Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,546 --> 00:00:50,967
DYNAMITE KISS
2
00:00:51,468 --> 00:00:52,677
EPISODE 12
3
00:00:52,761 --> 00:00:55,013
Look at it. I'm fine.
4
00:00:55,096 --> 00:00:56,848
- What are we going to do about your wrist?
- Excuse me.
5
00:01:02,103 --> 00:01:03,271
I'm sorry.
6
00:01:04,022 --> 00:01:05,982
It's okay. No one got hurt.
7
00:01:06,066 --> 00:01:07,275
Why are you crying?
8
00:01:07,358 --> 00:01:08,693
I'm sorry.
9
00:01:08,777 --> 00:01:10,361
I'm sorry.
10
00:01:10,445 --> 00:01:11,446
Oh, my.
11
00:01:13,656 --> 00:01:14,741
After the divorce,
12
00:01:14,824 --> 00:01:17,243
my ex-husband stopped paying
for child support.
13
00:01:17,327 --> 00:01:19,537
I needed a proper job,
14
00:01:20,246 --> 00:01:22,123
so I applied to Natural BeBe.
15
00:01:23,583 --> 00:01:25,627
For the Mother TF Team?
16
00:01:26,211 --> 00:01:27,212
Yes.
17
00:01:27,295 --> 00:01:30,924
I was an assistant manager
at another baby product company,
18
00:01:31,508 --> 00:01:32,759
so I had high hopes,
19
00:01:33,843 --> 00:01:35,345
but my application didn't pass.
20
00:01:36,221 --> 00:01:37,555
I was devastated.
21
00:01:39,349 --> 00:01:42,268
I felt utterly useless.
22
00:01:43,186 --> 00:01:46,064
That's not true.
23
00:01:46,147 --> 00:01:49,818
I think I took out my anger about my life
on Natural BeBe.
24
00:01:49,901 --> 00:01:52,362
I posted malicious comments
on online mom communities
25
00:01:52,445 --> 00:01:54,280
and called customer service
26
00:01:54,364 --> 00:01:57,117
to curse out the representatives
and make issues out of nothing.
27
00:01:58,660 --> 00:02:00,870
I'll gladly accept
any punishment you see fit.
28
00:02:01,996 --> 00:02:03,873
I'll also post on the online communities
29
00:02:03,957 --> 00:02:06,960
and come clean about what I did
and explain that it was all fabricated.
30
00:02:07,043 --> 00:02:08,545
I'm really sorry.
31
00:02:12,090 --> 00:02:13,258
Gosh, I'm hungry.
32
00:02:13,842 --> 00:02:15,009
What should we eat for dinner?
33
00:02:16,010 --> 00:02:18,513
Sushi? Or pasta?
34
00:02:18,596 --> 00:02:19,597
Fried chicken?
35
00:02:20,348 --> 00:02:22,767
I'm fine. I'm not really hungry.
36
00:02:26,229 --> 00:02:27,856
You don't seem to be in a good mood.
37
00:02:33,820 --> 00:02:34,821
Da-rim.
38
00:02:36,156 --> 00:02:37,198
Everything worked out.
39
00:02:37,824 --> 00:02:38,825
It's done.
40
00:02:40,285 --> 00:02:41,286
Okay?
41
00:02:44,455 --> 00:02:45,456
Okay?
42
00:02:46,958 --> 00:02:50,086
I probably took
Ms. Lee So-yeong's spot, right?
43
00:02:54,090 --> 00:02:56,843
If I didn't lie to get hired,
44
00:02:57,886 --> 00:03:00,638
she would've been on the team.
45
00:03:00,722 --> 00:03:02,557
You're reading too much into it.
46
00:03:02,640 --> 00:03:04,350
Even if it wasn't her,
47
00:03:05,226 --> 00:03:06,227
I'm sure
48
00:03:07,020 --> 00:03:10,398
someone more qualified
would've gotten my spot.
49
00:03:11,733 --> 00:03:12,734
And that someone
50
00:03:13,234 --> 00:03:16,988
could've been in a more urgent
and desperate situation than me.
51
00:03:18,907 --> 00:03:21,492
It makes me question
the choices I've made.
52
00:03:39,552 --> 00:03:41,554
Well done, everyone.
53
00:03:41,638 --> 00:03:43,348
- Good job, everyone!
- We're done.
54
00:03:43,431 --> 00:03:45,475
- It's over now, Da-rim.
- Team dinner tonight?
55
00:03:45,558 --> 00:03:46,726
How about a refreshing beer?
56
00:03:46,809 --> 00:03:48,144
- That sounds so nice.
- Well done.
57
00:03:48,228 --> 00:03:50,063
What should we eat?
58
00:03:50,146 --> 00:03:51,773
- Grilled intestines.
- Ms. Go Da-rim.
59
00:03:52,482 --> 00:03:53,983
How's your injury?
60
00:03:54,984 --> 00:03:56,569
It's healing.
61
00:03:57,278 --> 00:03:58,446
Is that so?
62
00:04:02,033 --> 00:04:02,992
CERTIFICATE OF MARRIAGE STATUS
63
00:04:03,076 --> 00:04:04,494
NAME: GO DA-RIM
STATUS: UNMARRIED
64
00:04:12,877 --> 00:04:13,878
Is this real?
65
00:04:14,629 --> 00:04:16,047
Yeah.
66
00:04:16,130 --> 00:04:17,131
That woman
67
00:04:18,174 --> 00:04:19,926
- was never married.
- What?
68
00:04:20,009 --> 00:04:21,552
CERTIFICATE OF MARRIAGE
KIM SEON-U, DIVORCED
69
00:04:21,636 --> 00:04:23,554
CERTIFICATE OF MARRIAGE
GO DA-RIM, UNMARRIED
70
00:04:23,638 --> 00:04:26,432
Are you saying she lied to get a job?
71
00:04:26,516 --> 00:04:28,685
You shouldn't be angry at her.
72
00:04:28,768 --> 00:04:31,104
- You should actually be thankful.
- Why would I?
73
00:04:31,187 --> 00:04:32,355
She created an opportunity.
74
00:04:33,731 --> 00:04:36,734
An opportunity
to completely crush Gong Ji-hyeok.
75
00:04:40,989 --> 00:04:42,198
CERTIFICATE OF MARRIAGE STATUS
76
00:04:48,663 --> 00:04:49,706
You must have been so upset.
77
00:04:50,331 --> 00:04:52,500
The company should've taken
better preventive measures.
78
00:04:53,084 --> 00:04:54,544
It's okay, ma'am.
79
00:04:54,627 --> 00:04:56,754
The company is wholly
at fault for this.
80
00:04:57,338 --> 00:04:59,799
Speaking of which,
let me formally request that we establish
81
00:04:59,882 --> 00:05:01,592
clear guidelines for protecting CS staff
82
00:05:01,676 --> 00:05:04,137
and implement mental-health support.
83
00:05:04,721 --> 00:05:05,805
That's a good idea.
84
00:05:05,888 --> 00:05:07,098
We'll work on that.
85
00:05:07,765 --> 00:05:10,268
- Oh my. Thank you, ma'am.
- Thank you.
86
00:05:15,523 --> 00:05:17,025
Also,
87
00:05:17,108 --> 00:05:19,068
we'd like for you
to do a press interview, Ms. Go.
88
00:05:19,152 --> 00:05:20,611
Is that okay with you?
89
00:05:20,695 --> 00:05:22,322
- Pardon?
- You need to clear your name.
90
00:05:24,532 --> 00:05:26,326
I think it would be even better
91
00:05:26,409 --> 00:05:28,077
if you do it with Mr. Kim Seon-u
as a couple.
92
00:05:28,661 --> 00:05:30,621
You could even talk about
working together.
93
00:05:32,540 --> 00:05:35,084
A press interview?
Does it mean she's going to be on TV?
94
00:05:35,168 --> 00:05:38,880
- You'll be famous nationwide.
- You have to do it, no matter what.
95
00:05:38,963 --> 00:05:42,508
Then I'll schedule one
as soon as possible.
96
00:05:42,592 --> 00:05:44,135
That might be difficult.
97
00:05:46,137 --> 00:05:49,140
Ms. Lee So-yeong will inevitably come up
during the interview.
98
00:05:49,724 --> 00:05:53,061
If the issue is highlighted again,
she'll come under fire.
99
00:05:53,770 --> 00:05:57,356
She already confessed and apologized.
100
00:05:57,440 --> 00:06:00,318
Do we have any reason
to push her to the brink?
101
00:06:01,360 --> 00:06:04,405
I agree with him.
I think it would be best not to do it.
102
00:06:06,407 --> 00:06:07,575
Is that so?
103
00:06:12,663 --> 00:06:13,664
All right then.
104
00:06:13,748 --> 00:06:16,584
But let's at least post an announcement
on the company bulletin board.
105
00:06:16,667 --> 00:06:18,628
To highlight your exceptional service.
106
00:06:18,711 --> 00:06:20,755
You'd be okay with that much, right?
107
00:06:20,838 --> 00:06:22,131
Yes.
108
00:06:28,846 --> 00:06:29,972
You were right.
109
00:06:31,224 --> 00:06:34,811
Ji-hyeok knows Go Da-rim is single.
110
00:06:36,354 --> 00:06:37,522
Well done.
111
00:06:37,605 --> 00:06:39,732
Just keep praising him
and stroking his ego.
112
00:06:42,068 --> 00:06:43,277
The higher he rises…
113
00:06:45,696 --> 00:06:48,074
the more painful it'll be when he falls.
114
00:06:57,291 --> 00:06:59,961
Ms. Go, we saw the announcement
on the company bulletin board.
115
00:07:00,044 --> 00:07:01,546
Congratulations on being
Employee of the Month.
116
00:07:01,629 --> 00:07:03,422
Did you get that injury
while saving the baby?
117
00:07:03,506 --> 00:07:05,466
- You're so cool.
- Gosh, I'm flattered.
118
00:07:05,550 --> 00:07:06,759
I didn't do anything special.
119
00:07:06,843 --> 00:07:08,970
Ms. Go, our Employee of the Month,
120
00:07:09,053 --> 00:07:12,765
always had a strong moral compass
and acted with sincerity.
121
00:07:12,849 --> 00:07:15,309
Of course.
Ms. Go, our Employee of the Month,
122
00:07:15,393 --> 00:07:17,061
is known for her unwavering
sense of responsibility.
123
00:07:17,145 --> 00:07:18,271
That's right.
124
00:07:18,354 --> 00:07:19,439
Enjoy your lunch.
125
00:07:19,522 --> 00:07:21,899
- Thank you. You too.
- You too.
126
00:07:25,820 --> 00:07:27,822
You're the Employee
of the Month's team leader.
127
00:07:27,905 --> 00:07:29,699
How does it feel?
128
00:07:29,782 --> 00:07:30,992
Well…
129
00:07:33,995 --> 00:07:35,788
It feels nice.
130
00:07:35,872 --> 00:07:37,498
I see.
131
00:07:37,582 --> 00:07:40,209
You know, Da-rim loves beef.
132
00:07:40,293 --> 00:07:41,919
Come on now, Go-eun.
133
00:07:42,003 --> 00:07:43,754
You don't need to say that out loud.
134
00:07:43,838 --> 00:07:47,842
There's no way Mr. Gong would just ignore
such a momentous occasion.
135
00:07:47,925 --> 00:07:50,803
After all, Ms. Go,
our Employee of the Month,
136
00:07:50,887 --> 00:07:53,139
brought such prestige to our team.
137
00:07:53,222 --> 00:07:56,517
Of course. If he's
at all grateful, he can't just ignore it.
138
00:07:56,601 --> 00:07:57,935
For sure.
139
00:07:58,019 --> 00:08:00,229
You all should know better now.
140
00:08:00,313 --> 00:08:01,606
Mr. Gong would never.
141
00:08:01,689 --> 00:08:05,026
There's no way.
142
00:08:05,109 --> 00:08:06,777
It's time for a proper team dinner.
143
00:08:07,361 --> 00:08:08,946
Beef.
144
00:08:09,864 --> 00:08:11,199
It'll be my treat.
145
00:08:14,660 --> 00:08:17,872
Gong Ji-hyeok!
146
00:08:17,955 --> 00:08:19,790
I'll search
for a restaurant immediately.
147
00:08:19,874 --> 00:08:20,875
Korean beef.
148
00:08:20,958 --> 00:08:22,418
- Korean beef?
- Yes, please.
149
00:08:22,502 --> 00:08:23,920
Might as well go all out.
150
00:08:24,003 --> 00:08:27,381
- That sounds so nice.
- We might as well if we can.
151
00:08:27,465 --> 00:08:29,926
Let's step out for coffee.
152
00:08:30,009 --> 00:08:32,136
- It'll be my treat.
- Oh, my gosh.
153
00:08:32,220 --> 00:08:34,722
That's the Employee of the Month's
assistant manager for you.
154
00:08:34,805 --> 00:08:37,767
- I can tell you're a learned man.
- Come on, Da-rim.
155
00:08:37,850 --> 00:08:41,312
Sorry, I think I'll pass.
I don't feel too great.
156
00:08:41,395 --> 00:08:43,814
You guys go ahead.
157
00:08:48,945 --> 00:08:50,696
She barely ate her food.
158
00:08:51,531 --> 00:08:54,075
What's going on?
She's turning down free coffee?
159
00:08:56,786 --> 00:08:59,330
This is totally your style, right?
160
00:08:59,413 --> 00:09:01,541
But you always wear stuff like this.
161
00:09:02,959 --> 00:09:05,086
What a pretty color.
162
00:09:09,215 --> 00:09:12,426
You said you had a kid
who goes to daycare, right?
163
00:09:13,094 --> 00:09:14,720
- Yes.
- Great.
164
00:09:14,804 --> 00:09:16,389
Can you suggest an outfit for me?
165
00:09:16,472 --> 00:09:18,224
Something suitable
166
00:09:19,100 --> 00:09:21,936
for a talent show at a daycare.
167
00:09:22,019 --> 00:09:23,187
Pardon? Where?
168
00:09:25,606 --> 00:09:27,608
Gosh, that's so pretty.
169
00:09:27,692 --> 00:09:28,943
- You think so?
- Yeah.
170
00:09:31,696 --> 00:09:32,905
A talent show.
171
00:09:33,531 --> 00:09:35,908
Show? You're going to a show?
172
00:09:35,992 --> 00:09:37,326
What?
173
00:09:37,410 --> 00:09:39,662
Yeah, I'm going to a friend's show.
174
00:09:40,997 --> 00:09:43,416
I mean, a friend's party.
175
00:09:43,499 --> 00:09:45,501
Right, so what sort of party?
176
00:09:45,585 --> 00:09:46,586
What's the theme?
177
00:09:49,422 --> 00:09:51,340
The theme is
178
00:09:51,424 --> 00:09:53,301
just a gathering of friends.
179
00:09:53,384 --> 00:09:56,596
We'll be singing and dancing.
I guess you can call that the theme.
180
00:09:56,679 --> 00:10:00,433
Ah… Okay. You should've asked me.
That's my specialty.
181
00:10:01,142 --> 00:10:03,436
Let's see here.
182
00:10:03,519 --> 00:10:05,521
Oh, my.
183
00:10:05,605 --> 00:10:07,064
This one's great.
184
00:10:07,148 --> 00:10:10,651
Well, you see, the guests at the party
185
00:10:10,735 --> 00:10:12,236
will be on the young side.
186
00:10:12,320 --> 00:10:14,822
- That might be a bit too much.
- They're young?
187
00:10:14,905 --> 00:10:17,033
- How young?
- Well…
188
00:10:17,742 --> 00:10:20,369
They're a lot younger than I am.
189
00:10:22,121 --> 00:10:23,372
Listen.
190
00:10:24,165 --> 00:10:25,374
Don't be intimidated.
191
00:10:25,958 --> 00:10:30,171
You need to go all out
when you're with a younger crowd.
192
00:10:31,464 --> 00:10:34,258
Can you show us
a few more party dresses like this?
193
00:10:34,342 --> 00:10:35,343
Yes, ma'am.
194
00:10:41,182 --> 00:10:43,309
- Goodbye, Jun.
- Bye, Jun!
195
00:10:43,392 --> 00:10:45,061
Bye.
196
00:10:45,144 --> 00:10:47,188
Jun,
your dad should be here soon.
197
00:10:47,271 --> 00:10:49,190
We'll wait with you.
198
00:10:50,191 --> 00:10:51,525
Jun!
199
00:10:52,193 --> 00:10:53,736
Hello.
200
00:10:53,819 --> 00:10:55,613
Hello.
201
00:10:55,696 --> 00:10:57,948
My goodness, did you wait long?
202
00:10:58,032 --> 00:10:59,116
I'm sorry.
203
00:10:59,200 --> 00:11:01,202
I had to pick up the guitar from a friend.
204
00:11:02,536 --> 00:11:04,664
- It's fine.
- Let's go home.
205
00:11:06,332 --> 00:11:07,583
Give me your bag.
206
00:11:11,295 --> 00:11:13,964
Why the long face?
207
00:11:14,965 --> 00:11:16,258
What happened?
208
00:11:16,342 --> 00:11:19,261
Did seeing your friends rehearse
make you nervous?
209
00:11:19,345 --> 00:11:20,930
- No.
- Don't worry about a thing.
210
00:11:21,013 --> 00:11:23,432
I'm an excellent guitarist.
211
00:11:25,893 --> 00:11:28,854
I'm sure all your friends
will end up being jealous of you.
212
00:11:32,108 --> 00:11:33,317
Let's go and practice.
213
00:11:33,401 --> 00:11:34,485
- Should we?
- Yeah.
214
00:11:34,568 --> 00:11:36,070
Let's go!
215
00:11:36,153 --> 00:11:39,532
NEW SPRING WOODS KINDERGARTEN
216
00:11:39,615 --> 00:11:40,783
Be careful.
217
00:11:41,617 --> 00:11:42,993
All right, all right.
218
00:11:43,661 --> 00:11:44,662
I'll come visit
219
00:11:44,745 --> 00:11:46,997
when Da-rim has some free time.
220
00:11:47,081 --> 00:11:48,290
Don't even get me started.
221
00:11:48,374 --> 00:11:52,253
That company can't run without Da-rim.
222
00:11:52,336 --> 00:11:53,921
She's so busy.
223
00:11:54,004 --> 00:11:55,506
All right, take care.
224
00:11:56,173 --> 00:11:57,174
Bye.
225
00:11:57,842 --> 00:12:00,177
I'm home.
226
00:12:00,261 --> 00:12:01,262
Da-rim.
227
00:12:02,012 --> 00:12:03,013
Come here.
228
00:12:03,097 --> 00:12:05,516
I was just on the phone
with your aunt Myeong-ja,
229
00:12:05,599 --> 00:12:07,601
and she insists we come by to visit.
230
00:12:08,436 --> 00:12:10,438
You know,
for the fresh country air and stuff.
231
00:12:10,938 --> 00:12:12,481
That sounds nice.
232
00:12:13,983 --> 00:12:16,986
It's been a while since I last saw her.
233
00:12:17,611 --> 00:12:19,947
We saw her often when Dad was alive.
234
00:12:20,030 --> 00:12:22,116
We used to have
marsh snail-catching contests.
235
00:12:22,199 --> 00:12:23,242
That's right.
236
00:12:23,325 --> 00:12:24,994
You and your dad always won.
237
00:12:25,077 --> 00:12:28,831
You wouldn't stop even
in the freezing cold. Who could beat that?
238
00:12:29,415 --> 00:12:31,375
Did I?
239
00:12:33,169 --> 00:12:35,296
You really take after your dad.
240
00:12:37,381 --> 00:12:39,675
He'd be so proud of you.
241
00:12:40,968 --> 00:12:42,887
You're hardworking, tenacious,
242
00:12:42,970 --> 00:12:45,389
and honest, just like him.
243
00:12:47,600 --> 00:12:50,603
Oh, it's time for dinner.
244
00:12:59,236 --> 00:13:01,614
LIVE WITH HONESTY
245
00:13:03,240 --> 00:13:04,366
Dad.
246
00:13:07,161 --> 00:13:08,621
Sorry.
247
00:13:08,704 --> 00:13:12,875
LIVE WITH HONESTY
248
00:13:24,178 --> 00:13:25,888
MOTHER TF TEAM CANDIDATE
ASSESSMENT
249
00:13:31,060 --> 00:13:32,478
MOTHER TF TEAM CANDIDATE
ASSESSMENT
250
00:13:44,907 --> 00:13:46,992
YANG HUI-SUK, LEE GO-EUN,
GO DA-RIM
251
00:13:48,202 --> 00:13:50,246
EVALUATOR: MA JONG-GU
252
00:14:57,229 --> 00:15:00,941
GO DA-RIM
253
00:15:19,001 --> 00:15:20,961
I HEREBY SUBMIT MY RESIGNATION
DUE TO PERSONAL REASONS
254
00:15:22,129 --> 00:15:23,881
LETTER OF RESIGNATION
255
00:15:32,431 --> 00:15:34,767
I'm on board too.
256
00:15:35,267 --> 00:15:38,979
I think we can trust him
with the development of the new product.
257
00:15:39,563 --> 00:15:41,440
There won't be much
internal pushback either.
258
00:15:42,024 --> 00:15:43,692
He handled the recent
mom-community incident well,
259
00:15:43,776 --> 00:15:44,944
so our public opinion is good too.
260
00:15:46,487 --> 00:15:48,197
Look at how she's backing you up.
261
00:15:48,822 --> 00:15:50,032
I expect you to show proper results.
262
00:15:50,699 --> 00:15:53,494
Enough to silence any board opposition
about you becoming vice president.
263
00:15:56,830 --> 00:15:58,624
Then I'd like to make a request.
264
00:15:59,208 --> 00:16:01,335
- What is it?
- If this project is a success,
265
00:16:03,003 --> 00:16:04,171
please renew the contracts
266
00:16:05,631 --> 00:16:08,300
of all my team members
as full-time employees.
267
00:16:09,176 --> 00:16:11,637
Why do you keep insisting on
helping those women?
268
00:16:11,720 --> 00:16:14,682
We still have some time
before their internships end, right?
269
00:16:14,765 --> 00:16:16,725
Yes, we do.
270
00:16:17,977 --> 00:16:20,729
But having his team members
become full-time employees
271
00:16:20,813 --> 00:16:21,814
when he gets promoted
272
00:16:23,440 --> 00:16:24,858
might be better overall.
273
00:16:25,442 --> 00:16:26,819
Right.
274
00:16:26,902 --> 00:16:28,862
To complement
the inauguration ceremony, huh?
275
00:16:28,946 --> 00:16:30,489
All right, go ahead.
276
00:16:30,572 --> 00:16:31,824
Yes, sir.
277
00:16:39,498 --> 00:16:40,499
Ji-hyeok.
278
00:16:43,669 --> 00:16:44,920
You can do this, right?
279
00:16:45,004 --> 00:16:46,296
Of course, I can.
280
00:16:47,172 --> 00:16:49,925
I trust my team members
more than I trust myself.
281
00:16:51,593 --> 00:16:53,178
That's why I'm so grateful for you.
282
00:16:53,762 --> 00:16:55,556
- What?
- You hired them yourself.
283
00:16:56,724 --> 00:16:59,560
They're all so talented in their own ways.
284
00:17:00,561 --> 00:17:02,021
You really have a good eye for people.
285
00:17:04,898 --> 00:17:06,525
- Don't mention it.
- Keep it up.
286
00:17:17,202 --> 00:17:22,207
Developing new products
is a core business of our company.
287
00:17:22,291 --> 00:17:24,626
Can we take on such an important task?
288
00:17:24,710 --> 00:17:25,961
Why not?
289
00:17:26,462 --> 00:17:29,923
- We've done pretty well for ourselves.
- He's right.
290
00:17:30,007 --> 00:17:32,051
There were always
a few obstacles in the way,
291
00:17:32,134 --> 00:17:33,719
but we've always produced good results.
292
00:17:33,802 --> 00:17:35,888
I believe we can do this.
293
00:17:37,347 --> 00:17:38,390
Right, Da-rim?
294
00:17:41,685 --> 00:17:42,811
I'm not sure
295
00:17:42,895 --> 00:17:46,106
if this is the right time
for me to say this,
296
00:17:47,107 --> 00:17:49,902
but I have to tell you--
297
00:17:49,985 --> 00:17:50,986
Before that,
298
00:17:51,070 --> 00:17:52,780
there's one more important announcement.
299
00:17:53,489 --> 00:17:55,115
- An important announcement?
- What is it?
300
00:17:55,199 --> 00:17:56,200
What's more important than this?
301
00:17:56,283 --> 00:17:57,993
If this project succeeds,
302
00:17:58,911 --> 00:17:59,912
I've gotten the approval
303
00:18:00,537 --> 00:18:03,582
to make all of you full-time employees.
304
00:18:03,665 --> 00:18:05,667
- Really?
- Full-time employees?
305
00:18:05,751 --> 00:18:08,921
- Oh, my. I can't believe this.
- Full-time employees!
306
00:18:09,505 --> 00:18:12,091
We have Go Da-rim,
the Employee of the Month,
307
00:18:12,174 --> 00:18:13,675
so of course we'll succeed.
308
00:18:13,759 --> 00:18:14,968
Let's do our best, Da-rim.
309
00:18:15,052 --> 00:18:18,514
Everyone, let's all become
full-time employees!
310
00:18:18,597 --> 00:18:19,681
Let's do it!
311
00:18:21,141 --> 00:18:22,518
I can't believe this!
312
00:18:24,186 --> 00:18:26,188
- I'm going to work really hard.
- Where do we begin?
313
00:18:26,772 --> 00:18:30,442
LETTER OF RESIGNATION
314
00:18:30,526 --> 00:18:31,527
Mr. Gong.
315
00:18:32,277 --> 00:18:34,363
I don't think I can continue working here.
316
00:18:35,114 --> 00:18:36,115
I'm sorry.
317
00:18:38,408 --> 00:18:39,993
I won't take this.
318
00:18:40,077 --> 00:18:42,162
I appreciate the concern,
319
00:18:43,247 --> 00:18:44,790
but I've made up my mind.
320
00:18:44,873 --> 00:18:47,126
With my mom out of the hospital,
321
00:18:47,209 --> 00:18:48,502
a couple of part-time jobs
322
00:18:49,294 --> 00:18:52,464
should be enough to make
the interest payments and what I owe you.
323
00:18:52,548 --> 00:18:53,966
It's not about money.
324
00:18:58,887 --> 00:19:00,430
All applicants with notable
academic backgrounds,
325
00:19:00,514 --> 00:19:02,015
experience, and qualifications
326
00:19:02,099 --> 00:19:03,892
were cut
during the application screening stage.
327
00:19:05,602 --> 00:19:09,356
They even chose the ones
with the lowest interview scores.
328
00:19:09,439 --> 00:19:10,440
Me included.
329
00:19:11,441 --> 00:19:13,402
- Why did they do that?
- From the start,
330
00:19:14,236 --> 00:19:16,363
they weren't looking
to make a proper team.
331
00:19:19,658 --> 00:19:21,410
So everyone was right.
332
00:19:22,578 --> 00:19:25,080
A loser team just for show.
333
00:19:25,164 --> 00:19:26,331
That was true at first.
334
00:19:27,374 --> 00:19:28,458
If I'm being honest,
335
00:19:30,085 --> 00:19:31,545
that's what I thought as well.
336
00:19:32,963 --> 00:19:34,256
Right.
337
00:19:34,339 --> 00:19:36,425
When everyone had given up on this team,
338
00:19:38,343 --> 00:19:39,678
there was one person
339
00:19:40,888 --> 00:19:42,347
who didn't.
340
00:19:44,183 --> 00:19:45,642
Do you know who that is?
341
00:19:48,187 --> 00:19:49,229
It's you, Da-rim.
342
00:19:50,647 --> 00:19:53,442
Are you just going to let people
look down on you?
343
00:19:53,525 --> 00:19:54,985
Without even putting up a fight?
344
00:19:55,068 --> 00:19:56,153
This report
345
00:19:56,236 --> 00:19:59,781
is the result of us running around
and putting our heads together.
346
00:19:59,865 --> 00:20:03,452
For them, this job and this report
347
00:20:04,161 --> 00:20:06,163
are their livelihoods and lifelines.
348
00:20:10,292 --> 00:20:13,128
JANG JIN-HUI, LEE GO-EUN,
GO DA-RIM, BAE NAN-SUK
349
00:20:26,850 --> 00:20:27,935
Da-rim,
350
00:20:28,560 --> 00:20:30,187
you basically made our team.
351
00:20:31,647 --> 00:20:32,773
You didn't steal
352
00:20:33,357 --> 00:20:35,192
someone else's spot.
353
00:20:37,402 --> 00:20:40,405
You led this team to where it is now
354
00:20:41,907 --> 00:20:43,742
and saved it from fading away.
355
00:20:49,748 --> 00:20:50,791
Ms. Bae Nan-suk.
356
00:20:51,833 --> 00:20:52,834
Ms. Jang Jin-hui.
357
00:20:53,961 --> 00:20:55,128
Ms. Lee Go-eun.
358
00:20:56,338 --> 00:20:59,591
Help them become full-time employees here.
359
00:21:00,884 --> 00:21:02,261
You can resign after that.
360
00:21:03,845 --> 00:21:05,347
All right?
361
00:21:08,225 --> 00:21:09,226
Okay.
362
00:21:10,978 --> 00:21:12,104
Until then,
363
00:21:12,980 --> 00:21:15,107
I'll do my absolute best.
364
00:21:40,799 --> 00:21:43,552
What did I just see?
What's wrong with my eyes?
365
00:21:43,635 --> 00:21:44,970
Am I overworked?
366
00:21:49,725 --> 00:21:51,977
What's wrong with them?
Why are they hugging?
367
00:21:53,353 --> 00:21:54,479
No, this can't be true.
368
00:21:54,563 --> 00:21:55,689
Oh, my goodness.
369
00:21:55,772 --> 00:21:57,441
This can't be happening.
370
00:21:57,524 --> 00:21:59,609
Why are they hugging? Why?
371
00:22:00,527 --> 00:22:02,654
- I'm serious!
- Are you sure you're not mistaken?
372
00:22:02,738 --> 00:22:05,782
I'm not. I saw it with my own two eyes.
373
00:22:05,866 --> 00:22:06,908
With Mr. Gong?
374
00:22:06,992 --> 00:22:08,744
- There's no way.
- I know what I saw.
375
00:22:08,827 --> 00:22:11,038
- They were hugging.
- Then what about Mr. Kim?
376
00:22:11,121 --> 00:22:12,873
- How could she bring him here?
- Spread out!
377
00:22:17,252 --> 00:22:18,628
Do you have a cold?
378
00:22:18,712 --> 00:22:20,714
Do you want something warm to drink?
379
00:22:20,797 --> 00:22:23,842
No, it's fine.
We were just talking about work.
380
00:22:25,635 --> 00:22:26,803
Oh, right.
381
00:22:27,387 --> 00:22:28,597
Mr. Gong suggested
382
00:22:28,680 --> 00:22:30,849
we all attend the baby fair
to brainstorm ideas
383
00:22:30,932 --> 00:22:32,559
for the new product.
384
00:22:32,642 --> 00:22:35,020
Oh, I see. It sounds like
385
00:22:35,103 --> 00:22:37,439
Mr. Gong made sure to only tell you that.
386
00:22:38,440 --> 00:22:42,069
You two seem to have
a lot of conversations.
387
00:22:42,903 --> 00:22:44,571
- What?
- It just seems like
388
00:22:44,654 --> 00:22:47,032
you and Mr. Gong
389
00:22:47,115 --> 00:22:49,785
have become exceptionally close recently.
390
00:22:49,868 --> 00:22:53,413
Does it? I haven't noticed any changes.
391
00:22:53,497 --> 00:22:54,498
Oh, I almost forgot.
392
00:22:54,581 --> 00:22:58,418
Mr. Gong asked if we'd all be down
to go for a team dinner tonight.
393
00:22:59,586 --> 00:23:01,713
Will Mr. Kim be there as well?
394
00:23:02,756 --> 00:23:04,758
No, it's going to be just us.
395
00:23:05,759 --> 00:23:09,137
That's so cold. Mr. Kim didn't even
hesitate to participate in the campaign
396
00:23:09,221 --> 00:23:11,098
for you and our team.
397
00:23:11,765 --> 00:23:12,766
How could you not invite him?
398
00:23:14,184 --> 00:23:15,185
Forget it.
399
00:23:15,936 --> 00:23:17,187
I won't be joining.
400
00:23:17,771 --> 00:23:20,607
I can't either. I have plans.
401
00:23:20,690 --> 00:23:23,610
I'm going to spend some quality time
with my husband.
402
00:23:33,870 --> 00:23:37,707
Next up is a performance
by the Moon Class,
403
00:23:37,791 --> 00:23:39,668
"Heart, Heart, Mwah."
404
00:23:42,629 --> 00:23:45,423
- Please give us a round of applause!
- Please give us a round of applause!
405
00:23:49,094 --> 00:23:51,346
Heart, heart, mwah, mwah
406
00:23:51,429 --> 00:23:54,850
I love you so much, Mommy and Daddy
407
00:23:54,933 --> 00:23:57,853
I really love you, I really love you
408
00:23:57,936 --> 00:24:00,188
I don't know why I love you so
409
00:24:01,356 --> 00:24:03,567
Heart, heart, mwah, mwah
410
00:24:03,650 --> 00:24:07,195
I love you so much, Mommy and Daddy
411
00:24:07,279 --> 00:24:08,822
Even when I see you over and over
412
00:24:08,905 --> 00:24:10,157
And every day
413
00:24:10,240 --> 00:24:12,242
Heart, mwah
414
00:24:14,161 --> 00:24:15,745
Even when I see you over and over
415
00:24:15,829 --> 00:24:18,039
Hey, Jun! Jun!
416
00:24:18,123 --> 00:24:20,041
You're so cute. Oh, my gosh!
417
00:24:20,125 --> 00:24:22,043
Good job, Jun!
418
00:24:22,127 --> 00:24:24,629
You're the best! You're adorable!
419
00:24:24,713 --> 00:24:26,423
- Let's look over here.
- There, there.
420
00:24:26,506 --> 00:24:28,842
- Let's look over here.
- Just one.
421
00:24:30,177 --> 00:24:31,178
Ji-ho.
422
00:24:33,180 --> 00:24:35,182
Ji-ho, can you look this way?
423
00:24:35,265 --> 00:24:37,851
- Over here. Let's look here.
- There, there.
424
00:24:38,977 --> 00:24:44,316
Next, we'll welcome Kim Jun and his father
to the stage for their performance
425
00:24:44,399 --> 00:24:45,775
of "Island Baby."
426
00:24:52,991 --> 00:24:56,244
Can we please have Jun's father
come to the stage?
427
00:25:10,800 --> 00:25:12,010
Mr. Kim?
428
00:25:13,887 --> 00:25:15,555
I guess he's not here yet.
429
00:25:15,639 --> 00:25:18,516
- The next performers are ready, right?
- Yes.
430
00:25:19,100 --> 00:25:22,395
Jun, let's have the next team go first,
431
00:25:22,479 --> 00:25:24,522
and then you can go after that, okay?
432
00:25:25,273 --> 00:25:29,527
Wait! I can do it. That's okay, right?
433
00:25:29,611 --> 00:25:31,404
Who are you?
434
00:25:32,113 --> 00:25:33,114
I'm…
435
00:25:34,324 --> 00:25:36,701
Jun's best friend.
436
00:25:40,872 --> 00:25:42,165
You got this.
437
00:25:42,249 --> 00:25:43,250
Let's do it.
438
00:26:00,392 --> 00:26:05,230
When Mom goes
To the shade of the island
439
00:26:06,856 --> 00:26:11,778
To pick oysters
440
00:26:13,446 --> 00:26:18,410
The baby stays behind alone
441
00:26:19,995 --> 00:26:25,458
And keeps watch over the house
442
00:26:31,214 --> 00:26:35,677
The sea sings
443
00:26:37,095 --> 00:26:41,725
A lullaby
444
00:26:42,976 --> 00:26:46,980
The baby rests their head on their arm
445
00:26:48,857 --> 00:26:52,986
And falls asleep
446
00:26:54,487 --> 00:26:59,701
And falls asleep
447
00:27:14,841 --> 00:27:16,009
Hello.
448
00:27:16,092 --> 00:27:17,927
- Jun.
- Dad!
449
00:27:18,011 --> 00:27:21,181
My goodness.
Be careful, you're going to hurt yourself.
450
00:27:24,976 --> 00:27:27,562
Dad, why were you late today?
451
00:27:27,645 --> 00:27:28,646
Sorry.
452
00:27:28,730 --> 00:27:31,399
I'm really sorry about today.
453
00:27:31,483 --> 00:27:34,069
But still, I saw you sing up there.
454
00:27:34,152 --> 00:27:36,071
You were incredible.
455
00:27:37,155 --> 00:27:39,949
I would've been in big trouble
if it weren't for the pretty lady.
456
00:27:44,162 --> 00:27:45,163
Thank you.
457
00:27:45,705 --> 00:27:47,665
How did you know about this?
458
00:27:48,541 --> 00:27:50,251
Jun invited me.
459
00:27:50,335 --> 00:27:52,253
Jun and I decided to become best friends.
460
00:27:53,213 --> 00:27:54,422
Bang!
461
00:28:19,823 --> 00:28:22,283
THANK YOU FOR HAVING ME, DAD
462
00:28:36,881 --> 00:28:37,882
It's hot.
463
00:28:38,800 --> 00:28:39,801
Thank you.
464
00:28:44,139 --> 00:28:46,057
You have such a lovely home.
465
00:28:49,269 --> 00:28:50,395
Thank you
466
00:28:50,478 --> 00:28:52,772
for standing in for me today
at Jun's performance.
467
00:28:53,815 --> 00:28:55,900
I think Jun had a lot of fun,
thanks to you.
468
00:28:55,984 --> 00:28:59,112
Right? Jun and I were in perfect sync.
469
00:28:59,195 --> 00:29:00,697
But…
470
00:29:02,407 --> 00:29:04,033
please don't do this again.
471
00:29:05,160 --> 00:29:06,494
Sorry?
472
00:29:06,578 --> 00:29:07,662
You and I
473
00:29:08,246 --> 00:29:10,707
will have no reason
to see each other after this exhibition.
474
00:29:11,583 --> 00:29:13,126
But Jun is still a kid.
475
00:29:14,127 --> 00:29:16,671
He won't understand
why he can't see you anymore,
476
00:29:17,881 --> 00:29:19,215
and he could get hurt.
477
00:29:20,091 --> 00:29:21,885
Then we can just continue
to see each other.
478
00:29:22,927 --> 00:29:24,095
I already told you.
479
00:29:24,679 --> 00:29:26,848
I like you and Jun.
480
00:29:30,226 --> 00:29:32,812
I have no interest in you as a woman.
481
00:29:34,063 --> 00:29:35,356
So,
482
00:29:35,982 --> 00:29:37,609
please don't give false hope to Jun.
483
00:29:41,029 --> 00:29:42,071
Please.
484
00:29:57,670 --> 00:29:59,005
My apologies.
485
00:29:59,088 --> 00:30:00,089
Seriously?
486
00:30:01,966 --> 00:30:02,967
Wait.
487
00:30:03,676 --> 00:30:04,928
Sorry, Tae-yeong.
488
00:30:05,011 --> 00:30:06,346
I have an urgent meeting.
489
00:30:07,347 --> 00:30:09,891
You haven't changed a bit.
Your apologies are never sincere.
490
00:30:12,519 --> 00:30:15,146
You were always like that
when you snatched up the companies
491
00:30:15,230 --> 00:30:16,272
I was in talks with first.
492
00:30:16,856 --> 00:30:18,316
You knew how much I had invested
493
00:30:18,399 --> 00:30:20,568
in those deals valued at billions,
trillions even.
494
00:30:20,652 --> 00:30:22,028
But you just acted and apologized
495
00:30:23,196 --> 00:30:25,281
like you bumped into me on the streets
or something.
496
00:30:26,699 --> 00:30:27,992
"Sorry, Tae-yeong."
497
00:30:31,037 --> 00:30:32,872
I'm glad that came across well.
498
00:30:33,581 --> 00:30:35,917
You're right. I wasn't really sorry.
499
00:30:36,543 --> 00:30:37,752
Even if it weren't for me,
500
00:30:39,087 --> 00:30:40,713
you could never have closed those deals.
501
00:30:41,714 --> 00:30:42,757
Yeah?
502
00:30:43,758 --> 00:30:45,593
People can instinctively tell
503
00:30:45,677 --> 00:30:48,096
the difference between someone
who will help them grow
504
00:30:48,847 --> 00:30:50,181
or devour them.
505
00:30:50,265 --> 00:30:51,266
And you see,
506
00:30:52,016 --> 00:30:53,309
you make it too obvious.
507
00:30:53,393 --> 00:30:55,103
You have the look of a beast
508
00:30:56,354 --> 00:30:57,689
standing over its prey.
509
00:30:59,232 --> 00:31:01,359
Yeah, that's it.
510
00:31:06,739 --> 00:31:09,659
- Watch it.
- Just one more thing before I do.
511
00:31:09,742 --> 00:31:10,869
When it comes to elevators,
512
00:31:11,452 --> 00:31:12,453
it's exit first
513
00:31:13,329 --> 00:31:14,622
and enter after.
514
00:31:15,456 --> 00:31:16,791
That's basic etiquette.
515
00:31:18,793 --> 00:31:20,670
You should at least have basic manners.
516
00:31:21,921 --> 00:31:23,172
Okay.
517
00:31:23,756 --> 00:31:24,757
See you.
518
00:31:34,058 --> 00:31:35,059
Hi.
519
00:31:35,894 --> 00:31:38,479
What are you doing here again?
520
00:31:38,563 --> 00:31:39,939
Back to interrogate me?
521
00:31:41,024 --> 00:31:43,234
Why so cold? We're on the same team now.
522
00:31:43,318 --> 00:31:44,903
What? Same team?
523
00:31:47,196 --> 00:31:48,197
What's with the face?
524
00:31:48,823 --> 00:31:49,824
It's nothing.
525
00:31:51,492 --> 00:31:54,287
- How's it going?
- Well, I did as you said
526
00:31:54,871 --> 00:31:57,123
and let Ji-hyeok handle
the new product development.
527
00:31:58,082 --> 00:32:00,668
But what if it's successful?
528
00:32:01,336 --> 00:32:02,754
Wouldn't that be bad for us?
529
00:32:02,837 --> 00:32:06,090
Wait, was that Mr. Yu's idea?
530
00:32:07,216 --> 00:32:09,886
We need to make sure that doesn't happen.
531
00:32:09,969 --> 00:32:12,388
I thought you said we're on the same team.
Why did you tell her to do such a thing?
532
00:32:12,472 --> 00:32:14,015
Stay out of his way and support him.
533
00:32:14,098 --> 00:32:15,350
- Pardon?
- What?
534
00:32:15,433 --> 00:32:18,561
This is our chance. Our chance
to use that Go Da-rim card properly.
535
00:32:19,145 --> 00:32:20,146
And don't worry.
536
00:32:20,229 --> 00:32:22,190
Even if they produce something amazing,
537
00:32:22,899 --> 00:32:25,318
it'll never see the light of day.
538
00:32:32,116 --> 00:32:35,036
Uh, instead of overthinking it
and obsessing over newness,
539
00:32:35,119 --> 00:32:38,665
I thought we could find an older product
and give it an update.
540
00:32:38,748 --> 00:32:39,999
We could each take one--
541
00:32:40,083 --> 00:32:42,168
Who cares about our opinions?
542
00:32:42,251 --> 00:32:44,128
We'll follow your lead on everything.
543
00:32:44,879 --> 00:32:47,548
- What?
- You're the idea person of our team.
544
00:32:47,632 --> 00:32:49,300
That's right. You are.
545
00:32:49,384 --> 00:32:50,385
Absolutely.
546
00:32:50,468 --> 00:32:53,680
What are you talking about?
We always do everything together.
547
00:32:54,263 --> 00:32:57,892
- First, we should divide the categories--
- You should tell her.
548
00:32:57,976 --> 00:33:00,186
- But you're the oldest.
- Be quiet.
549
00:33:00,269 --> 00:33:02,480
- You saw it.
- You saw it, so you speak up.
550
00:33:03,815 --> 00:33:06,234
- No, you tell her.
- I don't even know if it's true.
551
00:33:08,027 --> 00:33:09,946
Listen.
552
00:33:10,029 --> 00:33:11,531
There's something…
553
00:33:13,324 --> 00:33:15,994
…I want to tell you.
554
00:33:19,163 --> 00:33:22,333
I had a second to reflect
after my mom got discharged.
555
00:33:23,710 --> 00:33:26,045
That's when I finally realized
556
00:33:27,046 --> 00:33:30,091
that I did something unforgivable.
557
00:33:31,551 --> 00:33:35,096
I'm deceiving those who trust me.
558
00:33:36,764 --> 00:33:37,765
I'm sorry.
559
00:33:37,849 --> 00:33:39,517
I'm really sorry.
560
00:33:40,101 --> 00:33:43,062
Stop that. It's fine. It's totally fine.
561
00:33:43,646 --> 00:33:45,189
Sit down.
562
00:33:45,273 --> 00:33:49,235
Gosh. You should've told us sooner
if you were going through all that.
563
00:33:49,318 --> 00:33:51,612
It's not like we wouldn't have understood.
564
00:33:51,696 --> 00:33:54,073
I misunderstood you
for no reason.
565
00:33:54,657 --> 00:33:57,785
See? I told you
Da-rim wouldn't do something like that.
566
00:33:58,369 --> 00:34:00,997
When the world has you standing
at the edge of a cliff,
567
00:34:01,622 --> 00:34:04,500
you have to do whatever you can
to survive.
568
00:34:04,584 --> 00:34:06,085
How could we not understand that?
569
00:34:06,169 --> 00:34:08,421
- That's right.
- If it weren't for you,
570
00:34:08,504 --> 00:34:11,716
we would've been discarded like leftovers
and kicked to the curb.
571
00:34:12,508 --> 00:34:14,343
So don't cry.
572
00:34:15,511 --> 00:34:16,846
You're all crying.
573
00:34:18,514 --> 00:34:21,225
I'm only crying because you are.
574
00:34:22,185 --> 00:34:25,021
But still, it doesn't change
the fact that I lied to get this job.
575
00:34:25,688 --> 00:34:28,608
I'm going to leave after this project.
576
00:34:29,525 --> 00:34:31,611
I already handed in my resignation.
577
00:34:32,403 --> 00:34:35,114
Oh. Oh, no.
578
00:34:36,282 --> 00:34:37,658
I want to see
579
00:34:37,742 --> 00:34:39,202
my Jin-hui,
580
00:34:40,453 --> 00:34:41,662
Nan-suk,
581
00:34:43,498 --> 00:34:44,916
and Go-eun
582
00:34:45,750 --> 00:34:48,294
become full-time employees.
583
00:34:49,921 --> 00:34:53,466
I'll consider this my last chance
to repay your kindness
584
00:34:53,549 --> 00:34:56,969
and do my absolute best.
585
00:34:57,053 --> 00:34:58,096
So…
586
00:34:59,472 --> 00:35:02,683
let's do our best
until the very end, okay?
587
00:35:03,351 --> 00:35:06,104
- Da-rim.
- I can't believe you.
588
00:35:08,815 --> 00:35:10,066
I'm sorry.
589
00:35:17,532 --> 00:35:19,742
Mr. Gong, we need to talk.
590
00:35:19,826 --> 00:35:21,786
- About what?
- You'll see when we get there.
591
00:35:21,869 --> 00:35:24,247
- Where are we going? Hold on.
- A restaurant.
592
00:35:24,330 --> 00:35:27,416
I made a reservation at the most
expensive place near the office.
593
00:35:27,500 --> 00:35:28,501
Let's go.
594
00:35:28,584 --> 00:35:29,627
Great. Let's go.
595
00:35:29,710 --> 00:35:33,381
Let go of me. Wait. Let me go. Let go!
596
00:35:34,382 --> 00:35:35,675
Please let me go.
597
00:35:36,676 --> 00:35:37,844
I said let go!
598
00:35:47,103 --> 00:35:50,356
Cheers.
599
00:35:52,775 --> 00:35:55,987
Oh, I was so shocked
600
00:35:56,070 --> 00:35:59,157
when I saw you two
hugging each other.
601
00:35:59,740 --> 00:36:02,410
I was really torn
about what to do about you two.
602
00:36:05,204 --> 00:36:07,456
Uh, Mr. Kang,
you're drinking more than usual.
603
00:36:07,540 --> 00:36:09,375
How could I not?
604
00:36:09,458 --> 00:36:11,335
Ji-hyeok betrayed me.
605
00:36:11,419 --> 00:36:13,087
Hey, I didn't betray you.
606
00:36:13,171 --> 00:36:14,547
I'm so disappointed in you.
607
00:36:14,630 --> 00:36:16,716
You should've at least told me.
608
00:36:16,799 --> 00:36:20,511
So you're saying
you had that banging dynamite kiss
609
00:36:21,679 --> 00:36:23,014
with Ms. Go, right?
610
00:36:23,723 --> 00:36:26,350
- "A banging dynamite kiss"?
- "A banging dynamite kiss"?
611
00:36:30,396 --> 00:36:31,522
Mr. Kang.
612
00:36:31,606 --> 00:36:32,815
Are you drunk?
613
00:36:32,899 --> 00:36:34,400
Hold on a second.
614
00:36:34,483 --> 00:36:37,403
Didn't you tell us you two met
for the first time in Jeju?
615
00:36:37,486 --> 00:36:40,072
And you shared an explosive,
dynamite kiss from the start?
616
00:36:40,156 --> 00:36:42,283
Can you elaborate?
617
00:36:42,366 --> 00:36:43,868
What exactly is a dynamite kiss?
618
00:36:43,951 --> 00:36:45,578
How is it different from a regular kiss?
619
00:36:46,078 --> 00:36:47,413
No, that's not…
620
00:36:47,496 --> 00:36:49,207
- Well…
- Yes?
621
00:36:54,879 --> 00:36:57,381
You explain it. I can't.
622
00:36:58,424 --> 00:36:59,926
- So you see…
- Oh, my goodness.
623
00:37:00,009 --> 00:37:01,636
- It's like…
- Yeah?
624
00:37:06,057 --> 00:37:08,392
I don't know what to say.
625
00:37:08,476 --> 00:37:10,186
She can't say. She doesn't know.
626
00:37:10,269 --> 00:37:12,605
- Seriously? You two are so annoying.
- Ooh!
627
00:37:12,688 --> 00:37:14,398
I don't care if it's an office affair
or romance.
628
00:37:14,482 --> 00:37:16,025
Let's just get rid of both of them.
629
00:37:16,108 --> 00:37:17,485
I feel so empty inside, Nan-suk.
630
00:37:17,568 --> 00:37:19,195
Eat as much as you want tonight.
631
00:37:19,278 --> 00:37:20,321
It's on me.
632
00:37:20,404 --> 00:37:22,198
Hey! Can we get more meat here?
633
00:37:22,281 --> 00:37:23,741
A large, please!
634
00:37:23,824 --> 00:37:26,577
Let's go hard tonight!
635
00:37:26,661 --> 00:37:27,828
Congratulations.
636
00:37:28,412 --> 00:37:30,122
Here's to your relationship.
637
00:37:30,206 --> 00:37:31,624
- How nice.
- Is it good?
638
00:37:33,918 --> 00:37:35,086
That must have been
639
00:37:36,212 --> 00:37:37,588
really tough for you to do.
640
00:37:39,590 --> 00:37:44,220
It was really brave of you to tell them.
I mean it.
641
00:37:44,804 --> 00:37:46,264
I was really worried,
642
00:37:47,390 --> 00:37:49,183
but they were all so understanding.
643
00:37:50,810 --> 00:37:52,353
I feel bad about it…
644
00:37:54,855 --> 00:37:57,817
and thankful at the same time.
645
00:38:11,747 --> 00:38:12,915
Stop crying.
646
00:38:14,208 --> 00:38:15,293
Okay?
647
00:38:26,137 --> 00:38:27,388
It's okay.
648
00:38:27,972 --> 00:38:29,140
I'm proud of you.
649
00:39:33,329 --> 00:39:36,082
It's hot. Be careful.
650
00:39:36,165 --> 00:39:37,333
Thank you.
651
00:40:04,151 --> 00:40:06,904
I should apologize to you as well.
652
00:40:08,406 --> 00:40:09,824
Why?
653
00:40:10,491 --> 00:40:12,993
For everything from when we met
654
00:40:14,286 --> 00:40:15,579
until now.
655
00:40:16,580 --> 00:40:18,833
You went through a lot emotionally
656
00:40:19,542 --> 00:40:21,043
and suffered because of me.
657
00:40:23,254 --> 00:40:26,132
That's true. You're right about that.
658
00:40:27,508 --> 00:40:29,051
It makes me very angry.
659
00:40:29,844 --> 00:40:31,220
It does.
660
00:40:32,346 --> 00:40:33,347
But all of it
661
00:40:35,224 --> 00:40:36,892
is forgivable by the fact that…
662
00:40:40,521 --> 00:40:41,564
you're single.
663
00:40:49,530 --> 00:40:51,782
I think you're a really lucky person.
664
00:40:57,538 --> 00:40:59,748
Thank you.
665
00:41:08,549 --> 00:41:10,134
What's wrong with me?
666
00:41:21,937 --> 00:41:23,147
Stop running away now.
667
00:41:25,399 --> 00:41:26,734
I won't ever let you go.
668
00:43:42,703 --> 00:43:44,121
So handsome.
669
00:43:49,418 --> 00:43:50,502
I know.
670
00:43:52,004 --> 00:43:53,005
What?
671
00:43:53,839 --> 00:43:55,841
Why are you pretending to be asleep?
672
00:43:56,967 --> 00:43:59,595
Because I'm happy.
673
00:44:12,858 --> 00:44:14,610
Are we not going to get up?
674
00:44:15,527 --> 00:44:16,862
We need to eat breakfast.
675
00:44:18,155 --> 00:44:19,406
No, thanks.
676
00:44:19,907 --> 00:44:22,451
We need to wash our faces
and brush our teeth.
677
00:44:22,534 --> 00:44:24,953
I don't want to.
678
00:44:27,873 --> 00:44:31,543
Okay then. Let's just not do it.
679
00:44:35,172 --> 00:44:37,132
You want to spend the whole day in bed?
680
00:44:37,216 --> 00:44:38,384
Yeah.
681
00:44:39,968 --> 00:44:40,969
And do what?
682
00:44:42,721 --> 00:44:44,932
You know, just this and that.
683
00:44:45,015 --> 00:44:46,266
This and that?
684
00:44:50,354 --> 00:44:51,397
This and that…
685
00:44:52,731 --> 00:44:54,817
- Yeah.
- Okay.
686
00:44:56,151 --> 00:44:58,612
Hold on. Wait.
687
00:45:02,866 --> 00:45:05,828
I guess Da-rim is sleeping in
because it's the weekend.
688
00:45:05,911 --> 00:45:08,163
No. She didn't come home last night.
689
00:45:08,789 --> 00:45:11,041
She was drinking with a friend.
690
00:45:11,625 --> 00:45:13,919
Uh, m-maybe…
691
00:45:15,754 --> 00:45:16,880
…she has a boyfriend.
692
00:45:16,964 --> 00:45:19,174
I wish.
693
00:45:19,258 --> 00:45:21,677
She needs to start dating,
694
00:45:21,760 --> 00:45:23,053
but she's not interested
695
00:45:23,137 --> 00:45:25,305
because she's so ambitious
about her career.
696
00:45:25,389 --> 00:45:29,518
Gosh. Ji-hyeok
is also so dedicated to his work.
697
00:45:30,185 --> 00:45:32,813
It's always work, come home,
work, come home for him.
698
00:45:33,313 --> 00:45:35,649
I don't think
he's ever held a woman's hand before.
699
00:45:35,732 --> 00:45:38,193
Gosh. It's concerning, to say the least.
700
00:45:38,277 --> 00:45:40,863
They say kids nowadays just don't date.
701
00:45:41,613 --> 00:45:44,533
Gosh. We should all be concerned.
702
00:45:44,616 --> 00:45:46,910
By the way…
703
00:45:47,619 --> 00:45:50,747
what kind of man does Da-rim like?
704
00:45:52,166 --> 00:45:55,711
I wonder what she'd think
of someone like Ji-hyeok.
705
00:45:55,794 --> 00:45:57,463
No, that can't happen.
706
00:45:57,546 --> 00:45:59,298
Oh. W-Why not?
707
00:45:59,381 --> 00:46:00,716
He's too handsome.
708
00:46:00,799 --> 00:46:03,552
He's not handsome at all.
709
00:46:03,635 --> 00:46:05,554
He's so average-looking.
710
00:46:05,637 --> 00:46:07,681
Gosh. Just walk through any street
and look around.
711
00:46:07,764 --> 00:46:09,641
All guys look like him.
712
00:46:11,393 --> 00:46:13,479
- Can you tell me where that street is?
- What?
713
00:46:13,562 --> 00:46:14,563
I want to go and see.
714
00:46:15,856 --> 00:46:18,192
Anyhow, it won't work.
They come from different worlds.
715
00:46:18,275 --> 00:46:20,319
It's best to marry someone
with a similar background.
716
00:46:21,236 --> 00:46:22,905
Eat up. The soup's getting cold.
717
00:46:23,405 --> 00:46:24,865
This is delicious.
718
00:46:24,948 --> 00:46:27,242
Sure.
719
00:46:31,830 --> 00:46:36,335
She sure can drink like a fish.
720
00:46:36,960 --> 00:46:38,754
Oh, I guess she gets that from me too.
721
00:46:39,254 --> 00:46:41,507
Wake up. We're shopping
for your newlywed home today.
722
00:46:41,590 --> 00:46:43,592
I don't care. I'm not going anywhere.
723
00:46:43,675 --> 00:46:44,676
You go.
724
00:46:44,760 --> 00:46:47,054
Why would I go alone?
725
00:46:49,264 --> 00:46:53,727
- The sea sings
- The sea sings
726
00:46:53,810 --> 00:46:54,811
What's this?
727
00:46:56,980 --> 00:46:58,023
So tell me.
728
00:46:58,690 --> 00:47:02,778
Why were you
at Mr. Kim's kid's talent show?
729
00:47:03,445 --> 00:47:05,697
Why did you go and sing?
730
00:47:05,781 --> 00:47:08,242
Why else? I like him. That's why.
731
00:47:08,325 --> 00:47:09,701
I told you I liked someone.
732
00:47:11,495 --> 00:47:14,331
You crazy brat! You crazy brat!
733
00:47:14,414 --> 00:47:16,291
How could you be so immature?
734
00:47:16,375 --> 00:47:18,627
Why him, out of all people?
735
00:47:18,710 --> 00:47:21,838
- Have you lost your mind?
- What's wrong with him?
736
00:47:21,922 --> 00:47:24,633
Pull yourself together!
737
00:47:25,133 --> 00:47:28,011
Do you think marrying someone like Dad
is being mature?
738
00:47:28,679 --> 00:47:31,765
Then I'm just going to be immature.
I refuse to live like you!
739
00:47:44,444 --> 00:47:45,612
JUN BABY STUDIO
740
00:47:47,239 --> 00:47:50,284
He's just some nameless photographer
and a single dad.
741
00:47:50,367 --> 00:47:52,411
How dare he covet my daughter?
742
00:47:53,203 --> 00:47:56,373
I let him hold
an exhibition in my art gallery,
743
00:47:56,456 --> 00:47:57,624
and this is how he repays me?
744
00:47:57,708 --> 00:47:58,709
That ungrateful…
745
00:48:00,877 --> 00:48:04,089
Damn it.
746
00:48:04,673 --> 00:48:07,342
I'll get straight to the point. Ha-yeong…
747
00:48:09,970 --> 00:48:11,388
Are you okay?
748
00:48:14,308 --> 00:48:15,684
That damn brat.
749
00:48:17,603 --> 00:48:19,187
- Mr. Kim Seon-u.
- Just a second.
750
00:48:26,653 --> 00:48:28,780
Can I see your wrist for a moment?
751
00:48:29,323 --> 00:48:30,324
Excuse me.
752
00:48:34,077 --> 00:48:35,078
Let's see.
753
00:48:37,331 --> 00:48:38,332
It's a little cold.
754
00:48:40,334 --> 00:48:42,419
Oh, you don't have to.
755
00:48:43,003 --> 00:48:45,714
I also hurt my wrists a lot
because I spend all day
756
00:48:45,797 --> 00:48:47,049
playing with children.
757
00:48:47,758 --> 00:48:51,595
These pain relief patches are the best.
I'll put on one more.
758
00:48:57,976 --> 00:49:00,354
It doesn't hurt, does it?
759
00:49:18,163 --> 00:49:19,498
It should heal in no time.
760
00:49:31,968 --> 00:49:33,762
Didn't you have something to say?
761
00:49:35,222 --> 00:49:36,682
And this?
762
00:49:36,765 --> 00:49:40,143
I didn't know what to get you.
763
00:49:40,227 --> 00:49:42,521
I couldn't show up empty-handed, could I?
764
00:49:43,605 --> 00:49:44,690
Thank you for this.
765
00:49:48,402 --> 00:49:49,528
Grapefruits.
766
00:49:51,822 --> 00:49:53,740
- Good.
- Okay, we'll get this.
767
00:49:57,911 --> 00:50:00,872
What's your favorite pasta?
I'll make whatever you want.
768
00:50:00,956 --> 00:50:04,251
You know how to cook pasta, Mr. Gong?
769
00:50:04,334 --> 00:50:06,294
Of course, I do.
770
00:50:08,797 --> 00:50:09,923
Wait.
771
00:50:10,006 --> 00:50:12,718
We're on a date. Can you stop
calling me Mr. Gong?
772
00:50:13,301 --> 00:50:14,511
Uh, sorry, Mr. Gong.
773
00:50:16,930 --> 00:50:18,682
Then what should I call you?
774
00:50:19,516 --> 00:50:21,268
Ji-hyeok.
775
00:50:22,561 --> 00:50:24,730
That's fine too, but…
776
00:50:26,231 --> 00:50:27,649
Ba…
777
00:50:28,150 --> 00:50:30,110
Baby? Like "baby boy"?
778
00:50:30,193 --> 00:50:31,611
No, not that.
779
00:50:32,237 --> 00:50:34,364
Babe.
780
00:50:34,448 --> 00:50:36,324
Whatever, just forget it.
781
00:50:36,408 --> 00:50:37,909
Babe, let's go!
782
00:50:50,922 --> 00:50:52,340
Let's go, babe!
783
00:50:53,633 --> 00:50:55,218
Come on, babe!
784
00:51:49,272 --> 00:51:50,690
- Ooh.
- Ta-da!
785
00:51:50,774 --> 00:51:52,067
This looks amazing!
786
00:51:52,651 --> 00:51:54,319
Me?
787
00:52:30,856 --> 00:52:32,691
Two.
788
00:52:41,867 --> 00:52:44,160
Hold on. You have something here.
789
00:52:45,745 --> 00:52:46,746
No, not there.
790
00:53:34,044 --> 00:53:36,296
Do you think marrying someone like Dad
is being mature?
791
00:53:36,379 --> 00:53:38,798
Then I'm just going to be immature.
I refuse to live like you!
792
00:53:42,302 --> 00:53:43,303
Water.
793
00:53:43,845 --> 00:53:44,846
What?
794
00:53:45,680 --> 00:53:47,641
What are you doing? Pour me some water.
795
00:53:54,439 --> 00:53:56,566
Are you serious?
796
00:53:57,067 --> 00:53:58,902
You can't even pour a cup of water?
797
00:53:58,985 --> 00:54:00,612
I hurt my wrist.
798
00:54:00,695 --> 00:54:03,657
- You have another one!
- That's true.
799
00:54:04,240 --> 00:54:05,450
I forgot I had two arms.
800
00:54:09,204 --> 00:54:10,205
Goddamn it.
801
00:54:12,040 --> 00:54:14,960
This is the short list of products
we're looking to update.
802
00:54:15,043 --> 00:54:17,462
Is the development team
working on any of them already?
803
00:54:17,545 --> 00:54:20,465
- Uh, we have nothing planned for them.
- Mmm.
804
00:54:20,548 --> 00:54:22,509
But the fact that we don't
805
00:54:22,592 --> 00:54:25,428
means that those products already have
high customer satisfaction ratings.
806
00:54:26,137 --> 00:54:30,517
An unnecessary update
could end up backfiring.
807
00:54:30,600 --> 00:54:32,268
That's right. I know it's a challenge,
808
00:54:32,352 --> 00:54:34,145
but I suggest you try
to come up with something
809
00:54:34,229 --> 00:54:36,022
that's not already in our product line.
810
00:54:36,106 --> 00:54:39,818
Then you'd also be pioneering
a new market for us.
811
00:54:41,027 --> 00:54:43,863
- That's true.
- If I could offer a tip,
812
00:54:43,947 --> 00:54:45,907
I'd say start recording everything
on your phone.
813
00:54:45,991 --> 00:54:47,117
Record everything?
814
00:54:47,200 --> 00:54:49,536
You don't know when an idea will strike.
815
00:54:49,619 --> 00:54:52,497
Recording it the second you think of it
will be helpful.
816
00:54:52,580 --> 00:54:54,374
Trial and error will be inevitable,
817
00:54:54,457 --> 00:54:55,792
so if you record every step,
818
00:54:55,875 --> 00:54:57,877
you'll be able to review
where it went wrong.
819
00:54:57,961 --> 00:55:00,130
Oh, that makes sense.
820
00:55:00,213 --> 00:55:01,381
Thank you.
821
00:55:01,464 --> 00:55:02,632
- Thank you.
- Thank you.
822
00:55:12,434 --> 00:55:13,852
Um, it looks uncomfortable.
823
00:55:13,935 --> 00:55:15,562
So I think…
824
00:55:15,645 --> 00:55:19,357
So I think it needs to be updated. Mmm.
825
00:55:20,191 --> 00:55:22,652
Mmm. That's a must.
826
00:55:41,254 --> 00:55:43,548
The size…
827
00:55:43,631 --> 00:55:45,592
- I think diaper bags might be good.
- Diaper bags…
828
00:55:45,675 --> 00:55:47,594
- Look at this fabric.
- Diapers?
829
00:55:47,677 --> 00:55:48,720
- That would be…
- Diapers?
830
00:55:48,803 --> 00:55:50,513
- Take a look at this one.
- This one too.
831
00:55:50,597 --> 00:55:51,931
This one too.
832
00:55:52,515 --> 00:55:53,516
This one's…
833
00:56:30,804 --> 00:56:32,847
I'm not sure how it should be tied.
834
00:56:32,931 --> 00:56:34,182
The way you tie it?
835
00:56:51,366 --> 00:56:52,700
Let me do it.
836
00:56:52,784 --> 00:56:54,869
This one? Or this one?
837
00:56:54,953 --> 00:56:56,746
I think that one.
838
00:57:02,836 --> 00:57:04,504
COMPLICATED & DIFFICULT KNOT
UNCOMFORTABLE FOR BABY
839
00:57:04,587 --> 00:57:06,089
NO POCKETS
HIP CARRIER CAUSES STRAIN
840
00:57:06,172 --> 00:57:07,423
DIFFICULT TO USE
DUE TO HOW IT'S TIED
841
00:57:22,188 --> 00:57:24,315
Look. Next.
842
00:57:24,399 --> 00:57:26,151
- Ta-da!
- That color is so nice.
843
00:57:26,234 --> 00:57:27,360
- Yeah.
- It is.
844
00:57:27,444 --> 00:57:28,736
This is nice.
845
00:57:28,820 --> 00:57:30,196
- Pretty.
- Good for a tone-on-tone look.
846
00:57:30,280 --> 00:57:33,032
But I still think
the fabric is most important.
847
00:57:42,542 --> 00:57:44,002
This isn't right.
848
00:57:44,085 --> 00:57:45,503
How can I…
849
00:57:47,714 --> 00:57:49,048
What's that?
850
00:57:54,721 --> 00:57:56,181
Mr. Gong!
851
00:57:56,764 --> 00:57:58,183
Seriously.
852
00:57:58,683 --> 00:57:59,809
WITH BABY
853
00:58:01,311 --> 00:58:02,770
- Ta-da!
- Ta-da!
854
00:58:02,854 --> 00:58:04,522
Okay!
855
00:58:06,733 --> 00:58:09,360
- This is excellent!
- We did it!
856
00:58:09,444 --> 00:58:11,029
- We did it!
- Baby carrier.
857
00:58:11,613 --> 00:58:14,491
Baby carrier. Baby carrier.
858
00:58:14,574 --> 00:58:16,493
- We did it.
- Baby carrier.
859
00:58:16,576 --> 00:58:20,538
Baby carrier. Baby carrier.
860
00:58:20,622 --> 00:58:21,956
Baby carrier.
861
00:58:23,208 --> 00:58:25,335
To account
for sweating in the summer,
862
00:58:25,418 --> 00:58:27,504
we can use some sort of mesh fabric.
863
00:58:28,379 --> 00:58:30,673
How about making it with mesh fabric
864
00:58:30,757 --> 00:58:32,050
and making it detachable?
865
00:58:32,133 --> 00:58:34,260
Two options for summer and winter.
866
00:58:34,344 --> 00:58:36,429
You haven't texted me all day.
867
00:58:37,180 --> 00:58:38,932
Here you are
just recording yourself again.
868
00:58:40,433 --> 00:58:42,143
Are you going home, Mr. Gong?
869
00:58:44,479 --> 00:58:45,480
No one's around.
870
00:58:54,030 --> 00:58:56,574
Are you leaving already, babe?
871
00:58:56,658 --> 00:58:59,827
I'll miss you so much through the night.
872
00:59:04,707 --> 00:59:06,417
We can go home together.
873
00:59:07,293 --> 00:59:08,294
To my place.
874
00:59:12,757 --> 00:59:13,758
I can wait for you.
875
00:59:14,551 --> 00:59:16,553
I really want to go with you,
876
00:59:16,636 --> 00:59:18,263
but I still have a lot of work to do.
877
00:59:18,972 --> 00:59:20,557
The prototype is coming out soon,
878
00:59:20,640 --> 00:59:22,850
and we need
to add final touches where needed.
879
00:59:22,934 --> 00:59:24,352
You should go home.
880
00:59:24,435 --> 00:59:25,520
I can't concentrate.
881
00:59:26,396 --> 00:59:27,772
Oh, wait.
882
00:59:27,855 --> 00:59:29,857
I left files in the meeting room.
883
00:59:30,567 --> 00:59:31,693
Go first, okay?
884
00:59:31,776 --> 00:59:32,902
See you tomorrow!
885
00:59:52,380 --> 00:59:53,464
I'm going home first.
886
00:59:56,676 --> 00:59:57,802
I'm really leaving.
887
01:00:01,139 --> 01:00:03,850
I don't know why hearing
you tell me to go home makes me so sad.
888
01:00:06,102 --> 01:00:07,854
Can't you stop me and make me stay?
889
01:00:09,814 --> 01:00:11,232
I just want to
890
01:00:12,108 --> 01:00:13,818
chat and laugh with you every day.
891
01:00:18,072 --> 01:00:20,074
It's finally here.
892
01:00:21,701 --> 01:00:22,869
- Hurry! Open it!
- I can't look.
893
01:00:22,952 --> 01:00:24,912
- I'll open it for you.
- I can't.
894
01:00:24,996 --> 01:00:27,123
- Ooh. Oh, my gosh, it's so pretty.
- It's so pretty.
895
01:00:27,206 --> 01:00:29,667
- My goodness. I can't believe this.
- It looks so luxurious.
896
01:00:29,751 --> 01:00:30,835
Oh, my.
897
01:00:30,918 --> 01:00:32,837
It's finally here.
898
01:00:33,546 --> 01:00:36,090
Natural BeBe's first baby carrier.
899
01:00:37,300 --> 01:00:40,011
That's right,
it's the baby carrier we created.
900
01:00:40,094 --> 01:00:43,056
This is exactly how I felt
when I gave birth to my first son.
901
01:00:43,139 --> 01:00:44,140
My goodness.
902
01:00:45,808 --> 01:00:47,393
You know the feeling, right?
903
01:00:47,477 --> 01:00:49,687
This will be out on the market
next week, right?
904
01:00:49,771 --> 01:00:50,813
I'm not dreaming, am I?
905
01:00:53,066 --> 01:00:54,233
Now, now.
906
01:00:54,317 --> 01:00:56,235
You all worked really hard.
907
01:00:56,319 --> 01:00:58,404
I'm sure we'll see positive results.
908
01:00:58,488 --> 01:01:00,365
Mr. Gong!
909
01:01:00,448 --> 01:01:01,866
Mr. Gong!
910
01:01:01,949 --> 01:01:03,409
You all need to look at this.
911
01:01:04,369 --> 01:01:06,663
- This came out so nicely.
- Look at it.
912
01:01:10,458 --> 01:01:12,669
This is
the same as our prototype.
913
01:01:12,752 --> 01:01:15,129
We never placed an order for this color.
914
01:01:15,213 --> 01:01:18,758
This is a new product
that MomsJoy released this morning.
915
01:01:19,759 --> 01:01:22,136
- What?
- That can't be.
916
01:01:22,220 --> 01:01:24,138
Why would our product
be released by another company?
917
01:01:24,222 --> 01:01:26,057
Yeah,
there must be some sort of mistake.
918
01:01:26,140 --> 01:01:28,559
- Mr. Kang, you must be mistaken.
- No.
919
01:01:28,643 --> 01:01:30,603
- Wait, hold on.
- What?
920
01:01:30,687 --> 01:01:33,523
"MomsJoy is releasing
a new baby carrier.
921
01:01:33,606 --> 01:01:35,024
It utilizes a body-hugging design
922
01:01:35,108 --> 01:01:37,110
that notably reduces shoulder
and lower-back strain.
923
01:01:37,193 --> 01:01:39,987
It's made with cutting-edge materials
to make it lighter than a towel…"
924
01:01:41,447 --> 01:01:43,658
It's the exact same materials
and features.
925
01:01:43,741 --> 01:01:45,660
- That can't be.
- Are you being serious?
926
01:01:45,743 --> 01:01:47,745
- Let me see.
- Are you serious?
927
01:01:48,454 --> 01:01:50,540
They're so similar.
928
01:01:52,625 --> 01:01:55,169
Who's Go Da-rim, huh?
929
01:01:58,423 --> 01:02:00,007
Oh, Chairman Gong…
930
01:02:02,051 --> 01:02:03,761
I'm Go Da-rim.
931
01:02:04,345 --> 01:02:07,265
Ah. You're Go Da-rim?
932
01:02:09,434 --> 01:02:11,769
Oh, my!
933
01:02:45,261 --> 01:02:50,183
DYNAMITE KISS
934
01:03:20,296 --> 01:03:22,465
So you knew she lied
to get hired and let it slide?
935
01:03:22,548 --> 01:03:23,549
Yes.
936
01:03:23,633 --> 01:03:25,259
But framing her for being a spy
937
01:03:25,343 --> 01:03:27,428
when she didn't do anything?
That's enough.
938
01:03:27,512 --> 01:03:30,556
He knew I lied
and still covered for me,
939
01:03:30,640 --> 01:03:32,266
and now he's in a tight spot.
940
01:03:32,350 --> 01:03:35,019
You're just going to give up
on being promoted to vice president
941
01:03:35,102 --> 01:03:37,814
and our joint venture with Taeyu C&T?
All because of a woman like her?
942
01:03:37,897 --> 01:03:39,482
Think wisely!
943
01:03:39,982 --> 01:03:43,778
I was the one who leaked
the new product to a competitor.
944
01:03:43,861 --> 01:03:45,738
Why do you insist
on suffering alone?
945
01:03:45,822 --> 01:03:49,116
- Just trust me and--
- I'm suffering because of you.
946
01:03:49,200 --> 01:03:51,869
Let's break up.
947
01:03:51,953 --> 01:03:53,788
Let's each go back to where we belong.
948
01:03:53,871 --> 01:03:56,249
This is me at rock bottom.
949
01:03:56,749 --> 01:04:00,472
Subtitle translation by: Justin S. Kim
950
01:04:00,553 --> 01:04:01,768
Synced and corrected by
WEISSACHsubs
66257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.