Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,155 --> 00:00:02,856
♪♪
2
00:00:04,693 --> 00:00:06,860
[dramatic music]
3
00:00:06,862 --> 00:00:09,863
[engines whooshing]
4
00:00:09,865 --> 00:00:16,302
♪ ♪
5
00:00:16,304 --> 00:00:18,304
- [beeping]
6
00:00:18,306 --> 00:00:19,639
- I know, I know!
7
00:00:19,641 --> 00:00:21,674
But we can't leave
until Doza says so.
8
00:00:21,676 --> 00:00:26,312
♪ ♪
9
00:00:26,314 --> 00:00:27,914
Hype!
Any word from the captain?
10
00:00:30,152 --> 00:00:31,751
- No! But if you want
to get out of here,
11
00:00:31,753 --> 00:00:33,319
why don't you ask him yourself?
12
00:00:33,321 --> 00:00:35,522
Last time I did,
he nearly bit my head off.
13
00:00:35,524 --> 00:00:37,524
- Yeager, what's the word?
14
00:00:37,526 --> 00:00:39,159
We're not gonna last out here
much longer.
15
00:00:41,530 --> 00:00:43,096
- I understand, Kaz.
16
00:00:43,098 --> 00:00:46,266
Just hang in there
a little bit longer.
17
00:00:46,268 --> 00:00:49,536
- Captain Doza, our shields
will not hold for much longer.
18
00:00:49,538 --> 00:00:52,439
- We're running out of time,
Captain.
19
00:00:52,441 --> 00:00:55,275
- [sighs]
Where is she?
20
00:00:55,277 --> 00:00:58,711
♪ ♪
21
00:00:58,713 --> 00:00:59,946
- [beeps]
22
00:01:01,116 --> 00:01:03,450
[distressed beep]
23
00:01:03,452 --> 00:01:08,088
♪ ♪
24
00:01:08,090 --> 00:01:10,123
- [groans]
I can't shake this guy!
25
00:01:10,125 --> 00:01:13,359
Torra, Hype, somebody--
I need a little help over here!
26
00:01:14,529 --> 00:01:16,262
- Sorry, Kaz! Too
27
00:01:16,264 --> 00:01:18,531
busy trying to lose
these sleemos over here!
28
00:01:20,602 --> 00:01:23,136
- [beeping]
29
00:01:23,138 --> 00:01:29,776
♪ ♪
30
00:01:29,778 --> 00:01:31,544
- I'm on it, Kaz!
31
00:01:31,546 --> 00:01:33,880
- [exhales]
Thanks!
32
00:01:33,882 --> 00:01:38,218
♪ ♪
33
00:01:38,220 --> 00:01:40,286
- Our shields are down to 5%.
34
00:01:40,288 --> 00:01:41,588
And if we don't land
the Aces now,
35
00:01:41,590 --> 00:01:43,089
we're gonna start losing them.
36
00:01:43,091 --> 00:01:46,493
- Father, we can't wait for her
any longer.
37
00:01:48,130 --> 00:01:51,498
- All ships, fall back.
Prepare to jump to hyperspace.
38
00:01:51,500 --> 00:01:58,571
♪ ♪
39
00:02:16,958 --> 00:02:19,025
- [beeping]
40
00:02:19,027 --> 00:02:21,494
- We found their signal beacon,
Torch...
41
00:02:21,496 --> 00:02:23,997
but that's definitely not
the Colossus.
42
00:02:23,999 --> 00:02:30,570
♪ ♪
43
00:02:32,374 --> 00:02:34,674
[engines whooshing]
44
00:02:34,676 --> 00:02:38,178
- Not exactly the welcome party
we were expecting.
45
00:02:38,180 --> 00:02:40,513
Let's give them
a proper introduction.
46
00:02:42,784 --> 00:02:45,285
[energy crackling]
47
00:02:45,287 --> 00:02:48,288
[dramatic music]
48
00:02:48,290 --> 00:02:50,290
♪ ♪
49
00:02:50,292 --> 00:02:51,457
[Torch beeping]
50
00:02:53,695 --> 00:02:55,028
[beeping]
51
00:02:55,030 --> 00:02:59,232
♪ ♪
52
00:02:59,234 --> 00:03:01,401
[alarm blaring]
53
00:03:01,403 --> 00:03:03,336
[Torch beeping]
54
00:03:03,338 --> 00:03:05,705
- Yes, I can see we're stuck
in their tractor beam.
55
00:03:05,707 --> 00:03:09,242
♪ ♪
56
00:03:09,244 --> 00:03:11,044
- [beeping]
57
00:03:11,046 --> 00:03:12,645
- I wasn't showing off!
58
00:03:12,647 --> 00:03:14,214
Besides, it's your job
to make sure
59
00:03:14,216 --> 00:03:15,815
we don't get caught
in these things.
60
00:03:15,817 --> 00:03:16,883
- [beeping]
- You know what?
61
00:03:16,885 --> 00:03:18,685
It doesn't matter now.
62
00:03:18,687 --> 00:03:21,054
So how do we play this?
Like we did on Bakura?
63
00:03:21,056 --> 00:03:22,689
Or like that time on Lehon?
64
00:03:22,691 --> 00:03:24,557
- [beeping]
65
00:03:24,559 --> 00:03:26,559
- Copy that.
Playing dead it is.
66
00:03:26,561 --> 00:03:33,633
♪ ♪
67
00:03:43,745 --> 00:03:45,111
[clattering]
68
00:03:45,113 --> 00:03:46,746
Easy, bucket-head!
69
00:03:46,748 --> 00:03:48,181
- Put your hands up now.
70
00:03:48,183 --> 00:03:50,750
- Break my ship, and you'll
have to deal with me.
71
00:03:53,722 --> 00:03:55,888
- And who might that be?
72
00:03:55,890 --> 00:03:57,457
- You first.
73
00:03:57,459 --> 00:03:59,659
- I'm the one in charge.
74
00:04:03,465 --> 00:04:05,465
Retrieve her flight data
recorder.
75
00:04:05,467 --> 00:04:06,633
Perhaps where you've been
76
00:04:06,635 --> 00:04:08,534
will tell us more
about who you are.
77
00:04:08,536 --> 00:04:11,604
- Both the system and her droid
have been fried.
78
00:04:11,606 --> 00:04:12,739
Looks like sabotage.
79
00:04:12,741 --> 00:04:15,608
- Huh. How did that happen?
80
00:04:15,610 --> 00:04:18,611
- We have other ways of
getting information out of you.
81
00:04:18,613 --> 00:04:21,314
Take her to the detention bay.
82
00:04:21,316 --> 00:04:28,354
♪ ♪
83
00:04:32,394 --> 00:04:34,761
- We should've jumped as soon
as the First Order showed up.
84
00:04:34,763 --> 00:04:37,397
Instead, we got our thrusters
handed to us.
85
00:04:37,399 --> 00:04:38,564
Again!
86
00:04:38,566 --> 00:04:40,967
- Come on,
I'm sure Doza has a plan.
87
00:04:40,969 --> 00:04:43,169
- He brought us
to the Outer Rim to lay low,
88
00:04:43,171 --> 00:04:44,504
and then he gave away
our location
89
00:04:44,506 --> 00:04:46,239
by activating that beacon!
90
00:04:46,241 --> 00:04:48,508
- I never said
it was a good plan.
91
00:04:48,510 --> 00:04:49,742
- Enough!
92
00:04:49,744 --> 00:04:52,312
You have no idea
what my family's given up
93
00:04:52,314 --> 00:04:53,746
to protect this platform.
94
00:04:53,748 --> 00:04:56,816
You think my father's job
is easy?
95
00:04:56,818 --> 00:04:59,986
I'd like to see you do better.
96
00:04:59,988 --> 00:05:01,821
[bottle clatters]
- Torra!
97
00:05:01,823 --> 00:05:03,323
Come--wait up!
98
00:05:06,261 --> 00:05:08,861
Nice going, Kaz-tastrophe.
99
00:05:08,863 --> 00:05:10,730
- What did I do?
100
00:05:14,636 --> 00:05:16,436
- Tam.
101
00:05:16,438 --> 00:05:19,105
That's the X-wing pilot that
was looking for the Colossus.
102
00:05:19,107 --> 00:05:20,640
- I don't see how that
concerns me.
103
00:05:20,642 --> 00:05:23,309
- [scoffs] I bet Doza
lied to all of us
104
00:05:23,311 --> 00:05:24,677
and has been working
with the Resistance
105
00:05:24,679 --> 00:05:26,346
from the very beginning.
106
00:05:27,449 --> 00:05:33,519
♪ ♪
107
00:05:33,521 --> 00:05:34,887
- Wait.
108
00:05:34,889 --> 00:05:36,289
Does she look familiar
to you?
109
00:05:36,291 --> 00:05:39,359
- No. Why?
110
00:05:39,361 --> 00:05:41,327
- Forget I said anything.
111
00:05:41,329 --> 00:05:44,664
♪ ♪
112
00:05:44,666 --> 00:05:48,134
- [chattering]
113
00:05:48,136 --> 00:05:50,870
- I've never seen Torra
like that, Neeku.
114
00:05:50,872 --> 00:05:53,406
She's acting strange.
- On the contrary.
115
00:05:53,408 --> 00:05:55,641
Torra and Captain Doza
normally have a pattern
116
00:05:55,643 --> 00:05:57,877
of unexplainable behavior
on this day.
117
00:05:57,879 --> 00:05:59,912
- What are you talking about?
118
00:06:03,551 --> 00:06:05,318
- Every year,
on this exact date,
119
00:06:05,320 --> 00:06:06,652
they would leave Castilon
120
00:06:06,654 --> 00:06:09,188
and travel
to an undisclosed location.
121
00:06:09,190 --> 00:06:12,692
- This says their trips began
six years ago.
122
00:06:12,694 --> 00:06:14,560
Wait.
123
00:06:14,562 --> 00:06:17,330
That's when General Organa
formed the Resistance.
124
00:06:17,332 --> 00:06:19,065
Neeku, that's it.
125
00:06:19,067 --> 00:06:20,900
I've got to speak to Doza!
126
00:06:20,902 --> 00:06:22,802
[footsteps rapidly departing]
127
00:06:23,738 --> 00:06:25,705
- This isn't like before,
Torra.
128
00:06:25,707 --> 00:06:27,106
The First Order's hunting us.
129
00:06:27,108 --> 00:06:29,108
You saw how fast
they tracked our beacon.
130
00:06:29,110 --> 00:06:31,344
- But there's no answer
on her comlink!
131
00:06:31,346 --> 00:06:33,413
I'm jumping back.
- Absolutely not.
132
00:06:33,415 --> 00:06:35,248
It's too dangerous.
133
00:06:35,250 --> 00:06:37,550
- Captain Doza, Torra,
we have to talk.
134
00:06:37,552 --> 00:06:39,619
- Not a good time, Kazuda.
135
00:06:39,621 --> 00:06:41,788
- I know you're trying
to contact the Resistance.
136
00:06:41,790 --> 00:06:43,689
I can help.
137
00:06:43,691 --> 00:06:45,558
- Um...
138
00:06:45,560 --> 00:06:46,959
how can you help?
139
00:06:46,961 --> 00:06:49,195
- I'm in the Resistance,
remember?
140
00:06:49,197 --> 00:06:51,731
I mean, I was never officially
sworn in, exactly, but...
141
00:06:51,733 --> 00:06:56,536
- Kaz, we're not looking
for the entire Resistance.
142
00:06:56,538 --> 00:06:59,806
We're trying to find
one of their pilots.
143
00:07:02,110 --> 00:07:04,343
My mother.
144
00:07:10,218 --> 00:07:11,884
- We need to talk.
145
00:07:11,886 --> 00:07:15,421
- I'm sensing this isn't
a "good job, Kaz" conversation?
146
00:07:15,423 --> 00:07:17,890
- Look, next time
you have a brilliant idea,
147
00:07:17,892 --> 00:07:19,725
run it by me first.
148
00:07:19,727 --> 00:07:21,260
And say nothing to anyone
149
00:07:21,262 --> 00:07:23,563
about Torra's mother
being with the Resistance.
150
00:07:23,565 --> 00:07:26,332
- About that--how could you
know this entire time
151
00:07:26,334 --> 00:07:28,267
and not tell me?
152
00:07:28,269 --> 00:07:31,337
- For the same reason I kept
your Resistance ties a secret:
153
00:07:31,339 --> 00:07:34,173
the fewer people that know,
the safer it is.
154
00:07:35,643 --> 00:07:37,910
- Since you brought it up...
155
00:07:37,912 --> 00:07:40,012
how exactly do you know
Torra's mother?
156
00:07:40,014 --> 00:07:42,615
- Venisa and I go way back.
157
00:07:42,617 --> 00:07:44,584
We were both pilots
for the Rebellion.
158
00:07:44,586 --> 00:07:46,319
- Didn't Doza fight
for the Empire?
159
00:07:46,321 --> 00:07:49,489
- He did.
Venisa got him to defect.
160
00:07:49,491 --> 00:07:51,090
Those two were inseparable,
161
00:07:51,092 --> 00:07:53,759
until the First Order started
building up their forces.
162
00:07:53,761 --> 00:07:55,795
Doza refused to be part
of another war,
163
00:07:55,797 --> 00:07:58,531
but Venisa was determined
to fight back.
164
00:07:58,533 --> 00:08:00,733
She's as fearless as they come.
165
00:08:02,337 --> 00:08:03,669
- Sounds a lot like Torra.
166
00:08:03,671 --> 00:08:06,372
- [chuckles]
You have no idea.
167
00:08:06,374 --> 00:08:13,446
♪ ♪
168
00:08:32,967 --> 00:08:34,534
- You're not an interrogator.
169
00:08:34,536 --> 00:08:36,569
Did you get lost on your way
to the hangar?
170
00:08:36,571 --> 00:08:38,538
- I wanted to ask you
a question.
171
00:08:38,540 --> 00:08:40,339
- Really?
172
00:08:40,341 --> 00:08:42,708
Well, this isn't
standard procedure.
173
00:08:42,710 --> 00:08:44,644
- Have we met before?
174
00:08:44,646 --> 00:08:46,712
- Hard to say.
175
00:08:46,714 --> 00:08:49,048
You all look like clones
dressed like that.
176
00:08:49,050 --> 00:08:50,550
Got a name, kid?
177
00:08:52,654 --> 00:08:54,520
- DT-533.
178
00:08:54,522 --> 00:08:56,889
- 533...
179
00:08:56,891 --> 00:08:59,692
a new recruit, right?
180
00:08:59,694 --> 00:09:01,894
It's not too late
to get out of this, you know.
181
00:09:01,896 --> 00:09:03,095
I can help you.
182
00:09:03,097 --> 00:09:04,997
- Look around.
183
00:09:04,999 --> 00:09:06,566
I'm not the one who needs help.
184
00:09:06,568 --> 00:09:09,702
- Then some advice,
pilot to pilot?
185
00:09:09,704 --> 00:09:11,437
Watch your back.
186
00:09:11,439 --> 00:09:14,740
Individuality isn't a trait
the First Order tolerates.
187
00:09:14,742 --> 00:09:16,542
- You're wrong.
188
00:09:16,544 --> 00:09:18,377
They're helping me achieve
what I've always wanted.
189
00:09:18,379 --> 00:09:20,613
- And what's that?
190
00:09:20,615 --> 00:09:25,117
♪ ♪
191
00:09:25,119 --> 00:09:26,886
- Just look at this thing.
192
00:09:26,888 --> 00:09:29,622
I didn't know units like this
were still operational.
193
00:09:29,624 --> 00:09:31,958
- Yeah, well, it's not,
is it?
194
00:09:31,960 --> 00:09:33,526
Ahh!
195
00:09:33,528 --> 00:09:35,595
Get this piece of garbage
out of here.
196
00:09:41,803 --> 00:09:44,870
[both grunt]
197
00:09:46,474 --> 00:09:48,641
- [beeps]
198
00:09:48,643 --> 00:09:55,715
♪ ♪
199
00:09:56,451 --> 00:09:58,050
[beeping]
200
00:10:01,623 --> 00:10:05,825
- I'm not leaving
until you give me your name.
201
00:10:05,827 --> 00:10:08,928
- Fine,
but first answer me this:
202
00:10:08,930 --> 00:10:11,097
why are you
with the First Order?
203
00:10:11,099 --> 00:10:13,899
- To help restore peace
and order to the galaxy.
204
00:10:13,901 --> 00:10:16,168
- Forget the lies
they've filled your head with
205
00:10:16,170 --> 00:10:18,771
and tell me why
you're really here.
206
00:10:18,773 --> 00:10:21,741
What is it
you want?
207
00:10:21,743 --> 00:10:23,743
All they want is power.
208
00:10:23,745 --> 00:10:26,345
You know this isn't
where you belong,
209
00:10:26,347 --> 00:10:27,813
Tamara.
210
00:10:27,815 --> 00:10:30,616
- How do you know my name?
Who are you?
211
00:10:30,618 --> 00:10:34,153
♪ ♪
212
00:10:34,155 --> 00:10:36,689
- [beeping]
213
00:10:36,691 --> 00:10:39,692
- My name is Venisa Doza.
214
00:10:39,694 --> 00:10:41,994
- Huh--Doza?
215
00:10:41,996 --> 00:10:46,666
- I believe you know my husband
and our daughter, Torra?
216
00:10:46,668 --> 00:10:48,467
- [gasps]
217
00:10:48,469 --> 00:10:50,636
[Torch beeps]
218
00:10:50,638 --> 00:10:53,205
- Perfect timing
as always, Torch.
219
00:10:54,542 --> 00:10:55,508
- [beeps]
220
00:10:55,510 --> 00:10:58,577
- [chattering]
221
00:11:03,685 --> 00:11:06,619
[tool clanging]
222
00:11:06,621 --> 00:11:07,687
- There.
223
00:11:07,689 --> 00:11:09,355
[Bucket chattering]
224
00:11:09,357 --> 00:11:10,556
- Come along, Bucket!
225
00:11:10,558 --> 00:11:12,692
It is time
for a well-deserved break
226
00:11:12,694 --> 00:11:15,194
and an extra spicy blurrgfire
at Aunt Z's.
227
00:11:15,196 --> 00:11:16,262
[Bucket chatters]
228
00:11:18,499 --> 00:11:19,565
- Going somewhere?
229
00:11:19,567 --> 00:11:22,068
- Kaz!
230
00:11:22,070 --> 00:11:23,469
It's not what it looks like.
231
00:11:23,471 --> 00:11:25,237
- You're not disobeying orders
232
00:11:25,239 --> 00:11:26,739
and going back to look
for your mother?
233
00:11:26,741 --> 00:11:28,040
- She might be in trouble.
234
00:11:28,042 --> 00:11:30,576
I have to find her,
so don't try to stop me!
235
00:11:30,578 --> 00:11:32,244
- Well, I wasn't going to.
236
00:11:32,246 --> 00:11:34,480
Poorly thought-out plans
are right up my alley.
237
00:11:34,482 --> 00:11:35,881
I'm in.
Let's go.
238
00:11:35,883 --> 00:11:38,684
- What? No!
I can't let you do that.
239
00:11:38,686 --> 00:11:41,087
- Look, if my family
was in trouble,
240
00:11:41,089 --> 00:11:43,723
I wouldn't let anyone stop me
from helping them.
241
00:11:43,725 --> 00:11:45,858
Believe me,
I know how you feel.
242
00:11:45,860 --> 00:11:47,226
Please, let me help you.
243
00:11:47,228 --> 00:11:50,529
- [sighs]
I appreciate the offer, Kaz.
244
00:11:50,531 --> 00:11:52,031
But...
[sighs]
245
00:11:52,033 --> 00:11:53,833
- What?
246
00:11:53,835 --> 00:11:55,701
- It's not just
that I want to help her.
247
00:11:55,703 --> 00:11:58,938
In fact, she probably doesn't
even need my help.
248
00:11:58,940 --> 00:12:01,741
I just want to see her.
249
00:12:01,743 --> 00:12:03,175
Today is...
250
00:12:03,177 --> 00:12:05,544
- What?
What is today?
251
00:12:05,546 --> 00:12:07,546
- Well... [sighs]
252
00:12:07,548 --> 00:12:11,183
Today's the one day I could
always count on seeing my mom,
253
00:12:11,185 --> 00:12:14,887
and the three of us got to feel
like a family again.
254
00:12:14,889 --> 00:12:16,622
Today's...
255
00:12:16,624 --> 00:12:18,057
my birthday.
256
00:12:18,059 --> 00:12:22,695
♪ ♪
257
00:12:22,697 --> 00:12:24,063
[energy crackles]
258
00:12:24,065 --> 00:12:25,531
[thud]
259
00:12:29,303 --> 00:12:32,705
- Using me as a hostage
won't work.
260
00:12:32,707 --> 00:12:33,773
You'll never get off this ship.
261
00:12:33,775 --> 00:12:35,708
- We are getting off this ship.
262
00:12:35,710 --> 00:12:37,777
I am taking you home
to the Colossus.
263
00:12:37,779 --> 00:12:40,646
- [scoffs] The Colossus
is no longer my home.
264
00:12:42,550 --> 00:12:45,618
- Look, my husband was once
on the wrong side too,
265
00:12:45,620 --> 00:12:48,621
until he saw the Empire
for what it truly was.
266
00:12:48,623 --> 00:12:50,990
Everyone makes mistakes, Tam.
267
00:12:50,992 --> 00:12:54,727
- My name is DT-533,
268
00:12:54,729 --> 00:12:57,296
and you don't know a thing
about me.
269
00:12:57,298 --> 00:12:59,765
- Look, I've been hurt myself.
270
00:12:59,767 --> 00:13:01,567
Running away
won't make it better.
271
00:13:03,504 --> 00:13:05,271
This doesn't feel
like a shortcut, Torch.
272
00:13:05,273 --> 00:13:06,605
I'd like to get out of here
273
00:13:06,607 --> 00:13:08,440
before someone notices
I'm gone.
274
00:13:08,442 --> 00:13:11,110
- Too late.
Someone's noticed.
275
00:13:11,112 --> 00:13:13,646
Drop your weapon.
You're not going anywhere.
276
00:13:13,648 --> 00:13:16,248
- [beeps]
277
00:13:23,024 --> 00:13:25,958
- I said drop the blaster,
Resistance scum.
278
00:13:25,960 --> 00:13:26,992
Now!
279
00:13:26,994 --> 00:13:28,661
- You didn't say please.
280
00:13:28,663 --> 00:13:31,263
- No one needs to get hurt.
281
00:13:31,265 --> 00:13:32,631
If you surrender,
the First Order
282
00:13:32,633 --> 00:13:33,933
will grant you amnesty.
283
00:13:33,935 --> 00:13:37,169
- Mm, not really my style,
or theirs.
284
00:13:37,171 --> 00:13:39,138
Besides,
he doesn't have the shot.
285
00:13:39,140 --> 00:13:41,607
Unless he shoots through you.
286
00:13:41,609 --> 00:13:43,209
- If I have to.
287
00:13:43,211 --> 00:13:46,111
[dramatic music]
288
00:13:46,113 --> 00:13:48,314
♪ ♪
289
00:13:48,316 --> 00:13:50,449
- Can't do it, can you?
290
00:13:50,451 --> 00:13:52,651
Good.
There's still hope for you.
291
00:13:52,653 --> 00:13:55,020
- The Resistance
doesn't stand a chance.
292
00:13:55,022 --> 00:13:58,190
You're going to lose.
- Open your eyes.
293
00:13:58,192 --> 00:14:01,060
Destroying planets of
innocent people isn't winning.
294
00:14:01,062 --> 00:14:04,196
- What would you know?
The New Republic was corrupt.
295
00:14:04,198 --> 00:14:05,998
You're an enemy
of the First Order--
296
00:14:06,000 --> 00:14:08,500
- Yes, I am.
297
00:14:08,502 --> 00:14:10,736
- [beeping]
298
00:14:10,738 --> 00:14:13,072
- Rucklin, the door!
299
00:14:13,074 --> 00:14:15,708
- Not the brightest star
in the system, is he?
300
00:14:15,710 --> 00:14:17,643
[alarm blaring]
301
00:14:17,645 --> 00:14:20,346
That complicates things.
302
00:14:20,348 --> 00:14:27,152
♪ ♪
303
00:14:27,154 --> 00:14:28,721
- [beeping]
304
00:14:28,723 --> 00:14:30,522
- What are you looking at me
for?
305
00:14:30,524 --> 00:14:32,725
Unlocking the doors
is your job.
306
00:14:32,727 --> 00:14:34,326
- [beeps]
307
00:14:34,328 --> 00:14:36,562
- You're only making things
worse for yourself.
308
00:14:36,564 --> 00:14:38,530
- [scoffs] I've escaped
tougher spots than this.
309
00:14:38,532 --> 00:14:40,666
Don't worry about me.
- I'm not.
310
00:14:40,668 --> 00:14:42,334
I'm worried about Torra.
311
00:14:42,336 --> 00:14:44,236
You would be too
if you cared about her at all.
312
00:14:44,238 --> 00:14:46,839
- [beeping]
313
00:14:46,841 --> 00:14:48,574
- Torch, relax.
314
00:14:48,576 --> 00:14:51,577
Look, leaving my daughter
behind wasn't easy,
315
00:14:51,579 --> 00:14:53,012
but I'm doing this for her,
316
00:14:53,014 --> 00:14:55,614
so she can live her life
in a galaxy at peace.
317
00:14:55,616 --> 00:14:57,917
That's something
I'll never stop fighting for.
318
00:14:57,919 --> 00:14:59,385
[footsteps approaching]
- There they are!
319
00:14:59,387 --> 00:15:00,886
- Halt!
320
00:15:00,888 --> 00:15:03,923
- Ugh, can you believe
these bucket-heads?
321
00:15:03,925 --> 00:15:05,858
- [yells]
322
00:15:07,561 --> 00:15:09,561
- Get down!
323
00:15:09,563 --> 00:15:11,697
Torch! If you don't
get that door open,
324
00:15:11,699 --> 00:15:13,599
you won't be "playing" dead!
325
00:15:13,601 --> 00:15:14,934
- [beeping]
326
00:15:14,936 --> 00:15:22,007
♪ ♪
327
00:15:23,744 --> 00:15:26,812
[alarm blaring distantly]
328
00:15:30,451 --> 00:15:33,752
- We need one of those TIEs.
What do you think?
329
00:15:33,754 --> 00:15:34,987
- [beeps]
330
00:15:34,989 --> 00:15:37,323
- Oh, like how we escaped
Terex?
331
00:15:37,325 --> 00:15:40,492
I like it.
Go light 'em up.
332
00:15:40,494 --> 00:15:45,164
♪ ♪
333
00:15:45,166 --> 00:15:47,499
- [beeping]
334
00:15:55,743 --> 00:15:56,976
[both gasp]
335
00:15:56,978 --> 00:15:58,744
- What the--
336
00:15:58,746 --> 00:16:03,015
♪ ♪
337
00:16:03,017 --> 00:16:04,450
[both yell]
338
00:16:04,452 --> 00:16:06,919
- We have an incendiary
incident in Bay 2.
339
00:16:06,921 --> 00:16:13,659
♪ ♪
340
00:16:13,661 --> 00:16:17,763
- You know,
I'm sure Yeager misses you.
341
00:16:17,765 --> 00:16:19,631
- [stammers]
What?
342
00:16:19,633 --> 00:16:21,667
- You might not have
realized it,
343
00:16:21,669 --> 00:16:24,303
but he thinks of you
like a daughter, Tam.
344
00:16:24,305 --> 00:16:26,305
Losing one was painful enough.
345
00:16:26,307 --> 00:16:28,674
- Then he should've trusted me.
346
00:16:28,676 --> 00:16:32,011
- We all make mistakes
we have to live with, don't we?
347
00:16:32,013 --> 00:16:39,084
♪ ♪
348
00:16:43,624 --> 00:16:44,623
[device beeps]
349
00:16:48,796 --> 00:16:51,864
- Just go!
Now!
350
00:16:51,866 --> 00:16:53,966
- Don't forget
who you are, Tam.
351
00:16:56,137 --> 00:16:58,904
Oh, and steer clear
of the hangar when you wake up.
352
00:16:58,906 --> 00:17:00,739
- Wake up?
353
00:17:01,842 --> 00:17:03,542
- Sorry.
354
00:17:03,544 --> 00:17:04,877
- [grunts]
355
00:17:06,380 --> 00:17:13,385
♪ ♪
356
00:17:13,387 --> 00:17:15,220
- It's a diversion.
357
00:17:15,222 --> 00:17:17,456
Lock down the hangar
and find that prisoner!
358
00:17:20,327 --> 00:17:22,027
Stop that fighter!
359
00:17:22,029 --> 00:17:25,697
♪ ♪
360
00:17:25,699 --> 00:17:27,966
- [beeping]
361
00:17:38,579 --> 00:17:40,712
- No! Wait!
362
00:17:40,714 --> 00:17:44,917
♪ ♪
363
00:17:44,919 --> 00:17:47,352
- [beeping]
364
00:17:47,354 --> 00:17:54,426
♪ ♪
365
00:17:58,732 --> 00:18:01,800
[beeping]
366
00:18:02,603 --> 00:18:04,036
[device beeps]
367
00:18:12,613 --> 00:18:19,685
♪ ♪
368
00:18:25,426 --> 00:18:27,726
- Yes!
[laughs]
369
00:18:27,728 --> 00:18:29,128
- [beeps]
370
00:18:29,130 --> 00:18:31,130
- You all good back there?
371
00:18:31,132 --> 00:18:32,164
- [beeps]
372
00:18:32,166 --> 00:18:39,238
♪ ♪
373
00:18:39,240 --> 00:18:41,974
- You wanted to see me,
Agent Tierny?
374
00:18:41,976 --> 00:18:44,610
- You were held captive
by the prisoner, correct?
375
00:18:44,612 --> 00:18:48,514
- Yes.
It was my fault she escaped.
376
00:18:48,516 --> 00:18:51,517
- Did the pilot reveal anything
as to her identity?
377
00:18:51,519 --> 00:18:53,185
- No. Nothing.
378
00:18:53,187 --> 00:18:55,621
- We'll find out soon enough.
379
00:18:55,623 --> 00:18:58,624
The First Order has eyes
everywhere.
380
00:18:58,626 --> 00:19:02,294
Security will want a full
debriefing of your experience.
381
00:19:02,296 --> 00:19:05,030
I suggest you cooperate
with their investigation.
382
00:19:17,711 --> 00:19:18,710
- [whispering]
This is gonna be great!
383
00:19:18,712 --> 00:19:20,379
Everybody, keep it down!
384
00:19:20,381 --> 00:19:22,347
- What's going on back there?
- Shh, shh, shh!
385
00:19:22,349 --> 00:19:24,650
- Why is everyone acting
so suspicious?
386
00:19:24,652 --> 00:19:26,685
all: Surprise!
387
00:19:26,687 --> 00:19:27,519
- [laughs]
388
00:19:29,323 --> 00:19:32,891
- [laughs]
Is that a--a gorg?
389
00:19:32,893 --> 00:19:35,360
- Yeah. Neeku helped me
make it for you.
390
00:19:35,362 --> 00:19:37,129
- [laughs]
- Happy birthday, kiddo.
391
00:19:37,131 --> 00:19:39,364
- Uh, yeah,
why didn't you tell us?
392
00:19:39,366 --> 00:19:42,134
- Oh, I-I just--
393
00:19:42,136 --> 00:19:45,671
- Come on, you're one of us.
Let's celebrate!
394
00:19:45,673 --> 00:19:47,706
- I didn't think you'd care.
395
00:19:47,708 --> 00:19:49,508
- Of course we care!
396
00:19:49,510 --> 00:19:52,044
I mean, who else is gonna
help you eat this cake?
397
00:19:52,046 --> 00:19:54,646
- I-I don't know what to say.
398
00:19:54,648 --> 00:19:56,415
- Happy birthday, Torra.
399
00:19:56,417 --> 00:19:59,484
[wet rustling]
400
00:20:01,188 --> 00:20:02,888
- Wait, where did that little--
[gorg chirps]
401
00:20:02,890 --> 00:20:04,723
Hey! Oh!
Ooh, ooh, ow!
402
00:20:04,725 --> 00:20:07,059
Get it off me!
Get--get it off me!
403
00:20:07,061 --> 00:20:10,395
- Griff, I didn't know
you had a way with gorgs.
404
00:20:10,397 --> 00:20:12,397
- I don't!
- I got you, Griff!
405
00:20:12,399 --> 00:20:13,732
- Get it off! Get--
406
00:20:13,734 --> 00:20:16,001
- [exclaiming]
407
00:20:16,003 --> 00:20:18,837
- Well, that was
a fun surprise.
408
00:20:22,176 --> 00:20:23,909
- Here's the reality:
409
00:20:23,911 --> 00:20:26,011
if the Republic continues to ignore the threat
410
00:20:26,013 --> 00:20:28,747
of the First Order, we need to be ready.
411
00:20:28,749 --> 00:20:30,249
Torra too.
412
00:20:30,251 --> 00:20:32,584
She's a gifted pilot, Imanuel.
413
00:20:32,586 --> 00:20:35,254
Training her is the best way to protect her.
414
00:20:35,256 --> 00:20:37,889
You know how strong-willed she is.
415
00:20:37,891 --> 00:20:39,625
- That's putting it lightly.
416
00:20:39,627 --> 00:20:40,692
[chuckles]
417
00:20:40,694 --> 00:20:43,929
- Look, the future's uncertain,
418
00:20:43,931 --> 00:20:46,298
but we'll face whatever comes our way,
419
00:20:46,300 --> 00:20:48,867
no matter how far apart we are
420
00:20:48,869 --> 00:20:50,936
or how often we see one another.
421
00:20:50,938 --> 00:20:54,606
What's important is we're a family,
422
00:20:54,608 --> 00:20:56,541
and nothing can change that.
423
00:20:56,543 --> 00:20:57,643
[door opens]
424
00:21:03,150 --> 00:21:04,650
- Watching that old recording
again?
425
00:21:04,652 --> 00:21:06,885
- Oh, yes.
426
00:21:06,887 --> 00:21:09,621
It...
makes me feel better.
427
00:21:09,623 --> 00:21:11,323
- I miss mom too,
428
00:21:11,325 --> 00:21:14,626
but it's like you told me
when I was very young.
429
00:21:14,628 --> 00:21:17,763
The galaxy needs her
right now,
430
00:21:17,765 --> 00:21:20,632
and sometimes more than we do.
431
00:21:20,634 --> 00:21:25,504
Besides, we still have
each other, Father.
432
00:21:25,506 --> 00:21:28,774
- Yes. Yes, we do.
433
00:21:28,776 --> 00:21:35,847
♪ ♪
33914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.