All language subtitles for We.Are.All.Trying.Here.S01.EP12_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,161 --> 00:00:38,955
WE ARE ALL TRYING HERE
2
00:00:42,167 --> 00:00:43,209
When was
3
00:00:44,002 --> 00:00:47,005
the hardest time in your life?
4
00:00:51,050 --> 00:00:51,885
I see
5
00:00:52,886 --> 00:00:55,472
you've never talked about it before.
6
00:00:59,267 --> 00:01:02,270
My friend and I
were taking the subway home after dinner
7
00:01:02,896 --> 00:01:04,105
when they suddenly asked,
8
00:01:05,023 --> 00:01:08,359
"When was the hardest time in your life?"
9
00:01:10,320 --> 00:01:12,322
My heart suddenly started pounding.
10
00:01:14,032 --> 00:01:16,076
I couldn't answer for a long time,
11
00:01:17,368 --> 00:01:19,454
and before I burst into tears,
12
00:01:19,537 --> 00:01:20,914
I just got off.
13
00:01:25,001 --> 00:01:26,252
That day,
14
00:01:26,336 --> 00:01:28,838
I sobbed all the way home.
15
00:01:30,340 --> 00:01:31,633
When I thought about it,
16
00:01:33,218 --> 00:01:35,887
I realized I'd never said out loud
what had happened
17
00:01:37,096 --> 00:01:38,014
back then.
18
00:01:40,975 --> 00:01:42,477
The most terrifying part was that,
19
00:01:43,102 --> 00:01:45,438
even at a young age, I was conscious.
20
00:01:46,523 --> 00:01:50,693
I knew being conscious
meant I was experiencing this vivid fear,
21
00:01:51,569 --> 00:01:54,072
but I didn't know how to make it stop.
22
00:01:55,740 --> 00:01:58,618
All I could do was endure that fear
in vivid detail,
23
00:01:58,701 --> 00:02:01,496
completely helpless and overwhelmed by it.
24
00:02:04,249 --> 00:02:05,875
What I wanted the most
25
00:02:06,918 --> 00:02:08,711
was to grow up quickly
26
00:02:09,838 --> 00:02:12,423
so I could leave at any time,
as if it were nothing.
27
00:02:12,507 --> 00:02:13,842
CLOSED UNTIL THE END OF DECEMBER
28
00:02:13,925 --> 00:02:15,718
I thought about how nice it would be
29
00:02:16,636 --> 00:02:18,179
to reach an age
where walking alone at night
30
00:02:18,805 --> 00:02:20,014
was normal.
31
00:02:23,518 --> 00:02:25,019
I was just sitting there…
32
00:02:27,313 --> 00:02:28,815
when my nose started to bleed.
33
00:02:31,192 --> 00:02:33,528
Crows kept gathering outside the window.
34
00:02:35,155 --> 00:02:36,072
I thought,
35
00:02:37,240 --> 00:02:38,658
"I must be dying."
36
00:02:44,038 --> 00:02:44,873
That's…
37
00:02:48,668 --> 00:02:50,211
when my dad came home
38
00:02:52,046 --> 00:02:53,339
after 28 days.
39
00:02:56,009 --> 00:02:56,968
And my mom…
40
00:02:58,803 --> 00:03:00,430
never came back.
41
00:03:03,141 --> 00:03:04,267
I've never once
42
00:03:04,934 --> 00:03:06,895
talked about what happened then.
43
00:03:09,272 --> 00:03:11,608
I think I lived
by consciously blocking it out.
44
00:03:13,109 --> 00:03:13,985
And then
45
00:03:15,570 --> 00:03:18,656
when my friend asked
when the hardest time of my life was,
46
00:03:20,241 --> 00:03:22,952
I felt a surge of rage,
as if it had just happened yesterday.
47
00:03:25,079 --> 00:03:26,039
Before that,
48
00:03:27,206 --> 00:03:29,334
I didn't feel much
whenever I saw my mom's face
49
00:03:30,501 --> 00:03:31,878
pop up in random places,
50
00:03:32,879 --> 00:03:35,006
as if she had nothing to do with me.
51
00:03:35,965 --> 00:03:37,634
But once I felt that rage…
52
00:03:39,886 --> 00:03:41,930
I couldn't stand to look at her face.
53
00:03:44,307 --> 00:03:46,184
The cause of all my pain.
54
00:03:48,228 --> 00:03:49,270
What happened then…
55
00:03:51,522 --> 00:03:52,982
and the one behind it.
56
00:03:55,443 --> 00:03:56,277
Mom.
57
00:03:59,572 --> 00:04:01,241
The one who left me behind…
58
00:04:03,868 --> 00:04:04,911
was my mom.
59
00:04:09,457 --> 00:04:12,585
Being over 30 means you've lived
more than ten thousand days.
60
00:04:14,212 --> 00:04:15,880
But whenever anything happens,
61
00:04:17,048 --> 00:04:19,342
I end up going back to those 28 days,
62
00:04:20,635 --> 00:04:22,845
as if they are what made me
who I am today.
63
00:04:24,847 --> 00:04:26,224
I hate talking about wounds.
64
00:04:27,558 --> 00:04:29,686
It feels like the language of the weak.
65
00:04:31,980 --> 00:04:32,814
But…
66
00:04:35,650 --> 00:04:37,151
that's what I'm doing right now.
67
00:04:38,861 --> 00:04:40,405
Whenever something goes wrong,
68
00:04:40,989 --> 00:04:42,824
I tell myself I was shattered back then,
69
00:04:44,158 --> 00:04:46,244
and that's why I'm like this now.
70
00:04:48,204 --> 00:04:50,039
I connect everything back to that time.
71
00:04:52,333 --> 00:04:53,209
But…
72
00:04:55,253 --> 00:04:56,838
if my life had worked out…
73
00:04:59,507 --> 00:05:02,385
would I still be holding onto
and struggling with what happened then?
74
00:05:04,554 --> 00:05:07,432
Am I constantly bringing up my past
as an excuse…
75
00:05:09,475 --> 00:05:11,811
for why my present situation
isn't working out?
76
00:05:15,189 --> 00:05:17,567
How can you not bring up your past?
77
00:05:19,193 --> 00:05:20,862
Aren't you being too hard on yourself?
78
00:05:21,446 --> 00:05:23,489
But you don't do that.
79
00:05:25,825 --> 00:05:27,201
You don't bring up the past
80
00:05:28,494 --> 00:05:30,204
to make excuses about the present.
81
00:05:32,623 --> 00:05:34,375
I don't have a past to bring up.
82
00:05:35,918 --> 00:05:37,211
You may not believe it,
83
00:05:38,004 --> 00:05:38,838
but my family
84
00:05:39,630 --> 00:05:40,548
was pretty well-off.
85
00:05:42,133 --> 00:05:43,885
We were a pretty happy family…
86
00:05:45,845 --> 00:05:47,346
until my sophomore year in college.
87
00:05:48,222 --> 00:05:49,640
When my father's business went under,
88
00:05:49,724 --> 00:05:52,894
all that wealth disappeared overnight.
89
00:05:54,771 --> 00:05:55,605
Then my mother
90
00:05:56,272 --> 00:05:57,106
and father
91
00:05:58,066 --> 00:05:59,317
passed away one after another.
92
00:06:00,485 --> 00:06:03,905
I didn't know everything could collapse
in an instant.
93
00:06:05,156 --> 00:06:07,909
I'm sure many people
found some satisfaction
94
00:06:07,992 --> 00:06:10,161
in seeing our family collapse.
95
00:06:12,038 --> 00:06:12,872
I get it.
96
00:06:13,831 --> 00:06:16,292
It's only fair
if things go back and forth.
97
00:06:17,668 --> 00:06:19,170
What's the point of carrying on
98
00:06:19,962 --> 00:06:21,506
what our parents' generation built?
99
00:06:24,884 --> 00:06:27,303
All of our belongings
from when we were well-off
100
00:06:27,386 --> 00:06:29,514
have been sitting in storage
101
00:06:29,597 --> 00:06:30,598
for the past 20 years.
102
00:06:31,224 --> 00:06:33,643
We pay a hefty rental fee every year.
103
00:06:34,227 --> 00:06:36,020
I see you can't let go of those memories.
104
00:06:38,648 --> 00:06:39,816
They're not so much memories
105
00:06:41,192 --> 00:06:42,652
as proof we used to be well-off.
106
00:06:48,699 --> 00:06:49,826
Without that…
107
00:06:54,497 --> 00:06:55,957
I feel like I have nothing to lean on.
108
00:07:02,713 --> 00:07:03,631
I feel like
109
00:07:04,882 --> 00:07:07,343
I can only let it go
once I've improved even a little.
110
00:07:10,888 --> 00:07:11,973
Once I debut with a bang,
111
00:07:13,474 --> 00:07:15,476
I'm going to throw everything away.
112
00:07:17,311 --> 00:07:18,438
Was that
113
00:07:19,063 --> 00:07:20,940
the hardest time in your life?
114
00:07:29,115 --> 00:07:29,949
No.
115
00:07:37,331 --> 00:07:38,166
I see…
116
00:07:40,418 --> 00:07:42,628
you've never talked about it before.
117
00:07:57,977 --> 00:08:00,730
My favorite sound in the world…
118
00:08:05,943 --> 00:08:08,196
is my brother's snoring.
119
00:08:09,989 --> 00:08:11,574
When I hear him snore…
120
00:08:14,035 --> 00:08:15,203
I feel at ease.
121
00:08:18,331 --> 00:08:19,332
"Oh."
122
00:08:21,000 --> 00:08:21,918
"He's sleeping."
123
00:08:23,085 --> 00:08:24,086
"I can sleep now too."
124
00:08:26,214 --> 00:08:27,882
But if I don't hear anything,
125
00:08:29,550 --> 00:08:31,010
I wonder why he can't sleep.
126
00:08:37,683 --> 00:08:39,769
My life has to improve even a little.
127
00:08:40,811 --> 00:08:42,772
I have to achieve something on my own,
even a little.
128
00:08:43,814 --> 00:08:46,025
That way, I can let go of the past
and my wounds.
129
00:08:47,568 --> 00:08:48,402
That way,
130
00:08:49,195 --> 00:08:51,948
I won't feel anxious about you,
Ms. Byeon Eun-a, rising to the heavens,
131
00:08:53,491 --> 00:08:55,868
or worry about why Jin-man can't sleep.
132
00:08:57,286 --> 00:08:58,371
I can't just let go.
133
00:08:59,539 --> 00:09:01,290
Not until I see what I've achieved.
134
00:09:02,333 --> 00:09:03,834
Not until I see what I'm capable of.
135
00:09:15,388 --> 00:09:16,806
{\an8}Bounce, bounce!
136
00:09:19,350 --> 00:09:20,726
{\an8}Go, go, go, go, go!
137
00:09:22,728 --> 00:09:23,563
{\an8}Safe!
138
00:10:05,688 --> 00:10:07,023
Let's go.
139
00:10:15,323 --> 00:10:16,324
Hello.
140
00:10:19,785 --> 00:10:20,786
Thank you.
141
00:10:26,375 --> 00:10:30,838
HANKUK UNIVERSITY HOSPITAL
142
00:10:35,801 --> 00:10:36,927
Hello.
143
00:10:58,074 --> 00:11:01,035
Goodness, two strong men
to carry things and help me?
144
00:11:01,118 --> 00:11:02,745
I feel so special.
145
00:11:18,427 --> 00:11:20,346
There's no place like home.
146
00:11:41,492 --> 00:11:43,953
I'm usually not the type
to ask for compensation,
147
00:11:45,663 --> 00:11:46,789
but fixing teeth is expensive.
148
00:11:49,792 --> 00:11:52,169
I got a partial denture, not an implant.
149
00:12:02,930 --> 00:12:03,973
I'll get an implant myself
150
00:12:04,056 --> 00:12:05,766
after I make some money.
151
00:12:05,850 --> 00:12:07,309
Send it to my bank account.
152
00:12:20,865 --> 00:12:22,074
DEPOSIT AMOUNT: 1,200,000 WON
SENDER: MA JAE-YEONG
153
00:12:25,744 --> 00:12:28,164
My youngest aunt has two daughters.
154
00:12:28,247 --> 00:12:30,875
Whenever her reckless sons-in-law
give her a headache, she says,
155
00:12:31,500 --> 00:12:35,963
"If my girls had an older brother,
those two wouldn't act like that."
156
00:12:36,046 --> 00:12:37,381
Some assholes think
157
00:12:38,799 --> 00:12:40,259
a women-only household
is easy to deal with.
158
00:12:46,348 --> 00:12:47,266
Just so you know,
159
00:12:48,517 --> 00:12:50,060
it's not just women at Eun-a's house.
160
00:13:08,120 --> 00:13:10,122
I can't go into details,
161
00:13:10,206 --> 00:13:11,081
but…
162
00:13:12,625 --> 00:13:14,460
if you mess with Eun-a,
163
00:13:15,211 --> 00:13:16,045
you'll be
164
00:13:17,129 --> 00:13:18,088
in real trouble.
165
00:13:18,672 --> 00:13:19,590
I'm serious.
166
00:13:20,257 --> 00:13:22,343
Forget about
Knock knock knock.
167
00:13:22,426 --> 00:13:23,511
Your film career
168
00:13:24,136 --> 00:13:25,346
could be destroyed.
169
00:13:27,223 --> 00:13:29,391
Just remember that I warned you.
170
00:13:30,017 --> 00:13:34,063
Don't come back later
saying I didn't tell you.
171
00:13:46,575 --> 00:13:47,409
See you.
172
00:13:57,002 --> 00:13:58,128
Episodes five and six synopses ready?
173
00:13:58,212 --> 00:14:00,339
Will you knock before you come in?
174
00:14:02,883 --> 00:14:04,009
Why?
175
00:14:04,093 --> 00:14:05,052
Were you playing games?
176
00:14:05,135 --> 00:14:06,512
I wasn't playing games.
177
00:14:06,595 --> 00:14:08,138
Does it look like I have time to play?
178
00:14:08,847 --> 00:14:10,349
Why isn't Writer Park here?
179
00:14:13,978 --> 00:14:14,853
Why isn't she here?
180
00:14:14,937 --> 00:14:16,647
We decided to write separately.
181
00:14:17,648 --> 00:14:18,649
Why?
182
00:14:20,276 --> 00:14:22,027
You really think
we should work face-to-face?
183
00:14:38,919 --> 00:14:40,880
- Listen carefully.
- Just say it!
184
00:14:40,963 --> 00:14:42,673
My hearing is fine.
185
00:14:43,966 --> 00:14:45,426
What are you, threatening a kid?
186
00:14:46,468 --> 00:14:47,553
"Listen carefully."
187
00:14:53,434 --> 00:14:55,519
I regret yelling at you.
188
00:14:57,062 --> 00:14:57,897
I'm sorry.
189
00:14:58,522 --> 00:15:01,483
You were on a roll for once,
but I ruined it.
190
00:15:05,905 --> 00:15:07,990
I should've just let you be
until you were finished,
191
00:15:09,116 --> 00:15:10,075
but I lost my temper.
192
00:15:11,660 --> 00:15:12,578
I'm sorry.
193
00:15:14,830 --> 00:15:17,082
Just ignore me and keep writing
with that same excitement.
194
00:15:17,166 --> 00:15:18,208
I mean it.
195
00:15:20,586 --> 00:15:21,462
And…
196
00:15:26,425 --> 00:15:28,052
let's get divorced when the time is right.
197
00:15:35,601 --> 00:15:37,269
I've never once brought up divorce
198
00:15:38,020 --> 00:15:39,980
since we got married.
199
00:15:42,232 --> 00:15:44,234
I told myself not to say it out of habit,
200
00:15:45,194 --> 00:15:46,528
but to say it when the time comes.
201
00:15:48,530 --> 00:15:49,782
I think now's the time.
202
00:15:51,909 --> 00:15:53,535
In order to write,
203
00:15:54,119 --> 00:15:55,955
you have to dive into different emotions,
204
00:15:57,498 --> 00:15:59,249
moving from one to the next,
205
00:16:00,292 --> 00:16:01,961
or sometimes be just downright dirty.
206
00:16:03,754 --> 00:16:05,881
You have to use every version of yourself.
207
00:16:07,841 --> 00:16:09,593
But with your wife
looking over your shoulder…
208
00:16:11,595 --> 00:16:13,347
you can't just go for it.
209
00:16:16,684 --> 00:16:19,353
You're boxed into being a man
who won't raise moral questions.
210
00:16:22,773 --> 00:16:25,651
There are couples who freely accept
each other's emotions
211
00:16:25,734 --> 00:16:27,027
and even support them.
212
00:16:28,654 --> 00:16:30,072
But you and I
213
00:16:30,155 --> 00:16:31,615
aren't built like that.
214
00:16:33,617 --> 00:16:37,371
Everyone knows ruthless women write well,
and ruthless men direct well.
215
00:16:37,454 --> 00:16:40,874
If you can't let go
of that half-decent guy in you,
216
00:16:41,667 --> 00:16:43,002
you won't get anywhere.
217
00:16:47,756 --> 00:16:49,133
So getting a divorce
218
00:16:50,342 --> 00:16:52,302
and just going for it
is the right thing to do.
219
00:16:54,888 --> 00:16:56,432
I'm not saying divorce is easy.
220
00:16:57,141 --> 00:16:59,226
I know I'm the one who brought it up,
221
00:16:59,309 --> 00:17:01,395
but I'm not sure if I can actually do it.
222
00:17:01,979 --> 00:17:02,813
But…
223
00:17:04,940 --> 00:17:06,650
I'm just putting it out there
224
00:17:06,734 --> 00:17:08,527
because I want to set you free.
225
00:17:10,654 --> 00:17:12,281
Don't tie yourself down to me.
226
00:17:13,198 --> 00:17:14,700
Just go for it.
227
00:17:15,200 --> 00:17:16,869
It may be hard right now…
228
00:17:20,289 --> 00:17:22,207
but in time, parting will feel natural.
229
00:17:23,834 --> 00:17:24,835
Let's part ways then.
230
00:17:34,678 --> 00:17:36,138
You need to crack into the watermelon.
231
00:17:36,221 --> 00:17:37,973
A sweet, juicy one.
232
00:17:39,099 --> 00:17:40,517
So just go for it, okay?
233
00:17:57,701 --> 00:17:59,661
She really knows how to make a threat.
234
00:18:17,971 --> 00:18:19,431
I went to a dollar store
235
00:18:19,515 --> 00:18:22,017
and asked an employee where something was.
236
00:18:22,101 --> 00:18:24,853
But they said they didn't know
because they haven't been there long.
237
00:18:24,937 --> 00:18:27,648
They said the exact same thing last week,
238
00:18:27,731 --> 00:18:30,275
and then they said it again this week.
239
00:18:30,359 --> 00:18:32,111
If it were me,
240
00:18:32,194 --> 00:18:34,696
I'd have focused
and memorized it all in two days.
241
00:18:34,780 --> 00:18:36,365
I knew they wouldn't be good at their job.
242
00:18:36,448 --> 00:18:37,449
Their face
243
00:18:38,784 --> 00:18:40,077
was slack.
244
00:18:40,828 --> 00:18:42,746
It was as if it couldn't hold any focus.
245
00:18:43,372 --> 00:18:44,414
It was slack.
246
00:18:45,082 --> 00:18:46,708
My friend works at a dollar store too,
247
00:18:46,792 --> 00:18:49,336
and they always want to meet
in front of one.
248
00:18:49,920 --> 00:18:52,297
They'll come ten minutes early
249
00:18:52,381 --> 00:18:56,885
and observe the store's layout
and how the merchandise is displayed.
250
00:18:56,969 --> 00:18:59,304
- They're an assistant branch manager.
- Oh, really?
251
00:18:59,388 --> 00:19:01,431
They became assistant branch manager
in just five years.
252
00:19:01,974 --> 00:19:03,934
They could be working the same job,
253
00:19:04,017 --> 00:19:06,603
but what separates someone who makes it
from someone who doesn't
254
00:19:07,271 --> 00:19:08,605
is focus.
255
00:19:09,648 --> 00:19:12,651
I might be scatterbrained
and all over the place,
256
00:19:12,734 --> 00:19:15,070
but once I focus, I go all in.
257
00:19:16,738 --> 00:19:18,157
Look at my face.
258
00:19:20,075 --> 00:19:22,077
All my focus is right here.
259
00:19:23,996 --> 00:19:26,373
We can start shooting
in the second half of next year.
260
00:19:26,999 --> 00:19:30,002
I already have all the shots and scenes
planned out in my head,
261
00:19:30,627 --> 00:19:32,379
so we can start filming next year,
no problem.
262
00:19:32,963 --> 00:19:34,631
From now on,
263
00:19:35,340 --> 00:19:36,800
get straight to the point.
264
00:19:37,593 --> 00:19:39,428
Tell me the conclusion first.
265
00:19:39,511 --> 00:19:42,097
Then I'll decide whether to listen
to the details.
266
00:19:42,181 --> 00:19:43,891
If you talk like this on set,
267
00:19:43,974 --> 00:19:45,559
it'll take all day.
268
00:19:47,227 --> 00:19:48,478
Got it. Straight to the point.
269
00:19:48,562 --> 00:19:52,149
And I don't care
if you film next year or not.
270
00:19:52,232 --> 00:19:54,151
Based on my schedule,
it's two years from now
271
00:19:54,234 --> 00:19:57,112
because I'm doing a film
with Director Park Jin next year.
272
00:19:57,196 --> 00:20:01,033
But I heard Director Park's screenplay
is still being revised.
273
00:20:01,658 --> 00:20:02,576
You read my screenplay, right?
274
00:20:02,659 --> 00:20:03,702
No, I haven't!
275
00:20:03,785 --> 00:20:05,621
Why would I read something
that won't be filmed for two years?
276
00:20:05,704 --> 00:20:06,580
I haven't even been paid.
277
00:20:08,081 --> 00:20:11,084
There's nothing to revise. It's perfect.
278
00:20:11,168 --> 00:20:12,836
And the investors are already on board.
279
00:20:12,920 --> 00:20:15,214
Be quiet and shut your mouth.
280
00:20:15,964 --> 00:20:16,882
And from now on,
281
00:20:16,965 --> 00:20:19,384
don't come to the set
under any circumstances.
282
00:20:19,468 --> 00:20:20,636
I can't stay in character.
283
00:20:22,554 --> 00:20:23,597
Stand up.
284
00:20:23,680 --> 00:20:24,932
Come here.
285
00:20:25,682 --> 00:20:27,517
Now, lower your head.
286
00:20:29,978 --> 00:20:32,773
Let's just do ten laps today.
287
00:20:32,856 --> 00:20:33,815
Begin.
288
00:20:34,650 --> 00:20:36,109
- One.
- Louder!
289
00:20:36,193 --> 00:20:37,027
One!
290
00:20:37,527 --> 00:20:38,737
- Two!
- Louder!
291
00:20:38,820 --> 00:20:39,738
Three!
292
00:20:39,821 --> 00:20:40,989
Four!
293
00:20:41,073 --> 00:20:43,075
He wants to film two years from now.
294
00:20:43,158 --> 00:20:45,786
I'm going insane.
I'd start tomorrow if I could.
295
00:20:45,869 --> 00:20:47,454
A whole year will go to waste!
296
00:20:47,537 --> 00:20:50,290
You've waited 20 years.
Can't you wait another year?
297
00:20:50,374 --> 00:20:53,335
I've waited 20 years,
so of course I can't wait!
298
00:20:54,127 --> 00:20:56,713
Who knows what kind of mess
Noh Kang-sik will get into again?
299
00:20:57,839 --> 00:21:00,342
I just want to be done with it
before he causes trouble.
300
00:21:00,425 --> 00:21:01,677
Releasing steam.
301
00:21:02,844 --> 00:21:04,972
Okay. I'll call you later.
302
00:21:22,406 --> 00:21:23,657
What's
ingan in English?
303
00:21:26,201 --> 00:21:27,536
What is it in English?
304
00:21:27,619 --> 00:21:28,787
Human.
305
00:21:29,371 --> 00:21:30,622
There's another word after that.
306
00:21:32,708 --> 00:21:33,834
Mankind?
307
00:21:34,710 --> 00:21:35,627
Human being.
308
00:21:36,712 --> 00:21:38,380
B-E-I-N-G.
309
00:21:39,339 --> 00:21:41,091
Not "human doing." It's "human being."
310
00:21:43,427 --> 00:21:45,595
So just be still and exist.
311
00:21:47,556 --> 00:21:49,224
Quit rambling about
312
00:21:50,017 --> 00:21:51,560
what you did or didn't do.
313
00:21:51,643 --> 00:21:53,854
Stop running around "doing" things.
314
00:21:53,937 --> 00:21:54,813
Practice "being."
315
00:21:57,065 --> 00:21:58,275
Just be still.
316
00:22:00,277 --> 00:22:02,112
Do you know how hard it is to be still?
317
00:22:03,238 --> 00:22:05,407
Why don't you stop drinking
and just be still?
318
00:22:24,718 --> 00:22:25,677
Did you watch it?
319
00:22:26,553 --> 00:22:27,763
The AI-made movie, that is.
320
00:22:27,846 --> 00:22:29,723
Just a two-line command,
321
00:22:29,806 --> 00:22:34,019
and it pumps out a movie
with an insanely good story and visuals.
322
00:22:34,102 --> 00:22:37,189
What should take years of effort
is done in just a few minutes.
323
00:22:37,272 --> 00:22:39,941
I mean, I knew the AI era was coming,
324
00:22:40,025 --> 00:22:42,069
but I didn't expect it
to catch up this quickly.
325
00:22:43,403 --> 00:22:45,155
Is this the end for us now?
326
00:22:45,238 --> 00:22:46,907
We can't beat machines.
327
00:22:46,990 --> 00:22:51,453
Everyone's racing to catch the last train
before their screenplays go to waste.
328
00:22:52,079 --> 00:22:54,831
I heard they're just throwing them
at investors.
329
00:22:55,415 --> 00:22:57,084
Looks like Gyeong-se
will catch the last train.
330
00:22:57,793 --> 00:22:59,252
They're filming next year.
331
00:22:59,336 --> 00:23:01,755
The streaming company likes the script,
so they're casting right now.
332
00:23:04,132 --> 00:23:06,176
His scripts are always good.
333
00:23:06,259 --> 00:23:09,721
They just never get shot
the way they're written.
334
00:23:09,805 --> 00:23:11,765
Once they start shooting,
it all goes to chaos,
335
00:23:11,848 --> 00:23:14,017
and everything falls apart.
336
00:23:14,101 --> 00:23:16,937
Then the actors get tense and ask,
337
00:23:17,020 --> 00:23:18,980
"Wait, are you sure
338
00:23:19,731 --> 00:23:20,732
this is right?"
339
00:23:20,816 --> 00:23:23,610
That's why he ends up
becoming enemies with the actors.
340
00:23:23,693 --> 00:23:25,904
- I wouldn't say "enemies."
- Hey.
341
00:23:26,780 --> 00:23:29,407
Name one actor he's worked with
that he's still close to.
342
00:23:29,491 --> 00:23:30,659
Jang Mi-ran?
343
00:23:30,742 --> 00:23:32,285
She's still seething
344
00:23:32,369 --> 00:23:33,787
about being fooled by his writing.
345
00:23:33,870 --> 00:23:38,333
The rumor spread among actors,
so casting won't be easy.
346
00:23:38,416 --> 00:23:39,459
It'll be freaking hard.
347
00:23:40,127 --> 00:23:43,922
The only reason he's still a director
is that Hye-jin went around begging
348
00:23:44,005 --> 00:23:46,550
and gave it everything she got.
349
00:23:46,633 --> 00:23:47,884
If it weren't for her,
350
00:23:48,635 --> 00:23:51,429
I'd say he wouldn't have made it.
351
00:23:51,513 --> 00:23:52,806
He would've been executed.
352
00:23:56,852 --> 00:23:57,769
You're here.
353
00:23:57,853 --> 00:23:58,812
Hello.
354
00:24:05,652 --> 00:24:06,695
Cham, cham, cham.
355
00:24:10,365 --> 00:24:11,658
If you ever
356
00:24:12,284 --> 00:24:14,870
go meet an actor without my permission,
you're dead.
357
00:24:14,953 --> 00:24:16,705
Any meetings with actors
358
00:24:16,788 --> 00:24:19,374
or whatever movie-related work
goes through me first. Got it?
359
00:24:23,170 --> 00:24:24,671
Get up already.
360
00:24:24,754 --> 00:24:26,131
Go upstairs and write.
361
00:24:29,885 --> 00:24:32,012
I said go upstairs and write.
362
00:24:35,265 --> 00:24:36,433
Damn it.
363
00:24:42,022 --> 00:24:43,190
What is it?
364
00:24:43,273 --> 00:24:45,192
Did you bad-mouth him
without knowing he was here?
365
00:24:47,569 --> 00:24:48,945
What did you say?
366
00:24:54,367 --> 00:24:55,243
Whatever.
367
00:25:09,716 --> 00:25:10,926
Do you want a drink?
368
00:25:14,804 --> 00:25:16,765
It's all your fault.
369
00:25:16,848 --> 00:25:19,726
- What did I do?
- Why did you say he caught the last train?
370
00:25:19,809 --> 00:25:20,852
But I…
371
00:25:27,901 --> 00:25:28,985
Gyeong-se, have a drink.
372
00:25:32,113 --> 00:25:33,198
Everyone out.
373
00:25:33,281 --> 00:25:34,282
Leave, all of you.
374
00:25:35,367 --> 00:25:36,284
Close up and head home.
375
00:25:36,368 --> 00:25:37,494
They're worse with people around.
376
00:25:38,161 --> 00:25:38,995
Right now?
377
00:25:40,455 --> 00:25:41,873
Start talking after we leave.
378
00:25:45,168 --> 00:25:46,253
I said get up.
379
00:25:46,336 --> 00:25:48,630
Right, we should go. Let's go.
380
00:25:48,713 --> 00:25:51,174
- Hey, where are you going?
- Home, of course.
381
00:26:08,400 --> 00:26:09,317
Sorry, I didn't know.
382
00:26:13,780 --> 00:26:14,781
I wonder
383
00:26:16,366 --> 00:26:18,285
when they'll close your coffin.
384
00:26:20,620 --> 00:26:21,788
This will end.
385
00:26:23,123 --> 00:26:26,293
Our tiresome relationship
will eventually come to an end.
386
00:26:26,376 --> 00:26:28,920
I wonder how it'll end for you,
and how it'll end for me.
387
00:26:31,881 --> 00:26:33,133
"So he dies in the end."
388
00:26:34,384 --> 00:26:37,512
"After all that bullshit
about never dying,
389
00:26:37,595 --> 00:26:39,014
he dies after all."
390
00:26:42,309 --> 00:26:43,643
I want to end it,
391
00:26:44,978 --> 00:26:47,731
but I don't know how,
and it drives me to tears.
392
00:26:49,441 --> 00:26:51,318
Every night, I dream of dragging you
393
00:26:52,402 --> 00:26:54,362
into the age of duels.
394
00:26:56,156 --> 00:26:57,824
If we were in the age of duels…
395
00:26:58,908 --> 00:27:01,536
In the age of duels,
where everything ends in a single blow…
396
00:27:19,387 --> 00:27:21,890
I used to think
while watching foreign films,
397
00:27:23,350 --> 00:27:26,311
"Why would anyone risk their life
over something so trivial?"
398
00:27:27,562 --> 00:27:28,521
But now,
399
00:27:29,314 --> 00:27:30,148
I want to risk it.
400
00:27:31,858 --> 00:27:34,194
I'm so sick of this endless cycle.
401
00:27:34,277 --> 00:27:36,321
I'd rather end it once and for all.
402
00:27:39,032 --> 00:27:41,117
I've thought about why you piss me off.
403
00:27:41,201 --> 00:27:42,994
It's because you have a sixth sense
404
00:27:43,578 --> 00:27:45,163
for where it hurts me the most.
405
00:27:46,206 --> 00:27:48,625
You know exactly what my weak points are,
406
00:27:48,708 --> 00:27:50,418
and you stab right into them
407
00:27:52,087 --> 00:27:53,004
while laughing.
408
00:27:55,590 --> 00:27:57,759
If I were a bigger man,
409
00:27:57,842 --> 00:28:00,595
I'd laugh along with you, but I can't.
410
00:28:02,222 --> 00:28:03,932
And it frustrates the hell out of me.
411
00:28:06,518 --> 00:28:11,898
Everyone stakes their whole life
on being seen as a decent person.
412
00:28:13,024 --> 00:28:15,902
But you always wreck that.
413
00:28:17,445 --> 00:28:20,907
Your sharp tongue keeps stabbing them
like a broken blade.
414
00:28:20,990 --> 00:28:23,660
I was just saying it for fun.
415
00:28:23,743 --> 00:28:26,079
Talking trash about others
is just for laughs.
416
00:28:26,162 --> 00:28:28,456
You'll keep doing it for fun,
417
00:28:29,290 --> 00:28:33,461
and I'll keep bleeding from the blade
you stab me with for fun.
418
00:28:36,798 --> 00:28:38,049
Let's just stop, Dong-man.
419
00:28:39,175 --> 00:28:40,009
Okay?
420
00:28:41,344 --> 00:28:42,595
I know you don't like me.
421
00:28:44,597 --> 00:28:45,598
Let's end this.
422
00:28:48,351 --> 00:28:49,519
You want to go on a trip?
423
00:28:50,687 --> 00:28:51,855
How about a four-day trip?
424
00:28:52,939 --> 00:28:53,773
Just the two of us.
425
00:28:56,901 --> 00:28:58,319
Let's spend those four days
426
00:28:59,362 --> 00:29:02,115
letting out all the stuff
we've been holding against each other,
427
00:29:02,198 --> 00:29:04,784
and see who comes out on top
from all this.
428
00:29:05,535 --> 00:29:07,495
I won't hold it against you if you do.
429
00:29:09,038 --> 00:29:09,873
Let's end this.
430
00:29:12,542 --> 00:29:13,460
Please.
431
00:29:14,878 --> 00:29:15,754
Okay?
432
00:29:16,713 --> 00:29:17,589
Let's just
433
00:29:18,298 --> 00:29:19,758
end this.
434
00:29:22,594 --> 00:29:23,428
Done.
435
00:29:26,347 --> 00:29:27,182
It's over.
436
00:29:33,521 --> 00:29:34,773
Dong-man.
437
00:29:37,025 --> 00:29:38,067
Dong-man?
438
00:29:40,320 --> 00:29:41,446
Dong-man.
439
00:29:43,782 --> 00:29:44,616
It's over.
440
00:29:46,493 --> 00:29:47,619
Dong-man.
441
00:29:48,870 --> 00:29:50,497
Let's end this.
442
00:29:51,790 --> 00:29:52,999
Dong-man.
443
00:29:54,709 --> 00:29:56,294
Let's end this.
444
00:29:57,295 --> 00:29:58,671
Damn it.
445
00:29:59,464 --> 00:30:02,383
Dong-man, let's just end this!
446
00:30:06,721 --> 00:30:09,182
I just got my tooth fixed!
447
00:30:15,021 --> 00:30:16,564
This isn't new for you.
448
00:30:17,941 --> 00:30:20,527
It's not the first time
you've heard people say
449
00:30:21,528 --> 00:30:23,112
you're a director
450
00:30:23,822 --> 00:30:27,242
who's made five films with no style,
no taste, and no signature work.
451
00:30:27,325 --> 00:30:30,078
You're just pissed
because it's coming from me!
452
00:30:30,161 --> 00:30:31,788
Someone who hasn't even debuted yet!
453
00:30:33,665 --> 00:30:36,417
What, if you're not doing well,
you can't talk trash?
454
00:30:36,501 --> 00:30:39,587
You're just scared that a pathetic loser
like me might catch up to you.
455
00:30:40,171 --> 00:30:42,507
Stop thinking about
crushing the people below you,
456
00:30:42,590 --> 00:30:45,760
and just focus on catching up
with the ones above you!
457
00:30:47,220 --> 00:30:48,346
And let's find out
458
00:30:48,429 --> 00:30:49,681
how you die
459
00:30:50,348 --> 00:30:51,683
and how I die
460
00:30:52,600 --> 00:30:53,726
when the coffin closes.
461
00:30:55,979 --> 00:30:57,939
It's over! The end!
462
00:31:10,743 --> 00:31:11,953
Satisfying! So satisfying!
463
00:31:17,166 --> 00:31:18,668
Damn it.
464
00:31:24,549 --> 00:31:26,134
REGRET
465
00:31:27,343 --> 00:31:28,720
How is this "regret"?
466
00:31:56,623 --> 00:31:57,457
Gyeong-se.
467
00:31:59,292 --> 00:32:00,168
I'm sorry.
468
00:32:01,502 --> 00:32:02,337
I was wrong.
469
00:32:10,178 --> 00:32:11,012
I'm trying
470
00:32:12,055 --> 00:32:13,848
not to talk trash about others.
471
00:32:14,849 --> 00:32:15,683
I really
472
00:32:16,684 --> 00:32:18,269
want to stop talking trash about someone
473
00:32:20,229 --> 00:32:21,981
I used to be close to.
474
00:32:24,734 --> 00:32:25,818
But it's not easy.
475
00:32:30,782 --> 00:32:31,783
There's only one way
476
00:32:32,742 --> 00:32:34,452
for us to get back to
477
00:32:35,453 --> 00:32:36,663
being close.
478
00:32:38,957 --> 00:32:40,208
I have to debut.
479
00:32:43,336 --> 00:32:44,629
We need to be on the same level.
480
00:32:45,922 --> 00:32:48,549
That way, you won't dismiss what I say,
481
00:32:49,133 --> 00:32:51,344
and I won't take your words the wrong way.
482
00:32:52,637 --> 00:32:54,597
When we were on the same level,
483
00:32:54,681 --> 00:32:56,599
when we were both nobodies…
484
00:32:59,060 --> 00:33:00,144
we were freaking amazing.
485
00:33:01,312 --> 00:33:02,981
We were full of energy
486
00:33:04,607 --> 00:33:07,402
and stayed up all night
roasting lousy veteran directors.
487
00:33:08,903 --> 00:33:10,154
We were on our knees like this
488
00:33:10,655 --> 00:33:12,740
and watched
Billy Elliot.
489
00:33:12,824 --> 00:33:14,158
We watched it repeatedly,
490
00:33:14,784 --> 00:33:16,119
crying every time.
491
00:33:17,245 --> 00:33:18,830
Remember
Eternal Sunshine of the Spotless Mind?
492
00:33:20,873 --> 00:33:23,626
After watching it…
493
00:33:25,920 --> 00:33:27,839
we felt sentimental for days.
494
00:33:31,175 --> 00:33:33,636
Half of the movies I've watched in my life
495
00:33:34,887 --> 00:33:36,556
were with you.
496
00:33:41,519 --> 00:33:44,772
I've been trying so hard
to get close to you again,
497
00:33:46,274 --> 00:33:47,942
trying to be the same as you,
498
00:33:48,901 --> 00:33:51,237
so we could be close again.
499
00:33:53,281 --> 00:33:56,117
But you've been trying hard
to become different from me.
500
00:34:00,288 --> 00:34:01,330
Gyeong-se.
501
00:34:02,957 --> 00:34:04,876
Let's just be the same again.
502
00:34:05,960 --> 00:34:06,794
Please.
503
00:34:07,837 --> 00:34:11,132
I'll debut and come back
so we're on the same level.
504
00:34:12,967 --> 00:34:14,469
Let's just be the same again.
505
00:34:16,095 --> 00:34:16,929
Please?
506
00:34:18,473 --> 00:34:19,932
Let's be the same.
507
00:34:56,052 --> 00:34:57,428
You're here now,
508
00:34:57,512 --> 00:34:59,138
so just apologize and move on.
509
00:34:59,722 --> 00:35:01,057
Think of it as acting.
510
00:35:01,557 --> 00:35:03,392
You're shooting one apology scene
511
00:35:03,476 --> 00:35:04,894
and making 100 million won.
512
00:35:09,232 --> 00:35:10,525
Damn it!
513
00:35:12,693 --> 00:35:13,694
Come on.
514
00:35:23,496 --> 00:35:24,372
There you go.
515
00:35:30,795 --> 00:35:33,214
I'll talk her down
and get her to apologize somehow.
516
00:35:33,714 --> 00:35:34,674
Don't worry.
517
00:35:58,406 --> 00:36:00,199
Ms. Oh, it's time to go.
518
00:36:03,870 --> 00:36:05,496
How many times do I have to say I'm sorry?
519
00:36:05,580 --> 00:36:07,456
You call that being sorry?
520
00:36:07,540 --> 00:36:09,542
Yeah, this is me being sorry!
521
00:36:09,625 --> 00:36:10,835
This is how I act when I'm sorry.
522
00:36:10,918 --> 00:36:13,796
I go on the defensive when I'm sorry.
523
00:36:13,880 --> 00:36:15,798
What, you want me to cry and beg?
524
00:36:15,882 --> 00:36:17,800
I can't do that
because it makes me cringe.
525
00:36:17,884 --> 00:36:20,845
I was wrong, I've committed a grave sin,
and I'm sorry!
526
00:36:20,928 --> 00:36:22,847
Here, I'll let you hit me.
527
00:36:23,431 --> 00:36:24,265
Go ahead.
528
00:36:24,348 --> 00:36:25,892
Just hit me as hard as you want.
529
00:36:25,975 --> 00:36:28,269
Get on your knees and repeat after me!
530
00:36:28,853 --> 00:36:30,813
- "I'm a crazy bitch."
- Yeah, I'm a crazy bitch.
531
00:36:30,897 --> 00:36:33,524
"Jung Hyeon-u never liked me."
532
00:36:34,192 --> 00:36:35,943
For crying out loud.
533
00:36:36,736 --> 00:36:38,112
No? Then go ahead and tank your career.
534
00:36:38,196 --> 00:36:40,198
I'd rather you just hit me.
535
00:36:40,281 --> 00:36:42,158
I'll die at your hands.
536
00:36:42,241 --> 00:36:44,493
Go ahead and hit me! Come on.
537
00:37:12,355 --> 00:37:14,315
It's just as I expected.
538
00:37:14,941 --> 00:37:19,153
Idiots who don't know how to apologize
or how to accept an apology.
539
00:37:21,197 --> 00:37:23,157
Is Jung Hyeon-u into stupid women?
540
00:37:24,575 --> 00:37:28,996
I bet you think you can just vent, quit,
and live like any ordinary person.
541
00:37:30,623 --> 00:37:32,250
Having your face out there is a curse.
542
00:37:32,333 --> 00:37:34,085
People will always remember you.
543
00:37:35,086 --> 00:37:36,545
If you open a café,
544
00:37:36,629 --> 00:37:38,589
you'll be the celebrity
who tanked their career
545
00:37:38,673 --> 00:37:40,007
after a hair-pulling fight
with Jang Mi-ran.
546
00:37:40,091 --> 00:37:40,967
If you open a restaurant,
547
00:37:41,550 --> 00:37:43,219
you'll be the celebrity
who tanked their career
548
00:37:43,302 --> 00:37:44,971
after a hair-pulling fight
with Jang Mi-ran.
549
00:37:45,054 --> 00:37:47,056
Even when you become an old grandma,
550
00:37:47,139 --> 00:37:49,016
you'll be the celebrity
who tanked their career
551
00:37:49,100 --> 00:37:51,352
after a hair-pulling fight
with Jang Mi-ran.
552
00:37:52,520 --> 00:37:53,646
It'll follow you forever.
553
00:37:53,729 --> 00:37:55,439
Why would my career get tanked?
554
00:37:55,523 --> 00:37:57,692
The person who grabbed my hair
is the one whose career would tank.
555
00:37:57,775 --> 00:37:58,734
You'll both go down.
556
00:38:00,611 --> 00:38:03,531
If you can't live an ordinary life,
557
00:38:03,614 --> 00:38:06,242
wouldn't it be better to keep appearing
558
00:38:06,325 --> 00:38:08,953
on the big screen or on TV?
559
00:38:09,036 --> 00:38:11,622
I'd be open to doing that,
560
00:38:11,706 --> 00:38:12,707
but your daughter
561
00:38:14,333 --> 00:38:15,793
refuses to apologize properly.
562
00:38:15,876 --> 00:38:16,794
What a joke.
563
00:38:17,503 --> 00:38:18,629
She can't act.
564
00:38:19,213 --> 00:38:22,883
You'll never get the apology scene
that will satisfy you.
565
00:38:25,219 --> 00:38:26,095
Just drop it.
566
00:38:28,014 --> 00:38:31,392
Jang Mi-ran won't be engaging in
any public activities for the next year.
567
00:38:31,976 --> 00:38:34,270
She won't take part in overseas promotion
for the drama.
568
00:38:34,353 --> 00:38:37,273
She'll just pay the penalty and skip it.
569
00:38:37,356 --> 00:38:39,525
The settlement amount
will be delivered separately
570
00:38:39,608 --> 00:38:41,527
to avoid any contact with Jung Hyeon-u.
571
00:38:42,361 --> 00:38:43,738
Is there anything else you want?
572
00:38:44,530 --> 00:38:45,656
Other than her apology, that is.
573
00:38:49,618 --> 00:38:51,746
If there's nothing else, we're done here.
574
00:38:51,829 --> 00:38:53,414
I came in the middle of a shoot.
575
00:38:53,497 --> 00:38:55,833
You'd think she was your real daughter.
576
00:38:57,376 --> 00:38:58,336
Why don't you just cut ties
577
00:38:58,419 --> 00:39:02,089
with your troublesome husband
and stepdaughter
578
00:39:02,173 --> 00:39:05,176
and start taking care of
your long-neglected biological daughter?
579
00:39:05,259 --> 00:39:08,304
That's how most celebrities deal with
troublesome family members.
580
00:39:08,387 --> 00:39:09,764
This is your chance.
581
00:39:09,847 --> 00:39:11,474
I'll release the CCTV footage for you.
582
00:39:11,557 --> 00:39:12,558
Hey.
583
00:39:17,063 --> 00:39:18,356
All right.
584
00:39:18,439 --> 00:39:19,357
Release it.
585
00:39:19,899 --> 00:39:20,733
Do it.
586
00:39:22,234 --> 00:39:24,779
I watched the footage countless times
587
00:39:26,238 --> 00:39:28,366
and wondered how ordinary people
would react to it.
588
00:39:29,200 --> 00:39:32,203
You speak quietly until Mi-ran walks in.
589
00:39:32,286 --> 00:39:35,039
Then you show just how petty you are
590
00:39:35,122 --> 00:39:38,376
by laughing over the top,
tossing your head around.
591
00:39:42,755 --> 00:39:45,424
Don't even think about editing it.
Release the whole thing.
592
00:39:46,592 --> 00:39:47,551
I'm sure you know
593
00:39:47,635 --> 00:39:51,722
Jung Hyeon-u is known for using acting
as an excuse to get into situationships.
594
00:39:51,806 --> 00:39:54,225
When you heard rumors
about him and Jang Mi-ran,
595
00:39:54,308 --> 00:39:57,812
you tried to shut them down
by labeling her a crazy woman
596
00:39:57,895 --> 00:39:59,563
who can't separate acting from reality.
597
00:40:00,272 --> 00:40:02,733
I've met every actress he's done that to.
598
00:40:03,943 --> 00:40:06,946
They said they'll back us
if this gets out.
599
00:40:13,119 --> 00:40:17,623
You have to see it through with idiots
who can't tell when to back off or quit.
600
00:40:18,541 --> 00:40:19,834
Get up. Let's go.
601
00:40:24,797 --> 00:40:27,425
You seem curious, so I'll tell you.
602
00:40:28,300 --> 00:40:29,301
My biological daughter
603
00:40:30,469 --> 00:40:32,221
is far more impressive
than the likes of you.
604
00:40:32,930 --> 00:40:33,973
You don't even compare.
605
00:40:35,224 --> 00:40:37,059
She doesn't cling to anyone for support.
606
00:40:37,685 --> 00:40:40,354
Not men, and not even her parents.
607
00:40:44,483 --> 00:40:45,484
Bye.
608
00:41:05,796 --> 00:41:09,008
Why do I keep getting caught up
in these unpleasant emotions?
609
00:41:10,593 --> 00:41:11,635
Feeling abandoned
610
00:41:12,845 --> 00:41:13,971
and feeling hurt…
611
00:41:17,516 --> 00:41:19,768
I want to stop writing stories like this.
612
00:41:21,437 --> 00:41:23,939
What do you think makes a story feel real?
613
00:41:27,943 --> 00:41:28,944
Emotions.
614
00:41:32,072 --> 00:41:35,826
How did you feel
when you accurately identified an emotion
615
00:41:37,077 --> 00:41:38,329
that appeared on the emotion watch?
616
00:41:45,878 --> 00:41:46,712
A bit…
617
00:41:50,883 --> 00:41:52,676
A bit thinned out.
618
00:41:54,678 --> 00:41:55,513
That's right.
619
00:41:56,931 --> 00:42:00,851
Negative emotions are easier to manage
once they're accurately identified.
620
00:42:02,394 --> 00:42:05,397
At the very least, they won't snowball
621
00:42:05,481 --> 00:42:07,066
into more distorted thinking.
622
00:42:08,275 --> 00:42:09,944
As your emotions thin out,
623
00:42:10,027 --> 00:42:12,905
the story naturally loses its strength.
624
00:42:14,365 --> 00:42:15,449
Eun-a,
625
00:42:16,075 --> 00:42:18,202
you've practiced
identifying emotions enough
626
00:42:18,869 --> 00:42:21,372
that you can probably do it
without the emotion watch now.
627
00:42:23,040 --> 00:42:24,041
You should give it a try.
628
00:42:25,042 --> 00:42:27,086
Practice accurately identifying emotions.
629
00:42:35,177 --> 00:42:36,595
- Hello.
- Hello.
630
00:42:38,055 --> 00:42:40,099
- Hello.
- Goodness. Welcome, Ms. Oh.
631
00:42:40,766 --> 00:42:41,600
This way, please.
632
00:42:44,728 --> 00:42:45,563
Go in.
633
00:42:50,901 --> 00:42:51,735
Hello.
634
00:42:58,993 --> 00:43:01,370
This is Producer Byeon Eun-a.
She's one of our development producers.
635
00:43:01,453 --> 00:43:04,707
She has pretty great ideas.
636
00:43:04,790 --> 00:43:07,418
I'm sure she'll be helpful
in this revision meeting.
637
00:43:08,669 --> 00:43:09,503
Take a seat.
638
00:43:13,966 --> 00:43:16,343
Is the writer still against me
playing the role?
639
00:43:21,015 --> 00:43:22,683
No, it's not that they're against it.
640
00:43:23,309 --> 00:43:27,271
They just want to
think it over more carefully.
641
00:43:27,354 --> 00:43:28,981
They seem a bit full of themselves
642
00:43:29,064 --> 00:43:32,610
because it's a good screenplay
and all the actors are after it.
643
00:43:33,193 --> 00:43:34,486
Please tell the writer
644
00:43:34,570 --> 00:43:36,196
that they're not in a position
to turn me down.
645
00:43:37,781 --> 00:43:40,951
It's well written for a beginner,
but it's not first-rate yet.
646
00:43:42,244 --> 00:43:43,454
I'm sorry.
647
00:43:43,537 --> 00:43:47,249
I'm not sure how much of the writing
comes from the director versus the writer.
648
00:43:48,167 --> 00:43:49,710
But you should hear this, Director Ma.
649
00:43:52,504 --> 00:43:53,672
KNOCK KNOCK KNOCK
BY MA JAE-YEONG, BYEON EUN-A
650
00:43:54,256 --> 00:43:58,218
Go home and count how many times
"like crazy" appears.
651
00:43:59,053 --> 00:44:01,889
"Run like crazy," "Eat like crazy,"
652
00:44:01,972 --> 00:44:03,599
"Swear like crazy."
653
00:44:04,642 --> 00:44:06,143
"Like crazy" means
654
00:44:07,311 --> 00:44:11,523
the actor is expected to overact
and make up for an empty scene.
655
00:44:13,817 --> 00:44:17,196
Scenes that should be
carefully thought through and developed
656
00:44:17,821 --> 00:44:20,324
are reduced to one very lazy direction.
657
00:44:22,409 --> 00:44:25,954
Why should an actor work like crazy
over such lazy writing?
658
00:44:27,122 --> 00:44:28,540
There are quite a few parts like this
659
00:44:28,624 --> 00:44:31,919
that pretend there's substance
and gloss over it.
660
00:44:32,920 --> 00:44:35,255
If you strip them away,
661
00:44:35,339 --> 00:44:36,256
you'll see
662
00:44:37,341 --> 00:44:38,801
the emptiness underneath.
663
00:44:40,344 --> 00:44:43,305
This isn't the time to argue about
664
00:44:43,389 --> 00:44:45,724
whether the protagonist should be female.
665
00:44:47,976 --> 00:44:51,063
When unpleasant emotions surface…
666
00:44:53,357 --> 00:44:55,401
try to pin them down precisely right then
667
00:44:56,276 --> 00:44:57,361
so they don't get out of hand.
668
00:45:00,364 --> 00:45:01,949
The feeling of having been attacked.
669
00:45:02,032 --> 00:45:05,702
Even if it's an idiom, don't use it
if you're not familiar with it.
670
00:45:05,786 --> 00:45:06,912
Fear.
671
00:45:06,995 --> 00:45:08,038
And then
672
00:45:08,622 --> 00:45:10,416
examine the root.
673
00:45:12,751 --> 00:45:14,837
What is the root of this emotion?
674
00:45:15,504 --> 00:45:17,798
This is what beginners do.
675
00:45:29,059 --> 00:45:29,977
However…
676
00:45:31,687 --> 00:45:33,147
I will not die.
677
00:45:35,691 --> 00:45:36,525
I'm not someone…
678
00:45:39,319 --> 00:45:41,572
who can be killed by your words.
679
00:46:26,074 --> 00:46:27,117
It's okay.
680
00:46:28,202 --> 00:46:29,286
I understand.
681
00:46:30,746 --> 00:46:32,456
You don't have to explain.
682
00:46:36,919 --> 00:46:38,128
I hope you know
683
00:46:38,754 --> 00:46:40,839
that I really enjoyed working with you.
684
00:46:44,635 --> 00:46:45,928
Whenever I tried to write,
685
00:46:46,011 --> 00:46:50,015
it felt like 100 people
were waiting in line to criticize me.
686
00:46:51,725 --> 00:46:55,229
But seeing you get excited
over my writing and ideas,
687
00:46:55,938 --> 00:46:59,483
I thought,
"Hey, I guess I'm not bad at writing."
688
00:47:03,445 --> 00:47:05,113
I'm enjoying writing again,
689
00:47:05,739 --> 00:47:06,907
like a teenage girl.
690
00:47:12,579 --> 00:47:15,374
All right, I'm off to choir practice.
691
00:47:16,250 --> 00:47:17,918
I've been trying too hard for a while,
692
00:47:18,001 --> 00:47:20,712
so I'm just going to pretend to sing
and ride on their coattails.
693
00:47:25,509 --> 00:47:27,761
Being a writer is really brutal.
694
00:47:27,844 --> 00:47:31,181
You're on your own from the start,
so you can't ride on anyone's coattails.
695
00:47:33,809 --> 00:47:35,143
In our next life,
696
00:47:35,769 --> 00:47:37,896
let's just do something
where we can ride on someone's coattails.
697
00:47:59,376 --> 00:48:00,627
I'm sorry!
698
00:48:04,256 --> 00:48:05,132
Promise me
699
00:48:06,091 --> 00:48:07,884
that you'll take all the credit!
700
00:48:08,760 --> 00:48:11,513
Don't share and claim every bit of credit!
701
00:48:31,450 --> 00:48:32,909
Why did you fire Writer Park?
702
00:48:32,993 --> 00:48:35,871
- Please knock before you come out.
- Why did you fire her?
703
00:48:35,954 --> 00:48:37,998
Have you ever seen a bastard share credit?
704
00:48:40,083 --> 00:48:41,418
I'm writing alone and taking full credit.
705
00:48:42,044 --> 00:48:44,338
All the glory and criticism
will be mine alone.
706
00:48:45,172 --> 00:48:47,841
No one will say it's good
if two people write it.
707
00:48:48,342 --> 00:48:49,176
Just wait.
708
00:48:50,594 --> 00:48:55,307
I'll show you how ruthless
and downright dirty I can be.
709
00:48:55,390 --> 00:48:56,350
I'll show you
710
00:48:56,433 --> 00:48:58,977
someone who's truly filthy and vicious.
711
00:49:24,586 --> 00:49:25,462
Damn it.
712
00:49:36,932 --> 00:49:39,893
CEO KO HYE-JIN
713
00:49:42,688 --> 00:49:44,022
I was wrong.
714
00:49:46,733 --> 00:49:48,276
I'm sorry. I was wrong.
715
00:49:54,157 --> 00:49:55,283
You did nothing wrong.
716
00:49:55,367 --> 00:49:56,743
I was wrong.
717
00:49:57,327 --> 00:49:58,662
You did nothing wrong.
718
00:49:59,287 --> 00:50:00,330
I was wrong.
719
00:50:06,044 --> 00:50:07,003
I'll just
720
00:50:08,338 --> 00:50:09,548
aim for third place.
721
00:50:14,386 --> 00:50:15,679
I may not be able to take first place…
722
00:50:17,514 --> 00:50:18,557
but I can take third.
723
00:51:02,934 --> 00:51:04,227
Those are pretty.
724
00:51:11,610 --> 00:51:13,153
Why don't you wear heels?
725
00:51:14,029 --> 00:51:15,697
Because it feels rude.
726
00:51:16,865 --> 00:51:17,866
The clicking sounds.
727
00:51:20,410 --> 00:51:21,787
It attracts attention.
728
00:51:22,579 --> 00:51:23,997
But that's why you wear them.
729
00:51:24,080 --> 00:51:25,123
To attract attention.
730
00:51:26,041 --> 00:51:26,875
You know what?
731
00:51:27,417 --> 00:51:30,253
I've never seen Oh Jeong-hui
wear anything but heels,
732
00:51:31,213 --> 00:51:32,297
except when she's acting.
733
00:51:33,340 --> 00:51:36,802
She uses the clicking sounds
to intimidate people
734
00:51:36,885 --> 00:51:39,012
and changes the atmosphere in an instant,
735
00:51:40,055 --> 00:51:42,808
while exuding this energy
that she's going to win, no matter what.
736
00:51:44,810 --> 00:51:46,061
That's why no one can beat her.
737
00:51:47,479 --> 00:51:49,064
I respect that about her.
738
00:51:52,943 --> 00:51:55,946
When I get old,
even if I don't take care of my father,
739
00:51:56,029 --> 00:51:57,948
I'll take care of Oh Jeong-hui
to the very end.
740
00:52:01,868 --> 00:52:02,702
You know,
741
00:52:03,328 --> 00:52:05,789
like the way
you care for your grandmother.
742
00:52:16,550 --> 00:52:18,468
What does it mean to be impressive?
743
00:52:19,469 --> 00:52:21,388
I know what it means to be cool.
744
00:52:22,347 --> 00:52:24,224
What makes a person impressive?
745
00:52:26,393 --> 00:52:28,353
Oh Jeong-hui said
her biological daughter was impressive.
746
00:52:49,666 --> 00:52:51,167
What does it mean to be impressive?
747
00:52:56,089 --> 00:52:56,923
Huh?
748
00:53:02,888 --> 00:53:03,722
What's wrong?
749
00:53:04,973 --> 00:53:06,057
What's wrong?
750
00:53:07,684 --> 00:53:08,727
What is it?
751
00:53:12,272 --> 00:53:13,648
I'm Byeon Si-on.
752
00:53:17,444 --> 00:53:19,279
I'm sorry I didn't tell you sooner.
753
00:54:11,873 --> 00:54:12,749
It's a good thing
754
00:54:13,750 --> 00:54:15,877
I didn't raise you.
755
00:54:18,546 --> 00:54:19,631
You turned out well.
756
00:54:38,817 --> 00:54:39,734
Thanks.
757
00:54:53,665 --> 00:54:57,168
WEATHER MAKER
BY HWANG DONG-MAN
758
00:55:12,684 --> 00:55:13,643
Hello, sir.
759
00:55:14,227 --> 00:55:15,061
Hey.
760
00:55:16,229 --> 00:55:18,356
Are you sure
we can start shooting next year?
761
00:55:20,734 --> 00:55:22,777
Yes, I'm sure.
762
00:55:24,904 --> 00:55:26,156
All right.
763
00:55:26,239 --> 00:55:28,116
I'll postpone Director Park Jin's film
and do yours first.
764
00:55:29,242 --> 00:55:30,285
Thank you!
765
00:55:30,368 --> 00:55:31,286
Thank you!
766
00:55:32,078 --> 00:55:33,246
Focus.
767
00:55:33,997 --> 00:55:36,207
And be ready, Hwang Dong-man.
768
00:55:36,291 --> 00:55:37,834
Yes, sir! Hwang Dong-man reporting!
769
00:55:37,917 --> 00:55:39,961
I'll focus and be ready, sir!
770
00:55:40,045 --> 00:55:40,879
Will do, sir!
771
00:55:49,012 --> 00:55:50,305
My film's going into production.
772
00:55:55,018 --> 00:55:56,227
Noh Kang-sik will be in it.
773
00:56:00,565 --> 00:56:01,691
I think spring is coming.
774
00:56:17,874 --> 00:56:20,502
{\an8}HYOWON MANSION
775
00:56:36,643 --> 00:56:38,019
I'm going to be busy now.
776
00:56:39,562 --> 00:56:41,106
I might not make it home often.
777
00:56:42,649 --> 00:56:43,858
But I'll call every day.
778
00:56:48,488 --> 00:56:50,073
What's your purpose in life?
779
00:56:53,076 --> 00:56:54,911
What's your purpose in life?
780
00:56:57,413 --> 00:56:58,289
Humor.
781
00:57:01,793 --> 00:57:02,919
I'm just going to live life
782
00:57:04,254 --> 00:57:05,672
with a sense of humor.
783
00:57:10,969 --> 00:57:11,803
You passed.
784
00:57:25,900 --> 00:57:27,485
KICKOFF CEREMONY FOR A SAFE SHOOT
AND GREAT SUCCESS FOR WEATHER MAKER
785
00:57:33,032 --> 00:57:37,203
I had no idea I'd see that leather coat
even in the middle of summer.
786
00:57:46,880 --> 00:57:48,131
WEATHER MAKER
WRITTEN & DIRECTED BY HWANG DONG-MAN
787
00:57:54,137 --> 00:57:55,847
KICKOFF CEREMONY FOR A SAFE SHOOT
AND GREAT SUCCESS FOR WEATHER MAKER
788
00:58:01,686 --> 00:58:02,729
Hello, everyone.
789
00:58:04,272 --> 00:58:06,566
I'm Director Hwang Dong-man.
790
00:58:10,153 --> 00:58:11,154
Hwang Dong-man!
791
00:58:11,237 --> 00:58:12,614
Hwang Dong-man!
792
00:58:15,074 --> 00:58:16,951
I'm honored to be working with you.
793
00:58:17,035 --> 00:58:19,162
I just have a few words to say.
794
00:58:19,245 --> 00:58:20,079
First off,
795
00:58:20,914 --> 00:58:23,041
- let me tell you a story about this coat.
- Goodness gracious.
796
00:58:23,124 --> 00:58:25,585
- This took part in World War II…
- Come on!
797
00:58:25,668 --> 00:58:27,212
Is there anyone here who doesn't know?
798
00:58:27,295 --> 00:58:29,172
Please just listen.
799
00:58:29,255 --> 00:58:31,299
- There's a twist.
- That damn bastard.
800
00:58:31,382 --> 00:58:32,675
Do whatever you want.
801
00:58:32,759 --> 00:58:35,428
I bought this at a flea market
when I went to the Berlin Film Festival
802
00:58:35,512 --> 00:58:37,722
and was told that it was worn
by a Russian soldier during World War II.
803
00:58:37,805 --> 00:58:41,518
I thought if I wore the clothes of someone
who stood in the center of history,
804
00:58:41,601 --> 00:58:43,978
maybe I could step into history myself.
805
00:58:44,062 --> 00:58:45,396
I paid a fortune for it
806
00:58:45,480 --> 00:58:49,275
and made a point of wearing it
for every important occasion.
807
00:58:49,359 --> 00:58:52,695
Then I got into a life-or-death fight
with someone I absolutely hated,
808
00:58:52,779 --> 00:58:54,113
and it got torn.
809
00:58:54,739 --> 00:58:55,573
Oh boy.
810
00:58:57,158 --> 00:58:57,992
That's when I saw
811
00:58:58,952 --> 00:59:02,372
a date clearly stamped into the leather.
812
00:59:02,956 --> 00:59:04,582
It said 1998.
813
00:59:06,751 --> 00:59:08,294
That's right. I was scammed.
814
00:59:08,378 --> 00:59:09,420
Of course.
815
00:59:10,088 --> 00:59:12,173
So did I lose my affection for this coat?
816
00:59:12,257 --> 00:59:13,424
Nope.
817
00:59:13,508 --> 00:59:16,928
This coat
came with a story full of twists,
818
00:59:17,011 --> 00:59:20,431
so I ended up loving it
even more and more and more and more.
819
00:59:21,349 --> 00:59:22,850
This is what we do. Storytelling.
820
00:59:24,143 --> 00:59:25,687
We love,
821
00:59:25,770 --> 00:59:26,729
we get hurt,
822
00:59:27,772 --> 00:59:28,940
and we regret.
823
00:59:30,108 --> 00:59:32,694
We might as well be dead without stories.
824
00:59:32,777 --> 00:59:34,320
We got it, Director Hwang.
825
00:59:34,404 --> 00:59:35,822
Keep it short!
826
00:59:36,823 --> 00:59:37,657
Okay.
827
00:59:39,033 --> 00:59:39,993
My brother
828
00:59:40,785 --> 00:59:42,495
doesn't watch movies.
829
00:59:43,246 --> 00:59:46,833
Even when his younger brother
pitches an absolute fit to make a movie,
830
00:59:47,584 --> 00:59:48,585
he doesn't care.
831
00:59:49,168 --> 00:59:50,295
He doesn't watch them.
832
00:59:51,796 --> 00:59:52,630
He said
833
00:59:53,172 --> 00:59:54,799
he doesn't like stories.
834
00:59:57,218 --> 00:59:58,386
All stories
835
00:59:59,971 --> 01:00:01,931
are just cries that we exist.
836
01:00:03,808 --> 01:00:05,643
"I exist in such a painful way."
837
01:00:07,895 --> 01:00:09,731
"I exist in such a sad way."
838
01:00:11,941 --> 01:00:13,568
"I exist in such a depressed way."
839
01:00:16,779 --> 01:00:18,448
"I exist in such a humorous way."
840
01:00:27,624 --> 01:00:28,791
We get 100 years at best.
841
01:00:30,710 --> 01:00:33,087
Everything disappears in 100 years…
842
01:00:35,340 --> 01:00:37,717
so does anything truly exist
if it disappears?
843
01:00:40,053 --> 01:00:41,971
To lay those doubts to rest…
844
01:00:44,223 --> 01:00:46,476
you end up desperately writing stories.
845
01:00:54,192 --> 01:00:55,443
- We're in sync.
- In sync.
846
01:00:59,072 --> 01:01:00,239
If you have to write stories…
847
01:01:03,159 --> 01:01:04,661
for as long as you live…
848
01:01:06,913 --> 01:01:08,539
you might as well make them humorous.
849
01:01:10,500 --> 01:01:12,251
I couldn't live that way…
850
01:01:14,754 --> 01:01:15,713
but you can live with humor.
851
01:01:20,218 --> 01:01:22,428
We'll run into many obstacles
while filming,
852
01:01:23,721 --> 01:01:26,140
but I'll barrel through them
like a maniac!
853
01:01:26,224 --> 01:01:27,183
Thank you!
854
01:01:29,143 --> 01:01:30,186
Make it big!
855
01:01:36,818 --> 01:01:37,652
Quiet on set!
856
01:01:38,861 --> 01:01:42,281
I don't know how far this film will reach,
857
01:01:42,365 --> 01:01:43,950
but I'm praying with all my heart.
858
01:01:45,201 --> 01:01:47,286
I hope it never wounds anyone.
859
01:01:48,246 --> 01:01:49,872
I hope it can make a sad person smile…
860
01:01:49,956 --> 01:01:50,873
Ready.
861
01:01:50,957 --> 01:01:53,167
- …if only for a moment.
- Scene 23, shot 1, take 1.
862
01:01:53,251 --> 01:01:55,920
I hope it becomes a moment
that opens someone's heart.
863
01:01:56,003 --> 01:01:56,838
Action.
864
01:02:10,852 --> 01:02:12,103
Two, three, up!
865
01:03:10,286 --> 01:03:12,288
NAM GYU-CHEOL
866
01:03:12,371 --> 01:03:13,915
The person you are trying to reach
is on another call.
867
01:03:13,998 --> 01:03:16,417
You will be redirected to voicemail.
868
01:03:16,501 --> 01:03:18,961
Charges will apply once you are connected.
869
01:03:19,045 --> 01:03:21,714
NAM GYU-CHEOL
870
01:03:51,202 --> 01:03:52,495
I'm sorry, Jin-man.
871
01:03:53,204 --> 01:03:55,414
I won't ask for this kind of favor again.
872
01:03:55,957 --> 01:03:59,210
It's just that there isn't a poet like you
that I know of.
873
01:04:00,211 --> 01:04:01,796
It was announced as two hours,
874
01:04:01,879 --> 01:04:03,714
but you can just do one.
875
01:04:07,218 --> 01:04:09,303
Poet Hwang Jin-man,
I heard critics were very excited
876
01:04:09,387 --> 01:04:11,764
when you made your literary debut.
877
01:04:12,598 --> 01:04:13,432
But…
878
01:04:14,183 --> 01:04:16,686
it's been ten years
since your last poetry book came out.
879
01:04:17,311 --> 01:04:19,438
I'm curious why you stopped writing.
880
01:04:20,022 --> 01:04:22,441
I heard you've been drifting
between manual labor jobs.
881
01:04:23,526 --> 01:04:25,486
Is it that
you don't have much to write about?
882
01:04:26,112 --> 01:04:30,032
Or that a welder who writes poetry
is more striking than just a poet?
883
01:04:30,658 --> 01:04:34,078
Are you trying to give your identity
a stronger presence?
884
01:04:34,871 --> 01:04:36,080
I'd like to know.
885
01:04:36,163 --> 01:04:37,623
What does "drifting" mean?
886
01:04:43,379 --> 01:04:45,089
"Drifting."
887
01:04:46,424 --> 01:04:48,926
"To move from place to place
without deciding on a destination."
888
01:04:54,724 --> 01:04:55,808
I've decided.
889
01:04:56,809 --> 01:04:57,643
It's welding.
890
01:04:58,811 --> 01:05:00,187
When there's no work,
891
01:05:01,147 --> 01:05:03,107
I harvest napa cabbage and radishes.
892
01:05:03,691 --> 01:05:07,403
It's fine to move from place to place
without deciding on a destination.
893
01:05:13,951 --> 01:05:16,370
I shouldn't get hung up
on words like this,
894
01:05:17,038 --> 01:05:19,248
but the fact that I still do
895
01:05:19,916 --> 01:05:21,459
means I have a ways to go.
896
01:05:22,501 --> 01:05:23,586
This is what I don't like.
897
01:05:24,712 --> 01:05:26,088
I don't like the distorted view
898
01:05:26,714 --> 01:05:30,801
that poets who become welders
do it to build some special identity.
899
01:05:32,053 --> 01:05:34,263
If that's such a great identity,
900
01:05:34,889 --> 01:05:36,223
then let's all just quit
901
01:05:37,475 --> 01:05:39,060
and become welders.
902
01:05:45,816 --> 01:05:46,901
To be honest…
903
01:05:50,780 --> 01:05:52,698
I like welding more than poetry.
904
01:05:53,407 --> 01:05:54,408
I guess I should say
905
01:05:55,034 --> 01:05:56,243
it suits me better.
906
01:05:58,871 --> 01:06:01,874
Writing poetry was a continuous cycle
of frustration and self-loathing.
907
01:06:01,958 --> 01:06:03,000
But with welding…
908
01:06:05,753 --> 01:06:08,047
I just keep running the torch,
and it gets the work done.
909
01:06:10,383 --> 01:06:12,259
My mind isn't restless.
910
01:06:15,137 --> 01:06:17,556
When I put the welding rod down
and walk away,
911
01:06:17,640 --> 01:06:18,975
all sorts of thoughts
912
01:06:19,058 --> 01:06:21,519
come rushing back again.
913
01:06:23,521 --> 01:06:26,315
But while I'm welding, they don't surface.
914
01:06:29,694 --> 01:06:31,696
It feels like I'm resting
for the first time.
915
01:06:32,405 --> 01:06:33,447
I'm working,
916
01:06:34,782 --> 01:06:36,033
but it feels like resting.
917
01:06:43,582 --> 01:06:44,417
So yes.
918
01:06:46,711 --> 01:06:47,628
I like welding
919
01:06:49,046 --> 01:06:50,464
more than poetry.
920
01:07:00,307 --> 01:07:01,642
Hello.
921
01:07:03,602 --> 01:07:04,478
Hello.
922
01:07:05,604 --> 01:07:06,772
It's been a long time.
923
01:07:23,539 --> 01:07:24,623
Excuse me.
924
01:07:30,129 --> 01:07:31,047
What is it now?
925
01:07:32,757 --> 01:07:34,800
Did Dong-man ask you to check
whether I'm drinking?
926
01:07:35,760 --> 01:07:36,719
No.
927
01:07:36,802 --> 01:07:38,137
It's not that.
928
01:07:42,308 --> 01:07:45,269
I have some fans overseas.
929
01:07:45,352 --> 01:07:46,270
So?
930
01:07:46,896 --> 01:07:50,649
I heard some things,
so I posted something on social media
931
01:07:52,193 --> 01:07:53,277
to look for Yeong-sil.
932
01:07:55,654 --> 01:07:57,073
I'm sorry I did that without asking first.
933
01:07:58,574 --> 01:08:01,035
But I received a DM
from someone in Finland.
934
01:08:12,088 --> 01:08:15,591
They say their child was born in 2012,
and her name is Hwang Yeong-sil.
935
01:08:18,969 --> 01:08:21,305
I deleted part of her first name,
936
01:08:21,388 --> 01:08:23,432
and only mentioned her
as "Hwang Blank-sil,"
937
01:08:23,516 --> 01:08:25,935
but they replied with the exact full name,
"Hwang Yeong-sil."
938
01:09:30,708 --> 01:09:32,751
Spring always waits
939
01:09:33,752 --> 01:09:35,212
It waits for the first snow
940
01:09:36,255 --> 01:09:38,132
It waits for the autumn sky
941
01:09:39,425 --> 01:09:41,510
It waits for every season
942
01:09:44,263 --> 01:09:45,181
But it's right now
943
01:09:46,390 --> 01:09:50,186
Spring, summer, fall, winter
944
01:09:51,478 --> 01:09:53,022
It's all right now
945
01:09:54,899 --> 01:09:56,358
Leaves move in the wind
946
01:09:57,067 --> 01:09:57,943
Flashing white
947
01:09:59,320 --> 01:10:00,321
As they turn
948
01:10:15,836 --> 01:10:18,214
DIRECTOR HWANG DONG-MAN
949
01:10:20,090 --> 01:10:21,300
Don't freak out, okay?
950
01:10:24,094 --> 01:10:25,012
Apparently,
951
01:10:26,388 --> 01:10:27,640
Dong-man has gone quiet.
952
01:10:29,266 --> 01:10:30,601
I think he's having a mental breakdown.
953
01:10:34,730 --> 01:10:36,899
None of the scenes are going as planned,
954
01:10:37,524 --> 01:10:40,110
and the crew
is starting to lose faith in him,
955
01:10:41,153 --> 01:10:44,865
so Noh Kang-sik has been giving cues
and running the set for the past few days.
956
01:10:46,575 --> 01:10:48,744
Directors go through this sometimes.
957
01:10:48,827 --> 01:10:49,995
It's not unusual, but…
958
01:10:51,455 --> 01:10:53,249
I was just wondering how to handle this.
959
01:11:17,731 --> 01:11:18,565
Hey, you.
960
01:11:20,276 --> 01:11:21,193
Get up.
961
01:11:26,240 --> 01:11:27,199
Listen.
962
01:11:27,908 --> 01:11:30,703
Do you want to die by my hand today,
or do you want to film?
963
01:11:31,287 --> 01:11:32,913
Choose one or the other.
964
01:11:33,497 --> 01:11:34,623
Do you want to film?
965
01:11:34,707 --> 01:11:35,749
Or do you want to die?
966
01:11:36,709 --> 01:11:37,626
Do you want to film?
967
01:11:38,919 --> 01:11:40,212
Or do you want to die, you bastard?
968
01:11:41,088 --> 01:11:43,757
If you have to write stories
for as long as you live…
969
01:11:43,841 --> 01:11:45,426
Start filming already, you bastard!
970
01:11:45,509 --> 01:11:46,719
Start filming!
971
01:11:54,143 --> 01:11:55,185
If you have to write stories…
972
01:11:59,148 --> 01:12:00,774
for as long as you live…
973
01:12:28,844 --> 01:12:30,554
Crazy bastard.
974
01:12:35,392 --> 01:12:36,226
Ready.
975
01:12:37,895 --> 01:12:38,812
Action!
976
01:13:08,425 --> 01:13:09,426
Do you know
977
01:13:10,135 --> 01:13:11,720
what weather is?
978
01:13:12,471 --> 01:13:14,056
Do you know how terrifying…
979
01:13:15,974 --> 01:13:17,726
uncontrollable nature can be?
980
01:13:23,065 --> 01:13:24,983
I like how uncontrollable things
981
01:13:26,527 --> 01:13:27,945
exist
982
01:13:29,113 --> 01:13:29,947
in the world.
983
01:13:31,990 --> 01:13:33,575
It makes me feel like…
984
01:13:36,662 --> 01:13:38,288
I might be
985
01:13:39,665 --> 01:13:41,125
something uncontrollable
986
01:13:42,376 --> 01:13:43,210
as well.
987
01:14:26,295 --> 01:14:27,337
It makes me feel like
988
01:14:28,422 --> 01:14:29,756
I might be something…
989
01:14:31,592 --> 01:14:33,302
uncontrollable as well.
990
01:15:29,983 --> 01:15:31,818
- Please enjoy!
- Thank you.
991
01:15:31,902 --> 01:15:34,530
- I had to sit, but--
- Let's hit ten million!
992
01:15:40,118 --> 01:15:41,578
What did they say about the movie?
993
01:15:42,204 --> 01:15:43,205
- Well, they…
- Oh man.
994
01:15:44,915 --> 01:15:49,127
I finally adjusted to digital from film.
995
01:15:49,211 --> 01:15:50,754
But what the hell?
996
01:15:50,837 --> 01:15:51,755
Now it's AI.
997
01:15:53,549 --> 01:15:57,970
So I thought long and hard
about whether to give up,
998
01:15:58,053 --> 01:15:58,887
but today,
999
01:15:59,763 --> 01:16:01,390
I saw Dong-man's film and made a decision.
1000
01:16:02,015 --> 01:16:04,017
AI era or not,
1001
01:16:05,060 --> 01:16:06,395
I'm going to keep writing.
1002
01:16:06,478 --> 01:16:07,854
I'll keep writing to the end,
1003
01:16:09,106 --> 01:16:10,816
and keep filming to the end!
1004
01:16:12,985 --> 01:16:13,986
Let's do it!
1005
01:16:20,158 --> 01:16:22,160
That was great. Well said.
1006
01:16:22,911 --> 01:16:24,246
Hwang Dong-man.
1007
01:16:25,581 --> 01:16:26,999
I knew you'd turn out--
1008
01:16:27,082 --> 01:16:28,667
Don't say you knew I'd turn out well!
1009
01:16:29,376 --> 01:16:30,627
You guys know, right?
1010
01:16:30,711 --> 01:16:32,462
I never miss out on a sure bet.
1011
01:16:32,546 --> 01:16:34,006
Let's sign a contract!
1012
01:16:34,089 --> 01:16:35,173
I'll pay you top rate.
1013
01:16:36,800 --> 01:16:38,802
You're annoying to the very end.
1014
01:16:41,096 --> 01:16:42,055
I love you.
1015
01:16:42,139 --> 01:16:43,849
I love you!
1016
01:16:45,142 --> 01:16:46,518
What an amazing guy.
1017
01:16:46,602 --> 01:16:47,561
He pulled it off!
1018
01:16:48,437 --> 01:16:49,605
What the heck?
1019
01:16:49,688 --> 01:16:50,731
What is it?
1020
01:16:50,814 --> 01:16:54,443
Do you want to have conversations
with me now?
1021
01:16:54,526 --> 01:16:55,736
You know what?
1022
01:16:57,154 --> 01:16:58,196
I love this bastard.
1023
01:16:58,822 --> 01:17:01,033
I think I can even kiss him.
1024
01:17:02,534 --> 01:17:03,702
Stop it!
1025
01:17:03,785 --> 01:17:04,661
What's wrong with you?
1026
01:17:11,501 --> 01:17:12,669
Hey, Gyeong-se.
1027
01:17:14,755 --> 01:17:16,423
So? Do you like the movie?
1028
01:17:18,800 --> 01:17:20,344
- I love it.
- Yeah?
1029
01:17:21,178 --> 01:17:24,514
You know, Dong-man told me
the protagonist is you.
1030
01:17:24,598 --> 01:17:25,432
What?
1031
01:17:26,433 --> 01:17:29,770
"A sentimental punk
who can't be ruthless when it counts
1032
01:17:29,853 --> 01:17:31,271
and ends up perishing."
1033
01:17:32,064 --> 01:17:33,023
He said that's you.
1034
01:17:33,940 --> 01:17:35,651
I've acted a lot in my life,
1035
01:17:36,318 --> 01:17:38,528
but I never thought I'd act out your life.
1036
01:17:38,612 --> 01:17:42,157
Sir, I've written 14 screenplays
over the past 20 years.
1037
01:17:42,783 --> 01:17:45,202
Twelve of them are about Park Gyeong-se.
1038
01:17:46,036 --> 01:17:48,372
He's the most pathetic,
1039
01:17:48,455 --> 01:17:50,165
and the most…
1040
01:17:53,460 --> 01:17:55,087
lovable guy in the world.
1041
01:17:58,006 --> 01:17:59,091
Just you wait.
1042
01:17:59,174 --> 01:18:02,761
There are 11 more Park Gyeong-se stories
yet to come out.
1043
01:18:07,557 --> 01:18:09,226
Do you know
The Lustful Bottle Opener
is about you?
1044
01:18:09,810 --> 01:18:11,770
Hey, I'm not that pathetic!
1045
01:18:11,853 --> 01:18:13,063
It's about you.
1046
01:18:13,146 --> 01:18:14,690
No, it's not!
1047
01:18:16,525 --> 01:18:20,278
Now that we're on the same level,
are you ready for some roasting?
1048
01:18:20,362 --> 01:18:21,863
- I sure am.
- Are you ready?
1049
01:18:21,947 --> 01:18:22,989
I sure am. Are you ready?
1050
01:18:23,073 --> 01:18:25,534
All right, then. Ready, action!
1051
01:18:25,617 --> 01:18:27,994
There's this scene
where Mr. Noh meets Yeong-hun.
1052
01:18:28,078 --> 01:18:31,832
As he ran, I wanted to follow him
with a Steadicam like this,
1053
01:18:31,915 --> 01:18:36,002
but the DP insisted on
using a camera dolly
1054
01:18:36,086 --> 01:18:37,212
and following horizontally.
1055
01:18:37,295 --> 01:18:38,755
And you know
Mr. Noh does whatever he wants.
1056
01:18:38,839 --> 01:18:42,676
So he just goes to the front, and the DP
had laid out the camera dolly until…
1057
01:18:42,759 --> 01:18:46,555
I wish I could spend my whole life
just watching you.
1058
01:18:46,638 --> 01:18:48,473
Hey, that's nothing!
1059
01:18:48,557 --> 01:18:50,016
- Remember that car explosion scene?
- Yeah.
1060
01:18:50,100 --> 01:18:52,352
Even if you don't create anything great…
1061
01:18:52,436 --> 01:18:54,229
Cut. Okay!
1062
01:18:54,312 --> 01:18:56,606
It's always comedy with you, like now.
1063
01:18:58,900 --> 01:19:01,737
Even when you step into a burning pit,
it's still comedy.
1064
01:19:01,820 --> 01:19:04,072
And the makeup team.
1065
01:19:04,156 --> 01:19:05,490
- Wait, wasn't it Jun?
- Yeah, Jun!
1066
01:19:05,574 --> 01:19:07,075
Depressing stories,
1067
01:19:07,159 --> 01:19:08,118
sad stories,
1068
01:19:09,035 --> 01:19:09,953
tragic stories…
1069
01:19:12,164 --> 01:19:15,751
I want to keep watching you
turn everything into a comedy.
1070
01:19:25,510 --> 01:19:27,721
The 48th Korean Film Awards
1071
01:19:27,804 --> 01:19:29,222
Best New Director Award goes to…
1072
01:19:31,183 --> 01:19:34,352
Hwang Dong-man for Weather Maker
!
1073
01:19:39,065 --> 01:19:45,697
48TH KOREAN FILM AWARDS
BEST NEW DIRECTOR AWARD
1074
01:19:49,326 --> 01:19:51,787
Congratulations, Hwang Dong-man!
1075
01:20:08,929 --> 01:20:09,763
Jin-man!
1076
01:20:11,431 --> 01:20:12,766
I won an award!
1077
01:20:14,351 --> 01:20:16,770
You can look me up online now!
1078
01:20:18,271 --> 01:20:19,397
Yeong-sil!
1079
01:20:20,315 --> 01:20:22,192
You can look up your uncle online now!
1080
01:20:23,860 --> 01:20:24,986
Eun-a!
1081
01:20:30,408 --> 01:20:31,451
Thank you so much
1082
01:20:33,078 --> 01:20:34,621
for being with me.
1083
01:20:36,248 --> 01:20:37,374
From here on,
1084
01:20:38,458 --> 01:20:40,377
I'll work even harder!
1085
01:20:41,294 --> 01:20:42,504
Thank you!
1086
01:20:46,174 --> 01:20:47,968
WE ARE ALL TRYING HERE
1087
01:21:42,397 --> 01:21:43,231
Ready.
1088
01:21:44,107 --> 01:21:44,941
Action.
1089
01:21:55,827 --> 01:22:00,832
{\an8}Subtitle translation by: Jenny Kim
73274