All language subtitles for The.In-Laws.2003.Web-Dl.1080P.Amzn.4Xrus.2Xeng.Subs.NEW-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,240 --> 00:01:50,480 We'll do it in four days. 2 00:01:50,960 --> 00:01:51,780 Four days. 3 00:01:51,781 --> 00:01:52,781 It's Sunday. 4 00:01:54,350 --> 00:01:56,000 I've got something going on on Sunday. 5 00:01:57,200 --> 00:01:58,280 Sunday will be fine. 6 00:01:58,340 --> 00:01:59,480 I'll work out my schedule. 7 00:01:59,560 --> 00:02:00,720 I'll juggle it, not to worry. 8 00:02:01,360 --> 00:02:02,360 One more thing. 9 00:02:03,140 --> 00:02:09,461 If I come to America with Olga, you think you can get me tickets to Celine Dion? 10 00:02:10,050 --> 00:02:13,240 I will not only get you tickets, I will get you backstage. 11 00:02:13,460 --> 00:02:16,640 And if we're really lucky, you'll have coffee with her, okay? 12 00:02:16,680 --> 00:02:17,680 Right? 13 00:03:13,780 --> 00:03:15,100 Well, there's your guys. 14 00:03:15,240 --> 00:03:16,600 I'll see you in four days. 15 00:03:18,240 --> 00:03:19,240 Well, 16 00:03:44,060 --> 00:03:45,140 there's your guys. 17 00:03:45,620 --> 00:03:45,960 I'll see you in four days. 18 00:03:45,961 --> 00:03:49,740 How'd it go? 19 00:03:50,040 --> 00:03:51,640 Well, I had a minor snag. 20 00:03:58,400 --> 00:04:04,600 You know they're not gonna let me do this? 21 00:04:06,340 --> 00:04:07,260 I can't fucking make it! 22 00:04:07,261 --> 00:04:07,480 I'm not making it! 23 00:04:07,760 --> 00:04:09,240 I'm not making it, I'm not making it! 24 00:04:11,260 --> 00:04:12,540 I'm not making it! 25 00:04:35,730 --> 00:04:36,730 Not bad. 26 00:04:36,990 --> 00:04:39,930 Eh, I would have liked to gotten in a double twist before the blow-up. 27 00:04:42,370 --> 00:04:43,370 Heads up, baby. 28 00:04:46,830 --> 00:04:47,830 Thanks, dollface. 29 00:04:48,110 --> 00:04:49,110 Anytime. 30 00:04:49,430 --> 00:04:50,570 You got any gum? 31 00:04:51,170 --> 00:04:52,570 Put your thumb in there. 32 00:04:53,810 --> 00:04:56,290 So, Chukosov wants to do the deal on Sunday. 33 00:04:56,570 --> 00:04:57,610 The wedding's on Sunday. 34 00:04:59,310 --> 00:05:00,370 I knew that. 35 00:05:01,010 --> 00:05:03,290 I wouldn't forget my only son's wedding. 36 00:05:03,350 --> 00:05:04,390 We'll just have to juggle. 37 00:05:05,310 --> 00:05:06,770 Don't think of it as a problem. 38 00:05:07,230 --> 00:05:09,910 Think of it as an opportunity for a solution. 39 00:05:12,350 --> 00:05:13,950 So, have you met the bride's family yet? 40 00:05:14,170 --> 00:05:15,970 No, I'm a little worried about that. 41 00:05:16,710 --> 00:05:17,710 About what? 42 00:05:17,750 --> 00:05:19,250 Well, the father, he's a doctor. 43 00:05:19,650 --> 00:05:20,930 You know how they are. 44 00:05:20,970 --> 00:05:22,730 Think they're better than all the rest of us. 45 00:05:23,490 --> 00:05:25,370 Probably a brain surgeon or something. 46 00:05:26,150 --> 00:05:28,650 I need you to listen to me carefully now. 47 00:05:29,305 --> 00:05:31,490 Because it's getting very, very serious. 48 00:05:32,565 --> 00:05:33,610 Uh, all right. 49 00:05:34,620 --> 00:05:36,610 The fungus on your toes is coming back. 50 00:05:38,140 --> 00:05:39,686 Are you putting the powder in your shoes? 51 00:05:39,710 --> 00:05:41,130 Are you using the cream at night? 52 00:05:41,570 --> 00:05:42,570 Sometimes. 53 00:05:42,770 --> 00:05:45,650 If a piano was falling on your head, you move out of the way sometimes? 54 00:05:46,360 --> 00:05:47,090 It's a fungus. 55 00:05:47,230 --> 00:05:47,850 I wasn't worried. 56 00:05:48,090 --> 00:05:49,090 Start worrying. 57 00:05:49,640 --> 00:05:50,640 It doesn't hurt to worry. 58 00:05:50,740 --> 00:05:52,110 Dr. Pizer, your daughter's here. 59 00:05:53,760 --> 00:05:54,760 I'll be right back. 60 00:05:56,010 --> 00:05:56,630 Hey, Daddy. 61 00:05:56,770 --> 00:05:57,770 Hi, sweetie. 62 00:05:58,110 --> 00:05:58,850 What do you want? 63 00:05:59,030 --> 00:06:03,450 The Mortons are bringing their children now. 64 00:06:03,970 --> 00:06:05,550 You know their eight-year-old Erwin? 65 00:06:05,810 --> 00:06:06,150 Yeah. 66 00:06:06,540 --> 00:06:07,590 He has a shoe fetish. 67 00:06:08,055 --> 00:06:09,919 So I had them at the table with Uncle Bernie 68 00:06:09,920 --> 00:06:12,571 and Aunt Thelma, but I think this is a problem. 69 00:06:12,640 --> 00:06:14,510 Thelma was beaten up in a shoe store. 70 00:06:14,830 --> 00:06:15,230 Oh, my God. 71 00:06:15,580 --> 00:06:16,846 So I don't want to put them together. 72 00:06:16,870 --> 00:06:19,710 So I'm gonna move Bernie and Thelma to the 12-step table. 73 00:06:20,050 --> 00:06:20,370 Fine. 74 00:06:20,410 --> 00:06:20,630 Whatever. 75 00:06:20,790 --> 00:06:21,410 Whatever you want, Dad. 76 00:06:21,780 --> 00:06:24,690 I just don't want you to get too anxious about the seating chart. 77 00:06:24,890 --> 00:06:25,450 No, I'm fine. 78 00:06:25,550 --> 00:06:26,966 I just want the best wedding in the world. 79 00:06:26,990 --> 00:06:27,270 That's all. 80 00:06:27,450 --> 00:06:27,670 I know. 81 00:06:28,300 --> 00:06:31,100 And Mark's only requirement is that his parents are at separate tables, 82 00:06:31,280 --> 00:06:33,120 facing away from each other and out of earshot. 83 00:06:33,350 --> 00:06:33,790 Yeah, I know. 84 00:06:34,120 --> 00:06:36,076 And don't forget, his dad's coming over at 7 tonight. 85 00:06:36,100 --> 00:06:37,620 Yeah, I'll believe that when I see it. 86 00:06:37,950 --> 00:06:39,510 Mark swears he'll be there this time. 87 00:06:41,350 --> 00:06:41,750 Nice deal. 88 00:06:41,830 --> 00:06:42,830 Nice, Dad. 89 00:06:44,250 --> 00:06:47,730 Okay, I'll sign off on this and fax it to the new caterer, and we're done. 90 00:06:48,225 --> 00:06:48,970 The new caterer? 91 00:06:49,070 --> 00:06:50,070 Yeah, you know that. 92 00:06:50,370 --> 00:06:52,030 Dad, you fired another caterer? 93 00:06:52,640 --> 00:06:53,690 They weren't caterers. 94 00:06:54,370 --> 00:06:56,650 It was a man and his wife and lettuce. 95 00:06:57,430 --> 00:06:57,830 Okay. 96 00:06:58,090 --> 00:06:58,770 It's fine. 97 00:06:59,090 --> 00:07:00,126 I didn't even want a caterer. 98 00:07:00,150 --> 00:07:02,170 I just wanted six people and a beach, but... 99 00:07:02,470 --> 00:07:04,230 Melissa, this is what you want. 100 00:07:04,350 --> 00:07:05,670 This is the wedding you remember. 101 00:07:06,310 --> 00:07:07,310 You're right. 102 00:07:07,990 --> 00:07:08,990 Thank you, Dad. 103 00:07:09,610 --> 00:07:10,610 Bye. 104 00:07:11,570 --> 00:07:12,890 Get the beach out of your head. 105 00:07:12,970 --> 00:07:13,770 It's overrated. 106 00:07:13,850 --> 00:07:15,526 You'll be standing there in front of an E. 107 00:07:15,550 --> 00:07:16,550 coli sign. 108 00:07:18,590 --> 00:07:19,270 Ah, shit. 109 00:07:19,350 --> 00:07:20,610 We gotta fire number one again. 110 00:07:21,130 --> 00:07:22,330 You got any halon left? 111 00:07:23,450 --> 00:07:23,790 Barely. 112 00:07:23,791 --> 00:07:24,791 We're losing altitude. 113 00:07:25,370 --> 00:07:26,790 We're coming up on Nova Scotia. 114 00:07:26,950 --> 00:07:28,086 Where do we stand with Thibodeau? 115 00:07:28,110 --> 00:07:29,986 You're meeting with his person tonight in Chicago. 116 00:07:30,010 --> 00:07:30,890 I can't meet with him tonight. 117 00:07:30,970 --> 00:07:32,106 I got the in-laws for dinner. 118 00:07:32,130 --> 00:07:33,730 I've blown them off three times already. 119 00:07:33,830 --> 00:07:36,306 I can meet with Thibodeau's person, and you can do the parents thing. 120 00:07:36,330 --> 00:07:36,830 No, no, no. 121 00:07:36,850 --> 00:07:37,550 You're not ready yet. 122 00:07:37,551 --> 00:07:39,930 Always the bridesmaid, never the bride. 123 00:07:40,190 --> 00:07:41,650 Who got you into this business? 124 00:07:41,750 --> 00:07:43,170 I taught you everything you know. 125 00:07:43,270 --> 00:07:44,910 When you're ready, you can take the lead. 126 00:07:45,750 --> 00:07:46,990 I'll figure it out tonight. 127 00:07:47,110 --> 00:07:49,210 I'll just, uh, improvise. 128 00:07:50,270 --> 00:07:51,630 Okay, here we go. 129 00:07:53,130 --> 00:07:54,030 Mayday, mayday. 130 00:07:54,090 --> 00:07:56,190 Lear and I are whisky-mike approaching Cape Breton. 131 00:07:58,590 --> 00:08:00,650 Kiss now or never. 132 00:08:02,450 --> 00:08:04,410 Come hold me tight. 133 00:08:06,170 --> 00:08:08,250 Kiss me, my darling. 134 00:08:09,750 --> 00:08:11,510 Be mine tonight. 135 00:08:14,490 --> 00:08:15,490 Tomorrow. 136 00:08:19,220 --> 00:08:22,040 And this is when Melissa went bungee jumping. 137 00:08:22,240 --> 00:08:23,240 She's so crazy. 138 00:08:24,160 --> 00:08:25,160 Is that my dad? 139 00:08:25,240 --> 00:08:25,460 No. 140 00:08:26,120 --> 00:08:28,360 Your father seems to be working all the time. 141 00:08:29,040 --> 00:08:32,040 I had no idea selling Xerox machines was so demanding. 142 00:08:32,280 --> 00:08:33,280 Oh, it's a wild ride. 143 00:08:33,950 --> 00:08:34,950 Yeah, but he loves it. 144 00:08:37,460 --> 00:08:39,560 The glaze on the veal is now a laminate. 145 00:08:40,650 --> 00:08:41,980 It's like a plastic jacket. 146 00:08:43,250 --> 00:08:45,080 He doesn't usually cook. 147 00:08:45,240 --> 00:08:46,660 He can't handle the pressure. 148 00:08:47,460 --> 00:08:49,300 I'd just like to know what day we're gonna eat. 149 00:08:49,620 --> 00:08:50,740 Oh, he's here. 150 00:08:51,380 --> 00:08:52,380 All right. 151 00:08:52,490 --> 00:08:53,490 Here we go. 152 00:08:55,600 --> 00:08:56,820 I am sorry. 153 00:08:57,000 --> 00:08:58,280 I am so sorry. 154 00:08:58,360 --> 00:08:59,080 My apologies. 155 00:08:59,380 --> 00:09:00,060 Engine trouble. 156 00:09:00,200 --> 00:09:01,400 Mea culpa, mea culpa. 157 00:09:01,460 --> 00:09:03,800 Are you Katherine? 158 00:09:04,300 --> 00:09:05,600 Oh, my God. 159 00:09:05,700 --> 00:09:06,620 Mark said you were gorgeous. 160 00:09:06,640 --> 00:09:07,796 But he didn't do you justice. 161 00:09:07,820 --> 00:09:08,300 Come here. 162 00:09:08,480 --> 00:09:08,900 Come here. 163 00:09:08,980 --> 00:09:09,980 Oh, thank you. 164 00:09:10,700 --> 00:09:12,420 Hello, beautiful. 165 00:09:12,720 --> 00:09:13,100 How are you? 166 00:09:13,440 --> 00:09:13,880 Good. 167 00:09:14,180 --> 00:09:14,960 Good to see you. 168 00:09:14,980 --> 00:09:15,360 Hiya, buddy. 169 00:09:15,670 --> 00:09:16,670 Sorry, business. 170 00:09:17,020 --> 00:09:18,020 Is she here? 171 00:09:18,190 --> 00:09:19,556 No, she'll be at the rehearsal dinner. 172 00:09:19,580 --> 00:09:20,580 Okay, good. 173 00:09:20,940 --> 00:09:23,340 Boy, do you have a beautiful house here. 174 00:09:25,090 --> 00:09:26,090 What is that, veal jerky? 175 00:09:27,015 --> 00:09:28,520 We passed jerky about an hour ago. 176 00:09:29,360 --> 00:09:32,040 Oh, this has got to be the doctor. 177 00:09:32,960 --> 00:09:33,540 Come here. 178 00:09:33,840 --> 00:09:34,880 Oh, come here. 179 00:09:35,140 --> 00:09:35,780 Come on. 180 00:09:35,940 --> 00:09:36,940 Okay. 181 00:09:40,530 --> 00:09:41,530 Well, thank you, chair. 182 00:09:42,590 --> 00:09:43,300 I don't need your watch. 183 00:09:43,400 --> 00:09:44,800 I've already got my own right here. 184 00:09:44,840 --> 00:09:45,920 What are you talking about? 185 00:09:48,700 --> 00:09:49,700 How did you do that? 186 00:10:02,250 --> 00:10:03,526 Breaks the ice a little bit, huh? 187 00:10:03,550 --> 00:10:04,610 Gets that party going. 188 00:10:06,670 --> 00:10:07,310 All right. 189 00:10:07,660 --> 00:10:08,900 Well, that's very entertaining. 190 00:10:09,000 --> 00:10:10,520 Yeah, Dad, does he get the watch back? 191 00:10:10,610 --> 00:10:12,210 Of course he doesn't get the watch back. 192 00:10:12,310 --> 00:10:14,730 I just feel terrible about the meal, so dinner is on me. 193 00:10:14,920 --> 00:10:17,390 He who is tardy pays for the party, okay? 194 00:10:18,300 --> 00:10:20,420 Chair, Catherine, what do you feel, like, ethnic food? 195 00:10:21,890 --> 00:10:22,890 How ethnic? 196 00:10:28,550 --> 00:10:30,610 This place is going to knock your socks off. 197 00:10:32,090 --> 00:10:33,570 He's going to meet you inside, okay? 198 00:10:33,650 --> 00:10:35,370 Dad, can I have a second with you over here? 199 00:10:41,130 --> 00:10:42,650 At least the dog looks fresh. 200 00:10:42,870 --> 00:10:43,870 Just relax, honey. 201 00:10:43,910 --> 00:10:45,430 The whole schmoozy salesman thing? 202 00:10:45,550 --> 00:10:46,550 Yeah, how's that playing? 203 00:10:46,650 --> 00:10:47,950 Let's just take it down a notch. 204 00:10:48,210 --> 00:10:49,290 Yeah, okay, I got you. 205 00:10:49,310 --> 00:10:50,310 Thanks. 206 00:10:54,850 --> 00:10:56,550 Good evening, and welcome to Kwan Lee. 207 00:10:56,730 --> 00:10:57,730 Table for five? 208 00:10:57,970 --> 00:10:59,150 Are you full tonight? 209 00:10:59,610 --> 00:11:01,150 I'm expecting to be any moment, sir. 210 00:11:02,270 --> 00:11:03,270 Hey! 211 00:11:04,010 --> 00:11:04,810 Oh, Anwar! 212 00:11:04,950 --> 00:11:05,950 How are you? 213 00:11:06,710 --> 00:11:07,710 Good to see you! 214 00:11:10,750 --> 00:11:11,770 This is Wang Lee. 215 00:11:11,850 --> 00:11:13,170 He's the owner of the place here. 216 00:11:18,270 --> 00:11:21,730 Wang Lee and I did some copier-related work in Vietnam together. 217 00:11:29,510 --> 00:11:33,010 Yeah, a copier with a paper slot was choked with paper. 218 00:11:40,250 --> 00:11:41,650 So I destroyed the copier. 219 00:11:42,710 --> 00:11:44,590 Oh, Dad's always got great stories. 220 00:11:44,890 --> 00:11:44,970 Hey! 221 00:11:45,790 --> 00:11:46,290 Bihoy! 222 00:11:46,390 --> 00:11:46,790 Bihoy! 223 00:11:46,791 --> 00:11:47,791 Bihoy! 224 00:11:48,170 --> 00:11:48,670 Bihoy! 225 00:11:49,190 --> 00:11:50,190 Bihoy! 226 00:11:56,930 --> 00:11:59,050 Tastes like beer, but it's got an incredible buzz. 227 00:12:01,650 --> 00:12:02,830 This guy gets around. 228 00:12:03,230 --> 00:12:06,290 He's chased across Prague by Interpol in the morning and has dinner with U.S. 229 00:12:06,291 --> 00:12:07,291 contacts that night. 230 00:12:11,990 --> 00:12:13,590 So, have you ever been to Vietnam? 231 00:12:14,030 --> 00:12:15,370 No, but we hear it's lovely. 232 00:12:16,305 --> 00:12:18,050 Jerry prefers to stay in one place. 233 00:12:18,270 --> 00:12:21,930 He had an anxiety attack watching an airline commercial once. 234 00:12:22,230 --> 00:12:24,290 Honey, I did not have an anxiety attack. 235 00:12:24,990 --> 00:12:27,710 And if I remember correctly, that airline is now out of business. 236 00:12:27,790 --> 00:12:29,150 So, thank you very much. 237 00:12:29,470 --> 00:12:30,770 Jer, I'm with you. 238 00:12:30,910 --> 00:12:32,210 I like to be in control. 239 00:12:32,350 --> 00:12:33,906 I like to be right there in the driver's seat. 240 00:12:33,930 --> 00:12:35,610 In which case, pray you're not a passenger. 241 00:12:36,750 --> 00:12:37,150 That's right. 242 00:12:37,151 --> 00:12:38,950 Mark doesn't like the way I drive. 243 00:12:39,350 --> 00:12:40,390 I mean, am I wrong? 244 00:12:40,391 --> 00:12:42,390 I look at traffic signal service as a suggestion. 245 00:12:42,710 --> 00:12:44,270 Well, in that case, you would be wrong. 246 00:12:45,530 --> 00:12:46,530 He would. 247 00:12:46,890 --> 00:12:47,310 Who's that? 248 00:12:47,910 --> 00:12:48,470 Which one? 249 00:12:48,750 --> 00:12:50,210 Just a sec. 250 00:12:55,870 --> 00:12:56,870 You got him? 251 00:13:01,050 --> 00:13:02,050 I got no ID. 252 00:13:03,020 --> 00:13:04,020 Could be deep cover. 253 00:13:05,290 --> 00:13:06,290 Menus? 254 00:13:09,420 --> 00:13:12,230 Would you like me to bring you some arm extenders with that, Mr. Steak? 255 00:13:13,150 --> 00:13:13,610 Fine, thank you. 256 00:13:13,650 --> 00:13:15,290 I'm just stretching. 257 00:13:19,800 --> 00:13:22,140 We'll have the house special, please. 258 00:13:22,840 --> 00:13:23,840 Excellent. 259 00:13:27,960 --> 00:13:28,960 Extra hot. 260 00:13:30,120 --> 00:13:30,600 Check. 261 00:13:30,740 --> 00:13:31,540 Make sure you do it right. 262 00:13:31,760 --> 00:13:34,580 Whatever you bring extra hot, bring a mild two. 263 00:13:35,620 --> 00:13:36,620 Or eggs. 264 00:13:42,600 --> 00:13:44,760 Can we hold this off for about two hours? 265 00:13:45,300 --> 00:13:47,600 I have to wire my employer in 30 minutes. 266 00:13:50,980 --> 00:13:55,700 Hey Jer, the way you see this special, you are going to flip out. 267 00:13:56,000 --> 00:13:57,140 We're very excited. 268 00:13:58,520 --> 00:13:59,520 Can't wait. 269 00:14:05,260 --> 00:14:06,460 Hey Jer, you all right? 270 00:14:06,560 --> 00:14:07,916 You haven't even touched your food. 271 00:14:07,940 --> 00:14:09,120 My food is still eating. 272 00:14:10,650 --> 00:14:12,090 Well, I think it's time for a toast. 273 00:14:12,220 --> 00:14:13,220 Here, here. 274 00:14:14,000 --> 00:14:18,520 Mark, buddy, seems like, you know, yesterday you were just starting school. 275 00:14:18,860 --> 00:14:21,200 What was the name of that school? 276 00:14:22,240 --> 00:14:22,700 Horton? 277 00:14:22,850 --> 00:14:23,850 Horton, Horton, yeah. 278 00:14:25,540 --> 00:14:29,580 Should have gotten there a little more often, but we'll get you now. 279 00:14:30,750 --> 00:14:37,521 Out of law school, working with a brand new firm, about to marry this beautiful girl. 280 00:14:59,480 --> 00:14:59,920 Cheers. 281 00:15:00,400 --> 00:15:01,400 Cheers. 282 00:15:10,210 --> 00:15:16,860 We haven't even tasted it. 283 00:15:17,300 --> 00:15:18,556 Have you seen the Discovery Channel? 284 00:15:18,580 --> 00:15:19,580 This is one of the stars. 285 00:15:20,760 --> 00:15:22,480 Might as well eat Barbara Walters. 286 00:15:26,160 --> 00:15:27,160 The bathroom. 287 00:15:27,740 --> 00:15:29,200 I don't like to be kept waiting. 288 00:15:30,560 --> 00:15:31,560 You know we're hot. 289 00:15:32,470 --> 00:15:34,156 If we're going to do this, we have to do it now. 290 00:15:34,180 --> 00:15:35,180 Take it out. 291 00:15:41,730 --> 00:15:42,730 Should I put it in? 292 00:15:43,230 --> 00:15:44,230 I'll do it. 293 00:15:50,050 --> 00:15:51,050 Well, well. 294 00:15:51,350 --> 00:15:52,550 Good old Olga. 295 00:15:53,900 --> 00:15:56,140 She's in pretty good shape for a 20-year-old to run away. 296 00:15:56,170 --> 00:15:56,930 Where is she exactly? 297 00:15:57,110 --> 00:15:58,510 I'll tell you when I get the money. 298 00:16:02,670 --> 00:16:04,270 Bring the proof to Monsieur Thibodeau. 299 00:16:04,760 --> 00:16:05,850 I invited him now. 300 00:16:06,190 --> 00:16:07,090 Tell him you check out. 301 00:16:07,190 --> 00:16:08,090 I'm not going to France. 302 00:16:08,210 --> 00:16:09,410 I just came back from Europe. 303 00:16:09,470 --> 00:16:11,006 I'm barely adjusting to the time change. 304 00:16:11,030 --> 00:16:13,030 This deal has got to go down by Sunday. 305 00:16:13,330 --> 00:16:16,851 If you're not serious about broken a deal for Olga... I am serious. 306 00:16:20,150 --> 00:16:21,150 Hey, Jer. 307 00:16:22,900 --> 00:16:24,390 You're not a stall peeper, are you? 308 00:16:24,650 --> 00:16:25,650 No. 309 00:16:25,790 --> 00:16:26,790 No. 310 00:16:26,820 --> 00:16:29,070 Because they got a website for guys like you, you know. 311 00:16:29,390 --> 00:16:30,830 I think you ought to take it online. 312 00:16:31,390 --> 00:16:34,630 Actually, I dropped a quarter and it's not in there. 313 00:16:34,970 --> 00:16:35,970 No? 314 00:16:36,290 --> 00:16:37,090 I don't need it. 315 00:16:37,150 --> 00:16:38,150 I'm all right. 316 00:16:44,710 --> 00:16:46,040 Jer, could I do this alone? 317 00:16:47,240 --> 00:16:48,240 You're not centered. 318 00:16:49,100 --> 00:16:50,100 Would you mind? 319 00:16:50,970 --> 00:16:51,680 It's too close for me. 320 00:16:51,780 --> 00:16:54,501 I have a shy bladder and... Oh, great. 321 00:16:54,695 --> 00:16:55,920 Talk to me on day six. 322 00:16:56,220 --> 00:16:57,220 Hey, Jer, you still here? 323 00:16:58,395 --> 00:17:00,440 Oh, you got that shy bladder thing, huh? 324 00:17:01,340 --> 00:17:02,940 That's pretty common. 325 00:17:03,040 --> 00:17:04,040 Well, I don't know. 326 00:17:04,420 --> 00:17:06,580 Buddy of mine, my friend here, is trying to take a pee. 327 00:17:16,660 --> 00:17:18,000 No, you stay where you are, Jer. 328 00:17:18,500 --> 00:17:20,060 This man's just about to leave. 329 00:17:22,740 --> 00:17:23,740 Excuse me. 330 00:17:24,360 --> 00:17:25,160 What is this? 331 00:17:25,240 --> 00:17:25,680 I mean, what... 332 00:17:25,681 --> 00:17:29,220 Look, next time I see a woman in the mids room, I'm calling management, all right? 333 00:17:29,440 --> 00:17:30,440 Can you believe this? 334 00:17:38,760 --> 00:17:39,760 Okay. 335 00:17:45,040 --> 00:17:45,580 That's it. 336 00:17:45,660 --> 00:17:46,420 We're going home. 337 00:17:46,480 --> 00:17:47,180 The wedding is off. 338 00:17:47,380 --> 00:17:47,680 What? 339 00:17:48,170 --> 00:17:49,560 Dad, what are you talking about? 340 00:17:49,600 --> 00:17:49,640 Jerry? 341 00:17:49,740 --> 00:17:50,380 What happened? 342 00:17:50,520 --> 00:17:52,549 He just beat up a guy in the bathroom when he wasn't 343 00:17:52,550 --> 00:17:54,781 even going to the bathroom in the bathroom to begin with. 344 00:17:54,940 --> 00:17:55,940 Dad, you're going insane. 345 00:17:55,980 --> 00:17:56,980 I'm already there. 346 00:17:57,570 --> 00:17:58,570 I got it. 347 00:18:01,300 --> 00:18:02,820 Oh, an unconscious person. 348 00:18:03,440 --> 00:18:04,440 You must be working. 349 00:18:05,350 --> 00:18:07,580 First thing I noticed about the guy is he's supin' it. 350 00:18:07,800 --> 00:18:08,160 So? 351 00:18:08,500 --> 00:18:10,196 Well, why would a shoe show medial heel erosion? 352 00:18:10,220 --> 00:18:11,320 Only pronators have that. 353 00:18:11,420 --> 00:18:12,080 Never mind. 354 00:18:12,140 --> 00:18:13,140 It's technical. 355 00:18:13,310 --> 00:18:14,310 Mark is a wonderful guy. 356 00:18:15,060 --> 00:18:16,580 But this is too much for me to handle. 357 00:18:16,780 --> 00:18:17,100 Fine. 358 00:18:17,440 --> 00:18:18,140 Don't marry Mark. 359 00:18:18,240 --> 00:18:19,240 I will. 360 00:18:19,660 --> 00:18:20,020 Jerry. 361 00:18:20,120 --> 00:18:20,780 Don't Jerry me now. 362 00:18:21,100 --> 00:18:21,520 Let's go. 363 00:18:21,740 --> 00:18:22,420 Oh, sweetheart. 364 00:18:22,421 --> 00:18:22,880 Honey, let's go. 365 00:18:22,940 --> 00:18:23,380 Let's go. 366 00:18:23,460 --> 00:18:23,880 Let's go. 367 00:18:24,360 --> 00:18:24,720 Now. 368 00:18:25,040 --> 00:18:26,040 Mom! 369 00:18:26,840 --> 00:18:28,540 I tried to push this thing. 370 00:18:28,541 --> 00:18:30,216 It's bad enough that you screwed up your personal life. 371 00:18:30,240 --> 00:18:31,546 I'm not going to let you screw up mine. 372 00:18:31,570 --> 00:18:33,000 Listen, I'll make this up to you. 373 00:18:33,180 --> 00:18:33,580 No, no, no. 374 00:18:33,760 --> 00:18:34,200 No, no. 375 00:18:34,201 --> 00:18:35,201 You listen. 376 00:18:35,600 --> 00:18:36,600 Don't apologize to me. 377 00:18:36,740 --> 00:18:37,740 Don't apologize to them. 378 00:18:39,380 --> 00:18:40,440 You fix this. 379 00:18:40,660 --> 00:18:41,660 You fix this. 380 00:18:42,820 --> 00:18:43,380 Okay. 381 00:18:43,680 --> 00:18:44,680 I hear you. 382 00:18:47,140 --> 00:18:49,160 I'm sorry about my father. 383 00:18:49,360 --> 00:18:51,560 Honey, I'm sorry about my father. 384 00:18:51,800 --> 00:18:51,960 Here. 385 00:18:52,680 --> 00:18:53,240 Thanks. 386 00:18:53,540 --> 00:18:54,540 I have an idea. 387 00:18:54,760 --> 00:18:55,000 Yeah? 388 00:18:55,500 --> 00:18:57,480 Let's you and me leave town immediately. 389 00:18:58,100 --> 00:18:59,980 Let's escape our wedding. 390 00:19:00,440 --> 00:19:01,460 There's no escape. 391 00:19:02,380 --> 00:19:03,380 Really? 392 00:19:04,680 --> 00:19:06,600 Isn't this supposed to be about us? 393 00:19:06,740 --> 00:19:09,880 Oh, sweet, funny, whimsical Melissa. 394 00:19:10,580 --> 00:19:12,260 Weddings aren't about the bride and groom. 395 00:19:12,520 --> 00:19:13,520 No. 396 00:19:19,180 --> 00:19:23,390 There he is. 397 00:19:23,391 --> 00:19:23,830 He's inside. 398 00:19:24,030 --> 00:19:24,250 Let's go. 399 00:19:24,430 --> 00:19:25,430 Let's go. 400 00:19:26,070 --> 00:19:29,580 No more lights. 401 00:19:29,820 --> 00:19:32,120 No more lights. 402 00:19:32,400 --> 00:19:32,720 Let's go. 403 00:19:33,060 --> 00:19:34,320 Let's go. 404 00:19:34,700 --> 00:19:35,700 Let's go. 405 00:19:37,960 --> 00:19:38,960 Let's go. 406 00:19:40,610 --> 00:19:42,713 Now, some doctors like to operate, but I believe 407 00:19:42,714 --> 00:19:45,440 in exhausting all non-surgical techniques first. 408 00:19:46,195 --> 00:19:48,260 This gentleman, however, will need surgery. 409 00:19:48,700 --> 00:19:49,700 What? 410 00:19:49,820 --> 00:19:50,820 Oh, I'm sorry. 411 00:19:50,860 --> 00:19:51,860 That is my fault. 412 00:19:52,040 --> 00:19:53,256 I should have told you that privately. 413 00:19:53,280 --> 00:19:54,280 It slipped out. 414 00:19:54,680 --> 00:19:55,680 It's not a big deal. 415 00:19:55,875 --> 00:19:56,875 At worst, you lose a toe. 416 00:19:57,040 --> 00:19:58,040 Oh, my God. 417 00:19:58,440 --> 00:19:59,440 That rarely happens. 418 00:20:04,750 --> 00:20:05,830 All right, gorgeous. 419 00:20:05,890 --> 00:20:07,970 You arrange for the plane, and I'll be right back. 420 00:20:08,210 --> 00:20:09,010 Are you sure about this? 421 00:20:09,110 --> 00:20:11,830 We've got the FBI on us like trailer trash on Velveeta. 422 00:20:12,450 --> 00:20:12,970 Yeah. 423 00:20:13,130 --> 00:20:14,570 No, I promised Mark. 424 00:20:14,610 --> 00:20:15,970 Besides, I owe the guy an apology. 425 00:20:34,740 --> 00:20:35,660 Okay, guys. 426 00:20:35,740 --> 00:20:37,640 Let's try and keep a low profile. 427 00:20:55,710 --> 00:21:00,650 Since we're talking about the sesamoid bones, let's see their role in the 428 00:21:00,651 --> 00:21:05,870 deformity anatomically known as Hallux Abducto Vulgus, or what? 429 00:21:06,110 --> 00:21:07,110 The... 430 00:21:07,380 --> 00:21:08,390 The bunion... 431 00:21:09,650 --> 00:21:11,710 What are you doing here? 432 00:21:12,190 --> 00:21:13,190 Listen to you, you... 433 00:21:14,230 --> 00:21:15,230 I'm sorry. 434 00:21:15,520 --> 00:21:17,410 I asked you on the telephone not to come here. 435 00:21:17,490 --> 00:21:18,690 I don't want to see you again. 436 00:21:19,340 --> 00:21:22,315 I just wanted to apologize and make sure that you don't have 437 00:21:22,316 --> 00:21:25,070 any problem with me that would interfere with the wedding. 438 00:21:25,770 --> 00:21:27,170 Oh, there's not gonna be a wedding. 439 00:21:27,740 --> 00:21:29,260 Would you like us to step outside, sir? 440 00:21:29,860 --> 00:21:30,970 No, I wouldn't. 441 00:21:32,460 --> 00:21:35,410 Do you know what a remarkable teacher you have here? 442 00:21:36,535 --> 00:21:41,350 This man was chosen Chicago's Podiatrist of the Year three years in a row. 443 00:21:41,351 --> 00:21:43,030 So let's give him a hand, huh? 444 00:21:47,130 --> 00:21:48,990 Would you please leave right now? 445 00:21:49,390 --> 00:21:50,710 Five minutes, a cup of coffee. 446 00:21:50,750 --> 00:21:52,430 I just want to iron out a couple of things. 447 00:21:52,950 --> 00:21:55,310 If I give you five minutes, will you leave me alone forever? 448 00:21:56,135 --> 00:21:57,135 Of course I will. 449 00:21:58,265 --> 00:21:59,265 I need five minutes. 450 00:21:59,370 --> 00:21:59,890 All right? 451 00:22:00,060 --> 00:22:01,060 Just relax. 452 00:22:01,290 --> 00:22:02,290 I'll be right back. 453 00:22:05,050 --> 00:22:06,430 This is where I work. 454 00:22:06,730 --> 00:22:09,350 I don't bother you when you're in the bathroom with your hookers. 455 00:22:09,351 --> 00:22:11,410 What are you talking about? 456 00:22:11,450 --> 00:22:12,050 Oh, please. 457 00:22:12,170 --> 00:22:14,170 Olga, the 20-year-old runaway. 458 00:22:14,690 --> 00:22:15,470 What are you doing? 459 00:22:15,490 --> 00:22:16,930 No more magic tricks. 460 00:22:17,310 --> 00:22:19,650 What happened? 461 00:22:19,850 --> 00:22:20,410 You! 462 00:22:20,570 --> 00:22:21,570 Freeze! 463 00:22:22,970 --> 00:22:24,090 What happened? 464 00:22:24,370 --> 00:22:25,370 I said freeze! 465 00:22:26,910 --> 00:22:27,910 Let it go. 466 00:22:29,110 --> 00:22:30,770 Match things up with the family? 467 00:22:31,290 --> 00:22:32,790 Well, not really. 468 00:22:33,870 --> 00:22:34,610 Come on. 469 00:22:34,770 --> 00:22:48,630 You took my picture? 470 00:22:49,310 --> 00:22:50,450 Jerome Allen Pizer. 471 00:22:50,670 --> 00:22:51,830 200 Rector Place. 472 00:22:52,250 --> 00:22:56,910 Subject was apprehended in possession of 9.4 milliliters of fissile nuclear waste. 473 00:22:57,110 --> 00:22:57,730 Fissile what? 474 00:22:57,990 --> 00:22:58,990 Yeah, right. 475 00:22:59,110 --> 00:23:01,166 Next you're gonna tell me you've never heard of Olga. 476 00:23:01,190 --> 00:23:02,930 The 20-year-old runaway. 477 00:23:04,510 --> 00:23:06,170 Hey, I don't know what that means. 478 00:23:06,290 --> 00:23:07,290 I overheard it. 479 00:23:07,870 --> 00:23:09,610 Listen, I'm a foot doctor. 480 00:23:10,250 --> 00:23:11,510 I want a name. 481 00:23:11,550 --> 00:23:12,550 What's your name? 482 00:23:12,890 --> 00:23:13,290 Hutchins. 483 00:23:13,750 --> 00:23:15,050 Now I get to ask a question. 484 00:23:15,410 --> 00:23:16,686 Where'd you get that canister from? 485 00:23:16,710 --> 00:23:17,710 This man? 486 00:23:37,620 --> 00:23:38,620 That's him! 487 00:23:39,605 --> 00:23:40,340 That's the guy! 488 00:23:40,440 --> 00:23:41,440 That's who I got it from! 489 00:23:41,680 --> 00:23:42,680 The homeless guy? 490 00:23:42,840 --> 00:23:43,840 Great. 491 00:23:43,910 --> 00:23:45,160 An arms dealer and a smart ass. 492 00:23:45,620 --> 00:23:46,620 Arms dealer? 493 00:23:46,760 --> 00:23:47,760 What happened to pimp? 494 00:23:47,920 --> 00:23:48,920 Fine, you're a pimp too. 495 00:23:49,120 --> 00:23:49,940 I'm nothing! 496 00:23:50,120 --> 00:23:50,680 It's him! 497 00:23:51,140 --> 00:23:52,140 Who? 498 00:23:54,240 --> 00:23:56,280 The meter maid is the hostess! 499 00:23:57,080 --> 00:23:58,400 Nobody is who they are here. 500 00:23:58,640 --> 00:24:00,080 It sounds like you're tripping on drugs, pal. 501 00:24:00,100 --> 00:24:01,100 Well? 502 00:24:01,660 --> 00:24:03,060 Look, he's talking to me! 503 00:24:06,220 --> 00:24:07,220 Hi there. 504 00:24:30,120 --> 00:24:31,120 Don't call me a pussy! 505 00:24:31,200 --> 00:24:34,560 You just made me radioactive with your fissile nuclear waste in my pocket! 506 00:24:34,680 --> 00:24:36,980 Bet you never said that sentence before in your life, Jer. 507 00:24:37,140 --> 00:24:38,856 Of course, because I don't even know what it means! 508 00:24:38,880 --> 00:24:39,740 Something you shouldn't know. 509 00:24:39,880 --> 00:24:41,200 You're probably getting leukemia. 510 00:24:41,700 --> 00:24:42,940 You're going to be fine. 511 00:24:43,000 --> 00:24:43,540 Now hop in. 512 00:24:43,800 --> 00:24:45,820 I'm not hopping anywhere with you. 513 00:24:46,000 --> 00:24:49,540 Jer, we are family and don't make me do something I don't want to do. 514 00:24:49,541 --> 00:24:50,541 We're not family! 515 00:24:50,600 --> 00:24:51,800 There's not going to be a man! 516 00:24:52,380 --> 00:24:52,900 I'm going! 517 00:24:53,040 --> 00:24:53,480 I'm going! 518 00:24:54,020 --> 00:24:55,200 Now you hold on tight. 519 00:24:55,620 --> 00:24:56,440 It's a Cushman. 520 00:24:56,520 --> 00:24:57,700 It goes five miles an hour. 521 00:24:57,900 --> 00:24:58,900 Not this one. 522 00:25:00,940 --> 00:25:02,380 No, no! 523 00:25:03,180 --> 00:25:05,464 Listen, while I've got you here, I just want to tell 524 00:25:05,465 --> 00:25:07,520 you I'm so sorry I had to drag you through all of this. 525 00:25:07,521 --> 00:25:07,620 You're fine! 526 00:25:07,621 --> 00:25:07,880 Look out! 527 00:25:08,400 --> 00:25:09,400 It's okay! 528 00:25:11,980 --> 00:25:12,980 Wait a minute! 529 00:25:15,400 --> 00:25:16,660 Is that a fanny pack? 530 00:25:16,661 --> 00:25:17,661 Yes. 531 00:25:20,440 --> 00:25:21,440 What's so funny? 532 00:25:22,520 --> 00:25:23,520 This isn't fantasy! 533 00:25:23,980 --> 00:25:25,000 All my own fantasy! 534 00:25:26,860 --> 00:25:27,980 This isn't funny! 535 00:25:28,040 --> 00:25:29,040 There's a girl! 536 00:25:31,220 --> 00:25:32,220 Stop this! 537 00:25:32,740 --> 00:25:33,960 Stop the little thing! 538 00:25:37,575 --> 00:25:38,940 Jer, I'm worried about you. 539 00:25:38,980 --> 00:25:39,980 You just don't look good. 540 00:25:40,160 --> 00:25:41,700 Let me get you a glass of water. 541 00:25:42,500 --> 00:25:43,760 So what's the plane situation? 542 00:25:44,040 --> 00:25:46,040 Am I going to make it to Thibodeaux in time or not? 543 00:25:46,660 --> 00:25:48,156 We have tailwinds over the East Coast. 544 00:25:48,180 --> 00:25:49,300 He's expecting you at three. 545 00:25:49,800 --> 00:25:51,576 Look, you want me with you there, I can rejig. 546 00:25:51,600 --> 00:25:52,240 Here you go, Jer. 547 00:25:52,380 --> 00:25:53,120 No, I need you here. 548 00:25:53,240 --> 00:25:55,600 I want to make sure Chekrasov is okay with the Chicago drop. 549 00:25:55,840 --> 00:25:56,200 Jer! 550 00:25:56,640 --> 00:25:58,000 Jer, don't go there, Jer! 551 00:25:58,680 --> 00:25:59,680 Jer! 552 00:26:03,770 --> 00:26:06,370 Jer, you're really going to have to work on your listening skills. 553 00:26:08,030 --> 00:26:09,030 Mr. Xerox. 554 00:26:09,480 --> 00:26:11,750 Well, a great supply of copiers you have here. 555 00:26:12,220 --> 00:26:13,990 I like the one shaped like a rocket launcher. 556 00:26:14,210 --> 00:26:15,210 Does it collate? 557 00:26:15,620 --> 00:26:16,710 Is that a fanny pack? 558 00:26:17,070 --> 00:26:18,070 It's cute, isn't it? 559 00:26:19,010 --> 00:26:20,010 Yeah, it's a fanny pack. 560 00:26:20,580 --> 00:26:22,550 I'm a doctor, something you know nothing about. 561 00:26:23,050 --> 00:26:23,810 I'm riveted. 562 00:26:23,950 --> 00:26:24,950 Go on. 563 00:26:25,460 --> 00:26:29,130 I have a phone in here, and a pager, and some Lorna Dunes in case I get hungry. 564 00:26:30,190 --> 00:26:32,650 And I also have a personal attack alarm. 565 00:26:32,830 --> 00:26:34,830 And if you come near me again, I'm going to use it. 566 00:26:36,960 --> 00:26:38,030 He slapped me! 567 00:26:39,670 --> 00:26:40,670 Did you like it? 568 00:26:41,360 --> 00:26:42,360 What is wrong with you? 569 00:26:42,750 --> 00:26:43,750 Something's really wrong. 570 00:26:45,050 --> 00:26:46,130 So just tell me what you are. 571 00:26:46,131 --> 00:26:47,110 You're a smuggler? 572 00:26:47,130 --> 00:26:47,650 A pimp? 573 00:26:47,750 --> 00:26:49,170 You deal in Russian runaways? 574 00:26:49,470 --> 00:26:50,646 No, we're all those things and more. 575 00:26:50,670 --> 00:26:52,110 We are deep undercover. 576 00:26:53,950 --> 00:26:54,950 We're the CIA. 577 00:26:56,150 --> 00:26:57,150 Great. 578 00:26:57,890 --> 00:26:58,890 Now we have to kill him. 579 00:26:59,530 --> 00:27:00,610 Oh, Ange, enough already. 580 00:27:01,390 --> 00:27:02,390 Fine. 581 00:27:02,430 --> 00:27:04,630 I'm going to go salvage what's left of my personal life. 582 00:27:08,485 --> 00:27:10,190 I don't believe anything you're saying. 583 00:27:10,550 --> 00:27:11,450 Maybe it's better that way. 584 00:27:11,530 --> 00:27:13,850 The one thing you should know is that we are the good guys. 585 00:27:14,070 --> 00:27:15,390 Okay, well look, I didn't see anything. 586 00:27:15,391 --> 00:27:16,850 I'll never tell a soul. 587 00:27:16,970 --> 00:27:18,170 So take me home and I'm done. 588 00:27:18,630 --> 00:27:19,950 We'll talk about it on the plane. 589 00:27:20,060 --> 00:27:20,830 I don't fly. 590 00:27:20,930 --> 00:27:21,930 There's no plane. 591 00:27:22,150 --> 00:27:25,410 Doctor, do you know what a roofie is? 592 00:27:25,850 --> 00:27:27,050 Yeah, I know what a roofie is. 593 00:27:27,680 --> 00:27:29,250 Frat boys give the girls at parties. 594 00:27:36,390 --> 00:27:37,390 Oh, don't rape me. 595 00:28:05,400 --> 00:28:06,400 Hello? 596 00:28:23,190 --> 00:28:24,190 Hey, chair. 597 00:28:25,430 --> 00:28:26,430 We're on a plane! 598 00:28:27,170 --> 00:28:28,050 Yes, we are. 599 00:28:28,070 --> 00:28:29,930 And you're doing quite well, I might add. 600 00:28:30,150 --> 00:28:31,490 I'm making myself an omelet. 601 00:28:31,530 --> 00:28:31,810 You hungry? 602 00:28:32,270 --> 00:28:33,270 I feel sick. 603 00:28:33,500 --> 00:28:35,946 I wanted to ask you, how'd that stuff work out that I put in your drink? 604 00:28:35,970 --> 00:28:37,530 Gives you a hell of a kick, doesn't it? 605 00:28:37,610 --> 00:28:39,370 People say they wake up so refreshed. 606 00:28:39,890 --> 00:28:41,070 You gave me a roofie. 607 00:28:42,800 --> 00:28:43,930 There's nobody flying! 608 00:28:44,410 --> 00:28:46,290 No, Gulfstream 5, top of the line. 609 00:28:46,330 --> 00:28:47,370 This baby flies itself. 610 00:28:47,950 --> 00:28:49,310 This one, I think, balloons. 611 00:28:49,350 --> 00:28:51,050 It belongs to Barbra Streisand. 612 00:28:51,690 --> 00:28:53,230 What kind of omelet fillings you want? 613 00:28:53,580 --> 00:28:54,980 You stole Barbra Streisand's plane? 614 00:28:55,070 --> 00:28:56,170 I borrowed it, all right? 615 00:28:56,190 --> 00:28:58,506 It's not exactly like we're going to the Bahamas or anything. 616 00:28:58,530 --> 00:28:59,890 I mean, this is official business. 617 00:29:01,410 --> 00:29:02,790 I would throw up! 618 00:29:02,990 --> 00:29:04,090 Bathroom's right behind me. 619 00:29:05,550 --> 00:29:07,270 You know, I'm really proud of you, Jerry. 620 00:29:07,410 --> 00:29:09,326 You know, I think you really conquered this flying thing. 621 00:29:09,350 --> 00:29:10,350 You're my hero. 622 00:29:44,650 --> 00:29:47,130 You have dialed an invalid country code. 623 00:29:47,550 --> 00:29:47,970 No! 624 00:29:48,490 --> 00:29:50,490 Mark is such a wonderful guy. 625 00:29:51,890 --> 00:29:54,700 And you are so lucky. 626 00:29:56,930 --> 00:29:58,650 I'm going to get so drunk. 627 00:30:10,890 --> 00:30:12,230 I'm totally fine. 628 00:30:12,490 --> 00:30:13,970 I fall all the time, you guys. 629 00:30:14,790 --> 00:30:16,150 I can't believe you did it. 630 00:30:17,270 --> 00:30:17,870 Mark? 631 00:30:18,290 --> 00:30:19,790 Alyssa, it's your father. 632 00:30:19,970 --> 00:30:20,970 Dad? 633 00:30:25,330 --> 00:30:26,330 Jerry? 634 00:30:26,370 --> 00:30:31,210 I am in the bathroom of Barbra Streisand's airplane. 635 00:30:31,810 --> 00:30:33,730 Steve is taking me to France. 636 00:30:34,090 --> 00:30:34,670 Honey! 637 00:30:34,890 --> 00:30:37,330 Your father's going to France with Barbra Streisand. 638 00:30:40,990 --> 00:30:43,490 I'm not going to France with Barbra Streisand. 639 00:30:43,790 --> 00:30:44,750 So what's she like? 640 00:30:44,810 --> 00:30:45,810 Is she nice? 641 00:30:45,930 --> 00:30:46,930 She's not here. 642 00:30:47,290 --> 00:30:48,690 I love Barbra Streisand. 643 00:30:48,810 --> 00:30:50,170 They're taking me against my will. 644 00:30:50,490 --> 00:30:51,986 Jerry, this doesn't make any sense at all. 645 00:30:52,010 --> 00:30:53,926 These things don't have to make sense, Katherine. 646 00:30:53,950 --> 00:30:54,950 Call everyone. 647 00:30:55,290 --> 00:30:56,290 All the authorities. 648 00:30:56,550 --> 00:30:57,550 Do it now. 649 00:30:58,310 --> 00:30:59,310 Is Melissa okay? 650 00:31:00,040 --> 00:31:01,010 She said something to me in the office. 651 00:31:01,050 --> 00:31:01,750 I'm worried about her. 652 00:31:01,790 --> 00:31:02,830 Put her back on the phone. 653 00:31:03,410 --> 00:31:04,410 Jerry? 654 00:31:06,170 --> 00:31:06,530 Yeah? 655 00:31:06,945 --> 00:31:07,945 Hey, Jerry, you fall in? 656 00:31:08,410 --> 00:31:09,170 Yeah, I did. 657 00:31:09,250 --> 00:31:09,750 I fell in. 658 00:31:10,150 --> 00:31:11,150 I'll be out in a minute. 659 00:31:14,870 --> 00:31:15,230 Mom? 660 00:31:15,760 --> 00:31:17,000 Can you come here for a minute? 661 00:31:21,270 --> 00:31:21,910 Oh, no. 662 00:31:21,911 --> 00:31:23,890 This is about the tax return, isn't it? 663 00:31:31,260 --> 00:31:32,660 You ever been to France, Jerry? 664 00:31:33,740 --> 00:31:34,740 No. 665 00:31:35,820 --> 00:31:38,180 I think we're flying way too low. 666 00:31:39,020 --> 00:31:40,460 Well, we gotta stay under the radar. 667 00:31:40,560 --> 00:31:42,280 It makes things a little less complicated. 668 00:31:42,860 --> 00:31:44,180 Yeah, but this is just too low. 669 00:31:45,120 --> 00:31:47,080 So let me tell you about this guy we're gonna see. 670 00:31:47,200 --> 00:31:49,040 His name is Jean-Pierre Thibodeau. 671 00:31:49,120 --> 00:31:51,400 Now, he is a smuggler of the worst kind. 672 00:31:51,500 --> 00:31:52,480 But not to worry, all right? 673 00:31:52,481 --> 00:31:54,000 We're just going in and out. 674 00:31:54,060 --> 00:31:58,300 Gotta pick up $170 million, hopefully broker a deal where I can, you know, 675 00:31:58,320 --> 00:32:00,760 bust both the buyer and the seller, put him in jail. 676 00:32:01,220 --> 00:32:03,020 You're getting $170 million? 677 00:32:03,620 --> 00:32:05,660 Yeah, it's chump change for a guy like that. 678 00:32:05,700 --> 00:32:09,087 Once he's got Olga, he can control the black market in the U.S. 679 00:32:09,167 --> 00:32:10,300 , Russia, and the Middle East. 680 00:32:10,580 --> 00:32:12,000 So everybody wants this Olga. 681 00:32:12,680 --> 00:32:13,680 Oh, my God. 682 00:32:14,040 --> 00:32:15,380 Oh, no, what's this shaking? 683 00:32:15,720 --> 00:32:16,720 What is that? 684 00:32:16,780 --> 00:32:17,780 That's too much. 685 00:32:17,880 --> 00:32:18,880 Oh, Jerry. 686 00:32:19,020 --> 00:32:21,460 You know anything about flying a G5? 687 00:32:21,760 --> 00:32:22,880 That's not even funny. 688 00:32:23,120 --> 00:32:24,160 I'm serious, Jerry. 689 00:32:24,260 --> 00:32:26,120 There's something wrong here. 690 00:32:27,800 --> 00:32:28,720 What are you doing? 691 00:32:28,820 --> 00:32:29,820 Why are you banging that? 692 00:32:30,260 --> 00:32:32,680 You know how you put the landing gear down in this? 693 00:32:33,060 --> 00:32:34,780 You don't know where the landing gear is? 694 00:32:35,320 --> 00:32:37,020 How can you not know that? 695 00:32:38,800 --> 00:32:41,260 I got you so good, didn't I, Jerry? 696 00:32:44,380 --> 00:32:45,720 You son of a... 697 00:32:51,050 --> 00:32:53,360 My husband couldn't possibly be buying a... 698 00:32:54,325 --> 00:32:55,500 Could you please repeat that? 699 00:32:55,620 --> 00:32:56,760 A stealth nuclear submarine. 700 00:32:57,490 --> 00:32:58,490 Missing since 1998. 701 00:32:59,275 --> 00:33:02,260 The commander of the fleet, one Alexei Cherkasov, now a kingpin with the Russian 702 00:33:02,261 --> 00:33:04,640 mob, has been selling off stolen military equipment. 703 00:33:05,450 --> 00:33:06,570 This is his big-ticket item. 704 00:33:06,860 --> 00:33:10,481 And we found a sample of her fissile nuclear waste in your husband's possession. 705 00:33:11,180 --> 00:33:12,360 Fissile nuclear what? 706 00:33:12,740 --> 00:33:14,980 Each submarine emits a kind of radioactive waste, 707 00:33:14,981 --> 00:33:17,441 which bears a unique imprint to that particular sub. 708 00:33:17,690 --> 00:33:18,700 A proof of possession, if you will. 709 00:33:18,701 --> 00:33:21,400 You guys, my dad wouldn't buy a Russian sub. 710 00:33:21,640 --> 00:33:23,240 I mean, he won't even buy a foreign car. 711 00:33:23,680 --> 00:33:24,680 Place is clean. 712 00:33:25,520 --> 00:33:26,520 Thank you. 713 00:33:27,440 --> 00:33:28,440 We'll be in touch. 714 00:33:30,920 --> 00:33:35,080 When I opened the door, I thought they were strippers. 715 00:33:38,870 --> 00:33:41,320 So I'm in France because of submarine piss. 716 00:33:41,500 --> 00:33:42,580 Yeah, it's nutty, isn't it? 717 00:33:42,780 --> 00:33:44,766 Think what you'll be able to tell your grandchildren. 718 00:33:44,790 --> 00:33:47,510 Of course, you're gonna be sworn to secrecy, so you won't be able to. 719 00:33:48,940 --> 00:33:49,540 Bonjour. 720 00:33:49,840 --> 00:33:50,580 Who are these guys? 721 00:33:50,680 --> 00:33:53,620 I don't know where I got it. 722 00:33:53,621 --> 00:33:54,621 Nice hair. 723 00:33:56,060 --> 00:33:57,740 I don't understand something! 724 00:33:58,300 --> 00:34:03,680 Why would a smuggler want a... Large-armed, virtually undetectable transport vehicle? 725 00:34:04,940 --> 00:34:05,940 Right. 726 00:34:06,500 --> 00:34:08,940 So he moves drugs, munitions, everything. 727 00:34:09,300 --> 00:34:11,620 The world falls apart, this guy makes a fortune. 728 00:34:19,240 --> 00:34:20,240 Bonjour. 729 00:34:23,720 --> 00:34:23,920 Bonjour. 730 00:34:23,921 --> 00:34:24,200 Bonjour. 731 00:34:24,420 --> 00:34:28,060 I see a lot of guns. 732 00:34:28,560 --> 00:34:31,080 Do you ever think it's because you want to see the guns, Gere? 733 00:34:31,260 --> 00:34:35,200 I mean, I look around, I see birds, flowers, beautiful girls. 734 00:34:35,480 --> 00:34:37,140 The cup is half full. 735 00:34:37,520 --> 00:34:38,740 You know, you gotta stop. 736 00:34:39,400 --> 00:34:40,400 Smell the roses. 737 00:34:41,820 --> 00:34:42,820 Arms up. 738 00:34:45,700 --> 00:34:46,700 Please be careful. 739 00:34:46,740 --> 00:34:48,800 I have very sensitive underarms. 740 00:34:48,980 --> 00:34:50,820 I just don't... No, I'm not kidding. 741 00:34:50,920 --> 00:34:51,560 Don't do that, please. 742 00:34:51,640 --> 00:34:52,640 Please. 743 00:34:55,370 --> 00:34:56,370 C'est quoi, ce... 744 00:34:57,020 --> 00:34:58,020 fanny pack? 745 00:34:58,800 --> 00:34:59,800 Fanny pack? 746 00:35:04,800 --> 00:35:07,540 By the way, this fanny pack comes from France. 747 00:35:16,110 --> 00:35:17,610 Take a good look, boys. 748 00:35:17,910 --> 00:35:19,950 I've been known to shoot trank darts from my knees. 749 00:35:19,951 --> 00:35:24,370 I've been known to shoot trank darts C 'est bon. 750 00:35:26,170 --> 00:35:27,530 Look at you. 751 00:35:28,170 --> 00:35:30,870 You're just an old guy pretending to be a little kid. 752 00:35:31,350 --> 00:35:32,350 Knee brace. 753 00:35:32,810 --> 00:35:35,058 The brace is for getting through metal detectors, 754 00:35:35,059 --> 00:35:37,631 distracts them from the knife in my shoe. 755 00:35:38,390 --> 00:35:39,390 Steven! 756 00:35:42,250 --> 00:35:43,250 Jean-Pierre! 757 00:35:43,630 --> 00:35:44,110 Jean-Pierre! 758 00:35:44,111 --> 00:35:49,100 One little thing I almost forgot. 759 00:35:49,101 --> 00:35:52,940 You know, I've been known to travel with some dangerous types, so he might think 760 00:35:52,941 --> 00:35:55,104 that you're an arms dealer, you know, or a deadly 761 00:35:55,105 --> 00:35:56,920 assassin, so you just play along with it, okay? 762 00:35:56,921 --> 00:35:57,180 What? 763 00:35:57,630 --> 00:35:59,500 Just play along with being a deadly assa... 764 00:35:59,600 --> 00:36:01,120 Silent, but deadly. 765 00:36:02,360 --> 00:36:02,800 Bonjour. 766 00:36:02,801 --> 00:36:03,500 Bonjour, monsieur. 767 00:36:03,800 --> 00:36:04,400 Bonjour, Pierre. 768 00:36:04,640 --> 00:36:05,640 Comment ça va? 769 00:36:05,830 --> 00:36:06,560 Tu vas bien? 770 00:36:06,800 --> 00:36:07,800 Je vais bien, merci. 771 00:36:08,300 --> 00:36:10,400 Et je suis si content que vous êtes ici. 772 00:36:12,110 --> 00:36:13,470 But we must hold our introduction. 773 00:36:13,790 --> 00:36:15,360 Please, gentlemen, walk with me. 774 00:36:26,500 --> 00:36:28,690 This man was caught stealing from me. 775 00:36:29,410 --> 00:36:30,010 This man was caught stealing from me. 776 00:36:30,310 --> 00:36:31,570 I wore this one year ago. 777 00:36:31,650 --> 00:36:31,830 I wore this one year ago. 778 00:36:31,831 --> 00:36:32,991 I would torture him to death. 779 00:36:33,510 --> 00:36:34,990 But I have made some personal growth. 780 00:36:35,170 --> 00:36:35,990 You noticed it, right? 781 00:36:36,150 --> 00:36:38,010 No, I noticed right off the badge, Jean-Pierre. 782 00:36:38,555 --> 00:36:39,270 Yeah, well, I'm calmer now. 783 00:36:39,370 --> 00:36:40,370 I'm more centered. 784 00:36:40,470 --> 00:36:42,150 I spent some time with Deepak Chopra. 785 00:36:42,510 --> 00:36:45,950 He wrote Molecules of Emotion and Natural Healing for Anxiety and Depression. 786 00:36:47,230 --> 00:36:48,610 I have learned how to forgive. 787 00:36:49,770 --> 00:36:50,770 Voyez. 788 00:36:59,430 --> 00:37:02,890 Monsieur, J'avais aucune idée que c'était un enjeu. 789 00:37:03,490 --> 00:37:05,250 J'avais aucune idée que c'était un enjeu. 790 00:37:05,910 --> 00:37:07,290 ... Run for your life! 791 00:37:25,120 --> 00:37:27,880 I know I need to do more work on myself. 792 00:37:28,140 --> 00:37:29,460 You're doing great, JP. 793 00:37:30,360 --> 00:37:31,360 I did not get your name. 794 00:37:31,980 --> 00:37:32,980 Jerry. 795 00:37:35,070 --> 00:37:36,310 You don't know who this guy is? 796 00:37:36,360 --> 00:37:37,360 No. 797 00:37:47,000 --> 00:37:48,000 But I am a murderer. 798 00:37:50,875 --> 00:37:52,900 And I hope we shall get to know each other better. 799 00:37:53,300 --> 00:37:55,260 And I hope we shall get to know each other better. 800 00:37:57,820 --> 00:37:58,820 Follow me. 801 00:38:01,570 --> 00:38:02,570 Exactly who am I? 802 00:38:02,740 --> 00:38:06,700 A legendary crime leader known only as the Fat Cobra. 803 00:38:07,085 --> 00:38:08,240 Fat Cobra? 804 00:38:08,900 --> 00:38:10,880 So, what does that refer to? 805 00:38:11,000 --> 00:38:11,380 A snake? 806 00:38:11,600 --> 00:38:12,220 A slithery? 807 00:38:12,221 --> 00:38:12,760 Venomous? 808 00:38:12,780 --> 00:38:13,020 What? 809 00:38:13,560 --> 00:38:16,460 No, not exactly it refers to... 810 00:38:19,080 --> 00:38:20,080 Oh. 811 00:38:21,240 --> 00:38:22,240 Shit. 812 00:38:32,690 --> 00:38:36,390 Well, your contact will meet the seller in Chicago on Sunday. 813 00:38:36,710 --> 00:38:38,110 Then I'll give him Olga's location. 814 00:38:38,710 --> 00:38:40,030 There's Nova Scotia on Wednesday. 815 00:38:40,480 --> 00:38:41,890 It's Chicago on Sunday. 816 00:38:41,970 --> 00:38:42,970 What do you want from me? 817 00:38:43,350 --> 00:38:44,350 I'm the middleman here. 818 00:38:51,530 --> 00:38:53,450 One hundred and seventy in cash and bearer bonds. 819 00:38:54,580 --> 00:38:57,380 But I don't usually hand over cash before first seeing the merchandise. 820 00:38:57,580 --> 00:39:00,500 Oh, J.P., who gave you the rocket launchers last month on credit? 821 00:39:00,890 --> 00:39:02,480 How long have we known each other? 822 00:39:02,540 --> 00:39:03,540 Years? 823 00:39:05,240 --> 00:39:06,240 All right, I trust you. 824 00:39:07,490 --> 00:39:11,961 Besides, if you try to screw me, I will kill you and everyone you've ever met. 825 00:39:17,460 --> 00:39:18,460 That's great, huh? 826 00:39:18,520 --> 00:39:19,020 That's great. 827 00:39:19,120 --> 00:39:20,120 Oh, shit, that knee. 828 00:39:20,340 --> 00:39:23,396 So, you want to wait here while I count the money or you two want to take a walk? 829 00:39:23,420 --> 00:39:23,680 We'll wait here. 830 00:39:23,960 --> 00:39:24,960 No! 831 00:39:25,350 --> 00:39:29,000 I would love nothing more than to share a drink with the legendary Fat Cobra. 832 00:39:50,990 --> 00:39:52,310 J'ai le genou pour tout. 833 00:39:54,950 --> 00:39:55,950 Pass-moi une chaise. 834 00:40:06,220 --> 00:40:08,720 Those mosquitoes are bad to stand here. 835 00:40:28,490 --> 00:40:29,970 So you're buying a submarine. 836 00:40:30,570 --> 00:40:31,710 Well, that'll be nice. 837 00:40:31,990 --> 00:40:32,990 Wonderful. 838 00:40:33,380 --> 00:40:34,890 Now I can take anything anywhere. 839 00:40:36,135 --> 00:40:39,910 Cocaine, nuclear devices, whatever you want, I will move it. 840 00:40:40,310 --> 00:40:41,310 That's terrific. 841 00:40:42,450 --> 00:40:44,130 We just got another town car. 842 00:40:46,150 --> 00:40:46,850 Please make yourself comfortable. 843 00:40:47,090 --> 00:40:49,730 Okay, we're gonna lay here together. 844 00:41:02,290 --> 00:41:03,920 To Fat Cobra... 845 00:41:05,220 --> 00:41:06,460 in the flesh. 846 00:41:22,680 --> 00:41:24,020 So tell me... 847 00:41:25,725 --> 00:41:26,805 how many kills do you have? 848 00:41:27,220 --> 00:41:28,220 Kills? 849 00:41:30,900 --> 00:41:31,900 Six. 850 00:41:32,030 --> 00:41:33,030 Six only? 851 00:41:33,460 --> 00:41:34,620 Since Christmas. 852 00:41:37,960 --> 00:41:39,040 People think we are insane. 853 00:41:40,300 --> 00:41:42,012 But they don't know the joy of holding a 854 00:41:42,013 --> 00:41:45,321 man's beating heart in the palm of your hand. 855 00:41:45,530 --> 00:41:46,570 Oh, that's a good feeling. 856 00:41:49,280 --> 00:41:50,280 Let's take a walk. 857 00:41:50,730 --> 00:41:52,860 No, I've walked too much today. 858 00:41:54,720 --> 00:41:57,400 Besides, I have a little pain here behind my ankle. 859 00:41:58,710 --> 00:41:59,340 Let me take a look at it. 860 00:41:59,720 --> 00:42:00,720 What do you mean? 861 00:42:01,810 --> 00:42:02,810 I'm a foot person. 862 00:42:03,620 --> 00:42:04,480 Just like me. 863 00:42:04,481 --> 00:42:05,601 You're a good human being... 864 00:42:05,720 --> 00:42:06,360 and a polite person. 865 00:42:06,460 --> 00:42:07,460 Tell me something here. 866 00:42:07,610 --> 00:42:09,400 Is tender right there? 867 00:42:09,540 --> 00:42:10,540 Yes! 868 00:42:12,610 --> 00:42:14,440 You have plantar fasciitis in the heel. 869 00:42:14,820 --> 00:42:16,360 You should go soak that. 870 00:42:18,120 --> 00:42:19,120 Did you say soak? 871 00:43:00,360 --> 00:43:02,640 I didn't mean soak the whole body. 872 00:43:03,320 --> 00:43:04,340 I'll grab a bathing suit. 873 00:43:04,440 --> 00:43:05,160 Which would you like? 874 00:43:05,360 --> 00:43:06,360 American or French? 875 00:43:07,660 --> 00:43:08,660 Soviet. 876 00:43:10,610 --> 00:43:11,610 I'll be right back. 877 00:43:17,870 --> 00:43:18,230 Jerry! 878 00:43:18,231 --> 00:43:18,590 Jerry! 879 00:43:18,910 --> 00:43:19,270 Great! 880 00:43:19,910 --> 00:43:20,610 Great, Jerry! 881 00:43:20,850 --> 00:43:22,070 You're getting into character. 882 00:43:22,410 --> 00:43:25,330 Now I gotta download his client list, find out what he's smuggling, and where 883 00:43:25,331 --> 00:43:27,411 it's traveling to, so keep him looking the other way. 884 00:43:27,730 --> 00:43:28,570 Did you hear what he called me? 885 00:43:28,710 --> 00:43:29,330 Did you hear that? 886 00:43:29,450 --> 00:43:36,190 I can't go in there with you, but I'm happy to watch. 887 00:43:36,570 --> 00:43:36,910 Why? 888 00:43:36,911 --> 00:43:41,370 I have like a childhood problem, a disease, sort of rare. 889 00:43:42,965 --> 00:43:44,690 I am not waterproof. 890 00:43:45,010 --> 00:43:47,010 My skin will let in water. 891 00:43:47,530 --> 00:43:53,470 So I can't be in a situation where I submerse myself. 892 00:43:54,380 --> 00:43:56,470 So as a child, I couldn't do anything. 893 00:43:56,610 --> 00:43:57,930 I couldn't even play with a hose. 894 00:43:58,590 --> 00:43:59,790 You know, the slip and slides? 895 00:43:59,970 --> 00:44:01,630 I couldn't have that. 896 00:44:03,125 --> 00:44:04,530 And even snow cones. 897 00:44:05,050 --> 00:44:05,650 Yeah. 898 00:44:06,000 --> 00:44:09,290 But anyway, if I got in there and it happened, then I could really get sick. 899 00:44:10,030 --> 00:44:13,226 In other words, what would happen is the water goes all the way through the skin, 900 00:44:13,250 --> 00:44:16,870 because I got a... I got what they... what they call wet bone. 901 00:44:19,610 --> 00:44:21,810 I'm curious to know more about wet bone. 902 00:44:25,490 --> 00:44:26,810 Well, the money's all there, huh? 903 00:44:27,170 --> 00:44:28,170 You okay? 904 00:44:29,090 --> 00:44:30,290 You're looking a little dizzy. 905 00:44:36,920 --> 00:44:37,800 I'm married. 906 00:44:37,801 --> 00:44:38,040 Married? 907 00:44:38,700 --> 00:44:39,460 You're married? 908 00:44:39,680 --> 00:44:40,680 Yeah, I'm married. 909 00:44:42,020 --> 00:44:43,300 Well, actually, we're separated. 910 00:44:43,620 --> 00:44:44,620 Oh. 911 00:44:47,080 --> 00:44:48,120 Okay, I killed her. 912 00:44:48,460 --> 00:44:52,640 Well, my wife is still very much alive. 913 00:44:54,515 --> 00:44:55,720 It's very nice to have a wife. 914 00:45:08,760 --> 00:45:09,200 Mathieu. 915 00:45:09,340 --> 00:45:10,340 Oui? 916 00:45:10,580 --> 00:45:11,660 The international operator. 917 00:45:11,720 --> 00:45:12,720 Hurry, hurry, hurry. 918 00:45:13,090 --> 00:45:14,180 Could you hold, please? 919 00:45:15,160 --> 00:45:16,160 Excuse me. 920 00:45:18,340 --> 00:45:19,580 Pizer is on line one. 921 00:45:19,720 --> 00:45:20,380 He's crazed. 922 00:45:20,420 --> 00:45:22,540 Something about Steve Tobias and the fat cobra. 923 00:45:23,000 --> 00:45:23,600 Mr. Pizer? 924 00:45:23,800 --> 00:45:24,800 It's Dr. Pizer. 925 00:45:25,080 --> 00:45:26,356 You are in a great deal of trouble. 926 00:45:26,380 --> 00:45:26,940 Where are you calling from? 927 00:45:27,200 --> 00:45:28,100 How can I be in trouble? 928 00:45:28,200 --> 00:45:28,940 I didn't do anything. 929 00:45:29,060 --> 00:45:32,400 Steve Tobias gave me that... that... this whole waste. 930 00:45:32,760 --> 00:45:33,880 Did you say Steve Tobias? 931 00:45:34,060 --> 00:45:35,060 Yes. 932 00:45:35,270 --> 00:45:36,390 He's one of you guys, right? 933 00:45:36,520 --> 00:45:37,680 Mr. Pizer, this is the FBI. 934 00:45:38,370 --> 00:45:40,050 Tobias was with the CIA, but he was let go. 935 00:45:40,210 --> 00:45:41,210 He's a rogue agent. 936 00:45:41,280 --> 00:45:41,820 What does that mean? 937 00:45:41,870 --> 00:45:42,870 He went bad. 938 00:45:43,125 --> 00:45:44,965 He's mentally unstable and extremely dangerous. 939 00:45:45,060 --> 00:45:46,416 And what's this about the fat cobra? 940 00:45:46,440 --> 00:45:47,440 Please, I'm innocent. 941 00:45:48,445 --> 00:45:49,360 Why don't you come tonight? 942 00:45:49,460 --> 00:45:52,260 We're going to be in Chicago at 8 o'clock at the Marriott Marquis. 943 00:45:52,380 --> 00:45:55,060 We're in the Eleanor Roosevelt Function Room. 944 00:45:55,610 --> 00:45:58,400 There's no Eleanor Roosevelt Function Room at that hotel. 945 00:45:58,700 --> 00:45:59,700 Eleanor Roosevelt! 946 00:46:02,620 --> 00:46:03,620 Who are you talking to? 947 00:46:03,680 --> 00:46:04,620 Just an operator. 948 00:46:04,680 --> 00:46:05,680 Nobody. 949 00:46:09,020 --> 00:46:10,020 You lying to me, Jer? 950 00:46:10,340 --> 00:46:10,620 Yeah. 951 00:46:10,820 --> 00:46:11,600 That'll upset me. 952 00:46:11,660 --> 00:46:12,740 You don't want to upset me. 953 00:46:13,020 --> 00:46:13,440 No, no. 954 00:46:13,610 --> 00:46:14,610 No, I don't. 955 00:46:16,120 --> 00:46:16,400 Good. 956 00:46:16,550 --> 00:46:17,550 So let's get going, huh? 957 00:46:18,860 --> 00:46:21,760 Last one to the plane's got to take 170 mil through customs. 958 00:46:23,620 --> 00:46:25,860 Look, I'm used to dealing with Dr. Pizer, okay? 959 00:46:26,420 --> 00:46:27,996 What do you have to do with this affair? 960 00:46:28,020 --> 00:46:28,300 Nothing. 961 00:46:28,560 --> 00:46:29,560 I'm the bride. 962 00:46:29,980 --> 00:46:30,980 Oh, congratulations. 963 00:46:31,515 --> 00:46:33,116 Now, what do you want me to do with this spray of freesia? 964 00:46:33,140 --> 00:46:34,140 Hey, buddy. 965 00:46:34,220 --> 00:46:36,436 I'll show you where you can put the spray of freesia, okay? 966 00:46:36,460 --> 00:46:37,460 Okay. 967 00:46:38,340 --> 00:46:41,320 Gloria, what do you do with the, um, table card seat assignment thingies? 968 00:46:41,480 --> 00:46:42,100 What thingies? 969 00:46:42,380 --> 00:46:43,380 I'm a little muzzy. 970 00:46:43,420 --> 00:46:45,560 I think the devil's playing drums in my head. 971 00:46:46,700 --> 00:46:47,860 That better be my dad. 972 00:46:49,800 --> 00:46:50,160 Streisand. 973 00:46:50,520 --> 00:46:50,880 Private. 974 00:46:51,060 --> 00:46:51,520 That would be me. 975 00:46:51,680 --> 00:46:52,680 Yeah. 976 00:46:52,900 --> 00:46:53,900 Where are you? 977 00:46:54,040 --> 00:46:56,539 Melissa's, uh, just really freaking out, and her dad's not 978 00:46:56,540 --> 00:46:58,300 even here, and he's the one who planned the whole thing. 979 00:46:58,360 --> 00:46:59,360 No, he's right here. 980 00:46:59,400 --> 00:47:00,140 He's fine. 981 00:47:00,340 --> 00:47:03,560 Uh, listen, buddy, I want to give you the heads up on something. 982 00:47:03,640 --> 00:47:06,660 Um, we've changed the location of the rehearsal dinner. 983 00:47:07,560 --> 00:47:09,156 We're gonna meet you at the signature room 984 00:47:09,157 --> 00:47:11,921 at the Hancock Tower instead of the Marriott. 985 00:47:12,100 --> 00:47:13,420 You moved the rehearsal dinner? 986 00:47:13,880 --> 00:47:17,440 Well, the Hancock Tower owed us a favor, and they'll set us up really nice, 987 00:47:17,520 --> 00:47:20,300 so if you get there before I do and there's any kind of problem, and you ask 988 00:47:20,301 --> 00:47:22,394 for Artie, reference the, uh, alabaster incident, 989 00:47:22,395 --> 00:47:24,300 I don't know exactly what you're talking about. 990 00:47:24,540 --> 00:47:25,540 Oh, my God. 991 00:47:25,885 --> 00:47:27,820 I'm sorry about this, buddy, but it's important. 992 00:47:28,470 --> 00:47:29,500 And this isn't? 993 00:47:29,710 --> 00:47:31,360 You gotta trust me on this, all right? 994 00:47:31,765 --> 00:47:32,765 Have I ever let you down? 995 00:47:33,060 --> 00:47:34,100 Well, as a matter of fact. 996 00:47:34,400 --> 00:47:35,400 Don't answer that. 997 00:47:37,525 --> 00:47:38,525 I'll make it up to you. 998 00:47:40,250 --> 00:47:42,367 Oh, what was the name of that song you guys 999 00:47:42,368 --> 00:47:45,261 sang at that karaoke club on your first date? 1000 00:47:45,880 --> 00:47:46,360 What? 1001 00:47:46,361 --> 00:47:47,361 I... 1002 00:47:47,590 --> 00:47:50,920 Uh, Get Down Tonight by, uh, KC and the Sunshine Band. 1003 00:47:51,020 --> 00:47:51,220 Why? 1004 00:47:51,870 --> 00:47:52,870 I was just curious. 1005 00:47:53,820 --> 00:47:54,820 I'll talk to you later. 1006 00:47:55,480 --> 00:47:56,480 Super. 1007 00:48:04,460 --> 00:48:06,280 So you went and called the FBI. 1008 00:48:08,470 --> 00:48:09,540 I know all about you now. 1009 00:48:09,960 --> 00:48:10,960 You're a liar. 1010 00:48:11,020 --> 00:48:12,320 You lie about everything. 1011 00:48:13,300 --> 00:48:14,780 I did not lie to you, Jer. 1012 00:48:16,140 --> 00:48:17,760 I do not lie to family. 1013 00:48:18,110 --> 00:48:19,260 Don't call me family. 1014 00:48:19,610 --> 00:48:20,610 We're not family. 1015 00:48:26,520 --> 00:48:27,520 He did what? 1016 00:48:27,680 --> 00:48:28,680 It's fine. 1017 00:48:28,760 --> 00:48:30,600 You know, he switches things around sometimes. 1018 00:48:30,780 --> 00:48:32,020 How can he just go and do that? 1019 00:48:32,600 --> 00:48:34,560 Because he's Steve Tobias. 1020 00:48:34,660 --> 00:48:37,340 And Steve Tobias is an emotional fascist. 1021 00:48:37,580 --> 00:48:39,280 But I'd like to say something. 1022 00:48:39,910 --> 00:48:42,462 Just because I hate Mark's father, it's not 1023 00:48:42,463 --> 00:48:45,581 going to be uncomfortable here at the wedding. 1024 00:48:45,840 --> 00:48:46,840 Hello, everyone. 1025 00:48:47,260 --> 00:48:47,760 Hi, Mom. 1026 00:48:48,060 --> 00:48:49,060 Oh, hi, honey. 1027 00:48:49,200 --> 00:48:51,000 Oh, I'm so happy to be here. 1028 00:48:51,650 --> 00:48:52,780 And I'm so proud of you. 1029 00:48:55,335 --> 00:48:58,620 And finally, the daughter I never had. 1030 00:48:59,820 --> 00:49:00,820 Oh. 1031 00:49:01,290 --> 00:49:02,860 You complete me. 1032 00:49:04,560 --> 00:49:06,200 You know, Mark was supposed to be a girl. 1033 00:49:07,340 --> 00:49:07,860 Oh. 1034 00:49:07,861 --> 00:49:10,080 Oh, and this is Popo. 1035 00:49:10,940 --> 00:49:11,500 Popo? 1036 00:49:11,800 --> 00:49:12,360 Hi. 1037 00:49:12,770 --> 00:49:14,520 He's doing the ceremony with the rabbi. 1038 00:49:15,000 --> 00:49:16,000 He is? 1039 00:49:25,980 --> 00:49:27,300 The Signature Room? 1040 00:49:27,780 --> 00:49:29,980 What happened to the Marriott? 1041 00:49:30,220 --> 00:49:31,580 It's closer to the ground. 1042 00:49:34,460 --> 00:49:35,840 The Signature Room? 1043 00:49:37,260 --> 00:49:40,000 I've always wanted to come here, but Jerry gets vertigo. 1044 00:49:40,660 --> 00:49:42,680 Thank you so much for the surprise. 1045 00:49:43,390 --> 00:49:44,960 This would be Steve's doing. 1046 00:49:45,080 --> 00:49:48,940 He doesn't have a soul, so he has to compensate by making extravagant gestures. 1047 00:49:50,080 --> 00:49:51,420 Marriage is difficult. 1048 00:49:53,650 --> 00:49:56,320 But we had fantastic sex. 1049 00:49:58,100 --> 00:50:04,280 Fantastic, angry, crazy, crazy, crazy sex. 1050 00:50:08,800 --> 00:50:09,800 Oh, hey. 1051 00:50:09,840 --> 00:50:10,040 Yeah. 1052 00:50:10,580 --> 00:50:11,580 We're here. 1053 00:50:11,780 --> 00:50:12,840 Oh, my God. 1054 00:50:13,200 --> 00:50:14,200 It's me. 1055 00:50:14,640 --> 00:50:16,480 Your dad must sell a lot of toner. 1056 00:50:17,340 --> 00:50:18,340 Oh, hi. 1057 00:50:18,820 --> 00:50:19,820 Hi, Mom. 1058 00:50:21,240 --> 00:50:25,100 Roosevelt, this is it. 1059 00:50:31,180 --> 00:50:32,180 Freeze! 1060 00:50:36,500 --> 00:50:37,620 Oh, hey. 1061 00:50:37,980 --> 00:50:38,980 Oh. 1062 00:50:39,200 --> 00:50:40,200 What's up? 1063 00:50:41,280 --> 00:50:42,480 We got Carlucci. 1064 00:50:42,640 --> 00:50:43,300 He found them. 1065 00:50:43,301 --> 00:50:44,661 They're over at the Hancock Tower. 1066 00:50:45,260 --> 00:50:46,580 How does this set us up? 1067 00:50:46,620 --> 00:50:47,400 Son of a bitch. 1068 00:50:47,540 --> 00:50:49,820 I want the whole unit regrouped downstairs in two minutes. 1069 00:50:49,860 --> 00:50:50,860 Let's go. 1070 00:50:51,860 --> 00:50:53,240 You're doing great, Jer. 1071 00:50:53,640 --> 00:50:56,660 First an airplane, now one of the tallest buildings in the world. 1072 00:50:56,740 --> 00:50:57,740 I'm proud of you. 1073 00:50:58,820 --> 00:50:59,820 The elevator stopped. 1074 00:51:01,260 --> 00:51:02,260 It's too high. 1075 00:51:02,600 --> 00:51:03,600 Here, please. 1076 00:51:04,840 --> 00:51:05,840 Water. 1077 00:51:08,740 --> 00:51:09,740 Well, what's this? 1078 00:51:10,180 --> 00:51:11,260 My collapsible cup. 1079 00:51:12,020 --> 00:51:13,180 You're a piece of work, Jer. 1080 00:51:14,780 --> 00:51:16,220 If it's tap water, let it run. 1081 00:51:16,320 --> 00:51:17,500 At least 20 seconds. 1082 00:51:21,720 --> 00:51:22,080 Melissa. 1083 00:51:22,380 --> 00:51:22,740 Melissa. 1084 00:51:23,380 --> 00:51:23,740 Daddy. 1085 00:51:24,000 --> 00:51:25,160 Where the hell have you been? 1086 00:51:25,240 --> 00:51:26,601 Did you plan this whole thing without me and 1087 00:51:26,602 --> 00:51:28,020 then you disappear when it's coming together? 1088 00:51:28,260 --> 00:51:29,300 I don't know anyone here. 1089 00:51:29,460 --> 00:51:30,980 Honey, I'm sorry I went to France. 1090 00:51:31,020 --> 00:51:32,040 It wasn't my fault. 1091 00:51:32,400 --> 00:51:34,180 I just want everything to be wonderful. 1092 00:51:34,560 --> 00:51:34,920 That's all. 1093 00:51:35,440 --> 00:51:35,800 Hey. 1094 00:51:36,080 --> 00:51:37,800 Are you having a good time at least? 1095 00:51:38,040 --> 00:51:39,040 I'm trying to. 1096 00:51:42,040 --> 00:51:42,680 No, please. 1097 00:51:42,860 --> 00:51:43,380 We have to do it fast. 1098 00:51:43,381 --> 00:51:44,381 What are you doing? 1099 00:51:44,740 --> 00:51:44,820 Shawty. 1100 00:51:44,980 --> 00:51:45,420 Shawty. 1101 00:51:45,480 --> 00:51:45,920 Shawty. 1102 00:51:46,280 --> 00:51:46,720 Shawty. 1103 00:51:46,940 --> 00:51:47,080 Shawty. 1104 00:51:47,081 --> 00:51:47,340 Shh! 1105 00:51:47,341 --> 00:51:47,880 I'm okay. 1106 00:51:48,000 --> 00:51:49,000 No. 1107 00:51:49,140 --> 00:51:51,280 The FBI came to the house. 1108 00:51:53,840 --> 00:51:54,560 It's Steve. 1109 00:51:54,620 --> 00:51:55,440 I talked to them. 1110 00:51:55,540 --> 00:51:56,640 He's a rogue agent. 1111 00:51:56,780 --> 00:51:57,320 He's unstable. 1112 00:51:57,680 --> 00:51:57,900 Who? 1113 00:51:58,020 --> 00:51:58,420 Steve. 1114 00:51:58,920 --> 00:52:00,440 He's a rogue Xerox agent? 1115 00:52:00,560 --> 00:52:00,780 No. 1116 00:52:00,781 --> 00:52:01,020 No. 1117 00:52:01,080 --> 00:52:02,080 CIA. 1118 00:52:02,540 --> 00:52:03,760 I'm lucky to be here. 1119 00:52:03,820 --> 00:52:04,760 I had a roofie. 1120 00:52:04,800 --> 00:52:05,560 I was on a plane. 1121 00:52:05,561 --> 00:52:07,160 That's right, you flew! 1122 00:52:07,680 --> 00:52:08,380 Oh, I did? 1123 00:52:08,381 --> 00:52:09,020 I could fly? 1124 00:52:09,120 --> 00:52:10,200 Isn't that something? 1125 00:52:10,660 --> 00:52:12,360 The thing is, you gotta go private. 1126 00:52:12,680 --> 00:52:13,680 Yeah. 1127 00:52:51,320 --> 00:52:52,480 Oh, there you are. 1128 00:52:52,700 --> 00:52:55,120 Judy, Judy, Judy, how are ya? 1129 00:52:55,340 --> 00:52:56,940 You look... great. 1130 00:52:57,400 --> 00:52:58,840 It's the work at the ashram. 1131 00:52:59,460 --> 00:53:00,760 And the therapy. 1132 00:53:01,120 --> 00:53:01,640 Really? 1133 00:53:02,080 --> 00:53:03,960 And several powerful prescription drugs. 1134 00:53:05,060 --> 00:53:06,460 I'm kidding about the drugs. 1135 00:53:06,461 --> 00:53:07,520 Or am I? 1136 00:53:07,740 --> 00:53:11,580 At any rate, let's give ourselves permission to be honest with each other so 1137 00:53:11,581 --> 00:53:13,520 that we can have some closure this weekend. 1138 00:53:13,700 --> 00:53:14,120 Let's not. 1139 00:53:14,580 --> 00:53:18,600 Why do you enjoy moving rehearsal dinners and having everyone hate you? 1140 00:53:19,200 --> 00:53:20,200 Another question. 1141 00:53:20,400 --> 00:53:22,894 On your birthday, why do you always end up in the 1142 00:53:22,895 --> 00:53:25,740 bathtub in the fetal position clutching a firearm? 1143 00:53:26,240 --> 00:53:27,540 Oh, and one more. 1144 00:53:28,250 --> 00:53:31,700 Why did you always weep like a little girl during orgasm? 1145 00:53:32,870 --> 00:53:34,560 Answer to all of the above. 1146 00:53:35,055 --> 00:53:36,100 Fear of... 1147 00:53:36,460 --> 00:53:36,900 Intimacy. 1148 00:53:37,120 --> 00:53:37,600 Judy. 1149 00:53:38,140 --> 00:53:39,900 You're heading for a crash, Steve Tobias. 1150 00:53:40,260 --> 00:53:42,920 Into a mountain called self-awareness. 1151 00:53:43,320 --> 00:53:46,100 You have been running away from yourself your whole life. 1152 00:53:46,320 --> 00:53:47,180 No, I have not. 1153 00:53:47,240 --> 00:53:48,456 I've been running away from you. 1154 00:53:48,480 --> 00:53:50,520 Because I'm the only one that's got your number. 1155 00:53:54,820 --> 00:53:55,820 Go! 1156 00:53:57,870 --> 00:53:58,870 Hurry! 1157 00:54:04,330 --> 00:54:06,010 And you seem fine. 1158 00:54:06,350 --> 00:54:07,130 I seem fine? 1159 00:54:07,290 --> 00:54:08,290 Have you heard nothing? 1160 00:54:08,680 --> 00:54:09,866 What, am I not talking English? 1161 00:54:09,890 --> 00:54:10,970 This is fine to you? 1162 00:54:10,971 --> 00:54:11,610 Catherine, hi. 1163 00:54:11,710 --> 00:54:12,710 Hi, Steve. 1164 00:54:13,050 --> 00:54:14,050 Get away from me. 1165 00:54:14,230 --> 00:54:15,510 I brought you your water. 1166 00:54:15,590 --> 00:54:16,110 Okay, thanks. 1167 00:54:16,530 --> 00:54:17,250 Come on, let's go. 1168 00:54:17,430 --> 00:54:18,430 No, I... 1169 00:54:18,770 --> 00:54:19,370 Get help. 1170 00:54:19,450 --> 00:54:20,450 Get some help. 1171 00:54:22,370 --> 00:54:23,370 Let's do it. 1172 00:54:23,590 --> 00:54:24,770 Oh, what the hell is this? 1173 00:54:24,970 --> 00:54:26,050 I said signature room. 1174 00:54:26,230 --> 00:54:26,630 I did. 1175 00:54:26,730 --> 00:54:27,730 I swear. 1176 00:54:27,890 --> 00:54:28,890 Top floor. 1177 00:54:29,270 --> 00:54:30,930 Look, there are only three buttons. 1178 00:54:31,150 --> 00:54:32,150 Signature room. 1179 00:54:39,430 --> 00:54:41,320 Is this not a beautiful evening? 1180 00:54:48,470 --> 00:54:50,210 Will I stand before you this evening? 1181 00:54:50,211 --> 00:54:52,690 This evening is a very, very happy man. 1182 00:54:53,110 --> 00:54:58,230 Not only has the Almighty seen fit to provide me with a beautiful new daughter, 1183 00:54:58,650 --> 00:55:04,610 but I am blessed with this man here on my left. 1184 00:55:05,870 --> 00:55:08,630 A man who's given so much to so many. 1185 00:55:09,810 --> 00:55:12,710 A man who has a taste for adventure. 1186 00:55:13,900 --> 00:55:14,966 This is your father, right? 1187 00:55:14,990 --> 00:55:17,390 He's willing to try new things. 1188 00:55:24,270 --> 00:55:25,270 Let's take the stairs. 1189 00:55:25,330 --> 00:55:26,330 Now. 1190 00:55:27,410 --> 00:55:33,610 But most importantly, a man who I know will always be close in my heart. 1191 00:55:34,330 --> 00:55:36,590 A man who I've... He is mentally ill. 1192 00:55:38,770 --> 00:55:39,870 No, I mean it. 1193 00:55:39,871 --> 00:55:40,871 He's dangerous. 1194 00:55:42,930 --> 00:55:44,690 Listen, he gave me a roofie. 1195 00:55:46,150 --> 00:55:48,450 He took me on a plane to France. 1196 00:55:49,450 --> 00:55:52,530 Yeah, I took him to France, oui, oui, oui, oui. 1197 00:55:53,370 --> 00:55:54,250 Stop it here. 1198 00:55:54,270 --> 00:55:55,510 He's a rogue agent! 1199 00:55:55,730 --> 00:55:57,330 He works for the other side! 1200 00:55:57,990 --> 00:55:58,990 Call somebody! 1201 00:56:02,390 --> 00:56:04,210 Well, enough with the hearts and flowers. 1202 00:56:05,920 --> 00:56:07,400 We're here to have a good time, right? 1203 00:56:10,350 --> 00:56:11,750 Okay, here we go! 1204 00:56:14,410 --> 00:56:17,650 Ladies and gentlemen, please welcome KC and the Sens. 1205 00:56:40,180 --> 00:56:42,360 This is a song we sang on our first date! 1206 00:56:46,720 --> 00:56:50,120 That we liked to... 1207 00:56:50,660 --> 00:56:52,900 Oh, to the dance! 1208 00:56:53,200 --> 00:56:54,520 Make love! 1209 00:56:55,040 --> 00:56:56,040 You 1210 00:57:04,290 --> 00:57:07,490 are one slick bastard! 1211 00:57:09,710 --> 00:57:11,970 Look, leave me alone! 1212 00:57:12,550 --> 00:57:14,690 Find somebody else to torture! 1213 00:57:15,150 --> 00:57:16,150 Okay. 1214 00:57:16,710 --> 00:57:17,710 Thank you! 1215 00:57:21,010 --> 00:57:22,010 Dr. Pizer. 1216 00:57:25,290 --> 00:57:26,870 Agent Hutchins, thank God! 1217 00:57:27,390 --> 00:57:27,650 Freeze! 1218 00:57:27,750 --> 00:57:28,210 You're under arrest. 1219 00:57:28,470 --> 00:57:28,890 What do you do? 1220 00:57:29,050 --> 00:57:30,250 Stay where you are, Dr. Pazza. 1221 00:57:32,070 --> 00:57:33,850 Or should we call you Fat Cobra? 1222 00:57:34,270 --> 00:57:35,650 I'm not the Fat Cobra! 1223 00:57:36,010 --> 00:57:37,450 If necessary, shoot to kill. 1224 00:57:37,630 --> 00:57:38,870 You got the wrong guy! 1225 00:57:40,510 --> 00:57:42,650 There's a hundred guns pointing in my hand! 1226 00:57:42,830 --> 00:57:43,970 You think you're the Fat Cobra? 1227 00:57:43,971 --> 00:57:44,971 Because you told them! 1228 00:57:45,310 --> 00:57:46,570 No, I didn't. 1229 00:57:46,571 --> 00:57:47,390 You told them. 1230 00:57:47,550 --> 00:57:48,570 No, I didn't! 1231 00:57:49,450 --> 00:57:49,890 Oh! 1232 00:57:49,891 --> 00:57:50,330 Oh! 1233 00:57:50,750 --> 00:57:51,750 Okay! 1234 00:57:53,050 --> 00:57:54,050 Get down! 1235 00:57:54,190 --> 00:57:54,670 Get down! 1236 00:57:54,671 --> 00:57:55,030 Melissa! 1237 00:57:55,510 --> 00:57:56,090 Get down! 1238 00:57:56,091 --> 00:57:56,390 Get down! 1239 00:57:56,391 --> 00:57:57,391 Okay. 1240 00:57:57,810 --> 00:58:00,933 It may not be the best time to tell you this, 1241 00:58:01,033 --> 00:58:03,830 but a couple of years ago, I slept with Mark. 1242 00:58:04,910 --> 00:58:07,670 And I think I'm still in love with him. 1243 00:58:22,550 --> 00:58:24,890 Yesterday, I was a respected man in my community. 1244 00:58:25,090 --> 00:58:26,510 Today, they want to kill me! 1245 00:58:26,770 --> 00:58:27,970 My life is ruined! 1246 00:58:28,390 --> 00:58:32,250 Gary, I am sorry I ruined your life, but you know what? 1247 00:58:32,490 --> 00:58:34,350 This case is my life. 1248 00:58:34,910 --> 00:58:35,910 I'm on a roof. 1249 00:58:36,630 --> 00:58:38,470 I don't... I don't do roofs! 1250 00:58:39,070 --> 00:58:39,490 Heisman! 1251 00:58:39,491 --> 00:58:40,491 Down on the ground! 1252 00:58:41,450 --> 00:58:43,250 On the ground now! 1253 00:58:44,190 --> 00:58:45,770 Well, buddy, I guess this is it, huh? 1254 00:58:46,310 --> 00:58:47,310 We tried. 1255 00:58:47,750 --> 00:58:48,750 Give me a hug. 1256 00:58:48,930 --> 00:58:49,930 Are you crazy? 1257 00:58:50,350 --> 00:58:50,770 Fine. 1258 00:58:50,890 --> 00:58:51,450 I'll hug you. 1259 00:58:51,650 --> 00:58:51,930 No! 1260 00:58:52,050 --> 00:58:52,310 Would you? 1261 00:58:52,530 --> 00:58:52,950 Wait! 1262 00:58:53,050 --> 00:58:53,330 Wait! 1263 00:58:53,470 --> 00:58:54,470 What are you doing? 1264 00:58:54,570 --> 00:58:55,570 What are you doing? 1265 00:58:55,810 --> 00:58:57,190 Holy Mother of God! 1266 00:58:57,810 --> 00:58:58,810 Oh, God! 1267 00:58:59,550 --> 00:59:01,290 Now you ought to feel a slice! 1268 00:59:02,330 --> 00:59:03,330 Jerk! 1269 00:59:04,370 --> 00:59:06,370 You're so much more than a slice! 1270 00:59:06,570 --> 00:59:07,030 Jerk! 1271 00:59:07,090 --> 00:59:08,010 That's not very nice. 1272 00:59:08,070 --> 00:59:09,250 Oh, here we go! 1273 00:59:09,510 --> 00:59:11,070 Jerry, Jerry, listen to me. 1274 00:59:11,071 --> 00:59:13,390 I need you to keep your weight centered! 1275 00:59:13,391 --> 00:59:14,410 My weight's fine! 1276 00:59:16,850 --> 00:59:17,890 Gun time! 1277 00:59:18,090 --> 00:59:18,610 How? 1278 00:59:18,850 --> 00:59:19,850 We're fine. 1279 00:59:20,390 --> 00:59:21,550 Have a good night! 1280 00:59:24,230 --> 00:59:25,270 Get control! 1281 00:59:25,710 --> 00:59:27,770 Get control, you schmuck! 1282 00:59:28,070 --> 00:59:30,410 You're not exactly helping things, Jerry. 1283 00:59:30,570 --> 00:59:31,090 Helping how? 1284 00:59:31,410 --> 00:59:32,410 Unwrap your legs. 1285 00:59:32,470 --> 00:59:32,570 What? 1286 00:59:32,790 --> 00:59:33,790 Unwrap your legs. 1287 00:59:33,791 --> 00:59:34,930 Unwrap your legs! 1288 00:59:35,010 --> 00:59:35,350 All right! 1289 00:59:35,530 --> 00:59:35,850 Thank you. 1290 00:59:35,990 --> 00:59:39,490 I guess I forgot to take parachute etiquette when I went to medical school! 1291 00:59:39,910 --> 00:59:40,910 This isn't fun. 1292 00:59:41,010 --> 00:59:43,370 You gotta stop and smell those roses, Budski. 1293 00:59:43,510 --> 00:59:45,350 Oh, don't ever use that expression again! 1294 00:59:45,790 --> 00:59:46,270 Ever! 1295 00:59:46,630 --> 00:59:47,630 Gun time! 1296 00:59:48,190 --> 00:59:49,190 Woo-hoo! 1297 00:59:51,370 --> 00:59:53,730 Happy days are here again. 1298 00:59:53,810 --> 00:59:55,830 Oh, we're about to get impaled by that! 1299 00:59:56,850 --> 00:59:57,930 For making friends. 1300 00:59:57,970 --> 00:59:59,090 What the hell is that? 1301 00:59:59,230 --> 00:59:59,770 I don't know. 1302 00:59:59,850 --> 01:00:00,870 I've always hated it. 1303 01:00:01,090 --> 01:00:02,090 Have a good night. 1304 01:00:02,150 --> 01:00:02,630 Woo-hoo! 1305 01:00:02,631 --> 01:00:02,970 Jerry? 1306 01:00:03,110 --> 01:00:03,490 Oh, no! 1307 01:00:03,650 --> 01:00:04,650 Hold on to me! 1308 01:00:04,730 --> 01:00:05,430 Oh, hold on to me! 1309 01:00:05,530 --> 01:00:06,850 Are you okay? 1310 01:00:07,650 --> 01:00:08,250 We're down. 1311 01:00:08,430 --> 01:00:09,430 Easy, Jerry. 1312 01:00:12,110 --> 01:00:13,110 Get off me! 1313 01:00:17,540 --> 01:00:18,540 I'm choking! 1314 01:00:18,940 --> 01:00:20,340 All right, all right, all right. 1315 01:00:20,341 --> 01:00:21,140 We're safe and sound. 1316 01:00:21,300 --> 01:00:22,220 We're safe and sound. 1317 01:00:22,260 --> 01:00:22,600 Hang on. 1318 01:00:22,720 --> 01:00:22,960 Oh, we're neither. 1319 01:00:23,240 --> 01:00:23,600 Oh, we are. 1320 01:00:24,260 --> 01:00:27,020 Okay, pal. 1321 01:00:27,080 --> 01:00:27,980 Let's get the hell out of here. 1322 01:00:28,060 --> 01:00:28,440 No, no! 1323 01:00:28,520 --> 01:00:29,520 I am done! 1324 01:00:29,720 --> 01:00:30,560 I'm finished with you! 1325 01:00:30,640 --> 01:00:31,640 I mean it! 1326 01:00:31,760 --> 01:00:32,760 What do you mean? 1327 01:00:32,840 --> 01:00:34,520 A minute ago when I thought I was gonna die. 1328 01:00:34,521 --> 01:00:36,121 You wanna know what image is in my head? 1329 01:00:36,460 --> 01:00:36,900 No. 1330 01:00:37,440 --> 01:00:39,840 I'm thinking of that look my daughter gave me up there. 1331 01:00:40,160 --> 01:00:40,660 Uh-huh. 1332 01:00:40,960 --> 01:00:44,220 I've given her all these things she doesn't want, and the one time she needs me. 1333 01:00:44,380 --> 01:00:45,240 Where am I? 1334 01:00:45,260 --> 01:00:46,260 I'm with you! 1335 01:00:46,600 --> 01:00:48,400 There's something you should work on, Jeremy. 1336 01:00:49,340 --> 01:00:50,360 What did you say? 1337 01:00:50,640 --> 01:00:51,640 I said... 1338 01:00:52,460 --> 01:00:54,280 I have to work on that? 1339 01:00:54,480 --> 01:00:58,720 The worst father in the universe is telling me I gotta work on something? 1340 01:00:59,080 --> 01:01:02,600 Do you know in the last three months I have spent almost every day with your kid? 1341 01:01:02,780 --> 01:01:03,420 Do you know that? 1342 01:01:03,421 --> 01:01:05,220 Have you seen him even once? 1343 01:01:06,900 --> 01:01:08,300 Were you even there for conception? 1344 01:01:08,680 --> 01:01:10,620 I bet you mailed your sperm in. 1345 01:01:12,000 --> 01:01:14,560 I may be bad, granted, but you're worse! 1346 01:01:14,740 --> 01:01:15,380 Way worse! 1347 01:01:15,640 --> 01:01:16,760 And you know I'm right! 1348 01:01:23,320 --> 01:01:25,700 You weigh off course, and what is he doing here? 1349 01:01:25,720 --> 01:01:26,940 My least favorite person. 1350 01:01:27,220 --> 01:01:28,900 You wanna do something about it, fanny boy? 1351 01:01:29,160 --> 01:01:29,640 I do. 1352 01:01:29,780 --> 01:01:30,420 I really do. 1353 01:01:30,680 --> 01:01:31,120 Let's go. 1354 01:01:31,420 --> 01:01:32,440 Come on, bring it on. 1355 01:01:32,600 --> 01:01:33,480 You wanna fight me? 1356 01:01:33,600 --> 01:01:34,380 Three rounds! 1357 01:01:34,400 --> 01:01:35,440 Let's do it the right way. 1358 01:01:35,560 --> 01:01:36,100 He'll referee. 1359 01:01:36,101 --> 01:01:37,101 Well... 1360 01:01:38,395 --> 01:01:40,860 It was before I even met you. 1361 01:01:41,000 --> 01:01:44,000 It doesn't bother me that you went out with someone before you met me. 1362 01:01:44,120 --> 01:01:45,280 I went out with other guys. 1363 01:01:45,540 --> 01:01:47,280 Yeah, but that's not even... You went out with other guys? 1364 01:01:47,400 --> 01:01:47,840 What guys? 1365 01:01:48,020 --> 01:01:50,000 I've told you about them, and that's the thing. 1366 01:01:50,600 --> 01:01:52,480 You weren't as honest with me as I was with you. 1367 01:01:52,830 --> 01:01:55,900 And by the way, can you just tell me what your dad really does? 1368 01:01:55,980 --> 01:01:59,820 Because he's got a few too many Prada and Gucci outfits to be a Xerox salesman. 1369 01:02:00,320 --> 01:02:01,320 I can't say. 1370 01:02:01,880 --> 01:02:02,880 What? 1371 01:02:03,200 --> 01:02:05,161 I mean, I really... I'm not... 1372 01:02:05,740 --> 01:02:07,520 allowed... to say. 1373 01:02:07,620 --> 01:02:08,620 He made me vow. 1374 01:02:10,470 --> 01:02:11,470 And I gave him my word. 1375 01:02:13,060 --> 01:02:14,060 How good is your word? 1376 01:02:15,840 --> 01:02:16,840 Okay. 1377 01:02:17,310 --> 01:02:19,790 I just think you're feeling a little nervous about the wedding. 1378 01:02:19,990 --> 01:02:21,600 Don't tell me what I'm feeling! 1379 01:02:21,780 --> 01:02:22,780 My father does that! 1380 01:02:26,100 --> 01:02:34,100 I'll come back to your room again With my carnation 1381 01:02:55,960 --> 01:02:57,500 So what are you doing? 1382 01:02:57,800 --> 01:02:58,900 Just confirming. 1383 01:02:59,380 --> 01:03:01,600 Cherkasov's got her in position five miles offshore. 1384 01:03:01,601 --> 01:03:01,860 Sure. 1385 01:03:02,280 --> 01:03:05,660 Thibodeau's guy is en route and they're both set for a noon exchange time. 1386 01:03:05,920 --> 01:03:09,060 I guess I can squeeze it in between the I do's and the hepatizer. 1387 01:03:12,580 --> 01:03:14,420 Unless you think I'm ready to take the lead. 1388 01:03:19,120 --> 01:03:20,120 That's what I thought. 1389 01:03:20,500 --> 01:03:22,200 Always a bridesmaid, never a bride. 1390 01:03:22,460 --> 01:03:23,800 Don't worry, I'm used to it. 1391 01:03:35,080 --> 01:03:36,740 Something for you 1392 01:03:49,550 --> 01:03:51,130 Push everything back. 1393 01:03:52,090 --> 01:03:53,090 Meaning what? 1394 01:03:53,310 --> 01:03:54,310 The whole exchange. 1395 01:03:54,690 --> 01:03:56,550 Cherkasov, Thibodeau, the money, everything. 1396 01:03:56,630 --> 01:03:57,950 Put her off until tomorrow night. 1397 01:03:58,090 --> 01:03:59,370 The kids are on their honeymoon. 1398 01:03:59,750 --> 01:04:00,946 I thought you were going to juggle both. 1399 01:04:00,970 --> 01:04:01,590 You always do. 1400 01:04:01,670 --> 01:04:03,490 Ange, I am tired of juggling. 1401 01:04:04,580 --> 01:04:06,580 Cherkasov and Thibodeau are not going to like this. 1402 01:04:06,750 --> 01:04:08,250 They can kiss my ass. 1403 01:04:08,910 --> 01:04:09,910 Fair enough. 1404 01:04:10,430 --> 01:04:12,410 Did you get the tuxedos from the dry cleaners? 1405 01:04:12,650 --> 01:04:13,650 I sure did. 1406 01:04:14,340 --> 01:04:15,340 What about the pictures? 1407 01:04:15,410 --> 01:04:15,990 Jacket pocket. 1408 01:04:16,310 --> 01:04:17,310 Anything else? 1409 01:04:20,240 --> 01:04:21,520 You look very nice this evening. 1410 01:04:23,910 --> 01:04:24,910 Thank you. 1411 01:04:30,410 --> 01:04:31,410 Ow! 1412 01:04:36,380 --> 01:04:37,420 What are you doing? 1413 01:04:38,820 --> 01:04:40,540 I'm just waiting for you, Mr. Bright Eyes. 1414 01:04:41,610 --> 01:04:42,610 You dressed me. 1415 01:04:42,900 --> 01:04:43,900 Yes, I did. 1416 01:04:45,380 --> 01:04:46,380 So, Jer, we gotta talk. 1417 01:04:47,145 --> 01:04:50,400 I know we've had our differences, but our son and daughter are gonna be 1418 01:04:50,401 --> 01:04:53,980 married, and, you know, whether we like it or not, we're stuck with each other. 1419 01:04:54,680 --> 01:04:55,680 Yeah. 1420 01:04:56,250 --> 01:04:58,615 So you knocked some sense into me, Father 1421 01:04:58,616 --> 01:05:00,840 Wise, and I'm gonna be changing my lifestyle. 1422 01:05:01,330 --> 01:05:02,330 No more shenanigans. 1423 01:05:04,000 --> 01:05:05,200 And I'm not working today. 1424 01:05:06,715 --> 01:05:08,000 Does the FBI know about this? 1425 01:05:08,600 --> 01:05:09,940 It's not gonna be a problem. 1426 01:05:10,145 --> 01:05:13,640 This wedding is gonna be as normal as butter on mashed potatoes. 1427 01:05:14,610 --> 01:05:15,610 Come on, let's go. 1428 01:05:16,705 --> 01:05:18,860 Be wise, be smart. 1429 01:05:20,040 --> 01:05:22,040 Behave, my heart. 1430 01:05:22,600 --> 01:05:27,620 Don't upset the heart, which is so close. 1431 01:05:31,600 --> 01:05:32,600 Freeze! 1432 01:05:32,920 --> 01:05:36,640 Like butter on mashed potatoes, huh? 1433 01:05:36,820 --> 01:05:38,800 That lasted about ten minutes. 1434 01:05:39,080 --> 01:05:40,320 Jer, just relax. 1435 01:05:41,980 --> 01:05:45,360 Hutchins, you have kids. 1436 01:05:46,630 --> 01:05:47,920 I have a Jack Russell Terrier. 1437 01:05:48,765 --> 01:05:49,460 Well, then you'll understand. 1438 01:05:49,720 --> 01:05:51,180 You gotta give me two hours. 1439 01:05:51,600 --> 01:05:52,600 You're kidding me. 1440 01:05:53,340 --> 01:05:54,520 This is my son's wedding. 1441 01:05:55,920 --> 01:05:57,456 You can do anything you want to me afterwards. 1442 01:05:57,480 --> 01:05:59,480 You can take me out back, shoot me, be a hero. 1443 01:06:00,510 --> 01:06:01,880 But let me see my boy get married. 1444 01:06:09,040 --> 01:06:10,441 Or... Hey, hey, hey. 1445 01:06:11,420 --> 01:06:13,640 Well, maybe you ought to just see this. 1446 01:06:16,500 --> 01:06:17,500 What? 1447 01:06:22,270 --> 01:06:23,730 We'll send out some cake later. 1448 01:06:25,335 --> 01:06:26,375 Yeah, we'll be right here. 1449 01:06:29,750 --> 01:06:30,750 That was fun. 1450 01:06:30,970 --> 01:06:32,550 Yeah, black males, terrific. 1451 01:06:33,970 --> 01:06:34,290 Jerry. 1452 01:06:34,730 --> 01:06:35,730 Michael Mann. 1453 01:06:36,070 --> 01:06:36,650 Muscle talks. 1454 01:06:36,750 --> 01:06:37,070 Thanks. 1455 01:06:37,390 --> 01:06:38,390 Where's Mike and Melissa? 1456 01:06:38,590 --> 01:06:39,210 Where are they? 1457 01:06:39,390 --> 01:06:39,870 Where are they? 1458 01:06:40,390 --> 01:06:41,526 No, I don't know, where are they? 1459 01:06:41,550 --> 01:06:42,370 Yeah, I don't know, where are they? 1460 01:06:42,430 --> 01:06:43,170 Ben, I'm asking you. 1461 01:06:43,270 --> 01:06:43,850 I'm asking you. 1462 01:06:43,851 --> 01:06:44,570 I'm asking you. 1463 01:06:44,590 --> 01:06:45,630 All right, stop, stop it. 1464 01:06:45,870 --> 01:06:47,430 We're turning into Abbott and Costello. 1465 01:06:47,710 --> 01:06:48,810 I'm sure they're here. 1466 01:06:49,510 --> 01:06:50,370 Dr. Peisel. 1467 01:06:50,410 --> 01:06:50,790 Hi, Rabbi. 1468 01:06:51,090 --> 01:06:53,328 I notice we're already behind schedule, and I 1469 01:06:53,329 --> 01:06:54,950 do have two other ceremonies this afternoon. 1470 01:06:54,951 --> 01:06:58,011 And that Buddhist monk that I'm supposed to... That was not my idea. 1471 01:06:58,490 --> 01:06:59,390 What's wrong with him? 1472 01:06:59,490 --> 01:06:59,990 He's an idiot. 1473 01:07:00,290 --> 01:07:01,290 Okay. 1474 01:07:01,670 --> 01:07:02,830 Let me talk to him. 1475 01:07:03,190 --> 01:07:03,730 Thank you. 1476 01:07:03,850 --> 01:07:04,150 All right. 1477 01:07:04,170 --> 01:07:05,330 I don't know one person here. 1478 01:07:05,410 --> 01:07:06,130 Not one person. 1479 01:07:06,210 --> 01:07:06,570 That's right. 1480 01:07:06,650 --> 01:07:08,090 Because it's not an arms convention. 1481 01:07:08,710 --> 01:07:09,710 Talk to these guys. 1482 01:07:11,290 --> 01:07:12,290 Hey, guys. 1483 01:07:12,410 --> 01:07:12,810 Hi. 1484 01:07:12,811 --> 01:07:13,030 Hi. 1485 01:07:13,210 --> 01:07:14,210 Who are you? 1486 01:07:14,330 --> 01:07:15,330 Mark's frat brothers. 1487 01:07:15,410 --> 01:07:15,870 Who are you? 1488 01:07:16,090 --> 01:07:17,090 I'm Mark's dad. 1489 01:07:17,310 --> 01:07:17,770 Oh, seriously? 1490 01:07:18,030 --> 01:07:19,030 Yeah. 1491 01:07:19,630 --> 01:07:21,030 Mark never mentioned you had a dad. 1492 01:07:21,330 --> 01:07:22,330 Like, not ever? 1493 01:07:22,810 --> 01:07:24,170 Well, I'm traveling a lot. 1494 01:07:24,370 --> 01:07:24,670 Oh. 1495 01:07:24,671 --> 01:07:26,006 I just assumed that you were dead. 1496 01:07:26,030 --> 01:07:26,750 Or in jail. 1497 01:07:26,970 --> 01:07:27,970 Me, too. 1498 01:07:28,170 --> 01:07:29,330 Well, fuck you very much. 1499 01:07:29,390 --> 01:07:30,390 And have another beer. 1500 01:07:30,870 --> 01:07:31,270 Cheers. 1501 01:07:31,271 --> 01:07:31,770 Thank you. 1502 01:07:32,050 --> 01:07:33,590 Mr. Monk. 1503 01:07:34,350 --> 01:07:37,430 If you two can't work this out, the planet is tuned. 1504 01:07:37,650 --> 01:07:38,530 What can I do? 1505 01:07:38,630 --> 01:07:39,350 Just talk to him. 1506 01:07:39,510 --> 01:07:40,010 Dr. Fizer. 1507 01:07:40,150 --> 01:07:40,510 Hi. 1508 01:07:40,590 --> 01:07:40,770 Hi. 1509 01:07:40,771 --> 01:07:41,110 Gloria. 1510 01:07:41,370 --> 01:07:41,770 Yeah, I know you. 1511 01:07:41,771 --> 01:07:41,970 From before? 1512 01:07:42,170 --> 01:07:42,710 Yeah, I know you. 1513 01:07:42,750 --> 01:07:43,550 Hi, Gloria. 1514 01:07:43,770 --> 01:07:44,770 Have you seen Melissa? 1515 01:07:44,990 --> 01:07:45,290 No. 1516 01:07:45,350 --> 01:07:46,350 Where is she? 1517 01:07:47,030 --> 01:07:47,910 I'm a little worried. 1518 01:07:48,050 --> 01:07:50,270 I got really wasted last night. 1519 01:07:50,370 --> 01:07:52,490 And I did this kind of my best friend's wedding thing. 1520 01:07:52,630 --> 01:07:54,550 And I told her I dated Mark one time. 1521 01:07:54,570 --> 01:07:54,650 Oh. 1522 01:07:54,651 --> 01:07:55,651 You what? 1523 01:07:56,350 --> 01:07:57,970 I think she may have bolted. 1524 01:07:58,150 --> 01:07:59,150 Oh, gosh. 1525 01:08:04,720 --> 01:08:07,460 So, I thought you'd like to know the wedding is off. 1526 01:08:07,700 --> 01:08:07,940 Why? 1527 01:08:08,140 --> 01:08:08,660 What happened? 1528 01:08:08,760 --> 01:08:09,816 Mark and Melissa have vanished. 1529 01:08:09,840 --> 01:08:10,600 They're not even here. 1530 01:08:10,860 --> 01:08:11,860 Jerry, calm down. 1531 01:08:12,060 --> 01:08:13,180 It's all gonna be all right. 1532 01:08:13,700 --> 01:08:17,320 She's too close, too close for comfort now. 1533 01:08:17,860 --> 01:08:18,340 Melissa. 1534 01:08:18,860 --> 01:08:19,860 Melissa. 1535 01:08:21,020 --> 01:08:24,480 You ready? 1536 01:08:24,780 --> 01:08:25,200 Yeah. 1537 01:08:25,201 --> 01:08:25,500 Hey. 1538 01:08:25,501 --> 01:08:25,720 Hi. 1539 01:08:25,780 --> 01:08:27,140 I'll be right back. 1540 01:08:27,240 --> 01:08:27,600 Melissa. 1541 01:08:28,260 --> 01:08:28,740 Melissa. 1542 01:08:28,741 --> 01:08:29,741 Melissa. 1543 01:08:38,620 --> 01:08:40,550 Melissa, I know you're a little stressed out. 1544 01:08:40,610 --> 01:08:41,210 Well, so am I. 1545 01:08:41,460 --> 01:08:42,570 You know, it's a big day. 1546 01:08:42,690 --> 01:08:43,930 And, you know, you're confused. 1547 01:08:44,570 --> 01:08:46,350 I was confused on the day I got married. 1548 01:08:47,350 --> 01:08:48,350 Obviously. 1549 01:08:48,610 --> 01:08:50,750 Anyway, I've never seen Mark happier in his life. 1550 01:08:50,870 --> 01:08:51,730 And I know it's because of you. 1551 01:08:51,810 --> 01:08:53,957 And I get down on my knees and I thank that 1552 01:08:53,958 --> 01:08:56,270 big man up there for you coming into his life. 1553 01:08:56,390 --> 01:09:00,950 And to tell you the second I saw you, I knew you're the best girl in the world. 1554 01:09:03,850 --> 01:09:04,850 Hi, Steve. 1555 01:09:06,560 --> 01:09:07,560 Oh, my God. 1556 01:09:08,190 --> 01:09:09,190 Oh! 1557 01:09:18,420 --> 01:09:19,740 What are you doing in that dress? 1558 01:09:20,710 --> 01:09:22,250 I won't be the bridesmaid anymore. 1559 01:09:22,410 --> 01:09:23,410 Do you understand? 1560 01:09:23,470 --> 01:09:24,470 No. 1561 01:09:24,590 --> 01:09:25,350 No, not really. 1562 01:09:25,410 --> 01:09:26,410 No. 1563 01:09:26,445 --> 01:09:27,706 I taught you everything you know. 1564 01:09:27,730 --> 01:09:28,966 When you're ready, you can take the lead. 1565 01:09:28,990 --> 01:09:29,570 Well, I'm ready. 1566 01:09:29,690 --> 01:09:30,790 And I'm taking the lead. 1567 01:09:31,185 --> 01:09:32,466 I don't want to end up like you, Steve. 1568 01:09:32,490 --> 01:09:34,530 No personal life, a family that hates you. 1569 01:09:35,195 --> 01:09:36,195 I choose happiness. 1570 01:09:36,565 --> 01:09:38,030 It's really a breakthrough for me. 1571 01:09:38,050 --> 01:09:39,050 Now, where's the money? 1572 01:09:41,350 --> 01:09:42,710 It's in a case in the warehouse. 1573 01:09:43,535 --> 01:09:45,330 The case in the warehouse is empty. 1574 01:09:45,730 --> 01:09:46,810 We want the money. 1575 01:09:47,570 --> 01:09:48,570 We? 1576 01:10:01,790 --> 01:10:03,550 It's getting late, though. 1577 01:10:04,670 --> 01:10:11,170 It's cursed. 1578 01:10:11,570 --> 01:10:12,570 Oh, God. 1579 01:10:13,070 --> 01:10:14,470 I've been through baby three hours. 1580 01:10:14,970 --> 01:10:17,510 Keeping my dove... What a lovely setting. 1581 01:10:17,790 --> 01:10:19,450 I see your touch in the deco. 1582 01:10:19,470 --> 01:10:21,370 I worked with the designer. 1583 01:10:21,371 --> 01:10:22,610 It's wonderful. 1584 01:10:23,830 --> 01:10:28,790 I was on my way here, excited about my submarine, and then I realized something. 1585 01:10:29,990 --> 01:10:31,870 Do you want to know what it was that I realized? 1586 01:10:33,130 --> 01:10:33,610 Sure. 1587 01:10:34,130 --> 01:10:36,310 I was more excited to see you. 1588 01:10:36,670 --> 01:10:38,890 Oh, this is a big subject. 1589 01:10:39,870 --> 01:10:43,910 And, you know, the wedding, so I actually have to find my family. 1590 01:10:44,130 --> 01:10:45,130 I'll talk to you later. 1591 01:10:46,050 --> 01:10:47,050 I have them. 1592 01:10:47,350 --> 01:10:48,350 You what? 1593 01:10:52,150 --> 01:10:53,510 What are you doing in that? 1594 01:10:53,890 --> 01:10:55,610 Well, Steven, I see you have met my partner. 1595 01:10:55,890 --> 01:10:58,330 Yeah, you make a lovely couple. 1596 01:10:59,550 --> 01:11:00,750 So where's Cherkasov? 1597 01:11:01,330 --> 01:11:02,330 In bed. 1598 01:11:03,150 --> 01:11:04,150 What about Olga? 1599 01:11:12,080 --> 01:11:14,320 Steven Tobias, you son of a bitch! 1600 01:11:14,340 --> 01:11:15,816 If we don't die, I'm gonna kill you, Dad! 1601 01:11:15,840 --> 01:11:16,460 Where have you been? 1602 01:11:16,520 --> 01:11:17,720 She's wearing my dress! 1603 01:11:18,180 --> 01:11:19,180 Quiet! 1604 01:11:21,800 --> 01:11:25,920 If I give you the money, will you leave everybody here unharmed? 1605 01:11:26,220 --> 01:11:27,220 Of course. 1606 01:11:47,710 --> 01:11:49,230 Oh, that would have made a great gift. 1607 01:11:49,570 --> 01:11:50,730 Now get out. 1608 01:11:59,210 --> 01:12:02,610 Well, Steve, you have ruined this darling girl's wedding. 1609 01:12:02,710 --> 01:12:03,950 Oh, no, no, I'm okay. 1610 01:12:04,310 --> 01:12:05,350 No, you're not. 1611 01:12:06,080 --> 01:12:09,190 You will carry the scar of this day until you die. 1612 01:12:10,230 --> 01:12:11,670 All right, I guess I am kind of sad. 1613 01:12:12,050 --> 01:12:13,810 Judy, how is this helpful? 1614 01:12:13,860 --> 01:12:16,990 Would both of you please just stop it? 1615 01:12:17,070 --> 01:12:18,710 Why don't you give me a break, huh? 1616 01:12:19,350 --> 01:12:20,850 Ooh, I'll break your neck! 1617 01:12:21,090 --> 01:12:21,750 That's good, Mark. 1618 01:12:21,830 --> 01:12:22,830 Express your anger. 1619 01:12:23,070 --> 01:12:24,090 You want a piece of me? 1620 01:12:24,210 --> 01:12:25,030 Oh, you bet I do. 1621 01:12:25,150 --> 01:12:26,150 Here it goes. 1622 01:12:32,790 --> 01:12:38,410 What's that? 1623 01:12:38,750 --> 01:12:40,662 One time, my dad showed up at Cub Scouts and I 1624 01:12:40,663 --> 01:12:43,011 earned a merit badge in covert evasion techniques. 1625 01:12:43,110 --> 01:12:57,500 What is that? 1626 01:12:59,600 --> 01:13:01,500 That, my friend, is Olga. 1627 01:13:02,020 --> 01:13:03,200 In Lake Michigan? 1628 01:13:03,840 --> 01:13:05,620 So much for Homeland Security. 1629 01:13:07,260 --> 01:13:08,260 Uh-oh. 1630 01:13:18,580 --> 01:13:19,940 What was your name again? 1631 01:13:21,040 --> 01:13:22,040 It's Angela. 1632 01:13:22,220 --> 01:13:23,220 Oh. 1633 01:13:24,920 --> 01:13:25,920 Goodbye, Angela. 1634 01:13:29,520 --> 01:13:30,700 What are you doing? 1635 01:13:30,920 --> 01:13:32,140 Taking preventative measures. 1636 01:13:32,580 --> 01:13:33,300 To prevent what? 1637 01:13:33,580 --> 01:13:35,300 Maybe a torpedo heading towards the wedding. 1638 01:13:35,580 --> 01:13:36,580 What? 1639 01:13:36,660 --> 01:13:38,100 Well, I'm gonna come with you. 1640 01:13:38,260 --> 01:13:39,600 Sorry, buddy, it's a one-man job. 1641 01:13:39,601 --> 01:13:42,300 You drag me halfway around the world when I don't want to go. 1642 01:13:42,380 --> 01:13:43,800 The one time I want to, you say no. 1643 01:13:44,040 --> 01:13:45,100 It's my family, too. 1644 01:13:45,180 --> 01:13:45,520 I'm going. 1645 01:13:45,580 --> 01:13:46,580 You can't stop me. 1646 01:13:46,820 --> 01:13:47,880 Wow, Jer. 1647 01:13:48,520 --> 01:13:49,520 Get on. 1648 01:13:49,920 --> 01:13:50,920 On this? 1649 01:13:52,060 --> 01:13:53,060 Okay. 1650 01:13:55,160 --> 01:13:56,160 Oh! 1651 01:13:57,380 --> 01:13:58,680 What is the plan? 1652 01:13:59,320 --> 01:14:03,760 The Juliet-class torpedo has an acoustic guidance system. 1653 01:14:04,020 --> 01:14:06,380 It tracks whatever's making the most noise. 1654 01:14:06,560 --> 01:14:09,000 So if it pulls the trigger, we've got a diverting torpedo. 1655 01:14:10,060 --> 01:14:11,060 Torch what? 1656 01:14:12,840 --> 01:14:14,420 Let me rephrase the question. 1657 01:14:14,640 --> 01:14:16,560 What does the torpedo wind up hitting? 1658 01:14:16,640 --> 01:14:17,676 You said you wanted to help. 1659 01:14:17,700 --> 01:14:18,640 Oh, my God. 1660 01:14:18,720 --> 01:14:20,020 That's before I knew the plan. 1661 01:14:20,100 --> 01:14:21,200 It's a terrible plan. 1662 01:14:24,080 --> 01:14:25,080 . 1663 01:14:27,960 --> 01:14:28,960 . 1664 01:14:29,120 --> 01:14:29,600 . 1665 01:14:29,601 --> 01:14:29,760 . 1666 01:14:29,761 --> 01:14:30,761 . 1667 01:14:30,860 --> 01:14:31,340 . 1668 01:14:31,341 --> 01:14:31,360 . 1669 01:14:31,361 --> 01:14:32,361 . 1670 01:14:34,160 --> 01:14:34,640 . 1671 01:14:34,641 --> 01:14:34,680 . 1672 01:14:34,681 --> 01:14:35,681 . 1673 01:14:36,140 --> 01:14:36,620 . 1674 01:14:36,621 --> 01:14:37,621 . 1675 01:14:38,500 --> 01:14:39,500 . 1676 01:14:47,480 --> 01:14:48,480 How you doing? 1677 01:14:48,760 --> 01:14:49,760 You doing okay? 1678 01:14:51,260 --> 01:14:52,260 Um, yeah. 1679 01:14:53,115 --> 01:14:58,980 You know, I got a few questions, like, what the hell is ha... 1680 01:15:01,260 --> 01:15:02,290 My father is in the CIA. 1681 01:15:02,655 --> 01:15:04,730 He works deep undercover, and I've spent my entire 1682 01:15:04,785 --> 01:15:06,070 life hiding that fact, but that's the truth. 1683 01:15:06,380 --> 01:15:08,350 I dated a few skanky girls before I met you. 1684 01:15:08,610 --> 01:15:10,070 I don't really like being a lawyer. 1685 01:15:10,210 --> 01:15:10,450 No? 1686 01:15:10,900 --> 01:15:13,873 I played with, uh, Legos until I was 17, and, uh, 1687 01:15:13,874 --> 01:15:16,130 I go to a colorist because I'm prematurely gray. 1688 01:15:16,310 --> 01:15:17,310 It's a rinse. 1689 01:15:17,890 --> 01:15:18,890 Really? 1690 01:15:19,200 --> 01:15:22,280 You see, I don't want to hide anything from you anymore, because I don't care. 1691 01:15:22,970 --> 01:15:24,610 All I care about is you. 1692 01:15:24,730 --> 01:15:25,070 Mark! 1693 01:15:25,490 --> 01:15:26,490 What? 1694 01:15:27,950 --> 01:15:28,950 I love you. 1695 01:16:42,530 --> 01:16:43,930 Could you stop that, please? 1696 01:16:45,070 --> 01:16:46,070 Touchy. 1697 01:16:50,350 --> 01:16:51,550 Touchy, too. 1698 01:16:52,030 --> 01:16:55,270 All in all, I'm glad I met you! 1699 01:16:55,590 --> 01:16:57,910 I need it. 1700 01:16:58,330 --> 01:16:59,590 You're the real thing! 1701 01:16:59,930 --> 01:17:02,690 I'm sorry I called you the worst father in the world. 1702 01:17:02,850 --> 01:17:03,850 I really didn't mean it! 1703 01:17:03,990 --> 01:17:05,030 Thank you, Jaron. 1704 01:17:05,250 --> 01:17:08,290 I'm sure there's at least two or three guys that are worse! 1705 01:17:09,490 --> 01:17:12,770 ¶¶ ¶ If you would give me all ¶¶ 1706 01:17:22,870 --> 01:17:27,930 ¶¶¶¶¶¶¶ evolve ¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶ And 1707 01:18:05,680 --> 01:18:10,880 just like the guy whose feet are too big for his bed. 1708 01:18:11,200 --> 01:18:13,040 Nothing seems to fit. 1709 01:18:13,420 --> 01:18:17,560 Those raindrops are falling on my head. 1710 01:18:17,561 --> 01:18:18,700 They keep falling. 1711 01:18:19,260 --> 01:18:24,120 So I just did me some talking to the sun. 1712 01:18:25,300 --> 01:18:30,700 And I said I didn't like the way he got things done. 1713 01:18:30,701 --> 01:18:33,000 Sleeping on the job. 1714 01:18:33,300 --> 01:18:37,360 Those raindrops are falling on my head. 1715 01:18:37,400 --> 01:18:38,580 They keep falling. 1716 01:18:43,820 --> 01:18:49,540 That's so awesome! 1717 01:18:50,540 --> 01:18:51,180 Mark? 1718 01:18:51,400 --> 01:18:51,960 Mark? 1719 01:18:52,200 --> 01:18:52,780 Honey? 1720 01:18:53,180 --> 01:18:54,180 Honey? 1721 01:18:54,440 --> 01:18:54,760 Honey? 1722 01:18:54,880 --> 01:18:55,880 Are you okay? 1723 01:18:55,920 --> 01:18:56,560 Baby? 1724 01:18:56,740 --> 01:18:57,740 Are you okay? 1725 01:18:57,880 --> 01:18:58,180 Yeah. 1726 01:18:58,680 --> 01:19:00,320 But there's cake in my shorts. 1727 01:19:00,700 --> 01:19:01,700 Oh. 1728 01:19:10,760 --> 01:19:11,760 Wait. 1729 01:19:18,300 --> 01:19:19,470 We're gonna go freshen up. 1730 01:19:26,930 --> 01:19:28,350 Are you guys alright? 1731 01:19:31,910 --> 01:19:32,350 Steve? 1732 01:19:32,351 --> 01:19:35,690 We just wanted to let you know this was the worst wedding we have ever been to. 1733 01:19:36,385 --> 01:19:37,390 You should thank Jerry. 1734 01:19:37,470 --> 01:19:38,470 He put it all together. 1735 01:19:42,260 --> 01:19:43,980 We gotta do something about this. 1736 01:19:44,020 --> 01:19:45,020 Come on. 1737 01:19:48,230 --> 01:19:50,750 I know you all got a lot of questions. 1738 01:19:51,070 --> 01:19:52,070 But listen up. 1739 01:19:53,090 --> 01:19:54,530 I am deep cover CIA. 1740 01:19:55,340 --> 01:19:56,870 Case number 3924. 1741 01:19:57,310 --> 01:19:59,590 Peter Markle's my sole contact of the agency. 1742 01:19:59,970 --> 01:20:00,190 Alright. 1743 01:20:00,750 --> 01:20:02,070 Well, we're gonna check that out. 1744 01:20:02,210 --> 01:20:04,270 You know, you almost blew my cover a few times. 1745 01:20:05,220 --> 01:20:06,340 But I don't want an apology. 1746 01:20:06,960 --> 01:20:09,090 Because I think I got a way that you can make it up. 1747 01:20:11,935 --> 01:20:15,390 And do you, Melissa, take Mark to be your wedded husband? 1748 01:20:16,220 --> 01:20:17,220 To have and to hold? 1749 01:20:17,840 --> 01:20:18,840 From this day forward? 1750 01:20:19,390 --> 01:20:20,390 For better or worse? 1751 01:20:21,070 --> 01:20:22,050 For richer or poorer? 1752 01:20:22,051 --> 01:20:23,830 In sickness and in health. 1753 01:20:24,305 --> 01:20:25,305 Till death do you pardon. 1754 01:20:25,590 --> 01:20:26,590 I do. 1755 01:20:27,890 --> 01:20:30,477 By the power vested in me, by the Federal Bureau 1756 01:20:30,478 --> 01:20:33,990 of Investigation, I now pronounce you man and wife. 1757 01:20:34,610 --> 01:20:35,850 You may kiss the bride. 1758 01:20:44,470 --> 01:20:45,470 Mazel tov! 1759 01:21:08,980 --> 01:21:12,240 You know how I run around trying to save the world? 1760 01:21:12,440 --> 01:21:13,440 Dad, it's okay. 1761 01:21:13,560 --> 01:21:13,760 No, no. 1762 01:21:14,440 --> 01:21:15,860 What I want you to know is... 1763 01:21:16,540 --> 01:21:17,960 You are my world, Mark. 1764 01:21:18,160 --> 01:21:19,160 I'm so proud of you. 1765 01:21:22,100 --> 01:21:23,100 Congratulations. 1766 01:21:34,240 --> 01:21:37,340 Well, I know we fought a lot, Judy, but we must have done something right. 1767 01:21:37,420 --> 01:21:38,520 He's a great kid. 1768 01:21:40,260 --> 01:21:42,320 And you're a very good mother. 1769 01:21:43,900 --> 01:21:44,900 Thank you. 1770 01:21:45,620 --> 01:21:46,620 You're welcome. 1771 01:21:48,160 --> 01:21:49,540 And I still hate you. 1772 01:21:52,960 --> 01:21:55,140 But I do have a room back at the club. 1773 01:21:59,980 --> 01:22:01,940 I'm so sorry about the wedding. 1774 01:22:02,120 --> 01:22:03,940 What are you talking about, Daddy? 1775 01:22:04,300 --> 01:22:05,300 Don't you realize? 1776 01:22:05,640 --> 01:22:06,640 What? 1777 01:22:07,310 --> 01:22:09,600 This is exactly what I wanted. 1778 01:22:10,180 --> 01:22:11,580 Six people on a beach. 1779 01:22:14,400 --> 01:22:15,700 I love you. 1780 01:22:16,360 --> 01:22:17,360 Thank you. 1781 01:22:17,760 --> 01:22:18,760 I love you. 1782 01:22:30,060 --> 01:22:31,460 Six people on a beach. 1783 01:22:32,870 --> 01:22:34,720 I could have saved a fortune. 1784 01:22:35,430 --> 01:22:37,820 Jer, you're going to be fine. 1785 01:22:40,840 --> 01:22:47,380 As a matter of fact, the whole family, they're going to be just fine. 1786 01:22:48,980 --> 01:22:49,060 Ah! 1787 01:22:49,420 --> 01:22:49,940 Ah! 1788 01:22:50,260 --> 01:22:50,780 Adriano! 1789 01:22:50,940 --> 01:22:51,200 Dad! 1790 01:22:51,520 --> 01:22:52,520 Dad! 1791 01:22:56,590 --> 01:22:57,650 Dad called me! 1792 01:22:57,890 --> 01:22:59,150 He told me, Daddy! 1793 01:22:59,470 --> 01:22:59,950 Ha! 1794 01:22:59,951 --> 01:23:00,170 Ha! 1795 01:23:00,290 --> 01:23:06,170 He called me! 1796 01:23:07,950 --> 01:23:08,890 You know something? 1797 01:23:08,891 --> 01:23:10,990 He might actually like prison. 1798 01:23:11,430 --> 01:23:12,610 Like it? 1799 01:23:13,710 --> 01:23:15,730 He's going to love it. 1800 01:23:16,810 --> 01:23:17,810 Everything 1801 01:23:26,430 --> 01:23:30,550 was rosy Everything was 1802 01:23:36,620 --> 01:23:44,620 sure that we'd get by And if everything was rosy Turns to pieces You know, 1803 01:23:45,260 --> 01:23:53,260 love Everything will go a little bit way But 1804 01:24:02,780 --> 01:24:10,040 it looks a little, little Where will I run to? 1805 01:24:10,200 --> 01:24:12,480 What would I do? 1806 01:24:13,160 --> 01:24:18,120 I really will, I really can, I really do I really have a love for you 1807 01:24:27,560 --> 01:24:35,560 If you got me, oh, that could save a thousand conversations Don't upset me, 1808 01:24:38,870 --> 01:24:43,905 oh, everything is cozy If I knew, oh, you'd be 1809 01:24:43,906 --> 01:24:49,250 standing by It would make a difference Is it true? 1810 01:24:49,470 --> 01:24:52,590 Oh, are you coming through? 1811 01:24:52,770 --> 01:24:54,570 Or will you just leave me? 1812 01:24:56,810 --> 01:25:00,030 Where will I run to? 1813 01:25:00,050 --> 01:25:07,980 Where will I run to? 1814 01:25:08,360 --> 01:25:16,360 Where will I run to, baby, baby, what can I do? 1815 01:25:16,460 --> 01:25:21,360 I really can't, really do, really have no... 1816 01:25:54,920 --> 01:26:00,120 We take each other on walk through the open door From the first time that I saw 1817 01:26:00,121 --> 01:26:06,040 you to the way you look tonight I was shaken by your spirit, I was blinded by 1818 01:26:06,300 --> 01:26:14,300 your light And the world that I used to see has gone without a trace Replaced by 1819 01:26:14,301 --> 01:26:20,160 your eyes and the smile upon your face And I will not turn away, cause you might 1820 01:26:20,161 --> 01:26:27,840 disappear I was haunted by your heart and I felt that you were here And funny when 1821 01:26:29,680 --> 01:26:37,680 the time is right, when lightning strikes, you're not alone Baby, I will pray for you 1822 01:26:39,300 --> 01:26:47,300 my whole life through this day We'll be together, we'll 1823 01:27:04,620 --> 01:27:12,620 take me to heaven Baby, tonight There is nothing words can say 1824 01:27:16,200 --> 01:27:18,940 Unless our wedding day 1825 01:27:27,250 --> 01:27:34,290 Now is the hour, now is the sowing of the seed I will take tomorrow, I will lay it 1826 01:27:34,291 --> 01:27:40,690 at your feet And the two of us escape from the sadness of the world From the thunder 1827 01:27:40,691 --> 01:27:48,390 and the darkness From the hunger and the hurt You know I will remember when The 1828 01:27:51,930 --> 01:27:59,930 mission bell may ring your name And maybe there could never be A memory like you 1829 01:28:22,510 --> 01:28:24,330 Take me tonight 1830 01:28:36,020 --> 01:28:44,020 On this our wedding day This is my place to you, I'll be following through, 1831 01:28:47,700 --> 01:28:51,733 to the end, we will find another place, we'll 1832 01:28:51,745 --> 01:28:55,700 be home again, and tonight I'm gonna find... 121380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.