Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,820
Timing and Subtitles brought by Bookworm's Lover Team💖
2
00:00:07,820 --> 00:00:10,430
I don't need to go to work anyway.
3
00:00:33,350 --> 00:00:34,730
What are you doing?
4
00:00:34,730 --> 00:00:36,800
Waking you up, that is.
5
00:00:36,800 --> 00:00:39,870
In that case, you could have done so the normal way.
6
00:00:39,870 --> 00:00:43,060
By being so cautious about me, you're hurting my feelings.
7
00:00:43,060 --> 00:00:44,560
But just now, you...
8
00:00:44,560 --> 00:00:46,600
I was planning to wake you up normally, but...
9
00:00:46,600 --> 00:00:47,900
But...?
10
00:00:47,900 --> 00:00:52,010
Your cute smile kept beckoning to me, so I accidentally did it.
11
00:00:52,010 --> 00:00:54,670
Hey, don't you think that's strange?
12
00:00:54,670 --> 00:00:57,550
You kiss people carelessly too many times.
13
00:00:57,550 --> 00:00:59,190
You should praise me for avoiding your lips.
14
00:00:59,190 --> 00:01:00,980
Why should I?
15
00:01:00,980 --> 00:01:02,840
Is there any reason for me to praise you?
16
00:01:02,840 --> 00:01:04,480
Yes, there is.
17
00:01:04,480 --> 00:01:07,310
- Which part?
- Well, you invited me.
18
00:01:07,310 --> 00:01:14,310
For personal reasons, I've started co-habiting with my former classmate, Shinobu Kamijo.
19
00:01:14,310 --> 00:01:20,570
However, after moving in, I was soon targeted physically,
20
00:01:20,570 --> 00:01:24,400
- This is my confession.
- I was confessed to.
21
00:01:24,400 --> 00:01:28,100
- Even though I tried to make him hate me, my plan ended in failure.
- What's this?
22
00:01:28,100 --> 00:01:30,630
I like your cooking, Kashiwagi.
23
00:01:30,630 --> 00:01:31,600
Cook for me again.
24
00:01:31,600 --> 00:01:33,790
I like you, Kashiwagi.
25
00:01:35,060 --> 00:01:37,120
Let's go out.
26
00:01:37,120 --> 00:01:39,380
Sorry. I rejected him, but...
27
00:01:39,380 --> 00:01:40,920
I can't.
28
00:01:40,920 --> 00:01:45,870
I'll definitely find ways to make you fall in love with me.
29
00:01:45,870 --> 00:01:49,590
I'll make you fall for me.
30
00:01:49,590 --> 00:01:53,590
I was pushed into a corner... but right now, surprisingly...
31
00:01:54,880 --> 00:01:57,200
How is it, Kashiwagi?
32
00:01:58,150 --> 00:02:01,110
- It's very delicious.
- I'm glad you like it.
33
00:02:01,110 --> 00:02:06,830
He captured my heart with the food he cooks, and the days passed by with me savoring his dishes.
34
00:02:06,830 --> 00:02:08,910
Don't you have to leave soon?
35
00:02:08,910 --> 00:02:12,170
No, I'm working in the afternoon.
36
00:02:12,170 --> 00:02:16,990
After living together for several days, I gradually understood the kind of person Kamijo is.
37
00:02:16,990 --> 00:02:22,760
His job is in technological research, and he earns a comfortable income.
38
00:02:22,760 --> 00:02:26,090
Also, even though he doesn't have an attachment to anything.
39
00:02:26,090 --> 00:02:30,980
The only one I've been attached to is you.
40
00:02:32,080 --> 00:02:33,850
Here you go.
41
00:02:33,850 --> 00:02:35,550
Thanks.
42
00:02:44,230 --> 00:02:45,880
It's good.
43
00:02:45,880 --> 00:02:49,030
You can make even coffee taste this good?
44
00:02:49,030 --> 00:02:51,730
You should get to know me better, then.
45
00:02:58,120 --> 00:02:59,580
Oh, right.
46
00:03:00,210 --> 00:03:03,890
Shall we go look at sofas this morning?
47
00:03:03,890 --> 00:03:05,850
Sofas?
48
00:03:06,740 --> 00:03:09,900
This empty space here is bothering me.
49
00:03:09,900 --> 00:03:11,320
Why not put a sofa here?
50
00:03:11,320 --> 00:03:12,830
Oh...
51
00:03:12,830 --> 00:03:14,840
A sofa...
52
00:03:15,650 --> 00:03:18,450
sounds good.
53
00:03:18,450 --> 00:03:19,930
All right.
54
00:03:19,930 --> 00:03:22,240
It's my first date with you.
55
00:03:22,240 --> 00:03:23,770
It's not a date.
56
00:03:23,770 --> 00:03:26,020
Are you listening?
57
00:03:26,020 --> 00:03:28,400
Why are you pretending to act cool?
58
00:03:30,690 --> 00:03:36,310
[Blinded Kiss - Episode 2]
59
00:03:39,790 --> 00:03:44,920
Looking at how the sofas are displayed, doesn't it make you want to buy them all?
60
00:03:44,920 --> 00:03:46,970
It's a trap.
61
00:03:46,970 --> 00:03:48,440
Shall we buy them all?
62
00:03:48,440 --> 00:03:50,200
I'll pay for them.
63
00:03:51,010 --> 00:03:52,420
Oh...
64
00:03:52,420 --> 00:03:54,710
I'll also pay for those items we're sharing.
65
00:03:54,710 --> 00:03:57,570
It's not like we're dating each other anyway.
66
00:03:57,570 --> 00:04:00,200
How about we date each other, then?
67
00:04:03,990 --> 00:04:05,440
Correction.
68
00:04:05,440 --> 00:04:07,900
Even if we're dating, I'll still pay for my share.
69
00:04:07,900 --> 00:04:09,770
Sorry.
70
00:04:09,770 --> 00:04:11,900
I wanted to get your attention, so I unconsciously...
71
00:04:14,010 --> 00:04:16,660
I can't really stay calm about it.
72
00:04:16,660 --> 00:04:21,720
I've fallen head over heels in love with you.
73
00:04:25,160 --> 00:04:27,350
What are you talking about, in a place like this?
74
00:04:27,350 --> 00:04:28,750
You feel embarrassed?
75
00:04:28,750 --> 00:04:30,570
Of course.
76
00:04:36,940 --> 00:04:38,590
Does this really suit you?
77
00:04:40,040 --> 00:04:43,130
Hey... this is for one person only.
78
00:04:45,070 --> 00:04:47,430
You have a good eye.
79
00:04:47,430 --> 00:04:49,570
The color is nice, too.
80
00:04:50,340 --> 00:04:51,900
I'll go check out the rest.
81
00:05:02,710 --> 00:05:04,360
Do you like it?
82
00:05:07,070 --> 00:05:10,000
Okay... let's settle on this, then.
83
00:05:10,000 --> 00:05:11,970
Huh?
84
00:05:12,600 --> 00:05:16,030
This sofa is perfect for you to read a book, right?
85
00:05:16,030 --> 00:05:18,260
So let's get this one.
86
00:05:20,090 --> 00:05:22,420
Thank you.
87
00:05:22,420 --> 00:05:24,590
You're so cute.
88
00:05:25,500 --> 00:05:29,260
Please... stop saying such things.
89
00:05:29,260 --> 00:05:30,570
Has it changed your mind about falling in love?
90
00:05:30,570 --> 00:05:32,600
No, it hasn't!
91
00:05:32,600 --> 00:05:34,250
Get this!
92
00:05:34,250 --> 00:05:36,960
- What?
- Violence is bad.
93
00:05:54,950 --> 00:05:57,530
Are you taking a photo of me?
94
00:05:58,100 --> 00:05:59,990
I'm just reading the news.
95
00:05:59,990 --> 00:06:01,960
- Hey!
- What is this?
96
00:06:01,960 --> 00:06:03,510
- It's cringey!
- Give it back!
97
00:06:03,510 --> 00:06:05,770
- When did you take this? I can't believe it!
- Come on, return it!
98
00:06:05,770 --> 00:06:07,180
I'll get mad if you delete them.
99
00:06:07,180 --> 00:06:09,420
Wait! What the hell is this?
100
00:06:09,420 --> 00:06:11,900
Huh? This...
101
00:06:12,380 --> 00:06:15,330
This was taken back in high school!
102
00:06:16,190 --> 00:06:17,680
Don't touch that one.
103
00:06:17,680 --> 00:06:20,680
I took pains to transfer that over from my old phone.
104
00:06:22,260 --> 00:06:24,570
Let go of me.
105
00:06:24,570 --> 00:06:26,560
- Let go!
- No way.
106
00:06:26,560 --> 00:06:29,320
Let go, I said!
107
00:06:30,390 --> 00:06:32,010
Thanks—
108
00:06:35,730 --> 00:06:37,950
What was that 'tsk' for?
109
00:06:37,950 --> 00:06:39,350
Okay then, I like you.
110
00:06:39,350 --> 00:06:41,980
What was that "okay then" about, eh?
111
00:06:43,040 --> 00:06:44,710
[The Forest Library]
112
00:06:44,710 --> 00:06:47,580
What was that about?!
113
00:06:47,580 --> 00:06:51,840
You should go out with him already.
114
00:06:52,610 --> 00:06:54,010
How lovey-dovey.
115
00:06:54,010 --> 00:06:56,790
If that's not called lovey-dovey, I don't know what that is.
116
00:06:56,790 --> 00:06:58,760
Lovey-dovey?
117
00:07:00,440 --> 00:07:03,320
So... what happened?
118
00:07:03,320 --> 00:07:05,720
That's why I said... nothing happened.
119
00:07:05,720 --> 00:07:08,410
You'll do it with him, right? Why haven't you done so?
120
00:07:08,410 --> 00:07:09,790
How indecent!
121
00:07:09,790 --> 00:07:13,400
I told you that I don't plan on falling in love.
122
00:07:14,400 --> 00:07:20,380
By the way, that photo of you with the crab headband that you took back in high school...
123
00:07:20,380 --> 00:07:22,540
- What was that about?
- What do you mean?
124
00:07:22,540 --> 00:07:23,840
What?
125
00:07:23,840 --> 00:07:28,100
Oh... June 22nd was the first day of the Cancer zodiac, so...
126
00:07:28,100 --> 00:07:30,830
it was Crab Day or something?
127
00:07:30,830 --> 00:07:32,910
On that day...
128
00:07:32,910 --> 00:07:34,440
[10 years ago, June 22nd]
129
00:07:34,440 --> 00:07:37,780
Kamijo, happy birthday!
[10 years ago, June 22nd]
130
00:07:37,780 --> 00:07:39,880
Happy birthday!
131
00:07:39,880 --> 00:07:41,610
Look here.
132
00:07:41,610 --> 00:07:43,160
He's so cute!
133
00:07:43,160 --> 00:07:44,180
It suits him.
134
00:07:44,180 --> 00:07:46,220
So cute...
135
00:07:47,050 --> 00:07:48,510
Kashiwagi.
136
00:07:48,510 --> 00:07:49,950
Yes?
137
00:07:51,820 --> 00:07:53,320
What?
138
00:07:55,120 --> 00:07:57,380
Say "cheese".
139
00:07:58,020 --> 00:08:00,940
Stop that! What are you doing?
140
00:08:00,940 --> 00:08:04,170
That's how that photo was taken.
141
00:08:04,170 --> 00:08:06,730
Wait. Seriously?
142
00:08:06,730 --> 00:08:07,970
I know, right?
143
00:08:07,970 --> 00:08:09,890
He was downright rude.
144
00:08:09,890 --> 00:08:11,670
No, we don't mean that.
145
00:08:11,670 --> 00:08:13,520
Isn't it tomorrow?
146
00:08:13,520 --> 00:08:16,180
- Oh, right.
- Don't "oh, right" us.
147
00:08:16,180 --> 00:08:19,220
Don't say "oh, right" with that silly look.
148
00:08:19,220 --> 00:08:20,950
Huh? What?
149
00:08:20,950 --> 00:08:22,720
Well, well, well...
150
00:08:22,720 --> 00:08:24,840
No way, no way...
151
00:08:24,840 --> 00:08:26,080
Huh?
152
00:08:26,080 --> 00:08:28,820
Are you not going to celebrate his birthday?
153
00:08:28,820 --> 00:08:29,860
I guess not.
154
00:08:29,860 --> 00:08:32,790
It's not like we're dating each other.
155
00:08:33,470 --> 00:08:38,310
But not doing anything at all is also a little...
156
00:08:38,310 --> 00:08:43,450
He always cooks good food for you, after all.
157
00:08:43,450 --> 00:08:45,800
He must be looking forward to it.
158
00:08:45,800 --> 00:08:47,340
Should I do something for him?
159
00:08:47,340 --> 00:08:48,380
- You should.
- You should.
160
00:08:48,380 --> 00:08:50,230
- You should.
- You should.
161
00:08:50,230 --> 00:08:52,780
Let me think about it.
162
00:08:59,730 --> 00:09:02,010
Only to you, Kashiwagi.
163
00:09:07,220 --> 00:09:10,150
It's not like we're dating or anything.
164
00:09:15,080 --> 00:09:16,510
Oh!
165
00:09:16,510 --> 00:09:18,470
Wait a minute.
166
00:09:18,470 --> 00:09:19,940
For you.
167
00:09:19,940 --> 00:09:21,080
What's this?
168
00:09:21,080 --> 00:09:22,310
Lipstick?
169
00:09:22,310 --> 00:09:24,390
Why did you suddenly get me this?
170
00:09:24,390 --> 00:09:26,250
It's not a special occasion today.
171
00:09:26,250 --> 00:09:29,390
Every day is an anniversary of the day we met.
172
00:09:29,390 --> 00:09:31,820
I'm so happy! Thank you!
173
00:09:31,820 --> 00:09:33,450
I'll give you something in return next time.
174
00:09:33,450 --> 00:09:36,740
Of course you will. Little by little, onto my lips.
175
00:09:36,740 --> 00:09:39,330
Oh, my... you're making me drool.
176
00:09:39,330 --> 00:09:43,010
Drool is the smallest sea that mankind can make.
177
00:09:43,010 --> 00:09:44,370
Is that so?
178
00:09:44,370 --> 00:09:46,850
I suddenly feel like going for a swim in the sea.
179
00:09:46,850 --> 00:09:47,950
Can you swim?
180
00:09:47,950 --> 00:09:50,170
Aren't you drowning in our love?
181
00:09:50,170 --> 00:09:52,300
I'm drowning every day.
182
00:09:54,700 --> 00:09:57,910
How sweet!
183
00:09:57,910 --> 00:10:00,780
Not. No, no, no...
184
00:10:11,520 --> 00:10:13,320
He's not home.
185
00:10:13,740 --> 00:10:16,700
I shall read the new book that I bought.
186
00:10:18,780 --> 00:10:21,880
I want to treasure the time I have right now more than ever.
187
00:10:21,880 --> 00:10:25,150
This is the only thing I won't let anyone take away.
188
00:10:34,340 --> 00:10:38,150
Kamijo... He's late today.
189
00:10:41,280 --> 00:10:42,990
Huh?
190
00:10:42,990 --> 00:10:44,900
No way...
191
00:10:44,900 --> 00:10:46,650
Could it be...
192
00:11:26,060 --> 00:11:27,940
I'm sorry.
193
00:11:29,210 --> 00:11:31,200
It's totally fine.
194
00:11:32,940 --> 00:11:35,060
When did you come back?
195
00:11:35,060 --> 00:11:37,280
I thought you were a thief.
196
00:11:37,280 --> 00:11:38,590
Huh?
197
00:11:38,590 --> 00:11:40,330
I was here all this time.
198
00:11:40,330 --> 00:11:41,600
What?
199
00:11:42,110 --> 00:11:44,860
I'd been here ever since you came back.
200
00:11:44,860 --> 00:11:48,200
Then, why didn't you say anything?
201
00:11:50,290 --> 00:11:55,430
Because today... is the day you were looking forward to get the book, no?
202
00:11:57,960 --> 00:12:01,890
I thought you'd want to take your time to read it on the sofa.
203
00:12:03,140 --> 00:12:06,660
If Kamijo had been this considerate towards me,
204
00:12:06,660 --> 00:12:11,900
then why do I keep rejecting Kamijo?
205
00:12:11,900 --> 00:12:13,350
No.
206
00:12:13,350 --> 00:12:15,250
I won't fall for his trick.
207
00:12:15,250 --> 00:12:16,840
Huh?
208
00:12:18,060 --> 00:12:20,130
I'm still drawing the line here.
209
00:12:20,130 --> 00:12:24,970
As my housemate, you must respect my reading time.
210
00:12:27,020 --> 00:12:28,270
Got it.
211
00:12:28,270 --> 00:12:29,370
What's so funny?
212
00:12:29,370 --> 00:12:30,830
It's nothing.
213
00:12:30,830 --> 00:12:33,530
- Ready to have dinner?
- Yes...
214
00:12:33,530 --> 00:12:34,520
please.
215
00:12:34,520 --> 00:12:35,820
Let's eat.
216
00:12:37,070 --> 00:12:39,020
What are you cooking?
217
00:13:00,790 --> 00:13:03,530
She's working way faster than usual today.
218
00:13:03,530 --> 00:13:08,080
That's because she definitely doesn't want to work overtime today.
219
00:13:09,010 --> 00:13:11,470
[June 22nd - Crab Day]
220
00:13:11,470 --> 00:13:17,460
[June 22nd - Crab Day]
221
00:13:18,190 --> 00:13:19,450
Thank you for the hard work.
222
00:13:19,450 --> 00:13:21,920
Good work today.
223
00:13:29,400 --> 00:13:32,520
Shall we also go have a crab feast?
224
00:13:32,520 --> 00:13:34,810
Shall we?
225
00:13:43,310 --> 00:13:45,640
I'd like this, please.
226
00:13:45,640 --> 00:13:47,920
Thank you very much.
227
00:13:51,420 --> 00:13:54,130
I like your cooking, Kashiwagi.
228
00:13:54,130 --> 00:13:56,160
Cook for me again.
229
00:14:00,910 --> 00:14:02,810
Okay.
230
00:14:18,230 --> 00:14:20,400
That was scary.
231
00:14:27,990 --> 00:14:30,090
All right.
232
00:14:32,100 --> 00:14:34,210
It's done!
233
00:14:34,210 --> 00:14:37,500
Doesn't it look good?
234
00:14:37,500 --> 00:14:39,690
Like how it's normally done, right?
235
00:14:45,300 --> 00:14:48,250
I'm beat.
236
00:15:31,810 --> 00:15:33,700
[22:02 PM]
237
00:15:35,620 --> 00:15:38,610
He usually comes home at around this time...
238
00:15:47,240 --> 00:15:51,500
If he's coming back late, he should at least give me a call.
239
00:15:54,980 --> 00:15:58,460
If we do date, it'll be even more fun.
240
00:15:58,460 --> 00:16:00,370
That's a lie.
241
00:16:00,370 --> 00:16:05,610
Since I can never read my books every time my feelings get mixed up...
242
00:16:07,280 --> 00:16:09,350
Love is...
243
00:16:10,240 --> 00:16:12,700
a hassle, after all.
244
00:16:15,270 --> 00:16:18,090
[Four Years Ago]
245
00:16:26,860 --> 00:16:28,840
Let's go on a date.
246
00:16:32,050 --> 00:16:34,300
A date at the library.
247
00:16:47,550 --> 00:16:49,210
Hey...
248
00:16:52,150 --> 00:16:54,300
Shall we go somewhere?
249
00:16:54,300 --> 00:16:56,250
I'm tired of reading already.
250
00:16:57,930 --> 00:16:59,260
I'm hungry.
251
00:16:59,260 --> 00:17:01,540
Let's go eat, shall we?
252
00:17:04,060 --> 00:17:05,560
Oh, right!
253
00:17:05,560 --> 00:17:08,470
In that case, why don't you cook something? Anything will do.
254
00:17:08,470 --> 00:17:10,340
Something to eat.
255
00:17:10,340 --> 00:17:11,690
All right?
256
00:17:21,410 --> 00:17:26,560
Dinner... Dinner... Dinner... Dinner...
257
00:17:27,820 --> 00:17:28,750
What the heck is this?
258
00:17:28,750 --> 00:17:30,600
Gratin.
259
00:17:30,600 --> 00:17:31,930
Wait.
260
00:17:31,930 --> 00:17:33,280
Huh?
261
00:17:33,280 --> 00:17:35,330
You've got to be kidding.
262
00:17:35,380 --> 00:17:36,880
Sorry.
263
00:17:38,000 --> 00:17:40,300
Are you doing this on purpose?
264
00:17:40,300 --> 00:17:41,450
Eh?
265
00:17:41,450 --> 00:17:44,160
Serving me something unpalatable like this.
266
00:17:44,700 --> 00:17:46,300
Huh?
267
00:17:46,300 --> 00:17:48,370
Do you really want to break up that badly?
268
00:17:48,370 --> 00:17:50,550
You want to read your books so much?
269
00:17:52,300 --> 00:17:55,080
Are your books that precious to you?
270
00:17:55,480 --> 00:17:58,930
If you want to break up, then just say it!
271
00:17:58,930 --> 00:18:01,400
What a pain.
272
00:18:04,910 --> 00:18:07,650
I can't date someone like you anymore.
273
00:18:12,340 --> 00:18:16,350
Love... is such an annoyance.
274
00:18:16,350 --> 00:18:18,690
I'm back!
275
00:18:18,690 --> 00:18:21,550
You and your books again.
276
00:18:21,550 --> 00:18:22,910
By the way,
277
00:18:22,910 --> 00:18:25,410
didn't you say your boyfriend's coming over?
278
00:18:30,250 --> 00:18:33,130
Read as much as you like.
279
00:18:33,710 --> 00:18:37,060
Gosh... I'm starving.
280
00:18:38,290 --> 00:18:39,750
[Happy Birthday Shinobu Kamijo]
281
00:18:39,750 --> 00:18:43,900
Let's end everything already.
282
00:18:45,140 --> 00:18:50,020
I'll leave this apartment and return to my normal life.
283
00:18:50,570 --> 00:18:54,980
Back to the life where I can peacefully read my books alone.
284
00:19:06,350 --> 00:19:12,210
As long as I have my books, I've always been happy.
285
00:19:19,140 --> 00:19:21,440
I'm back, Kashiwagi.
286
00:19:21,440 --> 00:19:23,190
What do you mean by "I'm back"?
287
00:19:23,190 --> 00:19:24,650
You're late!
288
00:19:24,650 --> 00:19:27,400
Oh, yeah. I was held up at work.
289
00:19:27,400 --> 00:19:30,490
You should at least call me. I was worried about you.
290
00:19:30,490 --> 00:19:32,190
I can call you?
291
00:19:32,190 --> 00:19:33,050
Huh?
292
00:19:33,050 --> 00:19:36,640
After all, you usually read your books at this time.
293
00:19:36,640 --> 00:19:38,990
I didn't want to disturb you.
294
00:19:48,300 --> 00:19:51,400
Wow... all this food.
295
00:19:52,910 --> 00:19:57,470
Did you remember my birthday?
296
00:19:57,980 --> 00:20:00,800
Well... yes...
297
00:20:00,800 --> 00:20:02,300
I see.
298
00:20:02,300 --> 00:20:07,190
Were you planning to celebrate, so you've been waiting for me?
299
00:20:09,700 --> 00:20:11,250
I'm overjoyed.
300
00:20:12,520 --> 00:20:17,470
Today is the happiest birthday that I've ever had.
301
00:20:19,900 --> 00:20:21,210
Let's dig in.
302
00:20:21,210 --> 00:20:24,230
I simply gave up on my own accord.
303
00:20:25,970 --> 00:20:29,930
A moment ago, I told myself to end things with him.
304
00:20:29,930 --> 00:20:33,330
But right now I'm so easily swayed into happiness like this.
305
00:20:33,860 --> 00:20:35,320
Want some wine?
306
00:20:35,320 --> 00:20:37,940
I kind of feel like drinking it.
307
00:20:37,940 --> 00:20:39,990
Can you light up the candles?
308
00:20:41,540 --> 00:20:43,690
Kamijo...
309
00:20:44,890 --> 00:20:46,390
Yes?
310
00:20:47,590 --> 00:20:49,320
I'm sorry.
311
00:21:09,180 --> 00:21:12,810
Shall we... try dating?
312
00:21:15,820 --> 00:21:18,150
Y-You don't want to?
313
00:21:19,070 --> 00:21:20,930
I mean...
314
00:21:20,930 --> 00:21:22,710
It's great.
315
00:21:23,730 --> 00:21:26,770
I've received an amazing birthday present.
316
00:21:31,270 --> 00:21:34,620
You can't go back on your words.
317
00:21:35,870 --> 00:21:37,780
I...
318
00:21:37,780 --> 00:21:39,920
can't hold myself back anymore.
319
00:22:20,480 --> 00:22:24,960
We're no longer just housemates.
320
00:22:29,980 --> 00:22:39,940
Timing and Subtitles brought by Bookworm's Lover Team💖
321
00:22:43,580 --> 00:22:47,360
♫ You told me ♫
322
00:22:47,360 --> 00:22:51,120
♫ about the stars ♫
323
00:22:51,120 --> 00:22:55,140
♫ that shine quietly ♫
324
00:22:55,140 --> 00:22:58,940
♫ on the right side of the moon ♫
325
00:22:58,940 --> 00:23:02,810
♫ Tonight, ♫
326
00:23:02,810 --> 00:23:06,820
♫ I thought of you ♫
327
00:23:06,820 --> 00:23:08,990
[Preview]
I won't let you sleep a wink tonight.
328
00:23:08,990 --> 00:23:11,090
We're both mature adults.
329
00:23:11,090 --> 00:23:12,450
Did you want me to do something?
330
00:23:12,450 --> 00:23:13,960
She's lying in wait.
331
00:23:13,960 --> 00:23:18,420
- How interesting.
- Can I go to your room, Kamijo?
332
00:23:18,420 --> 00:23:20,550
I've always loved you.
333
00:23:20,550 --> 00:23:23,300
♫ Will we forget all of this someday ♫
334
00:23:23,300 --> 00:23:30,090
♫ Your favorite band sings ♫
21308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.