Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,155 --> 00:00:02,856
♪♪
2
00:00:04,693 --> 00:00:07,527
[engines whooshing]
3
00:00:11,333 --> 00:00:14,334
[heroic music]
4
00:00:14,336 --> 00:00:16,736
♪ ♪
5
00:00:16,738 --> 00:00:19,172
- Whoa!
Resistance X-wings?
6
00:00:19,174 --> 00:00:20,907
What are they doing here?
7
00:00:20,909 --> 00:00:23,676
- No idea,
but it probably means trouble.
8
00:00:23,678 --> 00:00:27,881
♪ ♪
9
00:00:27,883 --> 00:00:29,516
- Yeager.
10
00:00:29,518 --> 00:00:32,585
You don't mind if we park here,
do you?
11
00:00:32,587 --> 00:00:35,588
- For you, Venisa,
I think we can make some room.
12
00:00:35,590 --> 00:00:38,825
- Wait, that's Venisa Doza?
13
00:00:38,827 --> 00:00:42,562
- Mom!
You made it!
14
00:00:42,564 --> 00:00:44,264
- [laughs]
Hi, wingmate.
15
00:00:44,266 --> 00:00:45,598
It's been too long.
16
00:00:45,600 --> 00:00:46,866
- Way too long.
17
00:00:46,868 --> 00:00:48,701
- I'm glad you arrived safely.
18
00:00:48,703 --> 00:00:51,037
- Was there any doubt,
Imanuel?
19
00:00:51,039 --> 00:00:52,672
- [laughs]
20
00:00:52,674 --> 00:00:54,107
- I can't believe
you're still flying around
21
00:00:54,109 --> 00:00:55,675
in this old rust bucket,
Venisa.
22
00:00:55,677 --> 00:00:57,043
It has seen better days.
23
00:00:57,045 --> 00:00:59,379
- [laughs]
So have you, Jarek,
24
00:00:59,381 --> 00:01:01,581
but you're still
top of the line.
25
00:01:01,583 --> 00:01:02,615
Who's this?
26
00:01:02,617 --> 00:01:04,951
- This is our newest Ace pilot,
27
00:01:04,953 --> 00:01:06,386
Kazuda Xiono.
28
00:01:06,388 --> 00:01:07,954
- I've heard
a lot of good things
29
00:01:07,956 --> 00:01:09,556
about you, Kazuda.
30
00:01:09,558 --> 00:01:10,623
- Well, Torra's told me
a lot of great things
31
00:01:10,625 --> 00:01:11,758
about you, too.
32
00:01:11,760 --> 00:01:12,926
And for the record,
33
00:01:12,928 --> 00:01:14,260
I like your ship.
34
00:01:14,262 --> 00:01:15,528
It has character.
35
00:01:15,530 --> 00:01:18,531
- [beeping]
36
00:01:18,533 --> 00:01:19,799
- Yeah, character.
37
00:01:19,801 --> 00:01:22,602
- [beeping]
- Bucket, hey!
38
00:01:22,604 --> 00:01:27,307
[droids beeping]
39
00:01:27,309 --> 00:01:29,576
- [laughs]
Torch seems happy to be home.
40
00:01:29,578 --> 00:01:31,411
- He's not the only one.
41
00:01:31,413 --> 00:01:33,713
But we're not here
for a social flyby.
42
00:01:33,715 --> 00:01:36,716
- We're helping
Venisa's squadron on a mission
43
00:01:36,718 --> 00:01:38,118
for the Resistance.
44
00:01:38,120 --> 00:01:41,121
[dramatic music]
45
00:01:41,123 --> 00:01:45,458
♪ ♪
46
00:01:50,599 --> 00:01:52,999
- [beeping]
47
00:01:53,001 --> 00:01:55,235
- Look at
all that carbon scoring, CB.
48
00:01:55,237 --> 00:01:57,604
They must have been
in some crazy battles.
49
00:01:57,606 --> 00:01:58,605
- Hey!
50
00:01:58,607 --> 00:02:00,640
No drooling on my ship.
51
00:02:00,642 --> 00:02:02,976
- Hugh!
Buddy!
52
00:02:02,978 --> 00:02:04,644
Oh, I can't believe it!
53
00:02:04,646 --> 00:02:06,479
You're a pilot
for the Resistance now?
54
00:02:06,481 --> 00:02:10,350
- [laughs] Yeah, sure am,
if you can believe that.
55
00:02:10,352 --> 00:02:12,085
Um, Kaz and I flew together
56
00:02:12,087 --> 00:02:13,586
back in the New Republic Navy.
57
00:02:13,588 --> 00:02:14,754
Uh, what about you?
58
00:02:14,756 --> 00:02:16,422
I mean, last I saw,
59
00:02:16,424 --> 00:02:18,091
you were facing off
against that red TIE,
60
00:02:18,093 --> 00:02:19,959
and...we assumed the worst.
61
00:02:19,961 --> 00:02:21,828
- Pfft, what, that guy?
62
00:02:21,830 --> 00:02:24,597
Please, I took care of him
no problem.
63
00:02:24,599 --> 00:02:26,499
- Oh, really?
64
00:02:26,501 --> 00:02:28,668
Because the way Poe tells it,
he said he saved your--
65
00:02:28,670 --> 00:02:30,603
- Anyway, hey, uh,
66
00:02:30,605 --> 00:02:32,505
what brings you here?
67
00:02:32,507 --> 00:02:34,174
- The situation's pretty dire.
68
00:02:34,176 --> 00:02:35,642
We've been searching the galaxy
69
00:02:35,644 --> 00:02:38,144
for anyone willing to fight
against the First Order,
70
00:02:38,146 --> 00:02:39,712
but some systems
would rather surrender
71
00:02:39,714 --> 00:02:40,713
than go to war.
72
00:02:40,715 --> 00:02:42,448
- [mournful beep]
73
00:02:42,450 --> 00:02:44,284
- Commander Doza needs help.
74
00:02:44,286 --> 00:02:46,286
- Wait, help?
75
00:02:46,288 --> 00:02:47,787
Where's the rest
of your squadron?
76
00:02:47,789 --> 00:02:49,722
- You're looking at it, Kaz.
77
00:02:49,724 --> 00:02:53,226
We're all that's left.
78
00:02:53,228 --> 00:02:56,496
- So let me understand this.
Resistance recruits
79
00:02:56,498 --> 00:02:58,231
need an escort
to get off of Dantooine,
80
00:02:58,233 --> 00:03:00,066
which is now under the control
of the First Order.
81
00:03:00,068 --> 00:03:02,702
- Yes, and since
the First Order's cracked
82
00:03:02,704 --> 00:03:04,170
all our rendezvous coordinates,
83
00:03:04,172 --> 00:03:05,905
I'd like to bring the recruits
to the Colossus,
84
00:03:05,907 --> 00:03:07,373
temporarily,
85
00:03:07,375 --> 00:03:09,075
until we can find
a new location for them.
86
00:03:09,077 --> 00:03:10,476
- Hmm.
87
00:03:10,478 --> 00:03:12,645
I see.
88
00:03:12,647 --> 00:03:15,682
Very well.
You can relocate them here
89
00:03:15,684 --> 00:03:17,417
for a short while.
90
00:03:17,419 --> 00:03:18,851
- Really?
That's it?
91
00:03:18,853 --> 00:03:21,421
You're--you're not gonna argue
with me about this?
92
00:03:21,423 --> 00:03:23,089
- No, not this time.
93
00:03:23,091 --> 00:03:24,757
We tried running and hiding.
94
00:03:24,759 --> 00:03:26,893
Clearly, that didn't work.
95
00:03:26,895 --> 00:03:28,928
Three Aces are all I can spare.
96
00:03:28,930 --> 00:03:30,597
The rest I need for defense.
97
00:03:30,599 --> 00:03:31,531
[thump]
98
00:03:31,533 --> 00:03:34,267
[suspenseful music]
99
00:03:35,103 --> 00:03:36,536
- We'll do it!
- We'll do it!
100
00:03:36,538 --> 00:03:38,738
- Well, look at that.
Two volunteers.
101
00:03:38,740 --> 00:03:40,907
How...unexpected.
102
00:03:40,909 --> 00:03:43,676
- [sighs] Torra, the gravity
of this mission...
103
00:03:43,678 --> 00:03:46,279
- We've already talked
about this, Father.
104
00:03:46,281 --> 00:03:48,915
I'm ready.
105
00:03:48,917 --> 00:03:51,217
- She's among the best here,
Imanuel.
106
00:03:51,219 --> 00:03:52,585
That's saying something.
107
00:03:52,587 --> 00:03:55,054
We have one more spot to fill,
108
00:03:55,056 --> 00:03:58,458
and I know just the pilot.
109
00:03:58,460 --> 00:04:00,560
- At ease, team!
110
00:04:00,562 --> 00:04:02,929
Hype's here to save the day!
[laughs]
111
00:04:02,931 --> 00:04:05,732
Venisa?
Long time no see.
112
00:04:05,734 --> 00:04:07,734
- Still up for a challenge,
Hype?
113
00:04:07,736 --> 00:04:09,035
- Oh, you know it.
114
00:04:09,037 --> 00:04:10,937
How may
my superior flying skills
115
00:04:10,939 --> 00:04:13,906
be of use today?
[laughs]
116
00:04:13,908 --> 00:04:17,043
- Uh, what's with this guy?
117
00:04:17,045 --> 00:04:20,546
- How much time do you have?
118
00:04:20,548 --> 00:04:22,115
- This is Dantooine.
119
00:04:22,117 --> 00:04:24,317
The First Order has taken
control of the planet,
120
00:04:24,319 --> 00:04:25,985
creating a blockade
and cutting off
121
00:04:25,987 --> 00:04:27,887
all long-range communications.
122
00:04:27,889 --> 00:04:29,255
Three shuttles carrying
123
00:04:29,257 --> 00:04:30,556
a handful
of Resistance recruits
124
00:04:30,558 --> 00:04:33,226
are trying to escape
to join us.
125
00:04:33,228 --> 00:04:35,328
Our mission
is to extract the shuttles
126
00:04:35,330 --> 00:04:37,263
and escort them
back to the Colossus
127
00:04:37,265 --> 00:04:39,465
without the First Order
catching on.
128
00:04:39,467 --> 00:04:40,667
With luck,
129
00:04:40,669 --> 00:04:42,502
we will have
minimal engagement,
130
00:04:42,504 --> 00:04:44,637
but there are no guarantees.
131
00:04:44,639 --> 00:04:46,739
Those recruits are like us.
132
00:04:46,741 --> 00:04:49,509
Some have lost everything
because of the First Order.
133
00:04:49,511 --> 00:04:52,612
Others want to fight
to protect the ones they love.
134
00:04:52,614 --> 00:04:56,349
To protect these recruits
is to protect our future.
135
00:04:56,351 --> 00:04:57,784
We are the spark,
136
00:04:57,786 --> 00:04:59,986
and we are all
in this together.
137
00:04:59,988 --> 00:05:01,621
This is a dangerous mission,
138
00:05:01,623 --> 00:05:04,123
and I am honored to fly
with all of you.
139
00:05:04,125 --> 00:05:05,525
[resolute music]
140
00:05:05,527 --> 00:05:06,926
Good luck.
141
00:05:06,928 --> 00:05:12,865
♪ ♪
142
00:05:12,867 --> 00:05:14,467
- I see you haven't lost
your touch
143
00:05:14,469 --> 00:05:16,169
for giving rousing speeches.
144
00:05:16,171 --> 00:05:18,004
- Jarek,
145
00:05:18,006 --> 00:05:20,873
I need to tell you something
before we leave.
146
00:05:20,875 --> 00:05:22,308
I saw Tam.
147
00:05:22,310 --> 00:05:24,811
- You did?
How was she?
148
00:05:24,813 --> 00:05:27,013
- Considering I was the one
stuck in a cell,
149
00:05:27,015 --> 00:05:28,614
she was doing just fine.
150
00:05:28,616 --> 00:05:31,217
- Really?
Is she...
151
00:05:31,219 --> 00:05:33,052
- Conflicted, yes,
152
00:05:33,054 --> 00:05:34,687
but she needs
to sort things out
153
00:05:34,689 --> 00:05:37,223
on her own.
154
00:05:37,225 --> 00:05:38,891
Give her time.
155
00:05:38,893 --> 00:05:41,661
♪ ♪
156
00:05:41,663 --> 00:05:43,696
- [sad beeps]
- No.
157
00:05:43,698 --> 00:05:46,499
Sorry, Torch, but Bucket
can't go with us.
158
00:05:46,501 --> 00:05:48,067
He's needed here.
- [beeping]
159
00:05:48,069 --> 00:05:50,903
- Maybe next time.
[droids beeping]
160
00:05:50,905 --> 00:05:53,639
- Jade Squadron,
let's move out.
161
00:05:53,641 --> 00:05:55,074
- I ran
through the preflight checks
162
00:05:55,076 --> 00:05:56,976
with Torch.
Your ship is good to go.
163
00:05:56,978 --> 00:05:59,245
- When we get to Dantooine,
be sure to--
164
00:05:59,247 --> 00:06:00,513
- Stay on your wing.
Got it.
165
00:06:00,515 --> 00:06:03,583
[dramatic music]
166
00:06:03,585 --> 00:06:10,656
♪ ♪
167
00:06:14,162 --> 00:06:16,262
- All right, wingmate.
You ready?
168
00:06:16,264 --> 00:06:17,563
- Let's do this.
169
00:06:17,565 --> 00:06:24,637
♪ ♪
170
00:06:26,574 --> 00:06:28,408
- Everything will be fine.
171
00:06:28,410 --> 00:06:30,109
When Venisa and Torra
are together,
172
00:06:30,111 --> 00:06:31,677
they're unstoppable.
173
00:06:31,679 --> 00:06:34,247
- [sighs] I know,
174
00:06:34,249 --> 00:06:37,250
but it still doesn't make it
any easier.
175
00:06:44,225 --> 00:06:47,326
[engines whooshing]
176
00:06:50,632 --> 00:06:52,532
- There she is.
Dantooine.
177
00:06:52,534 --> 00:06:55,701
Torch, keep your eyes open
for any unwanted company.
178
00:06:55,703 --> 00:06:57,703
- [beeping]
179
00:06:57,705 --> 00:06:59,872
- You guys see anything
on your scanners?
180
00:06:59,874 --> 00:07:01,774
- Nothing yet.
- Wait, wait, wait, wait!
181
00:07:01,776 --> 00:07:05,711
Oh, my--say that again. You're telling me that Kaz
182
00:07:05,713 --> 00:07:07,580
almost got thrown out of the academy.
183
00:07:07,582 --> 00:07:10,216
- Oh, yeah.
A couple of times, actually.
184
00:07:10,218 --> 00:07:11,784
- Those were all misunderstandings!
185
00:07:11,786 --> 00:07:15,888
- Oh, you--you have made
my day! [laughs]
186
00:07:15,890 --> 00:07:18,591
I'm gonna buy you a round
at Aunt Z's after this.
187
00:07:18,593 --> 00:07:19,592
- Look, I'm really glad
that you two
188
00:07:19,594 --> 00:07:20,927
are hitting it off,
189
00:07:20,929 --> 00:07:23,329
but Norath and I
are trying to concentrate.
190
00:07:23,331 --> 00:07:24,597
- I don't mind.
191
00:07:24,599 --> 00:07:25,598
It's the most entertainment
192
00:07:25,600 --> 00:07:26,599
I've had in weeks.
193
00:07:26,601 --> 00:07:28,067
- All right, everyone.
194
00:07:28,069 --> 00:07:29,569
Focus on the mission.
195
00:07:29,571 --> 00:07:31,237
- Yeah, what she said.
196
00:07:31,239 --> 00:07:34,440
[dramatic music]
197
00:07:34,442 --> 00:07:35,608
- Commander Doza,
198
00:07:35,610 --> 00:07:38,177
I've got multiple contacts
at 1-0-4.
199
00:07:38,179 --> 00:07:39,745
- Looks like
a scouting squadron.
200
00:07:39,747 --> 00:07:40,913
Torch, jam their comms
201
00:07:40,915 --> 00:07:42,315
as soon as they come
into range.
202
00:07:42,317 --> 00:07:48,454
[engines howling]
203
00:07:48,456 --> 00:07:49,789
This should go quickly.
204
00:07:49,791 --> 00:07:51,023
Break off into pairs.
205
00:07:51,025 --> 00:07:52,191
Torra, you're with me.
206
00:07:52,193 --> 00:07:54,260
[engines whooshing]
207
00:07:54,262 --> 00:07:57,096
♪ ♪
208
00:07:57,098 --> 00:07:58,431
Well, wingmate?
209
00:07:58,433 --> 00:07:59,599
Are you thinking
what I'm thinking?
210
00:07:59,601 --> 00:08:01,033
- The Doza Dive?
211
00:08:01,035 --> 00:08:02,368
- That's the one.
212
00:08:02,370 --> 00:08:03,369
Can you handle it?
213
00:08:03,371 --> 00:08:04,470
- Not a problem.
214
00:08:04,472 --> 00:08:11,544
♪ ♪
215
00:08:35,303 --> 00:08:36,536
Great shot, Mom.
216
00:08:36,538 --> 00:08:38,304
- Nicely done yourself.
217
00:08:38,306 --> 00:08:39,705
- I learned from the best.
218
00:08:39,707 --> 00:08:41,173
- How's it looking,
Jade Squadron?
219
00:08:41,175 --> 00:08:43,342
♪ ♪
220
00:08:43,344 --> 00:08:44,710
- Our TIEs are clear.
221
00:08:44,712 --> 00:08:46,646
- Kaz, Hype, what's your status?
222
00:08:46,648 --> 00:08:47,780
- Just a couple left.
223
00:08:53,488 --> 00:08:55,087
- Commander Pyre,
we need backup.
224
00:08:55,089 --> 00:08:57,056
Our blockade is being shot down
by the Resistance.
225
00:09:01,729 --> 00:09:04,196
- Get off my tail!
226
00:09:04,198 --> 00:09:05,565
Can't shake this bucket-head.
227
00:09:05,567 --> 00:09:07,600
- Hype, keep him on your six.
228
00:09:07,602 --> 00:09:08,601
I'm coming around.
229
00:09:08,603 --> 00:09:10,002
- Uh, what's the holdup?
230
00:09:10,004 --> 00:09:12,038
- I need you to bank hard
on my count.
231
00:09:12,040 --> 00:09:14,574
Three, two, one, now!
232
00:09:18,580 --> 00:09:20,613
- Whoo-hoo!
233
00:09:20,615 --> 00:09:23,015
[laughs] Nice shot!
Like I'm always saying,
234
00:09:23,017 --> 00:09:25,217
a pilot needs a wingmate
watching their back.
235
00:09:25,219 --> 00:09:27,086
- Oh, like you're always saying?
236
00:09:27,088 --> 00:09:29,722
[triumphant music]
237
00:09:29,724 --> 00:09:30,957
- Great work, team.
238
00:09:30,959 --> 00:09:32,592
Time to get
these shuttles airborne.
239
00:09:32,594 --> 00:09:35,194
Echo Two, escort ship
standing by.
240
00:09:35,196 --> 00:09:37,530
- Copy, Jade Leader. Initiating launch.
241
00:09:37,532 --> 00:09:40,533
[serene music]
242
00:09:40,535 --> 00:09:43,202
♪ ♪
243
00:09:43,204 --> 00:09:46,205
[sinister music]
244
00:09:46,207 --> 00:09:51,444
♪ ♪
245
00:09:51,446 --> 00:09:54,080
- We've received reports
of recent Resistance activity
246
00:09:54,082 --> 00:09:55,147
on Dantooine.
247
00:09:55,149 --> 00:09:56,649
Shuttles of their recruits
248
00:09:56,651 --> 00:09:58,384
are attempting to leave
the planet.
249
00:09:58,386 --> 00:10:00,052
- The patrolling TIE squadron
250
00:10:00,054 --> 00:10:01,621
has fallen out of contact.
251
00:10:01,623 --> 00:10:03,623
Set course for Dantooine,
Lieutenant Galek.
252
00:10:03,625 --> 00:10:04,957
Your squad's being activated.
253
00:10:04,959 --> 00:10:06,726
I want that convoy found
254
00:10:06,728 --> 00:10:09,161
and their ships destroyed.
255
00:10:09,163 --> 00:10:11,597
- But aren't
transport shuttles unarmed?
256
00:10:11,599 --> 00:10:13,566
- Is that a problem for you,
533?
257
00:10:13,568 --> 00:10:15,735
- No, sir.
Not at all.
258
00:10:15,737 --> 00:10:17,670
- Then I suggest
you keep your ears open
259
00:10:17,672 --> 00:10:19,238
and your mouth shut.
260
00:10:19,240 --> 00:10:26,312
♪ ♪
261
00:10:34,355 --> 00:10:37,189
- You wanted to see me,
Agent Tierny.
262
00:10:37,191 --> 00:10:39,191
- Is everything all right,
Tamara?
263
00:10:39,193 --> 00:10:41,627
You seem agitated.
264
00:10:41,629 --> 00:10:42,695
- Not at all.
265
00:10:42,697 --> 00:10:44,263
I made second in command
266
00:10:44,265 --> 00:10:45,364
of my squadron,
267
00:10:45,366 --> 00:10:47,967
so things are great.
268
00:10:47,969 --> 00:10:50,536
- Does this look familiar
to you?
269
00:10:50,538 --> 00:10:53,673
- It's my comlink
from the Colossus.
270
00:10:53,675 --> 00:10:56,342
- I admit, I had my doubts
about you at first,
271
00:10:56,344 --> 00:10:58,778
but that changed when you
turned this over to me.
272
00:10:58,780 --> 00:11:01,047
You were wise
not to be deceived
273
00:11:01,049 --> 00:11:02,982
by Kazuda Xiono's lies.
274
00:11:02,984 --> 00:11:04,550
Those who betray us...
275
00:11:04,552 --> 00:11:06,519
- Become our enemy.
276
00:11:06,521 --> 00:11:11,657
- You know, I wasn't born
into the First Order.
277
00:11:11,659 --> 00:11:13,626
For years, I scraped by
278
00:11:13,628 --> 00:11:16,395
under the rule
of the New Republic.
279
00:11:16,397 --> 00:11:19,565
But I knew
I was meant for more.
280
00:11:19,567 --> 00:11:21,467
I brought you here
because I saw
281
00:11:21,469 --> 00:11:23,035
the same potential in you,
282
00:11:23,037 --> 00:11:25,638
and you've surpassed
all my expectations.
283
00:11:25,640 --> 00:11:27,673
- Thank you, Agent Tierny.
284
00:11:27,675 --> 00:11:29,375
- Keep surpassing them.
285
00:11:29,377 --> 00:11:31,377
Do not let me down, Tamara.
286
00:11:31,379 --> 00:11:32,678
Understood?
287
00:11:32,680 --> 00:11:34,046
[sinister music]
288
00:11:34,048 --> 00:11:35,681
- All squadrons prepare for launch.
289
00:11:35,683 --> 00:11:38,517
Repeat, all squadrons prepare for launch.
290
00:11:38,519 --> 00:11:39,752
- Dismissed.
291
00:11:48,696 --> 00:11:51,731
- You held your own
against those TIEs, Torra.
292
00:11:51,733 --> 00:11:54,533
You've come a long way
since our first flying lesson.
293
00:11:54,535 --> 00:11:55,735
- [beeping]
294
00:11:55,737 --> 00:11:56,836
- Oh, come on.
295
00:11:56,838 --> 00:11:58,270
She was just a kid, Torch.
296
00:11:58,272 --> 00:12:00,072
She ejected you by mistake!
297
00:12:00,074 --> 00:12:02,675
- Actually, I did it
on purpose.
298
00:12:02,677 --> 00:12:04,343
He kept being
a backseat pilot.
299
00:12:04,345 --> 00:12:06,345
- [beeping]
300
00:12:06,347 --> 00:12:09,782
[dramatic music]
301
00:12:09,784 --> 00:12:11,517
- Commander, we have visual.
302
00:12:11,519 --> 00:12:13,252
Three Resistance shuttles,
straight ahead.
303
00:12:13,254 --> 00:12:14,754
- Copy that.
Shuttle captain,
304
00:12:14,756 --> 00:12:16,088
this is your escort party.
305
00:12:16,090 --> 00:12:17,523
- We see you, Jade Leader.
306
00:12:17,525 --> 00:12:18,924
Nice to have some help.
307
00:12:18,926 --> 00:12:20,025
What are your orders?
308
00:12:23,264 --> 00:12:25,397
- Steady as you are
and stay close.
309
00:12:25,399 --> 00:12:28,367
Jade Squadron, we are clear
for convoy formation.
310
00:12:28,369 --> 00:12:31,370
Torch, transmit coordinates.
We're getting out of here.
311
00:12:31,372 --> 00:12:38,444
♪ ♪
312
00:12:42,583 --> 00:12:44,750
- Coordinates received, Commander Doza.
313
00:12:44,752 --> 00:12:46,285
Ready to go.
- Copy that.
314
00:12:46,287 --> 00:12:47,620
All right,
let's clear the planet
315
00:12:47,622 --> 00:12:49,155
and jump back to the Colossus.
316
00:12:49,157 --> 00:12:52,324
- [beeping]
317
00:12:52,326 --> 00:12:53,726
Hold that order.
318
00:12:53,728 --> 00:12:55,161
We've got company.
319
00:12:55,163 --> 00:12:56,228
[dramatic music]
320
00:12:56,230 --> 00:12:59,231
[TIE engines howling]
321
00:12:59,233 --> 00:13:02,568
♪ ♪
322
00:13:02,570 --> 00:13:04,570
- And a whole lot of it.
323
00:13:09,610 --> 00:13:11,277
[dramatic music]
324
00:13:11,279 --> 00:13:14,113
[TIE engines howling]
325
00:13:14,115 --> 00:13:15,614
♪ ♪
326
00:13:15,616 --> 00:13:16,682
- There are too many TIEs!
327
00:13:16,684 --> 00:13:17,583
We can't jump.
328
00:13:17,585 --> 00:13:19,084
- Then we'll thin them out.
329
00:13:19,086 --> 00:13:20,252
Kaz and Hugh with me.
330
00:13:20,254 --> 00:13:21,353
Torra, Hype, Norath,
331
00:13:21,355 --> 00:13:22,421
protect the shuttles.
332
00:13:22,423 --> 00:13:29,495
♪ ♪
333
00:13:29,497 --> 00:13:31,530
We're the only line of defense,
334
00:13:31,532 --> 00:13:33,332
so try to keep
the TIEs hurting.
335
00:13:33,334 --> 00:13:34,667
Torch and I will hit them
head on
336
00:13:34,669 --> 00:13:35,835
while you two flank them.
337
00:13:35,837 --> 00:13:36,836
- Copy that. - Copy that.
338
00:13:36,838 --> 00:13:38,704
[engines whooshing]
339
00:13:38,706 --> 00:13:41,273
- [beeping]
340
00:13:41,275 --> 00:13:48,347
♪ ♪
341
00:13:56,691 --> 00:13:59,625
- Whoa.
So that's where Torra gets it.
342
00:13:59,627 --> 00:14:01,527
Come on, CB.
We can't let her have all the--
343
00:14:01,529 --> 00:14:03,462
Ah!
344
00:14:03,464 --> 00:14:04,864
- Kaz?
345
00:14:04,866 --> 00:14:06,966
Oh, you've gotta be kidding me!
346
00:14:06,968 --> 00:14:08,834
♪ ♪
347
00:14:08,836 --> 00:14:10,469
- Targets confirmed.
348
00:14:10,471 --> 00:14:11,971
I want those shuttles destroyed.
349
00:14:11,973 --> 00:14:13,672
- Look at this, 533.
350
00:14:13,674 --> 00:14:16,742
The Aces colluding
with the Resistance.
351
00:14:16,744 --> 00:14:18,644
My day just got
a whole lot better.
352
00:14:18,646 --> 00:14:21,480
♪ ♪
353
00:14:21,482 --> 00:14:22,915
- Okay, we got this.
354
00:14:22,917 --> 00:14:25,217
♪ ♪
355
00:14:25,219 --> 00:14:27,686
- [coughs]
You shouldn't be here.
356
00:14:27,688 --> 00:14:29,521
♪ ♪
357
00:14:29,523 --> 00:14:32,524
[computer beeping]
358
00:14:32,526 --> 00:14:35,728
♪ ♪
359
00:14:35,730 --> 00:14:37,363
- You got a shadow, Kaz.
I'm on it.
360
00:14:37,365 --> 00:14:43,535
♪ ♪
361
00:14:43,537 --> 00:14:45,170
[sparking and beeping]
- Agh!
362
00:14:45,172 --> 00:14:47,539
- Whoo! Thanks for watching
my back, Hugh.
363
00:14:47,541 --> 00:14:54,613
♪ ♪
364
00:14:56,284 --> 00:14:58,717
- Okay, everyone stay sharp.
365
00:14:58,719 --> 00:15:01,854
As soon as we get the shuttles
to escape altitude, we jump.
366
00:15:01,856 --> 00:15:04,924
♪ ♪
367
00:15:04,926 --> 00:15:06,358
- Come on.
368
00:15:06,360 --> 00:15:07,559
Come on!
369
00:15:07,561 --> 00:15:09,628
♪ ♪
370
00:15:09,630 --> 00:15:12,932
[coughing]
371
00:15:12,934 --> 00:15:20,005
♪ ♪
372
00:15:22,743 --> 00:15:23,943
- Shuttle two's been hit!
373
00:15:23,945 --> 00:15:25,044
- On my way!
374
00:15:25,046 --> 00:15:30,282
♪ ♪
375
00:15:30,284 --> 00:15:31,984
Captain, what's your status?
376
00:15:31,986 --> 00:15:33,485
- [spottily] Um, our hyperdrive's been hit.
377
00:15:33,487 --> 00:15:35,220
Going to take time to get it back up.
378
00:15:35,222 --> 00:15:37,089
You're go--have to jump without us.
379
00:15:37,091 --> 00:15:39,158
- We're not leaving you behind.
380
00:15:39,160 --> 00:15:40,726
Do what you can
to get it back online.
381
00:15:40,728 --> 00:15:41,794
We'll buy you some time.
382
00:15:46,567 --> 00:15:48,901
- They're taking out
half the squad.
383
00:15:48,903 --> 00:15:50,736
We need to fall back.
384
00:15:50,738 --> 00:15:52,137
- Negative, 533.
385
00:15:52,139 --> 00:15:54,073
We're finishing this mission.
386
00:15:54,075 --> 00:15:58,277
♪ ♪
387
00:15:58,279 --> 00:16:00,846
- [beeping]
388
00:16:00,848 --> 00:16:02,982
- I see him, CB.
This guy's good.
389
00:16:02,984 --> 00:16:09,955
♪ ♪
390
00:16:09,957 --> 00:16:11,924
[computer beeping]
391
00:16:11,926 --> 00:16:13,692
♪ ♪
392
00:16:13,694 --> 00:16:15,694
[targeting computer
beeps rapidly]
393
00:16:15,696 --> 00:16:17,262
- There we are.
394
00:16:17,264 --> 00:16:20,699
[alarm beeping]
What the--
395
00:16:20,701 --> 00:16:24,203
No!
396
00:16:24,205 --> 00:16:26,605
- Nice job playing bait, Kazuda.
397
00:16:26,607 --> 00:16:29,508
- Any--[clears throat]
Anytime, Venisa.
398
00:16:29,510 --> 00:16:30,843
- Lieutenant Galek is gone.
399
00:16:30,845 --> 00:16:32,711
- You're in charge now, 533.
400
00:16:32,713 --> 00:16:34,646
What are we gonna do?
401
00:16:34,648 --> 00:16:36,782
Tam, what do we do?
402
00:16:36,784 --> 00:16:38,684
Wait, I see an opening on a shuttle.
403
00:16:38,686 --> 00:16:39,651
I'm going for it.
404
00:16:39,653 --> 00:16:41,620
- Rucklin, no, wait!
405
00:16:43,324 --> 00:16:44,857
♪ ♪
406
00:16:44,859 --> 00:16:47,693
Come on, come on.
[beeping and sparking]
407
00:16:47,695 --> 00:16:52,865
♪ ♪
408
00:16:52,867 --> 00:16:54,800
[affirming beeps]
409
00:16:54,802 --> 00:16:57,803
[resolute music]
410
00:16:57,805 --> 00:17:00,506
♪ ♪
411
00:17:00,508 --> 00:17:02,708
- How's that hyperdrive
looking, captain?
412
00:17:02,710 --> 00:17:03,909
- [spottily] Still working on it.
413
00:17:03,911 --> 00:17:05,511
Should be ready soon.
414
00:17:05,513 --> 00:17:07,212
- Torra, we need cover on shuttle three.
415
00:17:07,214 --> 00:17:08,981
I've got one TIE inbound.
416
00:17:10,651 --> 00:17:13,719
♪ ♪
417
00:17:13,721 --> 00:17:15,554
[TIE blasters firing]
418
00:17:15,556 --> 00:17:21,660
♪ ♪
419
00:17:21,662 --> 00:17:23,996
- Norath!
- I see him.
420
00:17:23,998 --> 00:17:31,070
♪ ♪
421
00:17:33,240 --> 00:17:35,507
- Yes!
- No!
422
00:17:35,509 --> 00:17:37,943
- All shuttles and escorts
jump now!
423
00:17:41,682 --> 00:17:44,683
[pensive music]
424
00:17:44,685 --> 00:17:48,520
♪ ♪
425
00:17:48,522 --> 00:17:50,689
- I can't believe it.
426
00:17:50,691 --> 00:17:52,758
All those innocent people,
427
00:17:52,760 --> 00:17:54,560
gone.
428
00:17:54,562 --> 00:17:59,598
♪ ♪
429
00:17:59,600 --> 00:18:01,200
- [sighs]
430
00:18:01,202 --> 00:18:03,769
What am I doing?
[comm beeps]
431
00:18:03,771 --> 00:18:07,973
All fighters, return to base.
432
00:18:07,975 --> 00:18:15,047
♪ ♪
433
00:18:18,953 --> 00:18:21,220
- DT-533.
434
00:18:21,222 --> 00:18:23,388
Even though this mission
was a failure,
435
00:18:23,390 --> 00:18:24,957
one of the
three Resistance shuttles
436
00:18:24,959 --> 00:18:27,626
was successfully destroyed
under your command.
437
00:18:29,630 --> 00:18:31,997
I know you're upset.
438
00:18:31,999 --> 00:18:33,832
Understand
that Lieutenant Galek died
439
00:18:33,834 --> 00:18:35,601
in service to the First Order
440
00:18:35,603 --> 00:18:37,836
and was
a fine squadron commander,
441
00:18:37,838 --> 00:18:40,772
but her failure
has now created opportunities
442
00:18:40,774 --> 00:18:42,174
for others.
443
00:18:42,176 --> 00:18:43,976
There is one less group
of Resistance
444
00:18:43,978 --> 00:18:46,445
we have to worry about,
thanks to you.
445
00:18:46,447 --> 00:18:48,180
DT-533,
446
00:18:48,182 --> 00:18:52,417
you are now promoted
to squadron leader.
447
00:18:52,419 --> 00:18:54,019
- Thank you, sir.
448
00:18:54,021 --> 00:18:56,989
[somber music]
449
00:18:56,991 --> 00:18:58,624
♪ ♪
450
00:18:58,626 --> 00:19:00,659
- [scoffs]
Unbelievable.
451
00:19:00,661 --> 00:19:02,761
I destroyed that shuttle.
452
00:19:02,763 --> 00:19:05,097
If anyone deserves
to be squad leader,
453
00:19:05,099 --> 00:19:06,532
it's me, not you.
454
00:19:06,534 --> 00:19:08,767
- I didn't ask for this,
Rucklin.
455
00:19:08,769 --> 00:19:11,503
- Ah, but you got it anyway.
456
00:19:11,505 --> 00:19:14,339
Funny how it always works out
for you.
457
00:19:14,341 --> 00:19:21,413
♪ ♪
458
00:19:25,519 --> 00:19:27,986
- The Resistance was counting
on us.
459
00:19:27,988 --> 00:19:30,455
We failed.
- It's all my fault.
460
00:19:30,457 --> 00:19:32,658
I should've seen
that TIE coming.
461
00:19:32,660 --> 00:19:35,360
- No, no, I was too cocky.
462
00:19:35,362 --> 00:19:37,529
I should've been watching
the shuttle.
463
00:19:37,531 --> 00:19:38,997
- Listen up,
464
00:19:38,999 --> 00:19:41,633
because it's important
you all understand this.
465
00:19:41,635 --> 00:19:44,236
No matter how hard
we try to save everyone,
466
00:19:44,238 --> 00:19:46,505
there's always going to be loss
in war.
467
00:19:46,507 --> 00:19:50,509
But we only truly fail
when we lose hope.
468
00:19:50,511 --> 00:19:52,844
- Those recruits made it out
because of us.
469
00:19:52,846 --> 00:19:54,546
That's a victory.
470
00:19:54,548 --> 00:19:56,215
- It still doesn't make it
any easier,
471
00:19:56,217 --> 00:19:58,083
seeing what the First Order's
capable of.
472
00:19:58,085 --> 00:20:01,053
I mean, what if Tam
was in one of those TIEs?
473
00:20:01,055 --> 00:20:03,188
- We can't assume that.
474
00:20:03,190 --> 00:20:05,190
All we can hope is that she,
475
00:20:05,192 --> 00:20:06,525
or anyone else,
for that matter,
476
00:20:06,527 --> 00:20:09,995
realizes what the First Order
truly is.
477
00:20:09,997 --> 00:20:12,531
- Giving up on people
is the easy way out.
478
00:20:12,533 --> 00:20:15,267
We're better than that.
479
00:20:15,269 --> 00:20:17,703
- They're right.
480
00:20:17,705 --> 00:20:18,837
Come on.
481
00:20:18,839 --> 00:20:19,871
Let's go give our guests
482
00:20:19,873 --> 00:20:21,707
a proper Colossus welcome.
483
00:20:21,709 --> 00:20:24,509
[warm music]
484
00:20:24,511 --> 00:20:27,879
- You always had a way
with words.
485
00:20:27,881 --> 00:20:31,116
- They're more effective
on some than others.
486
00:20:31,118 --> 00:20:33,518
The First Order
may have us beat in numbers,
487
00:20:33,520 --> 00:20:35,587
but we're resilient.
488
00:20:35,589 --> 00:20:38,223
I know this was
a big ask, Imanuel.
489
00:20:38,225 --> 00:20:40,025
Thank you for your help.
490
00:20:40,027 --> 00:20:42,461
♪ ♪
491
00:20:42,463 --> 00:20:44,529
- About the recruits...
492
00:20:44,531 --> 00:20:45,797
- I'll have them
off the Colossus
493
00:20:45,799 --> 00:20:47,532
in a few days, as promised.
494
00:20:47,534 --> 00:20:50,702
♪ ♪
495
00:20:50,704 --> 00:20:52,437
- They can stay,
496
00:20:52,439 --> 00:20:54,873
and so can Jade Squadron.
497
00:20:54,875 --> 00:20:56,642
- Are you sure?
498
00:20:56,644 --> 00:20:58,710
You may have made
this decision,
499
00:20:58,712 --> 00:21:01,580
but what about the people
of the Colossus?
500
00:21:01,582 --> 00:21:04,216
- I can't force anyone
to join us,
501
00:21:04,218 --> 00:21:05,984
but this is my ship,
502
00:21:05,986 --> 00:21:08,120
and whatever
the Resistance needs,
503
00:21:08,122 --> 00:21:10,656
they can count on the Colossus.
504
00:21:10,658 --> 00:21:12,991
I'm done
running from this fight.
505
00:21:12,993 --> 00:21:16,428
♪ ♪
506
00:21:16,430 --> 00:21:18,597
- It's good to have you back.
507
00:21:18,599 --> 00:21:25,671
♪ ♪
39419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.