 Uau! 287 00:17:12,307 --> 00:17:14,102 Janë 28 pikë. 288 00:17:14,205 --> 00:17:15,724 Këto janë budallallëqe. Këto janë budallallëqe. 289 00:17:15,827 --> 00:17:17,633 Ti thjesht mëson përmendësh fjalë të shkurtra dhe budallaqe në Scrabble. 290 00:17:17,657 --> 00:17:20,073 Dua të them, çfarë... çfarë është kjo? Qin? 291 00:17:20,177 --> 00:17:22,420 - "Kwin." - Ti nuk e di çfarë do të thotë qin. 292 00:17:22,524 --> 00:17:24,008 Nuk kam pse ta di se çfarë do të thotë. 293 00:17:24,112 --> 00:17:25,630 Kjo është... Kjo nuk është rregulli. 294 00:17:25,734 --> 00:17:28,288 Oh, po, por nuk është argëtuese. 295 00:17:28,392 --> 00:17:30,325 A është? 296 00:17:30,428 --> 00:17:32,844 - Ti qëllon pak, humbet pak. - Ohh. 297 00:17:34,191 --> 00:17:37,297 Po bëja shaka. Oh, hajde tani. 298 00:17:37,401 --> 00:17:40,162 Ne bënim shumë shaka në këtë mënyrë dikur. 299 00:17:40,266 --> 00:17:43,096 - Po shkoj të fle. - Lis... 300 00:17:43,200 --> 00:17:45,512 Mos e bëj këtë. Të lutem mos e bëj këtë. 301 00:18:05,774 --> 00:18:07,707 Mendova se Bronwyn ishte i çmendur në atë skenë. 302 00:18:07,810 --> 00:18:11,055 Epo, jo, jam i lumtur që ajo nuk e puthi apo diçka të tillë. 303 00:18:11,159 --> 00:18:12,919 Jam i lumtur që Heather tha, "Në djall". 304 00:18:13,022 --> 00:18:14,541 Është e rrezikshme ta bësh këtë gjë. 305 00:18:14,645 --> 00:18:17,613 Dhe kur rrezikon, mund të rrëzohesh. 306 00:18:17,717 --> 00:18:21,583 Dhe pastaj duhet të vendosësh të ngrihesh apo të qëndrosh poshtë. 307 00:18:21,686 --> 00:18:23,930 Dhe është si, "Zemër, je në një reality show." 308 00:18:24,033 --> 00:18:25,587 Ja kush janë këta njerëz.” 309 00:18:25,690 --> 00:18:28,486 Ky është teli mbi të cilin ecën atje lart. 310 00:18:28,590 --> 00:18:31,144 Burri i trishtuar i dikujt. 311 00:18:31,248 --> 00:18:35,528 Kaq e thjeshtë. Je këtu, pastaj nuk je më. 312 00:18:35,631 --> 00:18:39,221 Përfitimi i vërtetë është nëse nuk ke pse të vuash. 313 00:18:39,325 --> 00:18:41,085 Është thjesht... 314 00:18:41,189 --> 00:18:45,883 - Mos e sill Heatherin... - pa e ditur ti... 315 00:18:53,408 --> 00:18:55,755 Çfarë të jep të drejtë? 316 00:18:58,516 --> 00:19:01,450 Sigurisht, e ardhmja e qytetit tonë të vogël. 317 00:19:04,108 --> 00:19:06,110 Shtëpia nuk është në shitje, kryetar bashkie. 318 00:19:58,369 --> 00:20:02,304 E ardhmja ime apo jotja, James? 319 00:20:03,788 --> 00:20:05,549 Dritat zbehen. 320 00:20:08,931 --> 00:20:11,486 Oh, Kryetar Bashkie Thompson. 321 00:20:11,589 --> 00:20:14,213 Nuk e dija që kishim një takim. 322 00:20:14,316 --> 00:20:17,423 Komplikacion? Çfarë do të thuash? 323 00:21:09,854 --> 00:21:13,513 Mos bëj sikur të intereson trashëgimia e babait tim. 324 00:21:13,617 --> 00:21:16,482 Unë kujdesesha për të, kujdesesha për të. 325 00:21:16,585 --> 00:21:19,588 Dhe unë kujdesem për ty. 326 00:21:19,692 --> 00:21:22,833 Shkabat tashmë po vijnë rreth tij. 327 00:21:24,766 --> 00:21:26,837 Oh, e bën ai tani? 328 00:21:26,940 --> 00:21:30,081 Ai nuk ka të drejtë të ndërhyjë në punët tona. 329 00:21:31,635 --> 00:21:34,948 Çfarë i jep... Çfarë i jep atij... 330 00:21:35,052 --> 00:21:37,054 Çfarë të jep të drejtë? 331 00:21:37,157 --> 00:21:39,125 Çfarë? Çfarë? 332 00:21:39,228 --> 00:21:42,024 Çfarë të jep të drejtë? 333 00:21:42,128 --> 00:21:45,407 Çfarë? Çfarë të jep të drejtë? 334 00:21:45,511 --> 00:21:48,030 Çfarë të jep të drejtë? 335 00:21:49,480 --> 00:21:51,931 Çfarë të jep të drejtë, Dan? 336 00:21:52,034 --> 00:21:53,070 Ah! 337 00:22:01,734 --> 00:22:03,494 Atë. 338 00:22:07,084 --> 00:22:08,430 Ç'të them. 339 00:22:28,208 --> 00:22:31,073 Zgjohu, zgjohu. 340 00:22:40,082 --> 00:22:41,325 A urinove mbi mua? 341 00:22:41,429 --> 00:22:44,570 Çfarë? Jo. Dan, urinove mbi veten tënde. 342 00:22:44,673 --> 00:22:46,503 Çfarë dreqin po ndodh? 343 00:22:46,606 --> 00:22:49,298 Ëh, jo shumë. 344 00:22:49,402 --> 00:22:51,197 Vetëm duke pirë një filxhan çaj 345 00:22:51,300 --> 00:22:54,131 dhe duke u pyetur se për çfarë shërbente kjo. 346 00:23:04,728 --> 00:23:07,006 Ky është lëng pastrimi. 347 00:23:07,109 --> 00:23:09,042 Znj. 348 00:23:09,146 --> 00:23:11,700 Ka erë mjaft të fortë. 349 00:23:11,804 --> 00:23:13,219 Hëm-hëm. 350 00:23:13,322 --> 00:23:15,566 Është e fortë. Është shumë e fortë. 351 00:23:16,567 --> 00:23:19,190 Sepse ajo dritare është e ndyrë. 352 00:23:19,294 --> 00:23:20,640 Dhe kështu mendova se do të... 353 00:23:20,744 --> 00:23:22,504 - E godit pa ndjenja? - Po. 354 00:23:22,608 --> 00:23:25,058 Prit. Jo. Çfarë? Çfarë? 355 00:23:25,162 --> 00:23:26,370 I pavetëdijshëm? 356 00:23:26,474 --> 00:23:27,727 Për çfarë po flet dreqi? 357 00:23:27,751 --> 00:23:29,408 Isha edhe unë kurioz për këto. 358 00:23:33,066 --> 00:23:34,585 Ato janë furnizime. 359 00:23:34,689 --> 00:23:38,417 Ato janë të miat... Ato janë furnizimet e mia për gjëra. 360 00:23:38,520 --> 00:23:40,867 Ky vend po shkatërrohet. 361 00:23:40,971 --> 00:23:42,455 Po gurët në varkë? 362 00:23:42,559 --> 00:23:44,457 Për çfarë janë ato? 363 00:23:44,561 --> 00:23:48,081 Varka ime është fantastike? 364 00:23:48,185 --> 00:23:50,394 I mblodha për... 365 00:23:50,498 --> 00:23:52,085 Të pashë, o budalla! 366 00:23:52,189 --> 00:23:54,122 Në rregull. Çfarë po ndodh? Çfarë po bën? 367 00:23:54,225 --> 00:23:56,262 Pse ke një armë me taser, Lisa?! 368 00:23:56,365 --> 00:23:59,955 Lisa, më lër të shkoj! Lisa, më lër të shkoj! 369 00:24:14,867 --> 00:24:16,524 Ahh! 370 00:24:16,627 --> 00:24:18,836 Në djall të jesh. Hë! 371 00:24:26,879 --> 00:24:30,503 Hahahaha! 372 00:24:30,607 --> 00:24:33,333 Mallkuar qoftë! (Zoti e mallkoftë!) 373 00:24:33,437 --> 00:24:35,404 Oh! Oh! 374 00:24:35,508 --> 00:24:38,028 Në rregull. Në rregull. Vërtet? 375 00:24:38,131 --> 00:24:41,065 Shumë i lezetshëm. Hej, hej. Le të marrim... 376 00:24:41,169 --> 00:24:43,516 Le të sillemi si të rritur dhe të bisedojmë. 377 00:24:43,620 --> 00:24:45,114 Në rregull? Ti as nuk di si ta përdorësh atë gjë. 378 00:24:45,138 --> 00:24:49,177 Në rregull, në rregull, në rregull. Hej! Hej! Mjaft! 379 00:24:49,280 --> 00:24:51,490 Lisa, mjaft! Lisa! Ndal! 380 00:24:51,593 --> 00:24:55,563 Mendoj se do të më lije pa ndjenja, 381 00:24:55,666 --> 00:24:57,461 më mbyt me atë, 382 00:24:57,565 --> 00:25:00,602 Më ço në varkë, 383 00:25:00,706 --> 00:25:04,537 Më lidh me qesen me gurë që fshehe aty, 384 00:25:04,641 --> 00:25:07,264 më zhyt në fund të liqenit. 385 00:25:08,368 --> 00:25:09,749 A jam afër? 386 00:25:11,820 --> 00:25:15,721 E vetmja gjë që nuk di është për çfarë shërben ky djalë. 387 00:25:17,170 --> 00:25:19,276 Për çfarë shërben sharra, Dan? 388 00:25:23,660 --> 00:25:25,800 Nuk e di për çfarë dreqin po flet. 389 00:25:25,903 --> 00:25:28,043 Dhe unë mendoj... Në rregull, në rregull. Hej, hej. 390 00:25:28,147 --> 00:25:29,355 Në rregull. 391 00:25:35,188 --> 00:25:37,570 Trupat mund të notojnë. 392 00:25:39,952 --> 00:25:44,025 Ato mund të rishfaqen nëse nuk... 393 00:25:44,128 --> 00:25:46,959 i copëtoni ato. 394 00:25:47,062 --> 00:25:49,755 Doje të më copëtoje? 395 00:25:49,858 --> 00:25:50,894 Sikur. 396 00:25:50,997 --> 00:25:52,240 Nuk mund të prekësh as mish të gjallë. 397 00:25:52,343 --> 00:25:54,380 Pastaj çfarë? 398 00:25:54,483 --> 00:25:56,209 Ti thjesht do t'u tregoje njerëzve 399 00:25:56,313 --> 00:25:58,673 që unë thjesht u endova në pyll dhe nuk u ktheva më kurrë? 400 00:26:00,489 --> 00:26:02,008 Dreq, je vërtet budalla. 401 00:26:02,112 --> 00:26:04,701 Ti je personi më budalla në Tokë. 402 00:26:04,804 --> 00:26:06,841 Pse do të më vrasësh gjithsesi? 403 00:26:07,738 --> 00:26:09,982 Çfarë arsyeje të sëmurë ke? 404 00:26:10,085 --> 00:26:13,054 Pse mendon kështu, zonjushë Ceviche? 405 00:26:19,232 --> 00:26:21,338 Kur e morët vesh? 406 00:26:21,441 --> 00:26:23,305 Të pashë. 407 00:26:23,409 --> 00:26:25,031 Dëshironi një këshillë të vogël? 408 00:26:25,135 --> 00:26:27,171 Nëse nuk doni të kapeni duke mashtruar, 409 00:26:27,275 --> 00:26:29,415 Ndoshta mos u bëj seks me një peruan në një festë 410 00:26:29,518 --> 00:26:31,175 ku është edhe burri juaj. 411 00:26:37,216 --> 00:26:41,116 Doje të më vrisje dhe të më copëtoje 412 00:26:41,220 --> 00:26:43,878 sepse kam fjetur me dikë tjetër? 413 00:26:45,604 --> 00:26:47,709 Dhe... 414 00:26:47,813 --> 00:26:50,747 Nuk më ke prekur për dy vjet. 415 00:26:50,850 --> 00:26:53,025 Herën e fundit që bëmë seks, as nuk bëmë seks. 416 00:26:53,128 --> 00:26:54,785 Ne thjesht u mallëngjyem pranë njëri-tjetrit. 417 00:26:54,889 --> 00:26:57,788 Sepse e vetmja gjë që bën është të më kritikosh mua! 418 00:26:58,755 --> 00:27:01,758 Më bën të ndihem kaq i vogël. 419 00:27:04,381 --> 00:27:05,934 Sikur nuk jam asgjë. 420 00:27:07,280 --> 00:27:09,766 A mendon se kam nevojë për ndihmë me këtë? 421 00:27:12,216 --> 00:27:14,216 A mendon se çdo ditë nuk zgjohem duke ndjerë 422 00:27:14,287 --> 00:27:16,151 si një copë mut? 423 00:27:16,255 --> 00:27:21,950 Dhe gjithçka tingëllon kaq e keqe me theksin tënd idiot të mallkuar. 424 00:27:22,054 --> 00:27:25,678 Është si një britanik i kryqëzuar me djallin. 425 00:27:25,782 --> 00:27:28,405 Doja një grua, jo të isha i martuar me nënën time. 426 00:27:28,508 --> 00:27:33,099 Dhe doja një burrë, jo ndonjë fëmijë të vogël 40-vjeçar. 427 00:27:33,203 --> 00:27:37,794 Doja dikë përgjegjës që i dinte gjërat mirë. 428 00:27:37,897 --> 00:27:39,899 Mendova të martohesha me dikë 10 vjet më të madh, 429 00:27:40,003 --> 00:27:41,729 do të ishin jashtëzakonisht të pjekur. 430 00:27:41,832 --> 00:27:45,940 Por, jo, jam i bllokuar me një foshnjë gjigante që po bën mut. 431 00:27:46,043 --> 00:27:47,735 Si ju pëlqeu kjo në theksin tim? 432 00:27:47,838 --> 00:27:50,185 Dreq! Je kaq patetik. - Do të të marr... 433 00:27:50,289 --> 00:27:54,603 Je i mjerë dhe plani yt është i tmerrshëm! 434 00:27:54,707 --> 00:27:58,400 Plani im, nga ana tjetër... 435 00:27:58,504 --> 00:28:00,368 madhështor. 436 00:28:00,471 --> 00:28:01,921 Dhe cili ishte plani juaj? 437 00:28:02,025 --> 00:28:04,993 Nuk ishte, ç'të duash është. 438 00:28:08,065 --> 00:28:10,067 - Gjueti? - Po, e di. 439 00:28:10,171 --> 00:28:13,036 Po i lutem të mos e bëjë, por ai është shumë i emocionuar për këtë. 440 00:28:13,139 --> 00:28:16,384 Ai këmbëngul që ne ta bëjmë këtë për të na ndihmuar, si p.sh., të lidhemi. 441 00:28:16,487 --> 00:28:18,317 O Zot, kështu është, Dan. 442 00:28:18,420 --> 00:28:20,629 Dua të them, pse do të mendonte ai se do të të pëlqente kjo? 443 00:28:20,733 --> 00:28:22,804 Nuk e di. Ti e di sa shumë i urrej armët. 444 00:28:22,908 --> 00:28:24,668 Shumë e rrezikshme. Çdo gjë mund të ndodhë. 445 00:28:24,772 --> 00:28:27,257 - Hej! - Aah! O Zot i mallkuar! 446 00:28:27,360 --> 00:28:28,948 Vetëm disa gjethe të tjera, pastaj mbaroj. 447 00:28:29,052 --> 00:28:30,639 Në rregull. Faleminderit, Henri. Do të të paguaj me PayPal. 448 00:28:30,743 --> 00:28:32,124 Faleminderit. 449 00:28:35,472 --> 00:28:39,096 - Në rregull. Shihemi. - Oh. 450 00:28:39,200 --> 00:28:40,926 Në rregull. 451 00:28:41,029 --> 00:28:44,274 Mirupafshim. 452 00:28:44,377 --> 00:28:45,724 Henri. 453 00:28:45,827 --> 00:28:48,554 Ai shkoi në shkollën e mesme dhe në burgun e Danit. 454 00:28:48,657 --> 00:28:50,142 Po. Gjithsesi, Dani e ndihmon. 455 00:28:50,245 --> 00:28:52,489 Ne e paguajmë për të bërë punë shtëpie e gjëra të tilla. b. 456 00:28:54,042 --> 00:28:56,148 O Zot, kjo është një shtëpi kaq e mrekullueshme. 457 00:28:56,251 --> 00:28:58,875 Nuk kam idenë pse do të doje të zhvendoseshe. 458 00:28:58,978 --> 00:29:01,118 Po. E di, thjesht është koha për një ndryshim. 459 00:29:04,950 --> 00:29:08,056 - Hej, Dan. - Hej. Hej, Rachel. 460 00:29:08,160 --> 00:29:12,440 Gjueti të mbarë. Pew, pew! 461 00:29:13,648 --> 00:29:16,340 Nuk doja të shkoja. 462 00:29:16,444 --> 00:29:19,481 Vazhdoja të të thoja, gjuetia ishte një ide e çmendur. 463 00:29:20,689 --> 00:29:23,106 Të gjithë e dinë sa shumë i urrej armët. 464 00:29:24,935 --> 00:29:27,904 Gjithçka ishte në rregull derisa filloi të errësohej. 465 00:29:29,871 --> 00:29:31,804 Shkova për një shëtitje. 466 00:29:34,324 --> 00:29:37,292 Dhe mendoj se siguria nuk duhet të ketë qenë e ndezur. 467 00:29:38,259 --> 00:29:40,744 Sepse papritmas u pengova... 468 00:29:41,365 --> 00:29:44,161 dhe koka jote u shpërnda kudo. 469 00:29:48,683 --> 00:29:50,064 Çfarë dreqin? 470 00:29:51,099 --> 00:29:54,551 Plani yt i madh është thjesht të më qëllosh? 471 00:29:54,654 --> 00:29:58,037 Kjo është vërtet e tmerrshme. - Sapo u përpoqe të më vrisje! 472 00:29:58,141 --> 00:30:00,315 Po, por u solla i sjellshëm me këtë. 473 00:30:00,419 --> 00:30:01,800 Duke... Duke më mbytur. 474 00:30:01,903 --> 00:30:03,183 Pasi të keni gatuar një vakt të shijshëm. 475 00:30:03,249 --> 00:30:04,699 Oh, në rregull. 476 00:30:04,803 --> 00:30:06,090 Dhe nuk do të kishe ndjerë asgjë. 477 00:30:06,114 --> 00:30:08,289 Do të kishe qenë pa ndjenja. 478 00:30:08,392 --> 00:30:11,671 E vetmja gjë që do të kishe ndjerë ishte një valë euforie 479 00:30:11,775 --> 00:30:13,501 që shoqëron hipoksinë cerebrale, 480 00:30:13,604 --> 00:30:16,780 të cilën e di sepse kam bërë kërkime. 481 00:30:16,884 --> 00:30:19,507 Sepse jam i kujdesshëm. 482 00:30:19,610 --> 00:30:20,888 Po, je vërtet i kujdesshëm. 483 00:30:20,991 --> 00:30:22,648 Ndihem vërtet i emocionuar tani. 484 00:30:22,751 --> 00:30:26,203 A duhet t'i rinovojmë betimet tona? Ta bëjmë në tavolinë, dreqin? 485 00:30:27,722 --> 00:30:29,310 Në rregull, e di çfarë? Çfarëdo qoftë. 486 00:30:29,413 --> 00:30:32,347 Nuk ka rëndësi. Plani yt nuk do të funksionojë kurrë. 487 00:30:32,451 --> 00:30:33,901 Dhe pse është kështu? 488 00:30:35,799 --> 00:30:38,008 Sepse, Lisa... 489 00:30:38,112 --> 00:30:43,531 Ti... je një aktore e tmerrshme. 490 00:30:48,674 --> 00:30:50,055 Në djall të jesh. 491 00:30:50,158 --> 00:30:52,989 Je i ngurtë, të mungon prania, 492 00:30:53,092 --> 00:30:54,749 dhe je shumë i madh. 493 00:30:54,853 --> 00:30:56,061 Në djall të jesh. 494 00:30:56,164 --> 00:30:57,994 Ti e di që është e vërtetë. 495 00:30:58,097 --> 00:31:00,479 Dhe policia nuk do t'i besojë kurrë budallallëqeve të tua. 496 00:31:00,582 --> 00:31:02,688 Sepse ata do të shohin pikërisht atë që kam parë unë 497 00:31:02,791 --> 00:31:04,863 për shtatë vitet e fundit. 498 00:31:06,657 --> 00:31:09,591 Dikush thjesht po bën sikur interesohet. 499 00:31:09,695 --> 00:31:11,041 Haha. 500 00:31:11,145 --> 00:31:14,044 Sikur mund të bësh diçka më të mirë. 501 00:31:21,672 --> 00:31:22,881 Çfarë po ndodh? 502 00:31:24,710 --> 00:31:27,230 Nuk e di çfarë ndodhi. 503 00:31:27,333 --> 00:31:30,889 Ajo duhej të ishte kthyer deri tani. 504 00:31:32,752 --> 00:31:36,066 I thashë se ishte shumë e rrezikshme. A mund të bësh diçka, të lutem? 505 00:31:36,170 --> 00:31:37,354 A mund të më ndihmoni ju lutem... A mund të më ndihmoni ju lutem? 506 00:31:37,378 --> 00:31:38,793 Duhet të telefonosh dikë. 507 00:31:38,897 --> 00:31:40,381 Të lutem. Shpejt! Ai ende po merr frymë. 508 00:31:40,484 --> 00:31:43,142 Dëgjo, ajo nuk është zhdukur thjesht. Unë refuzoj ta pranoj këtë. 509 00:31:43,246 --> 00:31:44,903 O Zot, ka kaq shumë gjak. 510 00:31:45,006 --> 00:31:47,043 Oh, Lisa! 511 00:31:47,146 --> 00:31:49,114 Oh, Lisa ime e ëmbël dhe e bukur. 512 00:31:49,217 --> 00:31:50,217 Qëndro me mua, Dan! 513 00:31:50,287 --> 00:31:52,117 Mos ec në dritë! 514 00:31:52,220 --> 00:31:54,015 Oh, parajsa ka një engjëll tjetër. 515 00:31:54,119 --> 00:31:55,741 Ke kaq shumë jetë për të jetuar. 516 00:31:55,844 --> 00:31:58,330 - O Zot. - Mos shko. Mos shko. 517 00:31:58,433 --> 00:32:02,058 O Zot, zbrit nga qielli dhe shpëtoje! 518 00:32:02,161 --> 00:32:04,474 - Parajsa nuk është gati për ty! - O Zot! 519 00:32:04,577 --> 00:32:07,373 O Zot! Ajo ishte kaq e bukur në jetë. 520 00:32:07,477 --> 00:32:11,930 Mund të shpresoj vetëm te vdekja, bukuria e saj mbijetoi! 521 00:32:17,004 --> 00:32:18,695 Hajde, hajde. 522 00:32:21,008 --> 00:32:23,286 Oh, jo. 523 00:32:26,496 --> 00:32:28,325 Oh, po, zemër! 524 00:32:28,429 --> 00:32:30,500 - Dreq ta marrë! - Si Benedikti që po bën seks... 525 00:32:30,603 --> 00:32:32,502 Dreq! Au! 526 00:32:32,605 --> 00:32:33,952 - E di çfarë? - Au! 527 00:32:34,055 --> 00:32:35,615 Ndoshta arma ka shkrepur brenda në shtëpi. 528 00:32:35,643 --> 00:32:38,128 Në rregull. Hej, le të... le të flasim vetëm për këtë. 529 00:32:38,232 --> 00:32:40,648 Mbarova së foluri. 530 00:32:40,751 --> 00:32:42,029 Është koha për të thënë lamtumirë. 531 00:32:42,132 --> 00:32:43,996 Jo, Lisa... 532 00:32:44,100 --> 00:32:46,965 është koha e çekiçit. 533 00:32:47,068 --> 00:32:49,346 Çfarë? 534 00:32:49,450 --> 00:32:52,971 Po them... 535 00:32:53,074 --> 00:32:55,904 është koha e çekiçit. 536 00:32:56,008 --> 00:32:57,492 Për çfarë po flet? 537 00:32:57,596 --> 00:33:01,600 Po them vetëm... është koha për çekiç. 538 00:33:01,703 --> 00:33:02,601 Tani. 539 00:33:02,704 --> 00:33:05,155 Tani. Tani! 540 00:33:05,259 --> 00:33:07,295 Tani është koha e çekiçit. 541 00:33:07,399 --> 00:33:09,884 Tani! Për hir të Zotit, Henri! Godite me çekiç! 542 00:33:09,988 --> 00:33:11,265 Oh! 543 00:33:13,784 --> 00:33:15,959 Më fal, kjo ishte shumë e paqartë. 544 00:33:16,063 --> 00:33:17,685 Ku dreqin ke qenë? 545 00:33:20,722 --> 00:33:22,414 Është koha e çekiçit! 546 00:33:22,517 --> 00:33:26,004 Uau! Aah! 547 00:33:26,107 --> 00:33:27,729 Pse donit të takoheshit këtu? 548 00:33:27,833 --> 00:33:29,248 Është një park tematik. Është argëtues. 549 00:33:29,352 --> 00:33:32,113 - Është me zhurmë! - Pikërisht. Është më pak e dyshimtë. 550 00:33:32,217 --> 00:33:34,253 Jezus, Krishti, o njeri. 551 00:33:34,357 --> 00:33:38,982 Gjithashtu, mendoj se do të ketë një shfaqje vallëzimi më vonë. 552 00:33:39,569 --> 00:33:42,365 - Nuk më intereson fare, Henri. - Hej, mos u sill keq. 553 00:33:42,468 --> 00:33:45,471 Ti je ai që ka nevojë për mua. Mos e harro këtë. 554 00:33:45,575 --> 00:33:48,371 Po, e di. Vetëm... vetëm për pjesën e mëvonshme. 555 00:33:48,474 --> 00:33:51,615 Kjo është pjesa që unë... - Vëlla, kjo është pjesa e lehtë. 556 00:33:51,719 --> 00:33:54,756 E di, jam më shumë se i lumtur të kujdesem për... 557 00:33:54,860 --> 00:33:56,172 Jo. 558 00:33:56,275 --> 00:33:58,898 Duhet ta bëj këtë. - Në rregull. 559 00:33:59,002 --> 00:34:02,868 Tani, në lidhje me kompensimin tim... 560 00:34:02,971 --> 00:34:04,732 Ajo është e siguruar për 100,000 dollarë. 561 00:34:04,835 --> 00:34:06,078 Ti merr gjysmën. - Po. 562 00:34:06,182 --> 00:34:07,907 Por, sikur... 563 00:34:08,011 --> 00:34:09,599 Përveç kësaj, 564 00:34:09,702 --> 00:34:14,328 Do të doja gjithashtu që të dilnim më shumë bashkë. 565 00:34:14,431 --> 00:34:16,640 Në rregull, në rregull. Në rregull, vëlla. Sigurisht. 566 00:34:16,744 --> 00:34:20,610 Dhe... do të doja ta kisha me shkrim. 567 00:34:20,713 --> 00:34:22,681 Do të dëshironit ta kishit me shkrim? 568 00:34:22,784 --> 00:34:24,476 Po. 569 00:34:24,579 --> 00:34:27,203 Ju dëshironi të keni një dokument të shkruar 570 00:34:27,306 --> 00:34:31,690 se si do ta vrasim gruan time? 571 00:34:31,793 --> 00:34:33,519 Unë... do ta bëja. 572 00:34:33,623 --> 00:34:36,177 Nuk do ta bëj këtë bisedë të mallkuar, Henri. 573 00:34:36,281 --> 00:34:38,145 Jini atje në kohë! 574 00:34:41,424 --> 00:34:43,771 Je me fat që do të jem atje fare. 575 00:34:43,874 --> 00:34:47,119 Kam punë për të bërë, vëlla. 576 00:34:53,332 --> 00:34:55,645 Të gjithë kërceni! (Të gjithë kërceni!) 577 00:35:10,280 --> 00:35:11,488 Zgjohu, zgjohu. 578 00:35:13,041 --> 00:35:15,320 Qifsha! 579 00:35:15,423 --> 00:35:17,218 Radha ime për të bërë disa pyetje. 580 00:35:17,322 --> 00:35:19,496 - Oh. - Mos e humb forcën tënde kot. 581 00:35:19,600 --> 00:35:21,198 Mendoj se do ta zbulosh se ajo kasetë është mjaft... 582 00:35:21,222 --> 00:35:23,638 Mallkuar qoftë! Hej! Ndalo! Henri, kape atë! 583 00:35:23,742 --> 00:35:26,503 - Ndalo! Seriozisht, ndalo! - Çfarë dreqin po bën këtu? 584 00:35:26,607 --> 00:35:27,987 Mbështilleni atë! 585 00:35:28,091 --> 00:35:29,713 Largohu nga unë! I mallkuar Gronk! 586 00:35:29,817 --> 00:35:31,898 Oh, e dija që nuk kishe guximin ta bëje vetë këtë. 587 00:35:31,922 --> 00:35:34,822 Duhet ta bësh Henrin ta bëjë. Henri i mallkuar! 588 00:35:34,925 --> 00:35:37,445 Hej! Mos u sill keq. 589 00:35:37,549 --> 00:35:39,469 Dhe për informacionin tuaj, ai ka guximin. 590 00:35:39,551 --> 00:35:41,431 Ai është ai që po bën vrasjen. - Mjaft. 591 00:35:41,518 --> 00:35:43,002 Po bëj vetëm pjesën e dytë 592 00:35:43,106 --> 00:35:44,003 sepse gjaku e bën Danin të ndihet në siklet. 593 00:35:44,107 --> 00:35:45,315 Henri. 594 00:35:46,834 --> 00:35:51,977 Çfarë arsyeje mund të kesh për të dashur të më vrasësh? 595 00:35:52,080 --> 00:35:54,255 - Po bën shaka me mua? - E dija. 596 00:35:54,359 --> 00:35:56,223 As nuk mund të mendosh për një të vetme... 597 00:35:56,326 --> 00:35:59,847 Po kontrollon gjithçka. Je i dobët, je i pasigurt. 598 00:35:59,950 --> 00:36:01,642 Më shtyve të lë punën time 599 00:36:01,745 --> 00:36:03,344 ku po fitoja para të vërteta në mënyrë që të mund të përqendrohesha në aktrim, 600 00:36:03,368 --> 00:36:05,232 dhe as nuk më ndihmove ta bëja këtë. 601 00:36:05,335 --> 00:36:08,994 Nuk më dhe as një rol të vogël në filmin tënd. 602 00:36:09,097 --> 00:36:12,204 A e bëre? Jo. Mund ta kishe bërë. 603 00:36:12,308 --> 00:36:15,587 Na i humbe të gjitha paratë, Dan. 604 00:36:15,690 --> 00:36:17,520 Humbët makinën. Humbët shtëpinë. 605 00:36:17,623 --> 00:36:20,350 Ke humbur gjithçka, në mallkim. 606 00:36:20,454 --> 00:36:22,249 E vetmja gjë që doja ishte të më donin dhe të më mbështesnin. 607 00:36:22,352 --> 00:36:25,424 Por në vend të kësaj, na prishe të ardhmen të dyve. 608 00:36:25,528 --> 00:36:28,738 Tani, edhe nëse të divorcoj, nuk do t'i shpëtoj kurrë borxhit. 609 00:36:30,705 --> 00:36:32,431 Ja ku është. 610 00:36:32,535 --> 00:36:34,157 Paratë e sigurimit. 611 00:36:34,261 --> 00:36:36,297 Po, Dan, kjo është e vetmja arsye. 612 00:36:36,401 --> 00:36:38,368 Paratë. - Dakord. 613 00:36:38,472 --> 00:36:40,612 Më vret dhe... - Më në fund jam i lirë. 614 00:36:40,715 --> 00:36:42,855 - Epo, kjo është e çuditshme. - Çfarë është e çuditshme? 615 00:36:42,959 --> 00:36:44,547 - Asgjë. - Jo, shoku. 616 00:36:44,650 --> 00:36:46,618 Paratë e sigurimit janë rastësi. 617 00:36:46,721 --> 00:36:48,641 - Hesht, Henri. - Ja pse po të vrasim. 618 00:36:48,689 --> 00:36:51,830 - Henri, mos fol më. - Hëm. 619 00:36:51,933 --> 00:36:54,004 Dario, apo jo? 620 00:36:54,108 --> 00:36:57,870 Po, mirë... dy zogj. 621 00:36:57,974 --> 00:37:01,149 Po marr gjysmën, 50 mijë. 622 00:37:01,253 --> 00:37:03,151 Do të blej një karavan. 623 00:37:03,255 --> 00:37:05,947 - Prit. Çfarë? - Hesht, Henri! 624 00:37:06,051 --> 00:37:08,087 - Hej, Henri! Prit! - Hej, mjaft. 625 00:37:08,191 --> 00:37:09,351 - Prit! - Mjaft. Hesht! 626 00:37:09,399 --> 00:37:10,607 Dhe ti mbyll gojën! 627 00:37:10,711 --> 00:37:12,402 Ti hesht! Ti mbyll gojën! 628 00:37:12,506 --> 00:37:14,991 Henri! Henri! Henri! Politika është për një mulli... 629 00:37:17,718 --> 00:37:20,479 Në rregull. Në rregull. 630 00:37:20,583 --> 00:37:22,032 Në rregull. E bëra, dhe... 631 00:37:22,136 --> 00:37:24,103 Po, po ndodh tani. 632 00:37:24,207 --> 00:37:26,209 Dhe është ndryshe nga sa mendoja... 633 00:37:26,313 --> 00:37:28,798 O Zot, do të mbarojë së shpejti. 634 00:37:28,901 --> 00:37:30,317 Dhe. 635 00:37:30,420 --> 00:37:33,112 - Po. - Hiqe çantën. 636 00:37:33,216 --> 00:37:34,573 Çfarë dreqin po bën? Henri! 637 00:37:34,597 --> 00:37:36,288 Hiqe. Lëre të flasë. 638 00:37:36,392 --> 00:37:38,290 Henri, jam duke bërë diçka tani. 639 00:37:38,394 --> 00:37:39,809 Bëje! 640 00:37:39,912 --> 00:37:42,812 Në rregull. A është kjo ajo që do? Je i lumtur? 641 00:37:44,158 --> 00:37:47,230 Henri. Henri, më dëgjo. 642 00:37:47,334 --> 00:37:50,992 Polisa është për një milion... dollarë. 643 00:37:52,511 --> 00:37:55,376 Më gënjeve? 644 00:37:55,480 --> 00:37:57,275 Jo. Absolutisht jo. Më keqdëgjuat. 645 00:37:57,378 --> 00:37:59,932 Po, të gënjeu, por do të të jap gjysmën. 646 00:38:00,036 --> 00:38:01,106 Oh, në djall të qoftë. 647 00:38:01,209 --> 00:38:02,866 - Po, 500 mijë. - 500 mijë. 648 00:38:02,970 --> 00:38:04,490 Thjesht qëlloje në fytyrë! 649 00:38:04,592 --> 00:38:06,214 - Në rregull. - 750. 650 00:38:06,318 --> 00:38:07,940 Henri, qëlloje. Qëlloje! 651 00:38:08,044 --> 00:38:09,321 - 750? - Të gjitha. 652 00:38:09,425 --> 00:38:11,219 - Të gjitha? - Do të të jap 1 milion dollarë. 653 00:38:11,323 --> 00:38:12,563 Epo, tani e di që ajo po gënjen. 654 00:38:12,635 --> 00:38:14,637 Henri, qëlloje në kokë, 655 00:38:14,740 --> 00:38:16,121 dhe pastaj do të nisemi me varkë! 656 00:38:16,224 --> 00:38:18,675 - Me peshkim? - Me peshkim. 657 00:38:18,779 --> 00:38:20,436 - Varka... Varka. - Unë... 658 00:38:20,539 --> 00:38:22,265 Do të të caktoj një nga miqtë e mi. 659 00:38:22,369 --> 00:38:24,371 - Rakela? - Po. Rakela. Po. 660 00:38:24,474 --> 00:38:25,834 - Për hir të Zotit. - Ajo të pëlqen. 661 00:38:25,889 --> 00:38:27,615 Aah! 662 00:38:31,274 --> 00:38:33,138 Nuk je shoku im! Gënjeve. 663 00:38:33,241 --> 00:38:34,633 Më jep armën, o psikopat i mallkuar! 664 00:38:34,657 --> 00:38:36,659 Ti kurrë nuk deshe të ishe shoku/shoqja ime. 665 00:38:50,258 --> 00:38:52,088 Rritu! Dreq! 666 00:38:55,850 --> 00:38:57,438 Në rregull, djema... 667 00:38:57,542 --> 00:38:59,716 Unë mendoj se ne të gjithë... 668 00:39:11,521 --> 00:39:14,041 - O Zot! - O Zot. 669 00:39:14,144 --> 00:39:15,456 - Jezu Krisht! - O Zot i madh. 670 00:39:15,560 --> 00:39:16,920 - Çfarë bëre ti? - Çfarë bëra unë? 671 00:39:17,009 --> 00:39:18,356 Ti e tërhoqe këmbëzën. 672 00:39:18,459 --> 00:39:19,859 Ti e mbaje fuçinë e mallkuar. 673 00:39:19,943 --> 00:39:21,903 Oh, a mund ta pranosh vetëm një herë kur gabon? 674 00:39:21,980 --> 00:39:23,878 Nuk gabohem. 675 00:39:23,982 --> 00:39:27,641 E mbaja armën kështu. - Po. 676 00:39:37,202 --> 00:39:39,584 Ah! Mallkuar qoftë! (O Zot, mallkuar qoftë!) 677 00:39:39,687 --> 00:39:41,137 Uf! 678 00:39:41,240 --> 00:39:42,518 Ah! 679 00:39:44,105 --> 00:39:45,452 Në rregull. Në rregull. 680 00:39:54,737 --> 00:39:58,016 - O, dreq! - Aah! 681 00:39:58,119 --> 00:40:00,881 Aaaaaah! 682 00:40:00,984 --> 00:40:02,330 Këmba ime e mallkuar! 683 00:40:02,434 --> 00:40:04,436 Më theve këmbën e mallkuar! 684 00:40:04,540 --> 00:40:06,196 - Ha ha! - Ëëë! 685 00:40:12,099 --> 00:40:14,066 Aah! Dreq! 686 00:40:14,170 --> 00:40:16,655 Qifsha! 687 00:40:16,759 --> 00:40:18,243 Në djall të jesh! (O Zot i dashur!) 688 00:40:18,346 --> 00:40:21,280 Qifsha! 689 00:40:49,239 --> 00:40:53,071 Oh! Ou ou ou ow! 690 00:40:59,353 --> 00:41:02,252 Ky është filmi juaj i preferuar? 691 00:42:04,004 --> 00:42:05,730 Shkëmb. 692 00:42:10,182 --> 00:42:11,252 Oh! 693 00:42:27,648 --> 00:42:30,099 Ahh. 694 00:42:42,180 --> 00:42:44,734 Kornflaks. Dëshironi? 695 00:42:51,292 --> 00:42:53,881 Ndërsa kërkimi i njeriut është zgjeruar më tej në veri, 696 00:42:53,985 --> 00:42:56,056 Policia po kërkon përsëri çdo informacion 697 00:42:56,159 --> 00:42:58,023 në lidhje me vendndodhjen e oficerit korrektues 698 00:42:58,127 --> 00:43:01,613 Allegra Danvers dhe dy vrasës të dënuar, 699 00:43:01,717 --> 00:43:05,030 Peter Jacob Hughes dhe Todd James Templeton. 700 00:43:05,134 --> 00:43:08,206 Çfarë budallai. Kapelë idiote e mallkuar. 701 00:43:08,309 --> 00:43:10,967 - Po. - Ah! Oh! 702 00:43:11,071 --> 00:43:13,625 O Zot! O! Ah! 703 00:43:13,729 --> 00:43:17,802 Ti i egër! Ti derr i ndyrë! Ti derr i ndyrë! 704 00:43:17,905 --> 00:43:20,425 Kush është derrkuci im i vogël dhe i ndyrë? 705 00:43:20,528 --> 00:43:22,254 Dhe thuaj se më do. 706 00:43:22,358 --> 00:43:23,911 - Sigurisht. - Oh! 707 00:43:24,015 --> 00:43:27,225 Pinguinë. 708 00:43:27,328 --> 00:43:31,712 Kështu që do të qëndrojmë këtu për disa ditë derisa të qetësohet situata. 709 00:43:31,816 --> 00:43:33,541 Pastaj përpiqemi të gjejmë një makinë. 710 00:43:33,645 --> 00:43:35,129 E veshur kështu? 711 00:43:41,411 --> 00:43:43,586 Rrobat e këtij djali janë të tmerrshme. 712 00:43:43,690 --> 00:43:46,416 Nuk e di. Më pëlqen një pulovër e madhe prej leshi. 713 00:43:46,520 --> 00:43:48,108 Është paksa komode. 714 00:43:53,044 --> 00:43:54,079 Mut! 715 00:43:54,183 --> 00:43:56,564 A mund të merrni ushqimet, ju lutem? 716 00:43:56,668 --> 00:43:58,739 Unë them t'i kërcejmë. 717 00:43:58,843 --> 00:44:00,534 Po sikur të shfaqen më shumë njerëz? 718 00:44:00,638 --> 00:44:02,260 Oh, djema. 719 00:44:08,680 --> 00:44:11,338 - Mut! Më qifsh! - Pete! 720 00:44:17,827 --> 00:44:19,449 Ku është çelësi? 721 00:44:19,553 --> 00:44:22,590 Është pikërisht aty ku po arrini, sipër derës. 722 00:44:22,694 --> 00:44:24,696 Jo, nuk është. 723 00:44:24,800 --> 00:44:27,872 Nxito! 724 00:44:27,975 --> 00:44:31,220 Është ora e verës, djalosh. 725 00:44:31,323 --> 00:44:32,600 Hahahaha! 726 00:44:38,952 --> 00:44:41,955 Zemër, a nuk mund t'i vrasim thjesht? 727 00:44:42,058 --> 00:44:45,613 - Ne shtrihemi përtokë. - Ne ia dalim mbanë. 728 00:44:45,717 --> 00:44:47,270 Vetëm ki durim. 729 00:44:50,584 --> 00:44:51,758 Ku po shkon? 730 00:44:51,861 --> 00:44:53,863 Më duhet të urinoj. 731 00:44:53,967 --> 00:44:56,107 - Ja ku je. - Mos ia jep... 732 00:44:56,210 --> 00:44:57,625 Faleminderit, Toddy. 733 00:44:57,729 --> 00:44:58,972 Je i/e mirëseardhur/e. 734 00:45:04,874 --> 00:45:06,600 Nuk mund ta mbash dot thjesht? 735 00:45:06,704 --> 00:45:09,741 Nuk do të urinoj brenda pantallonave. 736 00:45:09,845 --> 00:45:11,432 Unë kam dinjitet. 737 00:45:21,235 --> 00:45:23,410 Unë kam dinjitet. 738 00:45:34,697 --> 00:45:37,976 Jam i mërzitur. 739 00:45:39,909 --> 00:45:43,050 Thashë që jam i mërzitur. 740 00:45:43,154 --> 00:45:45,535 Saktë. Kjo është e mërzitshme. 741 00:45:45,639 --> 00:45:46,882 Mërzitu, zemër. 742 00:45:46,985 --> 00:45:50,506 Le të bëjmë diçka, si p.sh. 743 00:45:50,609 --> 00:45:52,715 Çfarë do të bësh? Do të luash lojëra me personazhe të famshëm? 744 00:45:52,819 --> 00:45:54,579 Do të luaj Charades. 745 00:45:54,682 --> 00:45:56,029 Në rregull. 746 00:45:56,132 --> 00:45:57,409 Unë nuk isha... 747 00:45:57,513 --> 00:45:59,653 - Do të shkoj unë i pari. - Film. 748 00:45:59,757 --> 00:46:01,206 Hundë. 749 00:46:02,380 --> 00:46:05,314 Gërshërë. Gërshërë. 750 00:46:05,417 --> 00:46:07,557 Dy fjalë, Todd. 751 00:46:07,661 --> 00:46:10,837 Hundë. Një zemër. 752 00:46:10,940 --> 00:46:12,528 Zemër. Zemra jote. 753 00:46:12,631 --> 00:46:14,599 Zemër. Të zë zemra? 754 00:46:14,702 --> 00:46:16,532 Bluza jote. Zemra jote. 755 00:46:16,635 --> 00:46:18,430 Unë. Unë. Unë. 756 00:46:18,534 --> 00:46:20,432 Zemër. Zemër ime. 757 00:46:20,536 --> 00:46:22,158 Unë! Zemra ime! 758 00:46:22,262 --> 00:46:23,884 Mbylle gojën! 759 00:46:23,988 --> 00:46:26,576 Është filmi i saj i preferuar. 760 00:46:28,544 --> 00:46:29,544 Hundë. 761 00:46:33,894 --> 00:46:36,655 Hësh! Hej, po vjen edhe një tjetër. 762 00:46:36,759 --> 00:46:39,589 Përkëdhele foshnjën tënde. 763 00:46:39,693 --> 00:46:42,040 Ëëë... - Kjo është shumë e çuditshme. 764 00:46:42,144 --> 00:46:44,560 - "Zemër"! Derr në qytet! - Jo. 765 00:46:46,286 --> 00:46:48,771 - "Hidhe mamin nga treni." - Jo! 766 00:46:48,875 --> 00:46:50,704 "Mami më e dashur." 767 00:46:50,808 --> 00:46:52,326 "Harry Potter." 768 00:46:52,430 --> 00:46:54,363 - Jo. - Thjesht hesht. 769 00:46:54,466 --> 00:46:56,054 Ai pothuajse e ka kapur, Pete. 770 00:46:56,158 --> 00:46:57,884 Po sillesh kaq dekurajues. 771 00:46:57,987 --> 00:46:59,402 Pse je kaq dekurajues? 772 00:46:59,506 --> 00:47:01,186 - Mbylle gojën! - Mbylle gojën! 773 00:47:07,134 --> 00:47:08,756 Ëëë! 774 00:47:08,860 --> 00:47:10,275 O, dreq! 775 00:47:11,898 --> 00:47:13,313 - "Mamma Mia!" - Po! 776 00:47:21,562 --> 00:47:22,840 Oh! Au! 777 00:47:22,943 --> 00:47:26,395 Ky është filmi juaj i preferuar? 778 00:47:35,853 --> 00:47:37,302 Zgjohu, zgjohu. 779 00:47:44,862 --> 00:47:47,519 Çfarë dreqin? 780 00:47:47,623 --> 00:47:49,521 Çfarë dreqin? 781 00:47:49,625 --> 00:47:52,145 Çfarë ka në biftek? 782 00:47:52,248 --> 00:47:53,456 Hë? 783 00:47:53,560 --> 00:47:56,390 A është ndonjë lloj speci i veçantë? 784 00:47:56,494 --> 00:47:58,876 Po. Po. Po. 785 00:47:58,979 --> 00:48:00,912 Ta thashë. Ishte piper. 786 00:48:01,016 --> 00:48:02,500 E mendove. 787 00:48:02,603 --> 00:48:03,811 E shijshme. Mmm. 788 00:48:03,915 --> 00:48:06,090 Është shumë i mirë, ky spec. 789 00:48:06,193 --> 00:48:08,851 Është nga... nga Ohajo. 790 00:48:08,955 --> 00:48:11,647 Oh! Shko, Buckeyes! 791 00:48:11,750 --> 00:48:13,269 Më vjen keq. 792 00:48:13,373 --> 00:48:15,030 Ëëë, kush je ti? 793 00:48:15,133 --> 00:48:17,515 Unë jam Pete. Ajo është Allegra. 794 00:48:17,618 --> 00:48:18,930 Është italiane. 795 00:48:19,034 --> 00:48:21,829 Mirëdita. - I madhi është Todi. 796 00:48:21,933 --> 00:48:23,383 Më qëllove në prapanicë. 797 00:48:23,486 --> 00:48:27,456 Tani, normalisht në një bisedë, 798 00:48:27,559 --> 00:48:29,389 Këtu do t'ju pyesja për emrat tuaj. 799 00:48:29,492 --> 00:48:32,288 Por nga përvoja ime, është më mirë të të mbaj të çnjerëzuar. 800 00:48:32,392 --> 00:48:36,810 Pra, për momentin, le t'ju thërrasim... 801 00:48:36,914 --> 00:48:38,191 Roni dhe Hermiona. 802 00:48:40,296 --> 00:48:43,437 - Thuaj përsëri. - Roni dhe Hermiona. 803 00:48:47,269 --> 00:48:48,753 Ron... 804 00:48:48,856 --> 00:48:50,582 Hermione, e urrej të kaloj hapat, 805 00:48:50,686 --> 00:48:52,826 por me sa duket keni disa probleme martesore. 806 00:48:52,930 --> 00:48:56,036 Kë e ka acaruar ky djalë? 807 00:48:56,864 --> 00:48:59,902 Oh. Ai. Ai e bëri atë. 808 00:49:00,006 --> 00:49:01,490 Më falni. Ne e bëmë këtë. 809 00:49:01,593 --> 00:49:03,181 Ai e tërhoqi këmbëzën. 810 00:49:03,285 --> 00:49:05,183 Ne e diskutuam këtë. 811 00:49:05,287 --> 00:49:06,678 Mund ta kem mbajtur fuçinë, por ti erdhe lart... 812 00:49:06,702 --> 00:49:08,255 Ronald Uizli. 813 00:49:09,429 --> 00:49:10,637 Ai po përpiqej... 814 00:49:12,570 --> 00:49:15,228 Ishte një aksident. 815 00:49:18,990 --> 00:49:20,992 Si u ndjeve? 816 00:49:21,096 --> 00:49:23,201 Ishte mjaft mirë. Apo jo? 817 00:49:23,305 --> 00:49:25,100 Kur dritat fiken, 818 00:49:25,203 --> 00:49:26,894 thjesht nuk ka asgjë tjetër atje. 819 00:49:26,998 --> 00:49:28,724 Është thjesht... Nuk ka asgjë. 820 00:49:28,827 --> 00:49:32,072 Kaq ishte. 821 00:49:32,176 --> 00:49:34,488 Kjo është në rregull. Apo jo? 822 00:49:37,146 --> 00:49:40,494 Çfarë dëshiron? 823 00:49:40,598 --> 00:49:42,220 Në rregull. Asnjë muhabet i kotë. 824 00:49:42,324 --> 00:49:43,739 Gjatë shtatë viteve të fundit, 825 00:49:43,842 --> 00:49:46,328 Unë dhe kolegu im Todd ishim nën kujdestarinë e shtetit 826 00:49:46,431 --> 00:49:49,710 derisa na u dha lirim me kusht i parakohshëm dhe jozyrtar. 827 00:49:49,814 --> 00:49:51,436 Tani... - Sepse jemi të dashuruar. 828 00:49:51,540 --> 00:49:53,404 Çfarë? 829 00:49:53,507 --> 00:49:55,785 Epo, nëse do ta tregosh historinë, 830 00:49:55,889 --> 00:49:58,305 mos e anashkaloni pjesën më të mirë. 831 00:49:58,409 --> 00:50:00,687 Unë isha oficer korrektues. 832 00:50:00,790 --> 00:50:04,622 E ndihmova të ikte sepse jemi të dashuruar. 833 00:50:04,725 --> 00:50:06,555 A nuk është e vërtetë kjo? 834 00:50:06,658 --> 00:50:08,660 Po. 835 00:50:08,764 --> 00:50:10,662 Po, jo, po. 836 00:50:10,766 --> 00:50:12,699 Jemi të dashuruar. 837 00:50:14,735 --> 00:50:18,705 Sidoqoftë, plani ynë është përballur me një problem likuiditeti, 838 00:50:18,808 --> 00:50:22,191 dhe ajo që na duhet tani janë paratë e gatshme. 839 00:50:22,295 --> 00:50:23,882 Portofoli im është sipër. Mund të... 840 00:50:23,986 --> 00:50:25,239 Besojeni ose jo, na shkoi ndërmend 841 00:50:25,263 --> 00:50:27,265 për të kontrolluar portofolin dhe çantën tuaj. 842 00:50:27,369 --> 00:50:30,579 Dhe jemi shumë mirënjohës për 53 dollarët e plotë që gjetëm. 843 00:50:30,682 --> 00:50:33,306 Në rregull, por, ëm, ka edhe 200 dollarë të tjerë. 844 00:50:33,409 --> 00:50:36,447 200 dollarë në, ëm, tenxheren qeramike në zyrën sipër. 845 00:50:36,550 --> 00:50:37,965 Thjesht merre. Merre dhe ik. 846 00:50:38,069 --> 00:50:40,002 - Zoti im. - Dhe nuk do të themi... 847 00:50:40,106 --> 00:50:41,831 A nuk je mikpritës? 848 00:50:41,935 --> 00:50:44,972 Dhe nëse do të donim të blinim një blender të klasit të lartë, 849 00:50:45,076 --> 00:50:46,733 pse, do të ishim në rrugë të mbarë. 850 00:50:46,836 --> 00:50:49,287 Por ne kërkojmë më shumë se kaq. 851 00:50:49,391 --> 00:50:50,840 Mendime? 852 00:50:54,085 --> 00:50:55,604 Ne nuk kemi asgjë tjetër. 853 00:50:55,707 --> 00:50:57,330 Betohem në Zot, nuk kemi asgjë. 854 00:50:57,433 --> 00:50:59,573 Ron, a pret vërtet që unë të besoj se ke shpenzuar 855 00:50:59,677 --> 00:51:01,403 qindarkën tënde të fundit për piper të veçantë? 856 00:51:01,506 --> 00:51:04,026 Ai e bëri. Ai e bën këtë. Ai është budalla me paratë. 857 00:51:04,130 --> 00:51:05,372 - Jo, nuk jam. - Po, je. 858 00:51:05,476 --> 00:51:07,236 - Jo, nuk jam. - Jemi të varfër sepse ti 859 00:51:07,340 --> 00:51:08,869 duhej të bëje sikur ishe i pasur. - Në industrinë tonë... 860 00:51:08,893 --> 00:51:10,940 Në industrinë tonë, është e rëndësishme të ruajmë pamjen e jashtme. 861 00:51:10,964 --> 00:51:12,414 Dhe kështu... - Nuk është gjë. 862 00:51:12,517 --> 00:51:14,150 - Nuk mund ta bësh këtë tani? - Hej. - Çfarë? 863 00:51:14,174 --> 00:51:15,934 Çanta jote duhej të ishte Louis Vuitton. 864 00:51:16,038 --> 00:51:18,075 Thikë e madhe! Thikë e madhe! Thikë e madhe! 865 00:51:18,178 --> 00:51:19,490 Mjaltë. 866 00:51:21,699 --> 00:51:25,427 A mund... A mund ta provoj këtë? 867 00:51:26,359 --> 00:51:27,670 Do të të shkëmbej. 868 00:51:33,228 --> 00:51:36,472 Faleminderit. 869 00:51:36,576 --> 00:51:38,923 Todd, rretho lart. 870 00:51:39,026 --> 00:51:40,959 Bukur. 871 00:51:46,517 --> 00:51:48,001 Të lutem. Jo, jo, jo, jo, jo, jo, 872 00:51:48,105 --> 00:51:49,585 Të lutem, të lutem, të lutem, të lutem, mos e bëj. 873 00:51:49,623 --> 00:51:51,867 O Zot, të lutem mos e bëj. Të lutem mos e bëj. 874 00:51:51,970 --> 00:51:54,041 Dreq. Më vjen shumë keq. Më vjen shumë keq. 875 00:51:54,145 --> 00:51:55,595 Çfarëdo që kam bërë, më vjen shumë keq. 876 00:51:55,698 --> 00:51:57,079 Oh, qetësohu, dreqi! 877 00:52:02,567 --> 00:52:06,675 E dini cila është pjesa më e keqe e punës në burg? 878 00:52:06,778 --> 00:52:09,229 Është turni i natës. Është shumë e mërzitshme. 879 00:52:09,333 --> 00:52:10,644 Të gjithë janë në gjumë. 880 00:52:10,748 --> 00:52:12,405 Nuk ka asnjë veprim, 881 00:52:12,508 --> 00:52:15,304 Nuk ka kontrolle për kontrabandë dhe është thjesht qetësi. 882 00:52:15,408 --> 00:52:18,963 Dhe kështu unë dhe disa nga rojet, u mblodhëm, 883 00:52:19,066 --> 00:52:21,034 dhe ne... e kemi në mendje 884 00:52:21,138 --> 00:52:24,002 për të, ëm, luajtur këtë lojë vërtet argëtuese. 885 00:52:24,106 --> 00:52:26,522 - Zemër. - Çfarë? 886 00:52:26,626 --> 00:52:28,110 A mundesh... 887 00:52:28,214 --> 00:52:30,250 Pse më mikromenaxhon gjithë kohës? 888 00:52:30,354 --> 00:52:32,183 Është argëtuese. Dua të argëtohem. 889 00:52:32,287 --> 00:52:35,393 Edhe unë po argëtohem. 890 00:52:35,497 --> 00:52:39,535 Gjithsesi... shumë e lehtë për t’u mësuar. 891 00:52:39,639 --> 00:52:42,055 Ne thjesht shkojmë dhe marrim disa djem 892 00:52:42,159 --> 00:52:45,196 dhe ne do t'i tërhiqnim ata nga qelitë e tyre, 893 00:52:45,300 --> 00:52:49,131 poshtë në lavanderi ku ishte bukur dhe qetësi, 894 00:52:49,235 --> 00:52:53,170 dhe pastaj vizatoni këtë rreth të madh rreth tyre, 895 00:52:53,273 --> 00:52:58,830 dhe pastaj do të shihnim se kush mund ta qëllonte kë i pari. 896 00:52:58,934 --> 00:53:00,591 Jo, jo, jo, jo, jo. 897 00:53:00,694 --> 00:53:03,663 Dhe fituesi do të merrte një pako cigare. 898 00:53:03,766 --> 00:53:08,530 Dhe humbësi, epo, humbësi thjesht do të qifshahej. 899 00:53:08,633 --> 00:53:10,290 Jo. 900 00:53:10,394 --> 00:53:12,189 Jo, nuk... nuk dua. 901 00:53:12,292 --> 00:53:14,536 Sigurisht që nuk doni! 902 00:53:14,639 --> 00:53:17,090 Kjo është e gjithë çështja, që ti nuk do. 903 00:53:17,194 --> 00:53:19,817 Nëse nuk doni ta luani lojën, nuk keni pse ta luani. 904 00:53:19,920 --> 00:53:21,336 Falë Zotit. 905 00:53:21,439 --> 00:53:22,959 Thjesht na trego ku i ke paratë. 906 00:53:23,027 --> 00:53:24,994 Jo, dëgjo, të lutem. Unë nuk jam... 907 00:53:25,098 --> 00:53:26,203 Në rregull. - Unh-unh-unh. 908 00:53:26,306 --> 00:53:29,965 Oh. Në rregull, e kuptoj. Më vjen keq. 909 00:53:30,068 --> 00:53:31,898 E kuptoj. 910 00:53:32,001 --> 00:53:34,901 Nuk po të gënjej. Të lutem. 911 00:53:35,004 --> 00:53:37,352 Të respektoj, të respektoj. 912 00:53:37,455 --> 00:53:40,078 Nuk do të të gënjeja. Ne nuk kemi para. 913 00:53:40,182 --> 00:53:41,366 Të lutem. Të lutem mos ma bëj këtë. 914 00:53:41,390 --> 00:53:43,012 O Zot i madh! 915 00:53:43,116 --> 00:53:44,531 E di që ke një shans për të luftuar 916 00:53:44,635 --> 00:53:46,706 sepse je disa centimetra mbi të. 917 00:53:46,809 --> 00:53:50,641 Dhe lajmi i mirë është se Todi tani ka një hendikep. 918 00:53:50,744 --> 00:53:52,746 Sepse më qëllove në prapanicë. 919 00:53:52,850 --> 00:53:54,403 Por lajmi i keq është, 920 00:53:54,507 --> 00:53:57,855 Ai është bërë shumë i mirë në këtë lojë. 921 00:53:57,958 --> 00:53:59,374 Nuk kemi pse ta bëjmë këtë. 922 00:53:59,477 --> 00:54:01,065 Më dëgjo. Nuk kemi pse ta bëjmë këtë. 923 00:54:01,168 --> 00:54:02,549 Mund të mendojmë për një zgjidhje tjetër. 924 00:54:02,653 --> 00:54:04,413 Le të mendojmë për një mënyrë tjetër. 925 00:54:04,517 --> 00:54:06,426 Do të gjejmë të gjithë një mënyrë. - Todd, zemër, je gati? 926 00:54:06,450 --> 00:54:08,348 - Prit pak. - Çfarë dreqin? 927 00:54:08,452 --> 00:54:11,248 - Në rregull, le të shkojmë. - Ron... 928 00:54:11,351 --> 00:54:12,708 Nuk jam gati. Nuk dua ta bëj. 929 00:54:12,732 --> 00:54:14,458 Prit pak, të lutem. Vetëm prit. 930 00:54:14,561 --> 00:54:16,183 Le të ndalojmë së bëri këtë. 931 00:54:16,287 --> 00:54:17,885 - Në notat e tua. - Jo! Thashë që nuk jam gati! 932 00:54:17,909 --> 00:54:19,877 - Përgatitu! - Ndalo! Mos e bëj këtë, dreqi e marrtë! 933 00:54:19,980 --> 00:54:21,603 Luaj topin! 934 00:54:21,706 --> 00:54:25,779 O Zot! 935 00:54:25,883 --> 00:54:27,264 Nuk kam para! 936 00:54:27,367 --> 00:54:29,438 E kam mbingarkuar llogarinë time muaj më parë! 937 00:54:29,542 --> 00:54:33,062 Çfarë? 938 00:54:33,166 --> 00:54:35,513 - Të lutem, të lutem, të lutem. - Ron, je jashtë rrethit! 939 00:54:35,617 --> 00:54:37,688 Ata kurrë nuk qëndrojnë në rreth. 940 00:54:37,791 --> 00:54:40,449 Oh, dreq. Të lutem, do të bëj çdo gjë. 941 00:54:40,553 --> 00:54:43,003 Do të bëhet rrëmujë. 942 00:54:46,213 --> 00:54:47,491 Jo, të lutem. 943 00:54:47,594 --> 00:54:50,045 Të lutem, të lutem, të lutem, të lutem, të lutem, të lutem, të lutem. 944 00:54:50,148 --> 00:54:51,771 Aah! 945 00:54:51,874 --> 00:54:53,842 Dua të shikoj sytë e tu kur hyn për herë të parë. 946 00:54:53,945 --> 00:54:57,190 Oh, kemi një lëvizës. Kemi një lëvizës. 947 00:54:57,294 --> 00:55:01,021 Prit, prit, prit, prit, prit, prit, prit! 948 00:55:02,644 --> 00:55:04,439 Pse e ke atë? - Çfarë? 949 00:55:04,542 --> 00:55:06,717 Ai, ëh, posteri i filmit. 950 00:55:06,820 --> 00:55:09,444 Je thjesht një fans i madh apo diçka e tillë? 951 00:55:10,376 --> 00:55:12,378 Është filmi im. Unë e kam drejtuar... 952 00:55:12,481 --> 00:55:14,587 Unë e drejtova. 953 00:55:14,690 --> 00:55:17,417 - Ti e drejtove atë? - Po. 954 00:55:17,521 --> 00:55:20,040 Vëlla, po tallesh me mua? 955 00:55:20,144 --> 00:55:21,456 Jo, betohem në Zot, nuk jam. 956 00:55:21,559 --> 00:55:23,975 - Ti e drejtove atë, dreqin? - Po. 957 00:55:24,079 --> 00:55:27,082 - E adhuroj atë film! - Ai e adhuron atë film. 958 00:55:27,185 --> 00:55:28,773 E pe? 959 00:55:28,877 --> 00:55:30,982 O Zot, e kam parë disa herë. 960 00:55:31,086 --> 00:55:33,778 Në teatër? 961 00:55:33,882 --> 00:55:36,194 Jo, kam qenë në burg. Për çfarë po flet? 962 00:55:36,298 --> 00:55:37,575 Në natën e filmit. - Nata e filmit. 963 00:55:37,679 --> 00:55:39,405 - E pamë bashkë. - Natë filmi. 964 00:55:39,508 --> 00:55:41,130 Oh, por, zemër, ky është një film i mirë. 965 00:55:41,234 --> 00:55:42,615 Ty të pëlqen ai film. 966 00:55:42,718 --> 00:55:45,238 Është një film shumë i mirë. 967 00:55:45,342 --> 00:55:47,067 Është i fortë. 968 00:55:47,171 --> 00:55:49,000 E di, një gjë mendova, 969 00:55:49,104 --> 00:55:51,175 në fund, 970 00:55:51,278 --> 00:55:54,316 Djali kryesor është paksa i çuditshëm, 971 00:55:54,420 --> 00:55:55,766 por ti po bën tifo për të. 972 00:55:55,869 --> 00:55:57,733 Ai duhej të kishte sakrifikuar veten. 973 00:55:57,837 --> 00:55:58,734 E di. 974 00:55:58,838 --> 00:56:00,357 Prodhuesit donin një fund të lumtur, 975 00:56:00,460 --> 00:56:02,911 kështu që më duhej t'u jepja atë që donin. 976 00:56:03,014 --> 00:56:04,361 Oh, jo. 977 00:56:04,464 --> 00:56:06,017 Ti doje të bëje... - Po. 978 00:56:06,121 --> 00:56:07,985 Dhe ata... 979 00:56:08,088 --> 00:56:09,676 Oh! 980 00:56:09,780 --> 00:56:11,713 Është filmi yt, jo i tyre. 981 00:56:11,816 --> 00:56:13,715 Duhet të luftosh për atë të keqe. 982 00:56:13,818 --> 00:56:15,233 E di. 983 00:56:15,337 --> 00:56:18,305 Por seriozisht, ke një zë të vërtetë. 984 00:56:18,409 --> 00:56:19,928 Është gjë e mirë. 985 00:56:20,031 --> 00:56:21,654 - Faleminderit. - E kupton çfarë po them? 986 00:56:21,757 --> 00:56:23,794 Po. Do të thotë shumë që vjen nga ti. 987 00:56:25,451 --> 00:56:28,350 Në rregull. Në rregull. Siç ishe. 988 00:56:28,454 --> 00:56:30,835 Çfarë? Jo! Dreq! O Zot. Jo, jo, jo! 989 00:56:30,939 --> 00:56:34,356 Lisa, bëj diçka! Lisa, bëj diçka! 990 00:56:34,460 --> 00:56:35,909 - Jo. - Të lutem mos ma bëj këtë. 991 00:56:36,013 --> 00:56:37,497 Dreq! 992 00:56:37,601 --> 00:56:39,568 - Çfarë problemi ka? - Prit pak. 993 00:56:39,672 --> 00:56:41,708 - Oh, po. Ja ku jemi. - Jo, jo, jo! 994 00:56:41,812 --> 00:56:45,678 - Ja ku jemi. - O Zot, ohh! 995 00:56:45,781 --> 00:56:47,887 Më jep një sekondë. Ja ku jemi. 996 00:56:51,269 --> 00:56:53,789 Tani. 997 00:56:53,893 --> 00:56:55,342 Më falni, djema. 998 00:56:55,446 --> 00:56:56,861 Çfarë dreqin, Tod? 999 00:56:56,965 --> 00:56:58,760 A mund ta mbarojmë thjesht këtë? 1000 00:56:58,863 --> 00:57:00,382 Jo. Jo, jo. 1001 00:57:00,486 --> 00:57:01,487 Ah! 1002 00:57:03,799 --> 00:57:07,803 Dreq! Të lutem. Të lutem, të lutem. 1003 00:57:07,907 --> 00:57:09,598 Hap sytë. 1004 00:57:09,702 --> 00:57:11,738 Hap sytë! 1005 00:57:11,842 --> 00:57:14,500 Mos u sill si i pasjellshëm. Thuaji lamtumirë gruas tënde. 1006 00:57:14,603 --> 00:57:16,225 Jo, të lutem mos e bëj. 1007 00:57:16,329 --> 00:57:18,504 Thuaji lamtumirë gruas tënde të mallkuar! 1008 00:57:20,298 --> 00:57:21,334 Thuaj lamtumirë. 1009 00:57:21,438 --> 00:57:23,198 Mirupafshim. 1010 00:57:29,653 --> 00:57:31,413 Ndalo, ndalo, ndalo, ndalo! 1011 00:57:31,517 --> 00:57:32,863 Në rregull, kam para. 1012 00:57:32,966 --> 00:57:35,969 Unë kam para. Kam 50 mijë. 1013 00:57:37,384 --> 00:57:38,869 E kam lënë mënjanë. 1014 00:57:38,972 --> 00:57:40,398 Ka një bankë... Ka një bankë në qytet. 1015 00:57:40,422 --> 00:57:42,562 Kur të hapet, mund ta kesh. 1016 00:57:42,666 --> 00:57:44,081 Mund t’i kesh të gjitha. 1017 00:57:44,184 --> 00:57:48,154 Vetëm mos na prek, asnjërin prej nesh. 1018 00:57:50,190 --> 00:57:52,330 Në rregull. Marrëveshje. 1019 00:57:52,434 --> 00:57:55,575 Epo, kjo nuk ishte aq e vështirë tani, apo jo? 1020 00:57:59,510 --> 00:58:01,995 Përsëri... tifoz i madh. 1021 00:58:18,736 --> 00:58:19,817 Kjo shënon vitin e dytë... 1022 00:58:19,841 --> 00:58:21,705 - G... Ëh! - Më duhet të... 1023 00:58:21,808 --> 00:58:23,707 Duhet ta gërmoj. - Ah! 1024 00:58:23,810 --> 00:58:25,605 Në lajme të tjera, një rakun me emrin Felix 1025 00:58:25,709 --> 00:58:27,607 është parë në të gjithë Southfield-in 1026 00:58:27,711 --> 00:58:29,816 mbi makinat e njerëzve. 1027 00:58:34,303 --> 00:58:35,615 Dhe? 1028 00:58:39,516 --> 00:58:40,862 Dhe. 1029 00:58:52,701 --> 00:58:54,531 Si arritëm këtu? 1030 00:59:00,467 --> 00:59:02,331 Isha shumë i dashuruar me ty. 1031 00:59:04,195 --> 00:59:07,233 Kur e gjetëm njëri-tjetrin, mendova, ëm... 1032 00:59:08,234 --> 00:59:11,202 Mendova... 1033 00:59:11,306 --> 00:59:13,515 Ne do të ishim gjithmonë një ekip, 1034 00:59:13,619 --> 00:59:17,312 që do ta mposhtnim botën së bashku, 1035 00:59:17,415 --> 00:59:18,831 që... 1036 00:59:18,934 --> 00:59:21,074 që të kishim një jetë të mirë. 1037 00:59:27,633 --> 00:59:30,256 Nuk e di çfarë ndodhi. 1038 00:59:30,359 --> 00:59:31,947 U bë shumë e shëmtuar. 1039 00:59:36,573 --> 00:59:37,988 Dhe pastaj, ëm... 1040 00:59:40,956 --> 00:59:43,096 Dario. 1041 00:59:44,788 --> 00:59:46,997 As vetë nuk e di pse e bëra. 1042 00:59:49,516 --> 00:59:52,278 Mendoj se ndoshta doja të më kapnin. 1043 00:59:54,901 --> 00:59:57,973 Mendoj se doja që të luftoje për ne. 1044 01:00:03,772 --> 01:00:05,291 Më vjen shumë keq. 1045 01:00:16,992 --> 01:00:18,822 Çfarëdo qoftë. 1046 01:00:18,925 --> 01:00:21,100 Do të na vrasin gjithsesi. 1047 01:00:24,551 --> 01:00:25,967 Në rregull. 1048 01:00:26,070 --> 01:00:27,900 Nesër do ta çojmë në bankë, 1049 01:00:28,003 --> 01:00:30,178 Merr paratë, vriti të dy, 1050 01:00:30,281 --> 01:00:34,389 ngis makinën në jug, gjej një vend për të lënë makinën, 1051 01:00:34,492 --> 01:00:36,046 kalojnë kufirin. 1052 01:00:37,254 --> 01:00:39,394 Do ta lësh makinën thjesht? 1053 01:00:39,497 --> 01:00:40,982 Epo, po. 1054 01:00:41,085 --> 01:00:43,985 Makinë e vjedhur plot me trupa të vdekur, kështu që... 1055 01:00:44,088 --> 01:00:48,437 Është një makinë shumë e mirë dhe mund të jetë e dobishme. 1056 01:00:48,541 --> 01:00:50,577 Nuk të intereson kjo? 1057 01:00:50,681 --> 01:00:52,234 - Ëh... - Ti thjesht... 1058 01:00:52,338 --> 01:00:54,478 Nuk të intereson që ajo makinë nuk ka qenë asgjë 1059 01:00:54,581 --> 01:00:56,894 por të dobishme për ne në arratisjen tonë? 1060 01:00:56,998 --> 01:00:58,965 Domethënë, ku është respekti për këtë? 1061 01:00:59,069 --> 01:01:04,315 Ku është... niveli bazë i mirësjelljes njerëzore? 1062 01:01:06,248 --> 01:01:14,248 Është një Volvo. 1063 01:01:34,207 --> 01:01:37,003 Ajo që po them është se mund ta heqim qafe 1064 01:01:37,107 --> 01:01:39,109 sepse nuk do të kemi asnjë përdorim për të. 1065 01:01:39,212 --> 01:01:43,700 Po them vetëm, Pete, që nëse e heq qafe atë makinë 1066 01:01:43,803 --> 01:01:45,978 sikur të ishte një copë mbeturinë e mallkuar, 1067 01:01:46,081 --> 01:01:49,015 Më mirë të kesh kujdes që të mos kthehet 1068 01:01:49,119 --> 01:01:52,398 dhe thjesht djege penisin tënd të mallkuar. 1069 01:01:57,196 --> 01:01:58,853 Si? 1070 01:01:58,956 --> 01:02:01,856 Përshëndetje?! Hej! 1071 01:02:01,959 --> 01:02:05,169 - Çfarë po bën? - Hej! Hej! 1072 01:02:05,273 --> 01:02:07,654 Mund të shkosh të shohësh çfarë po ndodh në dreqin? 1073 01:02:07,758 --> 01:02:09,553 Duhet të merrem me të. 1074 01:02:09,656 --> 01:02:11,520 - Përshëndetje?! - Po. 1075 01:02:13,626 --> 01:02:16,387 Hej! Përshëndetje! 1076 01:02:16,491 --> 01:02:19,011 A mund të zbresë dikush?! 1077 01:02:29,849 --> 01:02:31,989 Çfarë do, Ron Weasley? 1078 01:02:33,197 --> 01:02:35,061 Më duhet të shkoj në banjo. 1079 01:02:35,165 --> 01:02:37,995 Ah, po urinon në pantallonat e tua të mallkuara. 1080 01:02:40,308 --> 01:02:42,344 Është numri dy. 1081 01:02:42,448 --> 01:02:44,622 Oh. 1082 01:02:44,726 --> 01:02:48,523 Hej, a lejohen të marrin mbeturina?! 1083 01:02:48,626 --> 01:02:50,007 Po, mirë! 1084 01:02:50,111 --> 01:02:52,492 Në rregull. 1085 01:02:56,773 --> 01:02:58,982 Po. - Oh, dreqin. 1086 01:02:59,085 --> 01:03:01,847 O Zot. Zot. Në rregull, në rregull. 1087 01:03:01,950 --> 01:03:03,686 Nuk do të bësh asnjë budallallëk tani, apo jo? 1088 01:03:03,710 --> 01:03:06,196 Jo. Thjesht duhet të bëj mut. 1089 01:03:06,299 --> 01:03:09,578 Në rregull? Betohem në Zot. Të lutem, të lutem. 1090 01:03:09,682 --> 01:03:10,994 - Në rregull. - Dreq. 1091 01:03:15,032 --> 01:03:18,691 Në rregull. - Zgjohu. 1092 01:03:18,795 --> 01:03:20,313 Në rregull. 1093 01:03:23,454 --> 01:03:27,079 Jo, jo, jo, jo. Prit, prit, prit, prit. 1094 01:03:29,150 --> 01:03:31,014 Epo... 1095 01:03:39,746 --> 01:03:41,403 Hëm? Hëm? - Më kuptove. 1096 01:03:41,507 --> 01:03:43,405 Vazhdo. 1097 01:03:43,509 --> 01:03:46,167 Shko në tualet. 1098 01:04:10,122 --> 01:04:12,158 Nuk lejohesh të më prekësh. 1099 01:04:13,919 --> 01:04:15,990 Por unë nuk po të prek. 1100 01:04:18,164 --> 01:04:20,787 Nuk po të prek. 1101 01:04:20,891 --> 01:04:24,412 Nuk po të prek. 1102 01:04:24,515 --> 01:04:27,242 Nuk po të prek. 1103 01:04:27,346 --> 01:04:29,279 Bup, bup. 1104 01:04:34,905 --> 01:04:36,631 Nuk po të prek. 1105 01:04:52,060 --> 01:04:53,820 Dil jashtë, Uezli. 1106 01:04:53,924 --> 01:04:56,651 Hej. Hej, çfarë dreqin? 1107 01:04:56,754 --> 01:04:57,824 Oh! 1108 01:05:07,834 --> 01:05:09,088 O Zot i madh. O Zot i madh. - Hej, hej. 1109 01:05:09,112 --> 01:05:11,114 - Në rregull. - Hëshh. 1110 01:05:11,217 --> 01:05:13,116 Në rregull. Prit një minutë. 1111 01:05:13,219 --> 01:05:15,014 Çfarë? Dan! Dreq! 1112 01:05:15,118 --> 01:05:18,707 - Hëshh. - Po... 1113 01:05:18,811 --> 01:05:20,054 Në rregull. 1114 01:05:21,676 --> 01:05:24,541 Më vjen keq, zemër. 1115 01:05:26,923 --> 01:05:29,718 Foshnjë... 1116 01:05:29,822 --> 01:05:31,928 Ku është foshnja ime? 1117 01:05:32,031 --> 01:05:34,896 Hëm? Ku është vajza ime e vogël? 1118 01:05:48,254 --> 01:05:50,912 A është ajo vajza ime e vogël? 1119 01:05:51,016 --> 01:05:52,707 Hëm? 1120 01:05:52,810 --> 01:05:55,296 Mut. 1121 01:05:55,399 --> 01:05:58,471 Në rregull. Në rregull. 1122 01:05:58,575 --> 01:06:00,128 Ajo është vajza ime e vogël. 1123 01:06:00,232 --> 01:06:02,544 Oh, je një budalla i tillë. 1124 01:06:02,648 --> 01:06:04,305 Oh. 1125 01:06:09,827 --> 01:06:12,244 Më q*t! Më q*t! 1126 01:06:12,347 --> 01:06:15,523 Oh, derr i mallkuar, bëje tani. 1127 01:06:16,731 --> 01:06:18,457 Todd, a jemi mirë?! 1128 01:06:18,560 --> 01:06:20,459 Më qifsh. 1129 01:06:20,562 --> 01:06:22,392 - Dreq. - Todd? 1130 01:06:22,495 --> 01:06:25,050 - O Zot. Ai është mirë. - Jemi mirë? 1131 01:06:26,775 --> 01:06:28,605 Todd! - Jam i sigurt që është mirë. 1132 01:06:28,708 --> 01:06:30,917 Mallkuar qoftë! (Zoti e mallkoftë!) 1133 01:06:31,021 --> 01:06:33,403 Todd! - Ai është mirë. 1134 01:06:33,506 --> 01:06:35,681 Tod? 1135 01:06:35,784 --> 01:06:38,235 Çfarë dreqin? - O Zot. 1136 01:06:40,375 --> 01:06:42,929 Tod. 1137 01:06:45,760 --> 01:06:48,521 Hej. Më shiko mua. 1138 01:06:48,625 --> 01:06:50,006 Çfarë ndodhi? 1139 01:06:51,662 --> 01:06:55,114 - Uezli më goditi me një çorape. - Me çfarë? 1140 01:06:55,218 --> 01:06:58,221 - Një çorape? - Po. 1141 01:06:58,324 --> 01:06:59,843 Qifsha! 1142 01:07:01,845 --> 01:07:02,915 Qifsha! 1143 01:07:17,861 --> 01:07:19,690 Ajo nuk mund të jetë larg. 1144 01:07:27,698 --> 01:07:29,286 Todd, merr rrugën ti. 1145 01:07:29,390 --> 01:07:30,874 Do ta marr pyllin. 1146 01:07:48,133 --> 01:07:51,550 Në rregull. 1147 01:07:54,794 --> 01:07:55,899 Mut. 1148 01:07:56,002 --> 01:07:57,349 Në rregull. Në rregull. Dreq. Në rregull. 1149 01:07:57,452 --> 01:08:00,731 Në rregull. Dreq. Hajde. Në rregull. 1150 01:08:00,835 --> 01:08:03,458 Në rregull, në rregull. Ëëë... Ëëë... 1151 01:08:03,562 --> 01:08:05,081 Ëëë... Ëëë... 1152 01:08:05,184 --> 01:08:06,496 Në rregull. 1153 01:08:13,779 --> 01:08:14,780 Dreq! 1154 01:08:24,134 --> 01:08:25,791 Peekaboo. 1155 01:08:25,894 --> 01:08:28,483 Të shoh. 1156 01:08:28,587 --> 01:08:31,141 Hidhe atë. 1157 01:08:32,625 --> 01:08:34,938 Çfarë ke në dorën tjetër aty? 1158 01:08:35,041 --> 01:08:37,078 - Oh. Asgjë. - Dorëzoje. 1159 01:08:37,182 --> 01:08:38,493 - Isha... - Hesht! 1160 01:08:38,597 --> 01:08:42,014 Në rregull, në rregull. 1161 01:08:42,118 --> 01:08:43,843 Bup! 1162 01:08:45,155 --> 01:08:46,812 Mbaj mend paratë. 1163 01:08:46,915 --> 01:08:50,954 Jo, jo, jo, jo, jo, jo. Shiko, ajo marrëveshje ka mbaruar. 1164 01:08:51,057 --> 01:08:52,783 Më goditët në kokë, 1165 01:08:52,887 --> 01:08:56,097 kështu që tani duhet të vdesësh me gjithë shpirt. 1166 01:08:56,201 --> 01:08:58,099 Ato janë rregullat. 1167 01:08:58,203 --> 01:09:01,344 Rregulla? Çfarë... Çfarë rregullash të mallkuara? 1168 01:09:01,447 --> 01:09:03,898 Në rregull, në rregull. Të lutem. Nuk ke pse ta bësh këtë. 1169 01:09:04,001 --> 01:09:05,451 Kështu thonë të gjithë. 1170 01:09:05,555 --> 01:09:07,212 Të lutem. Mund të gjejmë një zgjidhje. 1171 01:09:07,315 --> 01:09:09,800 Mund të gjejmë një zgjidhje. - Dhe e thonë edhe këtë. 1172 01:09:09,904 --> 01:09:11,319 Dëgjo, dëgjo. 1173 01:09:11,423 --> 01:09:12,641 Dëgjo, në rregull, sepse ka diçka... 1174 01:09:12,665 --> 01:09:14,150 Ka diçka që nuk e di. 1175 01:09:14,253 --> 01:09:15,841 Ka diçka që nuk e di. 1176 01:09:17,325 --> 01:09:21,260 Jam shtatzënë. - Ah. 1177 01:09:21,364 --> 01:09:24,229 Jam 12.5 javëshe. Është një vajzë e vogël. 1178 01:09:24,332 --> 01:09:26,852 Mmmm... jo. 1179 01:09:26,955 --> 01:09:28,025 Gjëra të kota. 1180 01:09:28,129 --> 01:09:30,407 Betohem se nuk po gënjej. Betohem. 1181 01:09:30,511 --> 01:09:34,031 Jo, do të kishe thënë diçka më parë. 1182 01:09:34,135 --> 01:09:36,965 Nuk munda të thoja asgjë më parë sepse... 1183 01:09:37,069 --> 01:09:39,313 Pata një aferë. Dakord? 1184 01:09:39,416 --> 01:09:43,386 Dhe nuk është e burrit tim. 1185 01:09:43,489 --> 01:09:46,285 Oh. 1186 01:09:46,389 --> 01:09:48,080 Ron Weasley i varfër. 1187 01:09:48,184 --> 01:09:50,807 Nuk doja ta lëndoja. Nuk doja ta lëndoja. 1188 01:09:50,910 --> 01:09:53,948 Të lutem, më lër të shkoj. Të lutem. 1189 01:09:54,051 --> 01:09:55,743 Ajo nuk i bëri asgjë askujt. 1190 01:09:55,846 --> 01:09:57,952 Të lutem. Të lutem mos ma vrit fëmijën. 1191 01:09:58,055 --> 01:10:00,196 Ju lutem mos ma vrisni fëmijën. 1192 01:10:00,299 --> 01:10:02,474 Mirë. 1193 01:10:02,577 --> 01:10:04,057 Thjesht nuk do të të qëlloj në stomak. 1194 01:10:04,130 --> 01:10:05,408 Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo! 1195 01:10:05,511 --> 01:10:07,203 - Aah! - Të lutem, jo! 1196 01:10:07,306 --> 01:10:10,378 Oh, dreq! 1197 01:10:10,482 --> 01:10:11,931 Ah! 1198 01:10:12,035 --> 01:10:13,450 Oh! Mirë. 1199 01:10:13,554 --> 01:10:14,658 Ik në mallkim! (O Zot!) 1200 01:10:19,974 --> 01:10:22,010 Ik në mallkim! (O Zot!) 1201 01:10:41,375 --> 01:10:43,584 Shko atje ti! 1202 01:10:44,895 --> 01:10:45,896 Aaaahhhh! 1203 01:10:46,000 --> 01:10:47,726 Ah! Sytë e mi! 1204 01:11:03,983 --> 01:11:05,882 Ferr i mallkuar! O dreq! 1205 01:11:05,985 --> 01:11:07,642 Aah! 1206 01:11:14,856 --> 01:11:17,169 Uau! 1207 01:11:42,919 --> 01:11:44,196 O Zot! 1208 01:11:44,300 --> 01:11:45,922 O Zot! Në rregull! 1209 01:11:46,025 --> 01:11:48,200 Në rregull. Aaaah! 1210 01:11:55,552 --> 01:11:59,556 Në dreq! Në rregull, në rregull, në rregull, në rregull. 1211 01:11:59,660 --> 01:12:02,214 Oh, oh, e gjitha. Në rregull. 1212 01:12:08,496 --> 01:12:11,223 Vdis, o kurvë! 1213 01:12:15,469 --> 01:12:16,849 O Zot i madh! 1214 01:12:29,759 --> 01:12:31,001 O Zot! 1215 01:12:31,105 --> 01:12:32,175 Në rregull. - Ah! 1216 01:12:32,278 --> 01:12:34,350 - Oh! Dreqin e mallkuar! Në rregull. - Ah! 1217 01:12:42,047 --> 01:12:44,843 Uhhhh... 1218 01:13:09,108 --> 01:13:11,076 Dumbledore. 1219 01:13:11,179 --> 01:13:12,526 E kapa spiunin. 1220 01:13:14,735 --> 01:13:17,496 Tod! 1221 01:13:17,600 --> 01:13:19,912 Çelësat e varkës, çelësat e varkës. Hajdeni. 1222 01:13:20,016 --> 01:13:21,362 O, dreqin. 1223 01:13:21,466 --> 01:13:25,228 - Shko, shko, shko, shko. - Në rregull, në rregull, në rregull. Dreq. 1224 01:13:25,331 --> 01:13:27,057 Tod! 1225 01:13:31,441 --> 01:13:33,512 O Zot! 1226 01:13:33,616 --> 01:13:37,482 Oh, jo! O Zot! Toddy?! 1227 01:13:37,585 --> 01:13:40,726 Toddy?! Oh, jo! 1228 01:13:40,830 --> 01:13:43,142 Pse do ta bënte dikush këtë? 1229 01:13:43,246 --> 01:13:45,904 Ai ishte një njeri kaq i shkëlqyer. 1230 01:13:46,007 --> 01:13:49,528 Oh, do t'ju vras, o të çmendur! 1231 01:13:50,771 --> 01:13:53,912 - Dhe, hajde. - Në rregull. 1232 01:14:08,236 --> 01:14:10,998 Dreq! 1233 01:14:13,069 --> 01:14:15,485 Kjo është e gjitha faji im. 1234 01:14:18,281 --> 01:14:20,283 Ke të drejtë. 1235 01:14:20,386 --> 01:14:22,665 Unë nuk luftova për ty. 1236 01:14:27,808 --> 01:14:30,086 Unë nuk luftova për ne. 1237 01:14:35,367 --> 01:14:36,644 Jashtë. 1238 01:14:39,475 --> 01:14:41,235 Kur gjërat filluan të shkatërroheshin me ne, 1239 01:14:41,338 --> 01:14:42,926 U frikësova shumë. 1240 01:14:47,862 --> 01:14:50,831 Thjesht u ndjeva si një dështim i tillë. 1241 01:14:54,351 --> 01:14:56,250 Dhe nuk dija si ta ndaloja... 1242 01:14:59,495 --> 01:15:00,806 si ta rregullojmë. 1243 01:15:00,910 --> 01:15:03,568 Kështu që thjesht hoqa dorë, mendoj. 1244 01:15:06,398 --> 01:15:08,227 Më vjen shumë keq. 1245 01:15:23,139 --> 01:15:24,243 - Hej. - Po vijnë. 1246 01:15:24,347 --> 01:15:26,522 Dua që të shkosh te varka. 1247 01:15:26,625 --> 01:15:28,800 Dua që të vraposh. 1248 01:15:28,903 --> 01:15:31,768 - Po ti? - Nuk është e rëndësishme. 1249 01:15:32,493 --> 01:15:35,600 E di që je shtatzënë, dhe e di që nuk është e imja. 1250 01:15:35,703 --> 01:15:37,360 Nuk më intereson. 1251 01:15:37,463 --> 01:15:38,982 - Jo, jo, jo, Dan... - Hështë. 1252 01:15:41,537 --> 01:15:44,263 Është qesharake. Pas gjithë kësaj gjëje të mallkuar, 1253 01:15:44,367 --> 01:15:47,370 Kur të dëgjova, mendimi im i parë, nuk u zemërova. 1254 01:15:47,473 --> 01:15:48,889 Isha shumë i emocionuar. 1255 01:15:53,721 --> 01:15:54,964 Jo, Dan, po gënjeja. 1256 01:15:55,067 --> 01:15:57,794 - Çfarë? - Më duhej ta pengoja. 1257 01:15:57,898 --> 01:15:59,693 - Nuk je shtatzënë? - Jo. 1258 01:15:59,796 --> 01:16:01,971 - Aspak? - As pak. 1259 01:16:05,422 --> 01:16:07,114 Lisa... 1260 01:16:07,217 --> 01:16:09,875 Ky ishte aktrimi më i mirë që kam parë ndonjëherë. 1261 01:16:09,979 --> 01:16:11,601 Po? 1262 01:16:14,224 --> 01:16:15,398 Gotcha. 1263 01:16:32,898 --> 01:16:35,073 Ah! 1264 01:16:35,176 --> 01:16:37,247 Kurvë e mallkuar! 1265 01:16:40,285 --> 01:16:42,390 Më fal, zemër. 1266 01:16:43,391 --> 01:16:44,910 Ëëë! 1267 01:16:45,014 --> 01:16:46,636 Oh! 1268 01:16:46,740 --> 01:16:50,364 Oh! Oh, im... 1269 01:16:50,467 --> 01:16:52,159 Oh! 1270 01:16:52,262 --> 01:16:54,506 Oh! 1271 01:16:54,610 --> 01:16:56,577 Është i prishur! 1272 01:16:56,681 --> 01:17:00,546 O Zot! O Zot! 1273 01:17:00,650 --> 01:17:02,100 Faleminderit. 1274 01:17:02,203 --> 01:17:03,515 Le të shkojmë. 1275 01:17:10,280 --> 01:17:11,454 Vrite fort! (or) Gjyshojeni! 1276 01:17:11,557 --> 01:17:15,423 Më lëndoi shpinën. I mallkuar, idiot! 1277 01:17:19,462 --> 01:17:20,739 - Aah! - Ëëë! 1278 01:17:29,368 --> 01:17:31,129 Më vjen keq. 1279 01:17:39,413 --> 01:17:40,966 Më mban mend? 1280 01:17:41,070 --> 01:17:43,106 Ja çfarë ndodh kur tallesh me... 1281 01:17:51,390 --> 01:17:52,598 - Tod. - Tod! 1282 01:17:52,702 --> 01:17:56,154 Po! Emri im është Todd. 1283 01:17:56,257 --> 01:17:57,603 - Aah! - Oh! 1284 01:18:06,578 --> 01:18:08,028 Mbaje për të mallkuar. 1285 01:18:12,239 --> 01:18:15,483 Më lejo të të them diçka, Ron Weasley. 1286 01:18:15,587 --> 01:18:17,727 Ti vret mjaftueshëm njerëz, 1287 01:18:17,831 --> 01:18:19,936 sinqerisht fillon të bëhet paksa e mërzitshme. 1288 01:18:20,040 --> 01:18:22,318 Ashtu si në një marrëdhënie, 1289 01:18:22,421 --> 01:18:26,494 Çelësi është të gjesh mënyra për t'i mbajtur gjërat të freskëta. 1290 01:18:26,598 --> 01:18:28,082 A nuk është e vërtetë kjo, zemër? 1291 01:18:31,327 --> 01:18:33,329 - Aaaaaah! - Dhe! 1292 01:18:33,432 --> 01:18:35,538 Qëndro. 1293 01:18:35,641 --> 01:18:39,853 Kam therur, mbytur, mbytur, 1294 01:18:39,956 --> 01:18:42,614 E shkriva udhëheqësin tim të vjetër të skautëve me acid. 1295 01:18:42,718 --> 01:18:44,512 Ishte më shumë telashe sesa ia vlente. 1296 01:18:44,616 --> 01:18:46,652 Shumë e vështirë për të marrë acid. 1297 01:18:46,756 --> 01:18:48,827 Por një gjë që nuk e kam bërë kurrë 1298 01:18:48,931 --> 01:18:53,245 është të fusësh fytyrën e dikujt në një makinë kositëse bari. 1299 01:18:53,349 --> 01:18:55,903 Hajde pra. 1300 01:18:56,007 --> 01:18:57,871 Pra, faleminderit për këtë! 1301 01:19:00,943 --> 01:19:04,118 - Jo. - Oh, hesht dhe shiko. 1302 01:19:04,222 --> 01:19:06,120 Vazhdo, zemër. 1303 01:19:06,224 --> 01:19:08,674 Jo, të lutem. Jo, jo, të lutem! 1304 01:19:08,778 --> 01:19:09,814 Të lutem, të lutem, të lutem. 1305 01:19:12,195 --> 01:19:13,507 - A nuk është argëtuese kjo? - Jo, dreqin! 1306 01:19:13,610 --> 01:19:14,888 Ju lutem! Ju lutem! 1307 01:19:14,991 --> 01:19:16,682 Po provojmë diçka të re së bashku. 1308 01:19:16,786 --> 01:19:17,856 Të lutem, të lutem. Të lutem! 1309 01:19:17,960 --> 01:19:20,238 Mbylle gojën! 1310 01:19:20,341 --> 01:19:21,722 Aah! 1311 01:19:21,826 --> 01:19:25,243 Ai nuk do të ketë fytyrë. 1312 01:19:25,346 --> 01:19:27,521 Aah, dreq! 1313 01:19:27,624 --> 01:19:30,213 Aah! 1314 01:19:39,498 --> 01:19:40,776 Mut. 1315 01:19:49,129 --> 01:19:50,613 Kush ma prishi dritaren? 1316 01:20:07,112 --> 01:20:08,907 Hëm. 1317 01:20:09,011 --> 01:20:11,358 Epo, kjo nuk duket e drejtë. 1318 01:20:18,779 --> 01:20:20,298 Znj. 1319 01:20:20,401 --> 01:20:21,471 Oh. 1320 01:20:21,575 --> 01:20:23,577 Çfarë dreqin? 1321 01:20:23,680 --> 01:20:25,579 Oh. 1322 01:20:25,682 --> 01:20:27,892 Oh. 1323 01:20:27,995 --> 01:20:29,928 Michael Burton duke folur. 1324 01:20:30,032 --> 01:20:31,481 Majk, a më dëgjon? 1325 01:20:31,585 --> 01:20:34,795 Është Carl Marshall, poshtë pranë liqenit. 1326 01:20:34,899 --> 01:20:36,521 - Karl? - Po. 1327 01:20:36,624 --> 01:20:38,764 Po telefonoj vetëm për të thënë, Mike, 1328 01:20:38,868 --> 01:20:42,907 që po kaloja me makinë pranë shtëpisë tënde, 1329 01:20:43,010 --> 01:20:45,116 dhe, ëh, më duhej të shkoja 1330 01:20:45,219 --> 01:20:48,947 te dyqani i ushqimeve 24 orë, e kupton? 1331 01:20:49,051 --> 01:20:51,950 Pra, Mike, mora rrugën e kthimit. 1332 01:20:52,054 --> 01:20:55,333 E di, unë preferoj rrugën e pasme sesa atë përpara. 1333 01:20:56,196 --> 01:20:59,509 Niseshte patateje dhe disa domate. 1334 01:20:59,613 --> 01:21:02,271 Karl. Për çfarë bëhet fjalë? 1335 01:21:02,374 --> 01:21:03,755 Oh. Më vjen keq. 1336 01:21:03,859 --> 01:21:06,344 Po kaloja me makinë pranë shtëpisë tënde dhe... 1337 01:21:11,659 --> 01:21:14,076 - Një sekondë, Majk. Një sekondë. - O Zot. 1338 01:21:17,044 --> 01:21:19,426 Më falni. 1339 01:21:19,529 --> 01:21:21,911 Në rregull, pra... 1340 01:21:22,015 --> 01:21:25,811 Një nga vazot e tua ishte jashtë në lëndinën e përparme. 1341 01:21:25,915 --> 01:21:27,399 - Çfarë? - Dhe gjithashtu, 1342 01:21:27,503 --> 01:21:29,850 Një nga dritaret e tua u thye. 1343 01:21:29,954 --> 01:21:32,094 Shiko, Karl. Mirupafshim, Karl. 1344 01:21:32,197 --> 01:21:33,197 Majk? 1345 01:21:33,267 --> 01:21:34,613 Majk?! 1346 01:21:38,065 --> 01:21:39,170 Ai djali i mallkuar. 1347 01:21:45,797 --> 01:21:47,143 Uau, uau, z. Burton. 1348 01:21:47,247 --> 01:21:48,696 Më duhet të kthehesh në dhomën tënde. 1349 01:21:48,800 --> 01:21:50,319 Më vjen keq, Kevin, duhet të iki. 1350 01:21:50,422 --> 01:21:51,803 Ka një problem në kabinën time. 1351 01:21:51,907 --> 01:21:52,942 Z. Burton, ju lutem. 1352 01:21:57,395 --> 01:21:59,431 Më jep çelësat e mallkuar të makinës, shoku. 1353 01:22:02,158 --> 01:22:03,539 Mos prit. 1354 01:22:10,926 --> 01:22:12,410 Dreq, po. 1355 01:22:15,068 --> 01:22:16,828 Oh, më qifsh! (Oh, më qifsh!) 1356 01:22:16,932 --> 01:22:18,450 Çfarë është kjo mut? 1357 01:22:18,554 --> 01:22:20,038 Çfarë dreqin? 1358 01:22:20,142 --> 01:22:22,730 Jo. Jo. Jo. Jo. 1359 01:22:22,834 --> 01:22:24,732 Jezu Krishti! 1360 01:22:38,436 --> 01:22:42,647 Fike muzikën! 1361 01:22:42,750 --> 01:22:45,374 Ti idiot! 1362 01:22:45,477 --> 01:22:48,791 Çfarë? Duhet të jesh duke bërë shaka me mua. 1363 01:22:48,894 --> 01:22:52,312 Kevin, ti idiot! 1364 01:22:53,278 --> 01:22:56,833 Hej, kek i vogël. Mbushe. 1365 01:22:56,937 --> 01:22:59,767 Jo, faleminderit. 1366 01:23:11,883 --> 01:23:13,057 Po, po. 1367 01:23:14,575 --> 01:23:15,575 Ngrite lart! 1368 01:23:18,717 --> 01:23:20,823 Dhe? 1369 01:23:22,825 --> 01:23:24,171 Mut. 1370 01:23:29,073 --> 01:23:30,522 Kush ma prishi dritaren? 1371 01:23:30,626 --> 01:23:33,456 Zemër! 1372 01:23:33,560 --> 01:23:36,356 - Babi?! - Dhe. 1373 01:23:36,459 --> 01:23:37,943 A je i thyer? 1374 01:23:38,047 --> 01:23:39,255 Pra, kush janë këto budallaqe me pluhur? 1375 01:23:39,359 --> 01:23:42,051 Kush dreqin je ti? 1376 01:23:42,155 --> 01:23:43,639 A më dëgjon? 1377 01:23:43,742 --> 01:23:45,365 Oh, hej. Hej, hej! 1378 01:23:45,468 --> 01:23:47,401 Qëndro larg, plak. 1379 01:23:47,505 --> 01:23:49,403 Do t'ia pres fytin e mallkuar! 1380 01:23:55,133 --> 01:23:56,721 Je mirë, Lis? 1381 01:23:56,824 --> 01:23:57,824 Hëm-hëm. 1382 01:23:57,894 --> 01:24:00,207 Toddy! 1383 01:24:00,311 --> 01:24:02,416 Në rregull. 1384 01:24:02,520 --> 01:24:05,385 Kush është i radhës? 1385 01:24:05,488 --> 01:24:07,628 Je ti? 1386 01:24:07,732 --> 01:24:08,629 - Babi! Kujdes! - Uf! 1387 01:24:08,733 --> 01:24:09,975 Jo! 1388 01:24:10,079 --> 01:24:12,564 Vdis, o majmun i mallkuar! 1389 01:24:12,668 --> 01:24:16,051 Aah! 1390 01:24:16,154 --> 01:24:18,708 Oh! O Zot! 1391 01:24:21,090 --> 01:24:23,679 - Oh. - Dreq! - Në djall! 1392 01:24:23,782 --> 01:24:26,578 Oh! 1393 01:24:26,682 --> 01:24:29,547 Do të vdesësh, plak? 1394 01:24:29,650 --> 01:24:31,583 Jo. 1395 01:24:31,687 --> 01:24:33,792 Do të të ha hundën. 1396 01:24:34,759 --> 01:24:36,071 Oh! 1397 01:24:37,106 --> 01:24:38,280 Do të të kap! 1398 01:24:43,699 --> 01:24:45,701 Babi! 1399 01:24:45,804 --> 01:24:47,875 Vrapo, Deni. 1400 01:24:47,979 --> 01:24:51,327 Hunda jote ka shije muti. 1401 01:24:52,846 --> 01:24:54,779 Dan. Hip në makinë. 1402 01:25:03,995 --> 01:25:06,342 Jo! Hajde, dreqi e marrtë! 1403 01:25:06,446 --> 01:25:09,173 Çfarë dreqin po ndodh?! 1404 01:25:11,106 --> 01:25:12,176 Babi! Babi! 1405 01:25:12,279 --> 01:25:14,661 Uf! Uf! 1406 01:25:16,904 --> 01:25:18,837 Hajde! Hajde! 1407 01:25:37,580 --> 01:25:40,169 Oh! 1408 01:25:48,108 --> 01:25:49,420 Lisa. 1409 01:25:51,939 --> 01:25:54,218 Lisa. 1410 01:25:54,321 --> 01:25:56,185 Lisa, zgjohu. 1411 01:25:56,289 --> 01:25:57,842 Lisa. Lisa, zgjohu. 1412 01:25:57,945 --> 01:25:59,119 Lisa. 1413 01:25:59,223 --> 01:26:00,638 - Ëëë. - Lisa? 1414 01:26:00,741 --> 01:26:02,743 Ah. Oh, ho. 1415 01:26:04,607 --> 01:26:06,161 Çfarë? Në rregull. 1416 01:26:06,264 --> 01:26:08,093 Kjo është në rregull, kjo është në rregull. 1417 01:26:08,197 --> 01:26:09,371 Hej! 1418 01:26:09,474 --> 01:26:10,993 Shkon pikërisht atje. 1419 01:26:11,096 --> 01:26:13,547 Ai më qëlloi me... flokët. 1420 01:26:13,651 --> 01:26:15,963 Çfarë... A duket... A duket në rregull? 1421 01:26:16,067 --> 01:26:17,448 Si duket? 1422 01:26:19,139 --> 01:26:20,589 Duket mirë. 1423 01:26:20,692 --> 01:26:23,523 E di çfarë? Në fakt mendoj se duket mirë. 1424 01:26:23,626 --> 01:26:24,869 Në rregull. 1425 01:26:24,972 --> 01:26:25,973 - Le të përqendrohemi. - Në rregull. 1426 01:26:26,077 --> 01:26:28,148 - Pikërisht këtu. - Në rregull. 1427 01:26:28,252 --> 01:26:31,669 Më duhet që të shkosh te varka. 1428 01:26:31,772 --> 01:26:34,085 Dakord? - Dakord. 1429 01:26:34,189 --> 01:26:35,845 Dakord? 1430 01:26:35,949 --> 01:26:37,744 Ku po shkon? 1431 01:26:37,847 --> 01:26:39,953 Duhet të shkoj të kujdesem për diçka. 1432 01:26:41,230 --> 01:26:43,439 Prit pak. Nuk dua të të gënjej. 1433 01:26:43,543 --> 01:26:45,510 Nuk dua të të gënjej më kurrë, në rregull? 1434 01:26:45,614 --> 01:26:48,617 Dua të filloj të komunikoj sinqerisht. 1435 01:26:48,720 --> 01:26:50,550 E gjithë ana e kokës të duket si mut. 1436 01:26:50,653 --> 01:26:52,241 Duket si një makth i plotë. 1437 01:26:52,345 --> 01:26:53,932 Nuk dua t’i shtyp më gjërat. 1438 01:26:54,036 --> 01:26:55,910 Dan, Dan, e vlerësoj atë që po përpiqesh të bësh, 1439 01:26:55,934 --> 01:26:57,694 Vërtet po, por tani nuk është koha e duhur! 1440 01:26:57,729 --> 01:27:00,491 Në rregull, në rregull. Le të ikim. 1441 01:27:00,594 --> 01:27:01,388 Në rregull. 1442 01:27:01,492 --> 01:27:03,873 Kam shumë dhimbje! Au! 1443 01:27:03,977 --> 01:27:06,048 Ah! Ah! 1444 01:27:06,151 --> 01:27:09,500 Në rregull. Thjesht duhet ta mbyllim këtë. 1445 01:27:09,603 --> 01:27:11,087 Dakord? 1446 01:27:11,191 --> 01:27:13,124 Zemër, më ndihmo të ngrihem. 1447 01:27:13,228 --> 01:27:15,126 Jo, jam mirë. 1448 01:27:15,230 --> 01:27:16,714 Prit, çfarë? 1449 01:27:16,817 --> 01:27:20,545 Ëëë, mendoj se duhet të ndahemi. 1450 01:27:22,167 --> 01:27:24,446 - Çfarë? - Po. 1451 01:27:25,757 --> 01:27:27,828 Thjesht nuk po më funksionon. 1452 01:27:27,932 --> 01:27:29,623 Për çfarë po flet? 1453 01:27:29,727 --> 01:27:32,764 Ishte... Është thjesht një pengesë. 1454 01:27:32,868 --> 01:27:35,008 Ah, ti idiot! 1455 01:27:35,111 --> 01:27:38,183 Oh, je një frikacak i mallkuar! 1456 01:27:38,287 --> 01:27:41,911 O copë e mallkuar! 1457 01:27:42,015 --> 01:27:45,087 Do ta pres penisin tënd të mallkuar, kokëtrashë! 1458 01:27:47,986 --> 01:27:49,781 I mallkuar! 1459 01:27:58,203 --> 01:28:00,723 O idiot i mallkuar! 1460 01:28:00,827 --> 01:28:03,519 Dreq. O Zot i madh. 1461 01:28:03,623 --> 01:28:08,421 E dija që nuk duhej ta kisha lënë punën time të mallkuar. 1462 01:28:20,881 --> 01:28:22,780 Oh! 1463 01:28:24,506 --> 01:28:27,267 Oh, kjo shkon atje. 1464 01:28:27,371 --> 01:28:29,890 Kjo shkon atje. Në rregull. 1465 01:28:31,720 --> 01:28:33,722 Uau, Zot. 1466 01:28:33,825 --> 01:28:35,379 O Zot. O Zot. 1467 01:28:46,666 --> 01:28:49,841 Në rregull. Kjo është mirë. Në rregull. 1468 01:28:51,360 --> 01:28:52,706 O Zot! 1469 01:28:52,810 --> 01:28:55,226 Au! Ëëë! 1470 01:28:58,298 --> 01:29:00,852 Oh! Kjo është më mirë. Kjo është më mirë. 1471 01:29:06,099 --> 01:29:07,756 Oh, kjo është më mirë. 1472 01:29:26,257 --> 01:29:28,742 Dreq! Në djall të qoftë! 1473 01:29:28,846 --> 01:29:29,916 Në rregull. 1474 01:29:32,159 --> 01:29:34,714 Mallkuar qoftë! Punë! 1475 01:29:38,442 --> 01:29:41,099 Ne kemi një lëvizës për veten tonë. 1476 01:29:41,203 --> 01:29:43,999 Jo! Prit. 1477 01:29:44,102 --> 01:29:45,276 Mos qëllo. 1478 01:29:45,380 --> 01:29:46,829 Do të doja që pulovra ime të më kthehej mbrapsht. 1479 01:29:46,933 --> 01:29:51,696 Prit. Doja vetëm të të thoja se më vjen keq. 1480 01:29:51,800 --> 01:29:53,560 Nuk isha në mendjen time të shëndoshë. 1481 01:29:53,664 --> 01:29:57,115 Po më manipulonin. Më kishin shpëlarë trurin totalisht. 1482 01:29:57,219 --> 01:29:59,946 Nuk të shihja si njeri. 1483 01:30:00,049 --> 01:30:02,776 Por ne jemi. Unë jam njeri. Ti je njeri. 1484 01:30:02,880 --> 01:30:04,882 Të shoh tani. 1485 01:30:04,985 --> 01:30:06,884 Të lutem më lër të shkoj. 1486 01:30:06,987 --> 01:30:08,541 Do të iki thjesht në pyll 1487 01:30:08,644 --> 01:30:11,060 dhe nuk do ta dimë kurrë që kjo ka ndodhur. 1488 01:30:11,164 --> 01:30:12,407 Qifsha! 1489 01:30:12,510 --> 01:30:15,271 Ti... Ti copë e mallkuar! 1490 01:30:15,375 --> 01:30:17,412 O Zot, nuk do të vrasësh një polic! 1491 01:30:17,515 --> 01:30:19,655 Vazhdo. Ma bëj ditën, idiot. 1492 01:30:19,759 --> 01:30:21,416 Vrit një oficer federal! 1493 01:30:21,519 --> 01:30:22,624 Kjo është ajo që jam unë. 1494 01:30:22,727 --> 01:30:24,626 Ata të gjithë do të vijnë pas teje. 1495 01:30:24,729 --> 01:30:27,663 Ti bushtër me dy kocka, që thith gjoksin dhe që bën seks me të madhe. 1496 01:30:27,767 --> 01:30:30,770 Unë guxoj dreqi... 1497 01:30:30,873 --> 01:30:34,877 Shësh, shësh, shësh, shësh, shësh, shësh, shësh. 1498 01:30:34,981 --> 01:30:36,431 Jezu Krishti! 1499 01:30:36,534 --> 01:30:38,156 Në rregull. Hajde, ti djalosh i mallkuar. 1500 01:30:38,260 --> 01:30:40,780 Po. 1501 01:30:43,576 --> 01:30:46,164 Ku po shkojmë? 1502 01:30:55,864 --> 01:30:57,106 Dhe!! 1503 01:31:11,327 --> 01:31:12,536 Uf! 1504 01:31:22,580 --> 01:31:24,202 Ku është kjo bankë e mallkuar? 1505 01:31:24,306 --> 01:31:26,826 Nuk do të kthehesh për të dashurën tënde? 1506 01:31:28,379 --> 01:31:30,208 Doje thjesht ta braktisje? 1507 01:31:30,312 --> 01:31:32,245 Teknikisht, ne u ndamë. 1508 01:31:33,453 --> 01:31:35,006 Ajo ishte shumë. 1509 01:31:35,110 --> 01:31:37,871 E ke takuar. - Po. 1510 01:31:37,975 --> 01:31:39,632 Ja plani, Hermione. 1511 01:31:39,735 --> 01:31:41,357 Do të pastrosh veten, 1512 01:31:41,461 --> 01:31:44,429 Shko në bankë, merr 50 mijë dollarët e mi, 1513 01:31:44,533 --> 01:31:46,086 ose të vras 1514 01:31:46,190 --> 01:31:47,823 dhe të të lë në bagazhin e një makine si motra ime! 1515 01:31:47,847 --> 01:31:49,504 Ëëë! 1516 01:31:49,607 --> 01:31:51,747 Do të të vras, o i mallkuar! 1517 01:31:59,375 --> 01:32:01,170 I mallkuar! 1518 01:32:05,589 --> 01:32:08,212 - Aah! - Dreq! Au. 1519 01:32:24,987 --> 01:32:26,575 Hej, idiot! 1520 01:32:29,164 --> 01:32:30,821 Ha mut! Ha mut! 1521 01:32:36,447 --> 01:32:38,587 Uau! 1522 01:32:40,451 --> 01:32:42,108 Ju të dy e meritoni njëri-tjetrin. 1523 01:32:42,211 --> 01:32:44,179 Uf! 1524 01:32:46,699 --> 01:32:48,459 Plan i ri. 1525 01:32:48,563 --> 01:32:51,980 Tani mund të më shikosh të bëj atë që ishe shumë e madhe për ta bërë, 1526 01:32:52,083 --> 01:32:53,775 që është të vrasësh gruan tënde të mallkuar. 1527 01:32:59,228 --> 01:33:02,542 Merr... dreqin... 1528 01:33:02,646 --> 01:33:06,132 larg... gruas sime! 1529 01:33:30,294 --> 01:33:31,813 Hajde! 1530 01:33:33,193 --> 01:33:35,264 Oh! Oh! 1531 01:33:53,386 --> 01:33:55,906 Më pëlqeu vërtet filmi juaj. 1532 01:33:56,009 --> 01:33:58,287 Më vjen keq që nuk do të ketë një vazhdim. 1533 01:34:05,536 --> 01:34:06,641 Aah! 1534 01:34:06,744 --> 01:34:07,987 Oh! 1535 01:34:28,179 --> 01:34:30,078 Në djall të jeni djema. 1536 01:34:44,230 --> 01:34:45,610 Oh! Dhe! 1537 01:35:10,705 --> 01:35:13,397 Është në rregull. 1538 01:35:21,577 --> 01:35:22,855 Është në rregull. 1539 01:35:25,581 --> 01:35:27,066 Jo! 1540 01:35:27,169 --> 01:35:29,171 Hajde! 1541 01:36:26,988 --> 01:36:28,506 Policia do të jetë këtu së shpejti. 1542 01:36:33,097 --> 01:36:34,685 I gjeta gishtat e tu. 1543 01:36:43,142 --> 01:36:44,350 Faleminderit. 1544 01:36:51,391 --> 01:36:53,221 Hej. 1545 01:36:56,741 --> 01:36:59,537 Më vjen keq që u përpoqa të të vras. 1546 01:37:03,024 --> 01:37:04,577 Më vjen keq që u përpoqa të të vrisja edhe unë. 1547 01:37:10,997 --> 01:37:12,274 Po tani çfarë? 1548 01:37:12,378 --> 01:37:15,001 Jemi kthyer pikërisht aty ku filluam? 1549 01:37:16,416 --> 01:37:18,763 Ende i prishur. 1550 01:37:18,867 --> 01:37:21,249 Do të humbasësh akoma gjithçka? 1551 01:37:23,044 --> 01:37:25,391 Ende kemi të gjitha punët tona për të trajtuar. 1552 01:37:28,049 --> 01:37:29,602 Pra, le të merremi me të. 1553 01:37:43,858 --> 01:37:45,135 Në rregull. 1554 01:37:49,035 --> 01:37:51,175 Por konkretisht si? 1555 01:37:51,279 --> 01:37:56,284 E di? Si, ​​ke ndonjë ide? 1556 01:37:59,252 --> 01:38:00,667 Po. 1557 01:38:00,771 --> 01:38:02,773 Më erdhi një ide. 1558 01:38:15,130 --> 01:38:16,891 A mund të na tregoni se çfarë ndodhi atje brenda? 1559 01:38:16,994 --> 01:38:18,409 As unë nuk e di me të vërtetë. 1560 01:38:18,513 --> 01:38:19,721 Është thjesht një turbullirë e tillë. 1561 01:38:19,824 --> 01:38:21,654 Epo, sapo erdhëm për pushime. 1562 01:38:21,757 --> 01:38:23,380 Gjëja tjetër që mësuam, 1563 01:38:23,483 --> 01:38:25,737 Na sulmoi ky grup njerëzish shumë, shumë të zemëruar. 1564 01:38:25,761 --> 01:38:27,798 A kishte të mbijetuar të tjerë? 1565 01:38:27,902 --> 01:38:29,179 Vetëm burri im i bukur. 1566 01:38:29,282 --> 01:38:30,766 E di, në një moment, e kupton 1567 01:38:30,870 --> 01:38:32,430 Ti nuk interesohesh për veten. Unë thjesht... 1568 01:38:32,492 --> 01:38:35,116 Doja të sigurohesha që gruaja ime ishte mirë. 1569 01:38:36,841 --> 01:38:39,016 Babai i Danit, një marins në pension. 1570 01:38:39,120 --> 01:38:41,156 Ka prekur zemrat e njerëzve në të gjithë vendin. 1571 01:38:41,260 --> 01:38:43,538 Lisa Burton, të mbijetuarat e mrekullueshme 1572 01:38:43,641 --> 01:38:44,953 të sulmit në kabinë. 1573 01:38:52,029 --> 01:38:53,686 Duhet të kesh qenë i tmerruar. 1574 01:38:53,789 --> 01:38:55,170 Si mbijetuat? 1575 01:38:55,274 --> 01:38:58,587 Mendoj me një fjalë... 1576 01:38:58,691 --> 01:38:59,726 Dashuri. 1577 01:38:59,830 --> 01:39:01,556 Kurvë e çuditshme! 1578 01:39:01,659 --> 01:39:02,659 Po. Dashuri. 1579 01:39:02,695 --> 01:39:04,179 Aw, e dua këtë. 1580 01:39:04,283 --> 01:39:06,871 Dhe kam dëgjuar që Hollivudi po e shndërron këtë histori në film. 1581 01:39:06,975 --> 01:39:07,975 A është e vërtetë kjo? 1582 01:39:08,045 --> 01:39:09,495 Po. 1583 01:39:09,598 --> 01:39:11,266 Më në fund do të bëjmë një film së bashku. 1584 01:39:11,290 --> 01:39:13,119 Dhe kjo do të transmetohet? 1585 01:39:13,223 --> 01:39:15,259 Është. Është për transmetim. 1586 01:39:15,363 --> 01:39:17,848 - Gjë që është në rregull. - Po. 1587 01:39:17,952 --> 01:39:19,274 Gjithçka transmetohet këto ditë. 1588 01:39:19,298 --> 01:39:21,300 - Është po aq mirë. - Më mirë. 1589 01:39:21,403 --> 01:39:23,647 Epo, urime, ju djema. 1590 01:39:23,750 --> 01:39:26,132 Lëre për Danin dhe Lisën. 1591 01:39:26,236 --> 01:39:27,720 Vërtet u ndodhi atyre. 1592 01:39:42,597 --> 01:39:43,917 Çfarë dreqin doni nga ne? 1593 01:39:44,012 --> 01:39:46,359 Vetëm pak para, zemër. 1594 01:39:46,463 --> 01:39:49,017 Do të të bëj të lutesh, kurvë. 1595 01:39:49,121 --> 01:39:51,744 Dhe do të argëtohem pak me ty, djalosh. 1596 01:39:52,952 --> 01:39:54,057 Mbaje poshtë. 1597 01:39:54,160 --> 01:39:56,611 Je gati, Ron? 1598 01:39:56,714 --> 01:39:58,475 Jo. 1599 01:39:58,578 --> 01:39:59,959 Oh, topat e mi! 1600 01:40:21,636 --> 01:40:23,534 Mblidhini ato në raft. 1601 01:40:23,638 --> 01:40:25,605 Oh, topat e mi. 1602 01:40:28,436 --> 01:40:30,817 Hajde të ikim që këtej, dreqin. 1603 01:40:30,921 --> 01:40:32,750 Dhe prerë! 1604 01:40:32,854 --> 01:40:34,097 A ishte në rregull kjo? 1605 01:40:34,200 --> 01:40:35,719 Kamil, ishte shumë mirë. 1606 01:40:35,822 --> 01:40:37,134 - Je i sigurt? - Jam i sigurt. Po. 1607 01:40:37,238 --> 01:40:39,205 Po. Ishe i shkëlqyer. 1608 01:40:39,309 --> 01:40:41,104 - Oh, jo. - Dhe. Dhe, dhe. 1609 01:40:41,207 --> 01:40:43,313 A mund të provojmë vetëm edhe një? 1610 01:40:44,728 --> 01:40:46,074 Jo. 1611 01:40:50,872 --> 01:40:52,701 Jemi mirë. 112507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.