Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,240 --> 00:01:50,480
We'll do it in four days.
2
00:01:50,960 --> 00:01:51,780
Four days.
3
00:01:51,781 --> 00:01:52,781
It's Sunday.
4
00:01:54,350 --> 00:01:56,000
I've got something going on on Sunday.
5
00:01:57,200 --> 00:01:58,280
Sunday will be fine.
6
00:01:58,340 --> 00:01:59,480
I'll work out my schedule.
7
00:01:59,560 --> 00:02:00,720
I'll juggle it, not to worry.
8
00:02:01,360 --> 00:02:02,360
One more thing.
9
00:02:03,140 --> 00:02:09,461
If I come to America with Olga, you think
you can get me tickets to Celine Dion?
10
00:02:10,050 --> 00:02:13,240
I will not only get you tickets,
I will get you backstage.
11
00:02:13,460 --> 00:02:16,640
And if we're really lucky, you'll have
coffee with her, okay?
12
00:02:16,680 --> 00:02:17,680
Right?
13
00:03:13,780 --> 00:03:15,100
Well, there's your guys.
14
00:03:15,240 --> 00:03:16,600
I'll see you in four days.
15
00:03:18,240 --> 00:03:19,240
Well,
16
00:03:44,060 --> 00:03:45,140
there's your guys.
17
00:03:45,620 --> 00:03:45,960
I'll see you in four days.
18
00:03:45,961 --> 00:03:49,740
How'd it go?
19
00:03:50,040 --> 00:03:51,640
Well, I had a minor snag.
20
00:03:58,400 --> 00:04:04,600
You know they're not gonna let me do this?
21
00:04:06,340 --> 00:04:07,260
I can't fucking make it!
22
00:04:07,261 --> 00:04:07,480
I'm not making it!
23
00:04:07,760 --> 00:04:09,240
I'm not making it, I'm not making it!
24
00:04:11,260 --> 00:04:12,540
I'm not making it!
25
00:04:35,730 --> 00:04:36,730
Not bad.
26
00:04:36,990 --> 00:04:39,930
Eh, I would have liked to gotten in a
double twist before the blow-up.
27
00:04:42,370 --> 00:04:43,370
Heads up, baby.
28
00:04:46,830 --> 00:04:47,830
Thanks, dollface.
29
00:04:48,110 --> 00:04:49,110
Anytime.
30
00:04:49,430 --> 00:04:50,570
You got any gum?
31
00:04:51,170 --> 00:04:52,570
Put your thumb in there.
32
00:04:53,810 --> 00:04:56,290
So, Chukosov wants to do the deal on
Sunday.
33
00:04:56,570 --> 00:04:57,610
The wedding's on Sunday.
34
00:04:59,310 --> 00:05:00,370
I knew that.
35
00:05:01,010 --> 00:05:03,290
I wouldn't forget my only son's wedding.
36
00:05:03,350 --> 00:05:04,390
We'll just have to juggle.
37
00:05:05,310 --> 00:05:06,770
Don't think of it as a problem.
38
00:05:07,230 --> 00:05:09,910
Think of it as an opportunity for a
solution.
39
00:05:12,350 --> 00:05:13,950
So, have you met the bride's family yet?
40
00:05:14,170 --> 00:05:15,970
No, I'm a little worried about that.
41
00:05:16,710 --> 00:05:17,710
About what?
42
00:05:17,750 --> 00:05:19,250
Well, the father, he's a doctor.
43
00:05:19,650 --> 00:05:20,930
You know how they are.
44
00:05:20,970 --> 00:05:22,730
Think they're better than all the rest of
us.
45
00:05:23,490 --> 00:05:25,370
Probably a brain surgeon or something.
46
00:05:26,150 --> 00:05:28,650
I need you to listen to me carefully now.
47
00:05:29,305 --> 00:05:31,490
Because it's getting very, very serious.
48
00:05:32,565 --> 00:05:33,610
Uh, all right.
49
00:05:34,620 --> 00:05:36,610
The fungus on your toes is coming back.
50
00:05:38,140 --> 00:05:39,686
Are you putting the powder in your shoes?
51
00:05:39,710 --> 00:05:41,130
Are you using the cream at night?
52
00:05:41,570 --> 00:05:42,570
Sometimes.
53
00:05:42,770 --> 00:05:45,650
If a piano was falling on your head,
you move out of the way sometimes?
54
00:05:46,360 --> 00:05:47,090
It's a fungus.
55
00:05:47,230 --> 00:05:47,850
I wasn't worried.
56
00:05:48,090 --> 00:05:49,090
Start worrying.
57
00:05:49,640 --> 00:05:50,640
It doesn't hurt to worry.
58
00:05:50,740 --> 00:05:52,110
Dr. Pizer, your daughter's here.
59
00:05:53,760 --> 00:05:54,760
I'll be right back.
60
00:05:56,010 --> 00:05:56,630
Hey, Daddy.
61
00:05:56,770 --> 00:05:57,770
Hi, sweetie.
62
00:05:58,110 --> 00:05:58,850
What do you want?
63
00:05:59,030 --> 00:06:03,450
The Mortons are bringing their children
now.
64
00:06:03,970 --> 00:06:05,550
You know their eight-year-old Erwin?
65
00:06:05,810 --> 00:06:06,150
Yeah.
66
00:06:06,540 --> 00:06:07,590
He has a shoe fetish.
67
00:06:08,055 --> 00:06:09,919
So I had them at the
table with Uncle Bernie
68
00:06:09,920 --> 00:06:12,571
and Aunt Thelma, but I
think this is a problem.
69
00:06:12,640 --> 00:06:14,510
Thelma was beaten up in a shoe store.
70
00:06:14,830 --> 00:06:15,230
Oh, my God.
71
00:06:15,580 --> 00:06:16,846
So I don't want to put them together.
72
00:06:16,870 --> 00:06:19,710
So I'm gonna move Bernie and Thelma to the
12-step table.
73
00:06:20,050 --> 00:06:20,370
Fine.
74
00:06:20,410 --> 00:06:20,630
Whatever.
75
00:06:20,790 --> 00:06:21,410
Whatever you want, Dad.
76
00:06:21,780 --> 00:06:24,690
I just don't want you to get too anxious
about the seating chart.
77
00:06:24,890 --> 00:06:25,450
No, I'm fine.
78
00:06:25,550 --> 00:06:26,966
I just want the best wedding in the world.
79
00:06:26,990 --> 00:06:27,270
That's all.
80
00:06:27,450 --> 00:06:27,670
I know.
81
00:06:28,300 --> 00:06:31,100
And Mark's only requirement is that his
parents are at separate tables,
82
00:06:31,280 --> 00:06:33,120
facing away from each other and out of
earshot.
83
00:06:33,350 --> 00:06:33,790
Yeah, I know.
84
00:06:34,120 --> 00:06:36,076
And don't forget, his dad's coming over at
7 tonight.
85
00:06:36,100 --> 00:06:37,620
Yeah, I'll believe that when I see it.
86
00:06:37,950 --> 00:06:39,510
Mark swears he'll be there this time.
87
00:06:41,350 --> 00:06:41,750
Nice deal.
88
00:06:41,830 --> 00:06:42,830
Nice, Dad.
89
00:06:44,250 --> 00:06:47,730
Okay, I'll sign off on this and fax it to
the new caterer, and we're done.
90
00:06:48,225 --> 00:06:48,970
The new caterer?
91
00:06:49,070 --> 00:06:50,070
Yeah, you know that.
92
00:06:50,370 --> 00:06:52,030
Dad, you fired another caterer?
93
00:06:52,640 --> 00:06:53,690
They weren't caterers.
94
00:06:54,370 --> 00:06:56,650
It was a man and his wife and lettuce.
95
00:06:57,430 --> 00:06:57,830
Okay.
96
00:06:58,090 --> 00:06:58,770
It's fine.
97
00:06:59,090 --> 00:07:00,126
I didn't even want a caterer.
98
00:07:00,150 --> 00:07:02,170
I just wanted six people and a beach,
but...
99
00:07:02,470 --> 00:07:04,230
Melissa, this is what you want.
100
00:07:04,350 --> 00:07:05,670
This is the wedding you remember.
101
00:07:06,310 --> 00:07:07,310
You're right.
102
00:07:07,990 --> 00:07:08,990
Thank you, Dad.
103
00:07:09,610 --> 00:07:10,610
Bye.
104
00:07:11,570 --> 00:07:12,890
Get the beach out of your head.
105
00:07:12,970 --> 00:07:13,770
It's overrated.
106
00:07:13,850 --> 00:07:15,526
You'll be standing there in front of an E.
107
00:07:15,550 --> 00:07:16,550
coli sign.
108
00:07:18,590 --> 00:07:19,270
Ah, shit.
109
00:07:19,350 --> 00:07:20,610
We gotta fire number one again.
110
00:07:21,130 --> 00:07:22,330
You got any halon left?
111
00:07:23,450 --> 00:07:23,790
Barely.
112
00:07:23,791 --> 00:07:24,791
We're losing altitude.
113
00:07:25,370 --> 00:07:26,790
We're coming up on Nova Scotia.
114
00:07:26,950 --> 00:07:28,086
Where do we stand with Thibodeau?
115
00:07:28,110 --> 00:07:29,986
You're meeting with his person tonight in
Chicago.
116
00:07:30,010 --> 00:07:30,890
I can't meet with him tonight.
117
00:07:30,970 --> 00:07:32,106
I got the in-laws for dinner.
118
00:07:32,130 --> 00:07:33,730
I've blown them off three times already.
119
00:07:33,830 --> 00:07:36,306
I can meet with Thibodeau's person,
and you can do the parents thing.
120
00:07:36,330 --> 00:07:36,830
No, no, no.
121
00:07:36,850 --> 00:07:37,550
You're not ready yet.
122
00:07:37,551 --> 00:07:39,930
Always the bridesmaid, never the bride.
123
00:07:40,190 --> 00:07:41,650
Who got you into this business?
124
00:07:41,750 --> 00:07:43,170
I taught you everything you know.
125
00:07:43,270 --> 00:07:44,910
When you're ready, you can take the lead.
126
00:07:45,750 --> 00:07:46,990
I'll figure it out tonight.
127
00:07:47,110 --> 00:07:49,210
I'll just, uh, improvise.
128
00:07:50,270 --> 00:07:51,630
Okay, here we go.
129
00:07:53,130 --> 00:07:54,030
Mayday, mayday.
130
00:07:54,090 --> 00:07:56,190
Lear and I are whisky-mike approaching
Cape Breton.
131
00:07:58,590 --> 00:08:00,650
Kiss now or never.
132
00:08:02,450 --> 00:08:04,410
Come hold me tight.
133
00:08:06,170 --> 00:08:08,250
Kiss me, my darling.
134
00:08:09,750 --> 00:08:11,510
Be mine tonight.
135
00:08:14,490 --> 00:08:15,490
Tomorrow.
136
00:08:19,220 --> 00:08:22,040
And this is when Melissa went bungee
jumping.
137
00:08:22,240 --> 00:08:23,240
She's so crazy.
138
00:08:24,160 --> 00:08:25,160
Is that my dad?
139
00:08:25,240 --> 00:08:25,460
No.
140
00:08:26,120 --> 00:08:28,360
Your father seems to be working all the
time.
141
00:08:29,040 --> 00:08:32,040
I had no idea selling Xerox machines was
so demanding.
142
00:08:32,280 --> 00:08:33,280
Oh, it's a wild ride.
143
00:08:33,950 --> 00:08:34,950
Yeah, but he loves it.
144
00:08:37,460 --> 00:08:39,560
The glaze on the veal is now a laminate.
145
00:08:40,650 --> 00:08:41,980
It's like a plastic jacket.
146
00:08:43,250 --> 00:08:45,080
He doesn't usually cook.
147
00:08:45,240 --> 00:08:46,660
He can't handle the pressure.
148
00:08:47,460 --> 00:08:49,300
I'd just like to know what day we're gonna
eat.
149
00:08:49,620 --> 00:08:50,740
Oh, he's here.
150
00:08:51,380 --> 00:08:52,380
All right.
151
00:08:52,490 --> 00:08:53,490
Here we go.
152
00:08:55,600 --> 00:08:56,820
I am sorry.
153
00:08:57,000 --> 00:08:58,280
I am so sorry.
154
00:08:58,360 --> 00:08:59,080
My apologies.
155
00:08:59,380 --> 00:09:00,060
Engine trouble.
156
00:09:00,200 --> 00:09:01,400
Mea culpa, mea culpa.
157
00:09:01,460 --> 00:09:03,800
Are you Katherine?
158
00:09:04,300 --> 00:09:05,600
Oh, my God.
159
00:09:05,700 --> 00:09:06,620
Mark said you were gorgeous.
160
00:09:06,640 --> 00:09:07,796
But he didn't do you justice.
161
00:09:07,820 --> 00:09:08,300
Come here.
162
00:09:08,480 --> 00:09:08,900
Come here.
163
00:09:08,980 --> 00:09:09,980
Oh, thank you.
164
00:09:10,700 --> 00:09:12,420
Hello, beautiful.
165
00:09:12,720 --> 00:09:13,100
How are you?
166
00:09:13,440 --> 00:09:13,880
Good.
167
00:09:14,180 --> 00:09:14,960
Good to see you.
168
00:09:14,980 --> 00:09:15,360
Hiya, buddy.
169
00:09:15,670 --> 00:09:16,670
Sorry, business.
170
00:09:17,020 --> 00:09:18,020
Is she here?
171
00:09:18,190 --> 00:09:19,556
No, she'll be at the rehearsal dinner.
172
00:09:19,580 --> 00:09:20,580
Okay, good.
173
00:09:20,940 --> 00:09:23,340
Boy, do you have a beautiful house here.
174
00:09:25,090 --> 00:09:26,090
What is that, veal jerky?
175
00:09:27,015 --> 00:09:28,520
We passed jerky about an hour ago.
176
00:09:29,360 --> 00:09:32,040
Oh, this has got to be the doctor.
177
00:09:32,960 --> 00:09:33,540
Come here.
178
00:09:33,840 --> 00:09:34,880
Oh, come here.
179
00:09:35,140 --> 00:09:35,780
Come on.
180
00:09:35,940 --> 00:09:36,940
Okay.
181
00:09:40,530 --> 00:09:41,530
Well, thank you, chair.
182
00:09:42,590 --> 00:09:43,300
I don't need your watch.
183
00:09:43,400 --> 00:09:44,800
I've already got my own right here.
184
00:09:44,840 --> 00:09:45,920
What are you talking about?
185
00:09:48,700 --> 00:09:49,700
How did you do that?
186
00:10:02,250 --> 00:10:03,526
Breaks the ice a little bit, huh?
187
00:10:03,550 --> 00:10:04,610
Gets that party going.
188
00:10:06,670 --> 00:10:07,310
All right.
189
00:10:07,660 --> 00:10:08,900
Well, that's very entertaining.
190
00:10:09,000 --> 00:10:10,520
Yeah, Dad, does he get the watch back?
191
00:10:10,610 --> 00:10:12,210
Of course he doesn't get the watch back.
192
00:10:12,310 --> 00:10:14,730
I just feel terrible about the meal,
so dinner is on me.
193
00:10:14,920 --> 00:10:17,390
He who is tardy pays for the party,
okay?
194
00:10:18,300 --> 00:10:20,420
Chair, Catherine, what do you feel,
like, ethnic food?
195
00:10:21,890 --> 00:10:22,890
How ethnic?
196
00:10:28,550 --> 00:10:30,610
This place is going to knock your socks
off.
197
00:10:32,090 --> 00:10:33,570
He's going to meet you inside,
okay?
198
00:10:33,650 --> 00:10:35,370
Dad, can I have a second with you over
here?
199
00:10:41,130 --> 00:10:42,650
At least the dog looks fresh.
200
00:10:42,870 --> 00:10:43,870
Just relax, honey.
201
00:10:43,910 --> 00:10:45,430
The whole schmoozy salesman thing?
202
00:10:45,550 --> 00:10:46,550
Yeah, how's that playing?
203
00:10:46,650 --> 00:10:47,950
Let's just take it down a notch.
204
00:10:48,210 --> 00:10:49,290
Yeah, okay, I got you.
205
00:10:49,310 --> 00:10:50,310
Thanks.
206
00:10:54,850 --> 00:10:56,550
Good evening, and welcome to Kwan Lee.
207
00:10:56,730 --> 00:10:57,730
Table for five?
208
00:10:57,970 --> 00:10:59,150
Are you full tonight?
209
00:10:59,610 --> 00:11:01,150
I'm expecting to be any moment,
sir.
210
00:11:02,270 --> 00:11:03,270
Hey!
211
00:11:04,010 --> 00:11:04,810
Oh, Anwar!
212
00:11:04,950 --> 00:11:05,950
How are you?
213
00:11:06,710 --> 00:11:07,710
Good to see you!
214
00:11:10,750 --> 00:11:11,770
This is Wang Lee.
215
00:11:11,850 --> 00:11:13,170
He's the owner of the place here.
216
00:11:18,270 --> 00:11:21,730
Wang Lee and I did some copier-related
work in Vietnam together.
217
00:11:29,510 --> 00:11:33,010
Yeah, a copier with a paper slot was
choked with paper.
218
00:11:40,250 --> 00:11:41,650
So I destroyed the copier.
219
00:11:42,710 --> 00:11:44,590
Oh, Dad's always got great stories.
220
00:11:44,890 --> 00:11:44,970
Hey!
221
00:11:45,790 --> 00:11:46,290
Bihoy!
222
00:11:46,390 --> 00:11:46,790
Bihoy!
223
00:11:46,791 --> 00:11:47,791
Bihoy!
224
00:11:48,170 --> 00:11:48,670
Bihoy!
225
00:11:49,190 --> 00:11:50,190
Bihoy!
226
00:11:56,930 --> 00:11:59,050
Tastes like beer, but it's got an
incredible buzz.
227
00:12:01,650 --> 00:12:02,830
This guy gets around.
228
00:12:03,230 --> 00:12:06,290
He's chased across Prague by Interpol in
the morning and has dinner with U.S.
229
00:12:06,291 --> 00:12:07,291
contacts that night.
230
00:12:11,990 --> 00:12:13,590
So, have you ever been to Vietnam?
231
00:12:14,030 --> 00:12:15,370
No, but we hear it's lovely.
232
00:12:16,305 --> 00:12:18,050
Jerry prefers to stay in one place.
233
00:12:18,270 --> 00:12:21,930
He had an anxiety attack watching an
airline commercial once.
234
00:12:22,230 --> 00:12:24,290
Honey, I did not have an anxiety attack.
235
00:12:24,990 --> 00:12:27,710
And if I remember correctly, that airline
is now out of business.
236
00:12:27,790 --> 00:12:29,150
So, thank you very much.
237
00:12:29,470 --> 00:12:30,770
Jer, I'm with you.
238
00:12:30,910 --> 00:12:32,210
I like to be in control.
239
00:12:32,350 --> 00:12:33,906
I like to be right there in the driver's
seat.
240
00:12:33,930 --> 00:12:35,610
In which case, pray you're not a
passenger.
241
00:12:36,750 --> 00:12:37,150
That's right.
242
00:12:37,151 --> 00:12:38,950
Mark doesn't like the way I drive.
243
00:12:39,350 --> 00:12:40,390
I mean, am I wrong?
244
00:12:40,391 --> 00:12:42,390
I look at traffic signal service as a
suggestion.
245
00:12:42,710 --> 00:12:44,270
Well, in that case, you would be wrong.
246
00:12:45,530 --> 00:12:46,530
He would.
247
00:12:46,890 --> 00:12:47,310
Who's that?
248
00:12:47,910 --> 00:12:48,470
Which one?
249
00:12:48,750 --> 00:12:50,210
Just a sec.
250
00:12:55,870 --> 00:12:56,870
You got him?
251
00:13:01,050 --> 00:13:02,050
I got no ID.
252
00:13:03,020 --> 00:13:04,020
Could be deep cover.
253
00:13:05,290 --> 00:13:06,290
Menus?
254
00:13:09,420 --> 00:13:12,230
Would you like me to bring you some arm
extenders with that, Mr. Steak?
255
00:13:13,150 --> 00:13:13,610
Fine, thank you.
256
00:13:13,650 --> 00:13:15,290
I'm just stretching.
257
00:13:19,800 --> 00:13:22,140
We'll have the house special, please.
258
00:13:22,840 --> 00:13:23,840
Excellent.
259
00:13:27,960 --> 00:13:28,960
Extra hot.
260
00:13:30,120 --> 00:13:30,600
Check.
261
00:13:30,740 --> 00:13:31,540
Make sure you do it right.
262
00:13:31,760 --> 00:13:34,580
Whatever you bring extra hot, bring a mild
two.
263
00:13:35,620 --> 00:13:36,620
Or eggs.
264
00:13:42,600 --> 00:13:44,760
Can we hold this off for about two hours?
265
00:13:45,300 --> 00:13:47,600
I have to wire my employer in 30 minutes.
266
00:13:50,980 --> 00:13:55,700
Hey Jer, the way you see this special,
you are going to flip out.
267
00:13:56,000 --> 00:13:57,140
We're very excited.
268
00:13:58,520 --> 00:13:59,520
Can't wait.
269
00:14:05,260 --> 00:14:06,460
Hey Jer, you all right?
270
00:14:06,560 --> 00:14:07,916
You haven't even touched your food.
271
00:14:07,940 --> 00:14:09,120
My food is still eating.
272
00:14:10,650 --> 00:14:12,090
Well, I think it's time for a toast.
273
00:14:12,220 --> 00:14:13,220
Here, here.
274
00:14:14,000 --> 00:14:18,520
Mark, buddy, seems like, you know,
yesterday you were just starting school.
275
00:14:18,860 --> 00:14:21,200
What was the name of that school?
276
00:14:22,240 --> 00:14:22,700
Horton?
277
00:14:22,850 --> 00:14:23,850
Horton, Horton, yeah.
278
00:14:25,540 --> 00:14:29,580
Should have gotten there a little more
often, but we'll get you now.
279
00:14:30,750 --> 00:14:37,521
Out of law school, working with a brand new
firm, about to marry this beautiful girl.
280
00:14:59,480 --> 00:14:59,920
Cheers.
281
00:15:00,400 --> 00:15:01,400
Cheers.
282
00:15:10,210 --> 00:15:16,860
We haven't even tasted it.
283
00:15:17,300 --> 00:15:18,556
Have you seen the Discovery Channel?
284
00:15:18,580 --> 00:15:19,580
This is one of the stars.
285
00:15:20,760 --> 00:15:22,480
Might as well eat Barbara Walters.
286
00:15:26,160 --> 00:15:27,160
The bathroom.
287
00:15:27,740 --> 00:15:29,200
I don't like to be kept waiting.
288
00:15:30,560 --> 00:15:31,560
You know we're hot.
289
00:15:32,470 --> 00:15:34,156
If we're going to do this, we have to do
it now.
290
00:15:34,180 --> 00:15:35,180
Take it out.
291
00:15:41,730 --> 00:15:42,730
Should I put it in?
292
00:15:43,230 --> 00:15:44,230
I'll do it.
293
00:15:50,050 --> 00:15:51,050
Well, well.
294
00:15:51,350 --> 00:15:52,550
Good old Olga.
295
00:15:53,900 --> 00:15:56,140
She's in pretty good shape for a
20-year-old to run away.
296
00:15:56,170 --> 00:15:56,930
Where is she exactly?
297
00:15:57,110 --> 00:15:58,510
I'll tell you when I get the money.
298
00:16:02,670 --> 00:16:04,270
Bring the proof to Monsieur Thibodeau.
299
00:16:04,760 --> 00:16:05,850
I invited him now.
300
00:16:06,190 --> 00:16:07,090
Tell him you check out.
301
00:16:07,190 --> 00:16:08,090
I'm not going to France.
302
00:16:08,210 --> 00:16:09,410
I just came back from Europe.
303
00:16:09,470 --> 00:16:11,006
I'm barely adjusting to the time change.
304
00:16:11,030 --> 00:16:13,030
This deal has got to go down by Sunday.
305
00:16:13,330 --> 00:16:16,851
If you're not serious about broken
a deal for Olga... I am serious.
306
00:16:20,150 --> 00:16:21,150
Hey, Jer.
307
00:16:22,900 --> 00:16:24,390
You're not a stall peeper, are you?
308
00:16:24,650 --> 00:16:25,650
No.
309
00:16:25,790 --> 00:16:26,790
No.
310
00:16:26,820 --> 00:16:29,070
Because they got a website for guys like
you, you know.
311
00:16:29,390 --> 00:16:30,830
I think you ought to take it online.
312
00:16:31,390 --> 00:16:34,630
Actually, I dropped a quarter and it's not
in there.
313
00:16:34,970 --> 00:16:35,970
No?
314
00:16:36,290 --> 00:16:37,090
I don't need it.
315
00:16:37,150 --> 00:16:38,150
I'm all right.
316
00:16:44,710 --> 00:16:46,040
Jer, could I do this alone?
317
00:16:47,240 --> 00:16:48,240
You're not centered.
318
00:16:49,100 --> 00:16:50,100
Would you mind?
319
00:16:50,970 --> 00:16:51,680
It's too close for me.
320
00:16:51,780 --> 00:16:54,501
I have a shy bladder
and... Oh, great.
321
00:16:54,695 --> 00:16:55,920
Talk to me on day six.
322
00:16:56,220 --> 00:16:57,220
Hey, Jer, you still here?
323
00:16:58,395 --> 00:17:00,440
Oh, you got that shy bladder thing,
huh?
324
00:17:01,340 --> 00:17:02,940
That's pretty common.
325
00:17:03,040 --> 00:17:04,040
Well, I don't know.
326
00:17:04,420 --> 00:17:06,580
Buddy of mine, my friend here,
is trying to take a pee.
327
00:17:16,660 --> 00:17:18,000
No, you stay where you are, Jer.
328
00:17:18,500 --> 00:17:20,060
This man's just about to leave.
329
00:17:22,740 --> 00:17:23,740
Excuse me.
330
00:17:24,360 --> 00:17:25,160
What is this?
331
00:17:25,240 --> 00:17:25,680
I mean, what...
332
00:17:25,681 --> 00:17:29,220
Look, next time I see a woman in the mids
room, I'm calling management, all right?
333
00:17:29,440 --> 00:17:30,440
Can you believe this?
334
00:17:38,760 --> 00:17:39,760
Okay.
335
00:17:45,040 --> 00:17:45,580
That's it.
336
00:17:45,660 --> 00:17:46,420
We're going home.
337
00:17:46,480 --> 00:17:47,180
The wedding is off.
338
00:17:47,380 --> 00:17:47,680
What?
339
00:17:48,170 --> 00:17:49,560
Dad, what are you talking about?
340
00:17:49,600 --> 00:17:49,640
Jerry?
341
00:17:49,740 --> 00:17:50,380
What happened?
342
00:17:50,520 --> 00:17:52,549
He just beat up a guy in
the bathroom when he wasn't
343
00:17:52,550 --> 00:17:54,781
even going to the bathroom
in the bathroom to begin with.
344
00:17:54,940 --> 00:17:55,940
Dad, you're going insane.
345
00:17:55,980 --> 00:17:56,980
I'm already there.
346
00:17:57,570 --> 00:17:58,570
I got it.
347
00:18:01,300 --> 00:18:02,820
Oh, an unconscious person.
348
00:18:03,440 --> 00:18:04,440
You must be working.
349
00:18:05,350 --> 00:18:07,580
First thing I noticed about the guy is
he's supin' it.
350
00:18:07,800 --> 00:18:08,160
So?
351
00:18:08,500 --> 00:18:10,196
Well, why would a shoe show medial heel
erosion?
352
00:18:10,220 --> 00:18:11,320
Only pronators have that.
353
00:18:11,420 --> 00:18:12,080
Never mind.
354
00:18:12,140 --> 00:18:13,140
It's technical.
355
00:18:13,310 --> 00:18:14,310
Mark is a wonderful guy.
356
00:18:15,060 --> 00:18:16,580
But this is too much for me to handle.
357
00:18:16,780 --> 00:18:17,100
Fine.
358
00:18:17,440 --> 00:18:18,140
Don't marry Mark.
359
00:18:18,240 --> 00:18:19,240
I will.
360
00:18:19,660 --> 00:18:20,020
Jerry.
361
00:18:20,120 --> 00:18:20,780
Don't Jerry me now.
362
00:18:21,100 --> 00:18:21,520
Let's go.
363
00:18:21,740 --> 00:18:22,420
Oh, sweetheart.
364
00:18:22,421 --> 00:18:22,880
Honey, let's go.
365
00:18:22,940 --> 00:18:23,380
Let's go.
366
00:18:23,460 --> 00:18:23,880
Let's go.
367
00:18:24,360 --> 00:18:24,720
Now.
368
00:18:25,040 --> 00:18:26,040
Mom!
369
00:18:26,840 --> 00:18:28,540
I tried to push this thing.
370
00:18:28,541 --> 00:18:30,216
It's bad enough that you screwed up your
personal life.
371
00:18:30,240 --> 00:18:31,546
I'm not going to let you screw up mine.
372
00:18:31,570 --> 00:18:33,000
Listen, I'll make this up to you.
373
00:18:33,180 --> 00:18:33,580
No, no, no.
374
00:18:33,760 --> 00:18:34,200
No, no.
375
00:18:34,201 --> 00:18:35,201
You listen.
376
00:18:35,600 --> 00:18:36,600
Don't apologize to me.
377
00:18:36,740 --> 00:18:37,740
Don't apologize to them.
378
00:18:39,380 --> 00:18:40,440
You fix this.
379
00:18:40,660 --> 00:18:41,660
You fix this.
380
00:18:42,820 --> 00:18:43,380
Okay.
381
00:18:43,680 --> 00:18:44,680
I hear you.
382
00:18:47,140 --> 00:18:49,160
I'm sorry about my father.
383
00:18:49,360 --> 00:18:51,560
Honey, I'm sorry about my father.
384
00:18:51,800 --> 00:18:51,960
Here.
385
00:18:52,680 --> 00:18:53,240
Thanks.
386
00:18:53,540 --> 00:18:54,540
I have an idea.
387
00:18:54,760 --> 00:18:55,000
Yeah?
388
00:18:55,500 --> 00:18:57,480
Let's you and me leave town immediately.
389
00:18:58,100 --> 00:18:59,980
Let's escape our wedding.
390
00:19:00,440 --> 00:19:01,460
There's no escape.
391
00:19:02,380 --> 00:19:03,380
Really?
392
00:19:04,680 --> 00:19:06,600
Isn't this supposed to be about us?
393
00:19:06,740 --> 00:19:09,880
Oh, sweet, funny, whimsical Melissa.
394
00:19:10,580 --> 00:19:12,260
Weddings aren't about the bride and groom.
395
00:19:12,520 --> 00:19:13,520
No.
396
00:19:19,180 --> 00:19:23,390
There he is.
397
00:19:23,391 --> 00:19:23,830
He's inside.
398
00:19:24,030 --> 00:19:24,250
Let's go.
399
00:19:24,430 --> 00:19:25,430
Let's go.
400
00:19:26,070 --> 00:19:29,580
No more lights.
401
00:19:29,820 --> 00:19:32,120
No more lights.
402
00:19:32,400 --> 00:19:32,720
Let's go.
403
00:19:33,060 --> 00:19:34,320
Let's go.
404
00:19:34,700 --> 00:19:35,700
Let's go.
405
00:19:37,960 --> 00:19:38,960
Let's go.
406
00:19:40,610 --> 00:19:42,713
Now, some doctors like
to operate, but I believe
407
00:19:42,714 --> 00:19:45,440
in exhausting all
non-surgical techniques first.
408
00:19:46,195 --> 00:19:48,260
This gentleman, however, will need
surgery.
409
00:19:48,700 --> 00:19:49,700
What?
410
00:19:49,820 --> 00:19:50,820
Oh, I'm sorry.
411
00:19:50,860 --> 00:19:51,860
That is my fault.
412
00:19:52,040 --> 00:19:53,256
I should have told you that privately.
413
00:19:53,280 --> 00:19:54,280
It slipped out.
414
00:19:54,680 --> 00:19:55,680
It's not a big deal.
415
00:19:55,875 --> 00:19:56,875
At worst, you lose a toe.
416
00:19:57,040 --> 00:19:58,040
Oh, my God.
417
00:19:58,440 --> 00:19:59,440
That rarely happens.
418
00:20:04,750 --> 00:20:05,830
All right, gorgeous.
419
00:20:05,890 --> 00:20:07,970
You arrange for the plane, and I'll be
right back.
420
00:20:08,210 --> 00:20:09,010
Are you sure about this?
421
00:20:09,110 --> 00:20:11,830
We've got the FBI on us like trailer trash
on Velveeta.
422
00:20:12,450 --> 00:20:12,970
Yeah.
423
00:20:13,130 --> 00:20:14,570
No, I promised Mark.
424
00:20:14,610 --> 00:20:15,970
Besides, I owe the guy an apology.
425
00:20:34,740 --> 00:20:35,660
Okay, guys.
426
00:20:35,740 --> 00:20:37,640
Let's try and keep a low profile.
427
00:20:55,710 --> 00:21:00,650
Since we're talking about the sesamoid
bones, let's see their role in the
428
00:21:00,651 --> 00:21:05,870
deformity anatomically known as Hallux
Abducto Vulgus, or what?
429
00:21:06,110 --> 00:21:07,110
The...
430
00:21:07,380 --> 00:21:08,390
The bunion...
431
00:21:09,650 --> 00:21:11,710
What are you doing here?
432
00:21:12,190 --> 00:21:13,190
Listen to you, you...
433
00:21:14,230 --> 00:21:15,230
I'm sorry.
434
00:21:15,520 --> 00:21:17,410
I asked you on the telephone not to come
here.
435
00:21:17,490 --> 00:21:18,690
I don't want to see you again.
436
00:21:19,340 --> 00:21:22,315
I just wanted to apologize and
make sure that you don't have
437
00:21:22,316 --> 00:21:25,070
any problem with me that
would interfere with the wedding.
438
00:21:25,770 --> 00:21:27,170
Oh, there's not gonna be a wedding.
439
00:21:27,740 --> 00:21:29,260
Would you like us to step outside,
sir?
440
00:21:29,860 --> 00:21:30,970
No, I wouldn't.
441
00:21:32,460 --> 00:21:35,410
Do you know what a remarkable teacher you
have here?
442
00:21:36,535 --> 00:21:41,350
This man was chosen Chicago's Podiatrist
of the Year three years in a row.
443
00:21:41,351 --> 00:21:43,030
So let's give him a hand, huh?
444
00:21:47,130 --> 00:21:48,990
Would you please leave right now?
445
00:21:49,390 --> 00:21:50,710
Five minutes, a cup of coffee.
446
00:21:50,750 --> 00:21:52,430
I just want to iron out a couple of
things.
447
00:21:52,950 --> 00:21:55,310
If I give you five minutes, will you leave
me alone forever?
448
00:21:56,135 --> 00:21:57,135
Of course I will.
449
00:21:58,265 --> 00:21:59,265
I need five minutes.
450
00:21:59,370 --> 00:21:59,890
All right?
451
00:22:00,060 --> 00:22:01,060
Just relax.
452
00:22:01,290 --> 00:22:02,290
I'll be right back.
453
00:22:05,050 --> 00:22:06,430
This is where I work.
454
00:22:06,730 --> 00:22:09,350
I don't bother you when you're in the
bathroom with your hookers.
455
00:22:09,351 --> 00:22:11,410
What are you talking about?
456
00:22:11,450 --> 00:22:12,050
Oh, please.
457
00:22:12,170 --> 00:22:14,170
Olga, the 20-year-old runaway.
458
00:22:14,690 --> 00:22:15,470
What are you doing?
459
00:22:15,490 --> 00:22:16,930
No more magic tricks.
460
00:22:17,310 --> 00:22:19,650
What happened?
461
00:22:19,850 --> 00:22:20,410
You!
462
00:22:20,570 --> 00:22:21,570
Freeze!
463
00:22:22,970 --> 00:22:24,090
What happened?
464
00:22:24,370 --> 00:22:25,370
I said freeze!
465
00:22:26,910 --> 00:22:27,910
Let it go.
466
00:22:29,110 --> 00:22:30,770
Match things up with the family?
467
00:22:31,290 --> 00:22:32,790
Well, not really.
468
00:22:33,870 --> 00:22:34,610
Come on.
469
00:22:34,770 --> 00:22:48,630
You took my picture?
470
00:22:49,310 --> 00:22:50,450
Jerome Allen Pizer.
471
00:22:50,670 --> 00:22:51,830
200 Rector Place.
472
00:22:52,250 --> 00:22:56,910
Subject was apprehended in possession of
9.4 milliliters of fissile nuclear waste.
473
00:22:57,110 --> 00:22:57,730
Fissile what?
474
00:22:57,990 --> 00:22:58,990
Yeah, right.
475
00:22:59,110 --> 00:23:01,166
Next you're gonna tell me you've never
heard of Olga.
476
00:23:01,190 --> 00:23:02,930
The 20-year-old runaway.
477
00:23:04,510 --> 00:23:06,170
Hey, I don't know what that means.
478
00:23:06,290 --> 00:23:07,290
I overheard it.
479
00:23:07,870 --> 00:23:09,610
Listen, I'm a foot doctor.
480
00:23:10,250 --> 00:23:11,510
I want a name.
481
00:23:11,550 --> 00:23:12,550
What's your name?
482
00:23:12,890 --> 00:23:13,290
Hutchins.
483
00:23:13,750 --> 00:23:15,050
Now I get to ask a question.
484
00:23:15,410 --> 00:23:16,686
Where'd you get that canister from?
485
00:23:16,710 --> 00:23:17,710
This man?
486
00:23:37,620 --> 00:23:38,620
That's him!
487
00:23:39,605 --> 00:23:40,340
That's the guy!
488
00:23:40,440 --> 00:23:41,440
That's who I got it from!
489
00:23:41,680 --> 00:23:42,680
The homeless guy?
490
00:23:42,840 --> 00:23:43,840
Great.
491
00:23:43,910 --> 00:23:45,160
An arms dealer and a smart ass.
492
00:23:45,620 --> 00:23:46,620
Arms dealer?
493
00:23:46,760 --> 00:23:47,760
What happened to pimp?
494
00:23:47,920 --> 00:23:48,920
Fine, you're a pimp too.
495
00:23:49,120 --> 00:23:49,940
I'm nothing!
496
00:23:50,120 --> 00:23:50,680
It's him!
497
00:23:51,140 --> 00:23:52,140
Who?
498
00:23:54,240 --> 00:23:56,280
The meter maid is the hostess!
499
00:23:57,080 --> 00:23:58,400
Nobody is who they are here.
500
00:23:58,640 --> 00:24:00,080
It sounds like you're tripping on drugs,
pal.
501
00:24:00,100 --> 00:24:01,100
Well?
502
00:24:01,660 --> 00:24:03,060
Look, he's talking to me!
503
00:24:06,220 --> 00:24:07,220
Hi there.
504
00:24:30,120 --> 00:24:31,120
Don't call me a pussy!
505
00:24:31,200 --> 00:24:34,560
You just made me radioactive with your
fissile nuclear waste in my pocket!
506
00:24:34,680 --> 00:24:36,980
Bet you never said that sentence before in
your life, Jer.
507
00:24:37,140 --> 00:24:38,856
Of course, because I don't even know what
it means!
508
00:24:38,880 --> 00:24:39,740
Something you shouldn't know.
509
00:24:39,880 --> 00:24:41,200
You're probably getting leukemia.
510
00:24:41,700 --> 00:24:42,940
You're going to be fine.
511
00:24:43,000 --> 00:24:43,540
Now hop in.
512
00:24:43,800 --> 00:24:45,820
I'm not hopping anywhere with you.
513
00:24:46,000 --> 00:24:49,540
Jer, we are family and don't make me do
something I don't want to do.
514
00:24:49,541 --> 00:24:50,541
We're not family!
515
00:24:50,600 --> 00:24:51,800
There's not going to be a man!
516
00:24:52,380 --> 00:24:52,900
I'm going!
517
00:24:53,040 --> 00:24:53,480
I'm going!
518
00:24:54,020 --> 00:24:55,200
Now you hold on tight.
519
00:24:55,620 --> 00:24:56,440
It's a Cushman.
520
00:24:56,520 --> 00:24:57,700
It goes five miles an hour.
521
00:24:57,900 --> 00:24:58,900
Not this one.
522
00:25:00,940 --> 00:25:02,380
No, no!
523
00:25:03,180 --> 00:25:05,464
Listen, while I've got
you here, I just want to tell
524
00:25:05,465 --> 00:25:07,520
you I'm so sorry I had to
drag you through all of this.
525
00:25:07,521 --> 00:25:07,620
You're fine!
526
00:25:07,621 --> 00:25:07,880
Look out!
527
00:25:08,400 --> 00:25:09,400
It's okay!
528
00:25:11,980 --> 00:25:12,980
Wait a minute!
529
00:25:15,400 --> 00:25:16,660
Is that a fanny pack?
530
00:25:16,661 --> 00:25:17,661
Yes.
531
00:25:20,440 --> 00:25:21,440
What's so funny?
532
00:25:22,520 --> 00:25:23,520
This isn't fantasy!
533
00:25:23,980 --> 00:25:25,000
All my own fantasy!
534
00:25:26,860 --> 00:25:27,980
This isn't funny!
535
00:25:28,040 --> 00:25:29,040
There's a girl!
536
00:25:31,220 --> 00:25:32,220
Stop this!
537
00:25:32,740 --> 00:25:33,960
Stop the little thing!
538
00:25:37,575 --> 00:25:38,940
Jer, I'm worried about you.
539
00:25:38,980 --> 00:25:39,980
You just don't look good.
540
00:25:40,160 --> 00:25:41,700
Let me get you a glass of water.
541
00:25:42,500 --> 00:25:43,760
So what's the plane situation?
542
00:25:44,040 --> 00:25:46,040
Am I going to make it to Thibodeaux in
time or not?
543
00:25:46,660 --> 00:25:48,156
We have tailwinds over the East Coast.
544
00:25:48,180 --> 00:25:49,300
He's expecting you at three.
545
00:25:49,800 --> 00:25:51,576
Look, you want me with you there,
I can rejig.
546
00:25:51,600 --> 00:25:52,240
Here you go, Jer.
547
00:25:52,380 --> 00:25:53,120
No, I need you here.
548
00:25:53,240 --> 00:25:55,600
I want to make sure Chekrasov is okay with
the Chicago drop.
549
00:25:55,840 --> 00:25:56,200
Jer!
550
00:25:56,640 --> 00:25:58,000
Jer, don't go there, Jer!
551
00:25:58,680 --> 00:25:59,680
Jer!
552
00:26:03,770 --> 00:26:06,370
Jer, you're really going to have to work
on your listening skills.
553
00:26:08,030 --> 00:26:09,030
Mr. Xerox.
554
00:26:09,480 --> 00:26:11,750
Well, a great supply of copiers you have
here.
555
00:26:12,220 --> 00:26:13,990
I like the one shaped like a rocket
launcher.
556
00:26:14,210 --> 00:26:15,210
Does it collate?
557
00:26:15,620 --> 00:26:16,710
Is that a fanny pack?
558
00:26:17,070 --> 00:26:18,070
It's cute, isn't it?
559
00:26:19,010 --> 00:26:20,010
Yeah, it's a fanny pack.
560
00:26:20,580 --> 00:26:22,550
I'm a doctor, something you know nothing
about.
561
00:26:23,050 --> 00:26:23,810
I'm riveted.
562
00:26:23,950 --> 00:26:24,950
Go on.
563
00:26:25,460 --> 00:26:29,130
I have a phone in here, and a pager,
and some Lorna Dunes in case I get hungry.
564
00:26:30,190 --> 00:26:32,650
And I also have a personal attack alarm.
565
00:26:32,830 --> 00:26:34,830
And if you come near me again,
I'm going to use it.
566
00:26:36,960 --> 00:26:38,030
He slapped me!
567
00:26:39,670 --> 00:26:40,670
Did you like it?
568
00:26:41,360 --> 00:26:42,360
What is wrong with you?
569
00:26:42,750 --> 00:26:43,750
Something's really wrong.
570
00:26:45,050 --> 00:26:46,130
So just tell me what you are.
571
00:26:46,131 --> 00:26:47,110
You're a smuggler?
572
00:26:47,130 --> 00:26:47,650
A pimp?
573
00:26:47,750 --> 00:26:49,170
You deal in Russian runaways?
574
00:26:49,470 --> 00:26:50,646
No, we're all those things and more.
575
00:26:50,670 --> 00:26:52,110
We are deep undercover.
576
00:26:53,950 --> 00:26:54,950
We're the CIA.
577
00:26:56,150 --> 00:26:57,150
Great.
578
00:26:57,890 --> 00:26:58,890
Now we have to kill him.
579
00:26:59,530 --> 00:27:00,610
Oh, Ange, enough already.
580
00:27:01,390 --> 00:27:02,390
Fine.
581
00:27:02,430 --> 00:27:04,630
I'm going to go salvage what's left of my
personal life.
582
00:27:08,485 --> 00:27:10,190
I don't believe anything you're saying.
583
00:27:10,550 --> 00:27:11,450
Maybe it's better that way.
584
00:27:11,530 --> 00:27:13,850
The one thing you should know is that we
are the good guys.
585
00:27:14,070 --> 00:27:15,390
Okay, well look, I didn't see anything.
586
00:27:15,391 --> 00:27:16,850
I'll never tell a soul.
587
00:27:16,970 --> 00:27:18,170
So take me home and I'm done.
588
00:27:18,630 --> 00:27:19,950
We'll talk about it on the plane.
589
00:27:20,060 --> 00:27:20,830
I don't fly.
590
00:27:20,930 --> 00:27:21,930
There's no plane.
591
00:27:22,150 --> 00:27:25,410
Doctor, do you know what a roofie is?
592
00:27:25,850 --> 00:27:27,050
Yeah, I know what a roofie is.
593
00:27:27,680 --> 00:27:29,250
Frat boys give the girls at parties.
594
00:27:36,390 --> 00:27:37,390
Oh, don't rape me.
595
00:28:05,400 --> 00:28:06,400
Hello?
596
00:28:23,190 --> 00:28:24,190
Hey, chair.
597
00:28:25,430 --> 00:28:26,430
We're on a plane!
598
00:28:27,170 --> 00:28:28,050
Yes, we are.
599
00:28:28,070 --> 00:28:29,930
And you're doing quite well, I might add.
600
00:28:30,150 --> 00:28:31,490
I'm making myself an omelet.
601
00:28:31,530 --> 00:28:31,810
You hungry?
602
00:28:32,270 --> 00:28:33,270
I feel sick.
603
00:28:33,500 --> 00:28:35,946
I wanted to ask you, how'd that stuff work
out that I put in your drink?
604
00:28:35,970 --> 00:28:37,530
Gives you a hell of a kick, doesn't it?
605
00:28:37,610 --> 00:28:39,370
People say they wake up so refreshed.
606
00:28:39,890 --> 00:28:41,070
You gave me a roofie.
607
00:28:42,800 --> 00:28:43,930
There's nobody flying!
608
00:28:44,410 --> 00:28:46,290
No, Gulfstream 5, top of the line.
609
00:28:46,330 --> 00:28:47,370
This baby flies itself.
610
00:28:47,950 --> 00:28:49,310
This one, I think, balloons.
611
00:28:49,350 --> 00:28:51,050
It belongs to Barbra Streisand.
612
00:28:51,690 --> 00:28:53,230
What kind of omelet fillings you want?
613
00:28:53,580 --> 00:28:54,980
You stole Barbra Streisand's plane?
614
00:28:55,070 --> 00:28:56,170
I borrowed it, all right?
615
00:28:56,190 --> 00:28:58,506
It's not exactly like we're going to the
Bahamas or anything.
616
00:28:58,530 --> 00:28:59,890
I mean, this is official business.
617
00:29:01,410 --> 00:29:02,790
I would throw up!
618
00:29:02,990 --> 00:29:04,090
Bathroom's right behind me.
619
00:29:05,550 --> 00:29:07,270
You know, I'm really proud of you,
Jerry.
620
00:29:07,410 --> 00:29:09,326
You know, I think you really conquered
this flying thing.
621
00:29:09,350 --> 00:29:10,350
You're my hero.
622
00:29:44,650 --> 00:29:47,130
You have dialed an invalid country code.
623
00:29:47,550 --> 00:29:47,970
No!
624
00:29:48,490 --> 00:29:50,490
Mark is such a wonderful guy.
625
00:29:51,890 --> 00:29:54,700
And you are so lucky.
626
00:29:56,930 --> 00:29:58,650
I'm going to get so drunk.
627
00:30:10,890 --> 00:30:12,230
I'm totally fine.
628
00:30:12,490 --> 00:30:13,970
I fall all the time, you guys.
629
00:30:14,790 --> 00:30:16,150
I can't believe you did it.
630
00:30:17,270 --> 00:30:17,870
Mark?
631
00:30:18,290 --> 00:30:19,790
Alyssa, it's your father.
632
00:30:19,970 --> 00:30:20,970
Dad?
633
00:30:25,330 --> 00:30:26,330
Jerry?
634
00:30:26,370 --> 00:30:31,210
I am in the bathroom of Barbra Streisand's
airplane.
635
00:30:31,810 --> 00:30:33,730
Steve is taking me to France.
636
00:30:34,090 --> 00:30:34,670
Honey!
637
00:30:34,890 --> 00:30:37,330
Your father's going to France with Barbra
Streisand.
638
00:30:40,990 --> 00:30:43,490
I'm not going to France with Barbra
Streisand.
639
00:30:43,790 --> 00:30:44,750
So what's she like?
640
00:30:44,810 --> 00:30:45,810
Is she nice?
641
00:30:45,930 --> 00:30:46,930
She's not here.
642
00:30:47,290 --> 00:30:48,690
I love Barbra Streisand.
643
00:30:48,810 --> 00:30:50,170
They're taking me against my will.
644
00:30:50,490 --> 00:30:51,986
Jerry, this doesn't make any sense at all.
645
00:30:52,010 --> 00:30:53,926
These things don't have to make sense,
Katherine.
646
00:30:53,950 --> 00:30:54,950
Call everyone.
647
00:30:55,290 --> 00:30:56,290
All the authorities.
648
00:30:56,550 --> 00:30:57,550
Do it now.
649
00:30:58,310 --> 00:30:59,310
Is Melissa okay?
650
00:31:00,040 --> 00:31:01,010
She said something to me in the office.
651
00:31:01,050 --> 00:31:01,750
I'm worried about her.
652
00:31:01,790 --> 00:31:02,830
Put her back on the phone.
653
00:31:03,410 --> 00:31:04,410
Jerry?
654
00:31:06,170 --> 00:31:06,530
Yeah?
655
00:31:06,945 --> 00:31:07,945
Hey, Jerry, you fall in?
656
00:31:08,410 --> 00:31:09,170
Yeah, I did.
657
00:31:09,250 --> 00:31:09,750
I fell in.
658
00:31:10,150 --> 00:31:11,150
I'll be out in a minute.
659
00:31:14,870 --> 00:31:15,230
Mom?
660
00:31:15,760 --> 00:31:17,000
Can you come here for a minute?
661
00:31:21,270 --> 00:31:21,910
Oh, no.
662
00:31:21,911 --> 00:31:23,890
This is about the tax return, isn't it?
663
00:31:31,260 --> 00:31:32,660
You ever been to France, Jerry?
664
00:31:33,740 --> 00:31:34,740
No.
665
00:31:35,820 --> 00:31:38,180
I think we're flying way too low.
666
00:31:39,020 --> 00:31:40,460
Well, we gotta stay under the radar.
667
00:31:40,560 --> 00:31:42,280
It makes things a little less complicated.
668
00:31:42,860 --> 00:31:44,180
Yeah, but this is just too low.
669
00:31:45,120 --> 00:31:47,080
So let me tell you about this guy we're
gonna see.
670
00:31:47,200 --> 00:31:49,040
His name is Jean-Pierre Thibodeau.
671
00:31:49,120 --> 00:31:51,400
Now, he is a smuggler of the worst kind.
672
00:31:51,500 --> 00:31:52,480
But not to worry, all right?
673
00:31:52,481 --> 00:31:54,000
We're just going in and out.
674
00:31:54,060 --> 00:31:58,300
Gotta pick up $170 million, hopefully
broker a deal where I can, you know,
675
00:31:58,320 --> 00:32:00,760
bust both the buyer and the seller,
put him in jail.
676
00:32:01,220 --> 00:32:03,020
You're getting $170 million?
677
00:32:03,620 --> 00:32:05,660
Yeah, it's chump change for a guy like
that.
678
00:32:05,700 --> 00:32:09,087
Once he's got Olga, he can
control the black market in the U.S.
679
00:32:09,167 --> 00:32:10,300
, Russia, and the Middle East.
680
00:32:10,580 --> 00:32:12,000
So everybody wants this Olga.
681
00:32:12,680 --> 00:32:13,680
Oh, my God.
682
00:32:14,040 --> 00:32:15,380
Oh, no, what's this shaking?
683
00:32:15,720 --> 00:32:16,720
What is that?
684
00:32:16,780 --> 00:32:17,780
That's too much.
685
00:32:17,880 --> 00:32:18,880
Oh, Jerry.
686
00:32:19,020 --> 00:32:21,460
You know anything about flying a G5?
687
00:32:21,760 --> 00:32:22,880
That's not even funny.
688
00:32:23,120 --> 00:32:24,160
I'm serious, Jerry.
689
00:32:24,260 --> 00:32:26,120
There's something wrong here.
690
00:32:27,800 --> 00:32:28,720
What are you doing?
691
00:32:28,820 --> 00:32:29,820
Why are you banging that?
692
00:32:30,260 --> 00:32:32,680
You know how you put the landing gear down
in this?
693
00:32:33,060 --> 00:32:34,780
You don't know where the landing gear is?
694
00:32:35,320 --> 00:32:37,020
How can you not know that?
695
00:32:38,800 --> 00:32:41,260
I got you so good, didn't I, Jerry?
696
00:32:44,380 --> 00:32:45,720
You son of a...
697
00:32:51,050 --> 00:32:53,360
My husband couldn't possibly be buying
a...
698
00:32:54,325 --> 00:32:55,500
Could you please repeat that?
699
00:32:55,620 --> 00:32:56,760
A stealth nuclear submarine.
700
00:32:57,490 --> 00:32:58,490
Missing since 1998.
701
00:32:59,275 --> 00:33:02,260
The commander of the fleet, one Alexei
Cherkasov, now a kingpin with the Russian
702
00:33:02,261 --> 00:33:04,640
mob, has been selling off stolen military
equipment.
703
00:33:05,450 --> 00:33:06,570
This is his big-ticket item.
704
00:33:06,860 --> 00:33:10,481
And we found a sample of her fissile
nuclear waste in your husband's possession.
705
00:33:11,180 --> 00:33:12,360
Fissile nuclear what?
706
00:33:12,740 --> 00:33:14,980
Each submarine emits a
kind of radioactive waste,
707
00:33:14,981 --> 00:33:17,441
which bears a unique
imprint to that particular sub.
708
00:33:17,690 --> 00:33:18,700
A proof of possession, if you will.
709
00:33:18,701 --> 00:33:21,400
You guys, my dad wouldn't buy a Russian
sub.
710
00:33:21,640 --> 00:33:23,240
I mean, he won't even buy a foreign car.
711
00:33:23,680 --> 00:33:24,680
Place is clean.
712
00:33:25,520 --> 00:33:26,520
Thank you.
713
00:33:27,440 --> 00:33:28,440
We'll be in touch.
714
00:33:30,920 --> 00:33:35,080
When I opened the door, I thought they
were strippers.
715
00:33:38,870 --> 00:33:41,320
So I'm in France because of submarine
piss.
716
00:33:41,500 --> 00:33:42,580
Yeah, it's nutty, isn't it?
717
00:33:42,780 --> 00:33:44,766
Think what you'll be able to tell your
grandchildren.
718
00:33:44,790 --> 00:33:47,510
Of course, you're gonna be sworn to
secrecy, so you won't be able to.
719
00:33:48,940 --> 00:33:49,540
Bonjour.
720
00:33:49,840 --> 00:33:50,580
Who are these guys?
721
00:33:50,680 --> 00:33:53,620
I don't know where I got it.
722
00:33:53,621 --> 00:33:54,621
Nice hair.
723
00:33:56,060 --> 00:33:57,740
I don't understand something!
724
00:33:58,300 --> 00:34:03,680
Why would a smuggler want a... Large-armed,
virtually undetectable transport vehicle?
725
00:34:04,940 --> 00:34:05,940
Right.
726
00:34:06,500 --> 00:34:08,940
So he moves drugs, munitions, everything.
727
00:34:09,300 --> 00:34:11,620
The world falls apart, this guy makes a
fortune.
728
00:34:19,240 --> 00:34:20,240
Bonjour.
729
00:34:23,720 --> 00:34:23,920
Bonjour.
730
00:34:23,921 --> 00:34:24,200
Bonjour.
731
00:34:24,420 --> 00:34:28,060
I see a lot of guns.
732
00:34:28,560 --> 00:34:31,080
Do you ever think it's because you want to
see the guns, Gere?
733
00:34:31,260 --> 00:34:35,200
I mean, I look around, I see birds,
flowers, beautiful girls.
734
00:34:35,480 --> 00:34:37,140
The cup is half full.
735
00:34:37,520 --> 00:34:38,740
You know, you gotta stop.
736
00:34:39,400 --> 00:34:40,400
Smell the roses.
737
00:34:41,820 --> 00:34:42,820
Arms up.
738
00:34:45,700 --> 00:34:46,700
Please be careful.
739
00:34:46,740 --> 00:34:48,800
I have very sensitive underarms.
740
00:34:48,980 --> 00:34:50,820
I just don't... No,
I'm not kidding.
741
00:34:50,920 --> 00:34:51,560
Don't do that, please.
742
00:34:51,640 --> 00:34:52,640
Please.
743
00:34:55,370 --> 00:34:56,370
C'est quoi, ce...
744
00:34:57,020 --> 00:34:58,020
fanny pack?
745
00:34:58,800 --> 00:34:59,800
Fanny pack?
746
00:35:04,800 --> 00:35:07,540
By the way, this fanny pack comes from
France.
747
00:35:16,110 --> 00:35:17,610
Take a good look, boys.
748
00:35:17,910 --> 00:35:19,950
I've been known to shoot trank darts from
my knees.
749
00:35:19,951 --> 00:35:24,370
I've been known to shoot
trank darts C 'est bon.
750
00:35:26,170 --> 00:35:27,530
Look at you.
751
00:35:28,170 --> 00:35:30,870
You're just an old guy pretending to be a
little kid.
752
00:35:31,350 --> 00:35:32,350
Knee brace.
753
00:35:32,810 --> 00:35:35,058
The brace is for getting
through metal detectors,
754
00:35:35,059 --> 00:35:37,631
distracts them from
the knife in my shoe.
755
00:35:38,390 --> 00:35:39,390
Steven!
756
00:35:42,250 --> 00:35:43,250
Jean-Pierre!
757
00:35:43,630 --> 00:35:44,110
Jean-Pierre!
758
00:35:44,111 --> 00:35:49,100
One little thing I almost forgot.
759
00:35:49,101 --> 00:35:52,940
You know, I've been known to travel with
some dangerous types, so he might think
760
00:35:52,941 --> 00:35:55,104
that you're an arms dealer,
you know, or a deadly
761
00:35:55,105 --> 00:35:56,920
assassin, so you just
play along with it, okay?
762
00:35:56,921 --> 00:35:57,180
What?
763
00:35:57,630 --> 00:35:59,500
Just play along with being a deadly
assa...
764
00:35:59,600 --> 00:36:01,120
Silent, but deadly.
765
00:36:02,360 --> 00:36:02,800
Bonjour.
766
00:36:02,801 --> 00:36:03,500
Bonjour, monsieur.
767
00:36:03,800 --> 00:36:04,400
Bonjour, Pierre.
768
00:36:04,640 --> 00:36:05,640
Comment ça va?
769
00:36:05,830 --> 00:36:06,560
Tu vas bien?
770
00:36:06,800 --> 00:36:07,800
Je vais bien, merci.
771
00:36:08,300 --> 00:36:10,400
Et je suis si content que vous êtes ici.
772
00:36:12,110 --> 00:36:13,470
But we must hold our introduction.
773
00:36:13,790 --> 00:36:15,360
Please, gentlemen, walk with me.
774
00:36:26,500 --> 00:36:28,690
This man was caught stealing from me.
775
00:36:29,410 --> 00:36:30,010
This man was caught stealing from me.
776
00:36:30,310 --> 00:36:31,570
I wore this one year ago.
777
00:36:31,650 --> 00:36:31,830
I wore this one year ago.
778
00:36:31,831 --> 00:36:32,991
I would torture him to death.
779
00:36:33,510 --> 00:36:34,990
But I have made some personal growth.
780
00:36:35,170 --> 00:36:35,990
You noticed it, right?
781
00:36:36,150 --> 00:36:38,010
No, I noticed right off the badge,
Jean-Pierre.
782
00:36:38,555 --> 00:36:39,270
Yeah, well, I'm calmer now.
783
00:36:39,370 --> 00:36:40,370
I'm more centered.
784
00:36:40,470 --> 00:36:42,150
I spent some time with Deepak Chopra.
785
00:36:42,510 --> 00:36:45,950
He wrote Molecules of Emotion and Natural
Healing for Anxiety and Depression.
786
00:36:47,230 --> 00:36:48,610
I have learned how to forgive.
787
00:36:49,770 --> 00:36:50,770
Voyez.
788
00:36:59,430 --> 00:37:02,890
Monsieur, J'avais aucune idée que c'était
un enjeu.
789
00:37:03,490 --> 00:37:05,250
J'avais aucune idée que c'était un enjeu.
790
00:37:05,910 --> 00:37:07,290
... Run for your life!
791
00:37:25,120 --> 00:37:27,880
I know I need to do more work on myself.
792
00:37:28,140 --> 00:37:29,460
You're doing great, JP.
793
00:37:30,360 --> 00:37:31,360
I did not get your name.
794
00:37:31,980 --> 00:37:32,980
Jerry.
795
00:37:35,070 --> 00:37:36,310
You don't know who this guy is?
796
00:37:36,360 --> 00:37:37,360
No.
797
00:37:47,000 --> 00:37:48,000
But I am a murderer.
798
00:37:50,875 --> 00:37:52,900
And I hope we shall get to know each other
better.
799
00:37:53,300 --> 00:37:55,260
And I hope we shall get to know each other
better.
800
00:37:57,820 --> 00:37:58,820
Follow me.
801
00:38:01,570 --> 00:38:02,570
Exactly who am I?
802
00:38:02,740 --> 00:38:06,700
A legendary crime leader known only as the
Fat Cobra.
803
00:38:07,085 --> 00:38:08,240
Fat Cobra?
804
00:38:08,900 --> 00:38:10,880
So, what does that refer to?
805
00:38:11,000 --> 00:38:11,380
A snake?
806
00:38:11,600 --> 00:38:12,220
A slithery?
807
00:38:12,221 --> 00:38:12,760
Venomous?
808
00:38:12,780 --> 00:38:13,020
What?
809
00:38:13,560 --> 00:38:16,460
No, not exactly it refers to...
810
00:38:19,080 --> 00:38:20,080
Oh.
811
00:38:21,240 --> 00:38:22,240
Shit.
812
00:38:32,690 --> 00:38:36,390
Well, your contact will meet the seller in
Chicago on Sunday.
813
00:38:36,710 --> 00:38:38,110
Then I'll give him Olga's location.
814
00:38:38,710 --> 00:38:40,030
There's Nova Scotia on Wednesday.
815
00:38:40,480 --> 00:38:41,890
It's Chicago on Sunday.
816
00:38:41,970 --> 00:38:42,970
What do you want from me?
817
00:38:43,350 --> 00:38:44,350
I'm the middleman here.
818
00:38:51,530 --> 00:38:53,450
One hundred and seventy in cash and bearer
bonds.
819
00:38:54,580 --> 00:38:57,380
But I don't usually hand over cash before
first seeing the merchandise.
820
00:38:57,580 --> 00:39:00,500
Oh, J.P., who gave you the rocket
launchers last month on credit?
821
00:39:00,890 --> 00:39:02,480
How long have we known each other?
822
00:39:02,540 --> 00:39:03,540
Years?
823
00:39:05,240 --> 00:39:06,240
All right, I trust you.
824
00:39:07,490 --> 00:39:11,961
Besides, if you try to screw me, I will
kill you and everyone you've ever met.
825
00:39:17,460 --> 00:39:18,460
That's great, huh?
826
00:39:18,520 --> 00:39:19,020
That's great.
827
00:39:19,120 --> 00:39:20,120
Oh, shit, that knee.
828
00:39:20,340 --> 00:39:23,396
So, you want to wait here while I count
the money or you two want to take a walk?
829
00:39:23,420 --> 00:39:23,680
We'll wait here.
830
00:39:23,960 --> 00:39:24,960
No!
831
00:39:25,350 --> 00:39:29,000
I would love nothing more than to share a
drink with the legendary Fat Cobra.
832
00:39:50,990 --> 00:39:52,310
J'ai le genou pour tout.
833
00:39:54,950 --> 00:39:55,950
Pass-moi une chaise.
834
00:40:06,220 --> 00:40:08,720
Those mosquitoes are bad to stand here.
835
00:40:28,490 --> 00:40:29,970
So you're buying a submarine.
836
00:40:30,570 --> 00:40:31,710
Well, that'll be nice.
837
00:40:31,990 --> 00:40:32,990
Wonderful.
838
00:40:33,380 --> 00:40:34,890
Now I can take anything anywhere.
839
00:40:36,135 --> 00:40:39,910
Cocaine, nuclear devices, whatever you
want, I will move it.
840
00:40:40,310 --> 00:40:41,310
That's terrific.
841
00:40:42,450 --> 00:40:44,130
We just got another town car.
842
00:40:46,150 --> 00:40:46,850
Please make yourself comfortable.
843
00:40:47,090 --> 00:40:49,730
Okay, we're gonna lay here together.
844
00:41:02,290 --> 00:41:03,920
To Fat Cobra...
845
00:41:05,220 --> 00:41:06,460
in the flesh.
846
00:41:22,680 --> 00:41:24,020
So tell me...
847
00:41:25,725 --> 00:41:26,805
how many kills do you have?
848
00:41:27,220 --> 00:41:28,220
Kills?
849
00:41:30,900 --> 00:41:31,900
Six.
850
00:41:32,030 --> 00:41:33,030
Six only?
851
00:41:33,460 --> 00:41:34,620
Since Christmas.
852
00:41:37,960 --> 00:41:39,040
People think we are insane.
853
00:41:40,300 --> 00:41:42,012
But they don't know
the joy of holding a
854
00:41:42,013 --> 00:41:45,321
man's beating heart in
the palm of your hand.
855
00:41:45,530 --> 00:41:46,570
Oh, that's a good feeling.
856
00:41:49,280 --> 00:41:50,280
Let's take a walk.
857
00:41:50,730 --> 00:41:52,860
No, I've walked too much today.
858
00:41:54,720 --> 00:41:57,400
Besides, I have a little pain here behind
my ankle.
859
00:41:58,710 --> 00:41:59,340
Let me take a look at it.
860
00:41:59,720 --> 00:42:00,720
What do you mean?
861
00:42:01,810 --> 00:42:02,810
I'm a foot person.
862
00:42:03,620 --> 00:42:04,480
Just like me.
863
00:42:04,481 --> 00:42:05,601
You're a good human being...
864
00:42:05,720 --> 00:42:06,360
and a polite person.
865
00:42:06,460 --> 00:42:07,460
Tell me something here.
866
00:42:07,610 --> 00:42:09,400
Is tender right there?
867
00:42:09,540 --> 00:42:10,540
Yes!
868
00:42:12,610 --> 00:42:14,440
You have plantar fasciitis in the heel.
869
00:42:14,820 --> 00:42:16,360
You should go soak that.
870
00:42:18,120 --> 00:42:19,120
Did you say soak?
871
00:43:00,360 --> 00:43:02,640
I didn't mean soak the whole body.
872
00:43:03,320 --> 00:43:04,340
I'll grab a bathing suit.
873
00:43:04,440 --> 00:43:05,160
Which would you like?
874
00:43:05,360 --> 00:43:06,360
American or French?
875
00:43:07,660 --> 00:43:08,660
Soviet.
876
00:43:10,610 --> 00:43:11,610
I'll be right back.
877
00:43:17,870 --> 00:43:18,230
Jerry!
878
00:43:18,231 --> 00:43:18,590
Jerry!
879
00:43:18,910 --> 00:43:19,270
Great!
880
00:43:19,910 --> 00:43:20,610
Great, Jerry!
881
00:43:20,850 --> 00:43:22,070
You're getting into character.
882
00:43:22,410 --> 00:43:25,330
Now I gotta download his client list,
find out what he's smuggling, and where
883
00:43:25,331 --> 00:43:27,411
it's traveling to, so keep him looking the
other way.
884
00:43:27,730 --> 00:43:28,570
Did you hear what he called me?
885
00:43:28,710 --> 00:43:29,330
Did you hear that?
886
00:43:29,450 --> 00:43:36,190
I can't go in there with you, but I'm
happy to watch.
887
00:43:36,570 --> 00:43:36,910
Why?
888
00:43:36,911 --> 00:43:41,370
I have like a childhood problem,
a disease, sort of rare.
889
00:43:42,965 --> 00:43:44,690
I am not waterproof.
890
00:43:45,010 --> 00:43:47,010
My skin will let in water.
891
00:43:47,530 --> 00:43:53,470
So I can't be in a situation where I
submerse myself.
892
00:43:54,380 --> 00:43:56,470
So as a child, I couldn't do anything.
893
00:43:56,610 --> 00:43:57,930
I couldn't even play with a hose.
894
00:43:58,590 --> 00:43:59,790
You know, the slip and slides?
895
00:43:59,970 --> 00:44:01,630
I couldn't have that.
896
00:44:03,125 --> 00:44:04,530
And even snow cones.
897
00:44:05,050 --> 00:44:05,650
Yeah.
898
00:44:06,000 --> 00:44:09,290
But anyway, if I got in there and it
happened, then I could really get sick.
899
00:44:10,030 --> 00:44:13,226
In other words, what would happen is the
water goes all the way through the skin,
900
00:44:13,250 --> 00:44:16,870
because I got a... I got what they... what
they call wet bone.
901
00:44:19,610 --> 00:44:21,810
I'm curious to know more about wet bone.
902
00:44:25,490 --> 00:44:26,810
Well, the money's all there, huh?
903
00:44:27,170 --> 00:44:28,170
You okay?
904
00:44:29,090 --> 00:44:30,290
You're looking a little dizzy.
905
00:44:36,920 --> 00:44:37,800
I'm married.
906
00:44:37,801 --> 00:44:38,040
Married?
907
00:44:38,700 --> 00:44:39,460
You're married?
908
00:44:39,680 --> 00:44:40,680
Yeah, I'm married.
909
00:44:42,020 --> 00:44:43,300
Well, actually, we're separated.
910
00:44:43,620 --> 00:44:44,620
Oh.
911
00:44:47,080 --> 00:44:48,120
Okay, I killed her.
912
00:44:48,460 --> 00:44:52,640
Well, my wife is still very much alive.
913
00:44:54,515 --> 00:44:55,720
It's very nice to have a wife.
914
00:45:08,760 --> 00:45:09,200
Mathieu.
915
00:45:09,340 --> 00:45:10,340
Oui?
916
00:45:10,580 --> 00:45:11,660
The international operator.
917
00:45:11,720 --> 00:45:12,720
Hurry, hurry, hurry.
918
00:45:13,090 --> 00:45:14,180
Could you hold, please?
919
00:45:15,160 --> 00:45:16,160
Excuse me.
920
00:45:18,340 --> 00:45:19,580
Pizer is on line one.
921
00:45:19,720 --> 00:45:20,380
He's crazed.
922
00:45:20,420 --> 00:45:22,540
Something about Steve Tobias and the fat
cobra.
923
00:45:23,000 --> 00:45:23,600
Mr. Pizer?
924
00:45:23,800 --> 00:45:24,800
It's Dr. Pizer.
925
00:45:25,080 --> 00:45:26,356
You are in a great deal of trouble.
926
00:45:26,380 --> 00:45:26,940
Where are you calling from?
927
00:45:27,200 --> 00:45:28,100
How can I be in trouble?
928
00:45:28,200 --> 00:45:28,940
I didn't do anything.
929
00:45:29,060 --> 00:45:32,400
Steve Tobias gave me that... that... this
whole waste.
930
00:45:32,760 --> 00:45:33,880
Did you say Steve Tobias?
931
00:45:34,060 --> 00:45:35,060
Yes.
932
00:45:35,270 --> 00:45:36,390
He's one of you guys, right?
933
00:45:36,520 --> 00:45:37,680
Mr. Pizer, this is the FBI.
934
00:45:38,370 --> 00:45:40,050
Tobias was with the CIA, but he was let
go.
935
00:45:40,210 --> 00:45:41,210
He's a rogue agent.
936
00:45:41,280 --> 00:45:41,820
What does that mean?
937
00:45:41,870 --> 00:45:42,870
He went bad.
938
00:45:43,125 --> 00:45:44,965
He's mentally unstable and extremely
dangerous.
939
00:45:45,060 --> 00:45:46,416
And what's this about the fat cobra?
940
00:45:46,440 --> 00:45:47,440
Please, I'm innocent.
941
00:45:48,445 --> 00:45:49,360
Why don't you come tonight?
942
00:45:49,460 --> 00:45:52,260
We're going to be in Chicago at 8 o'clock
at the Marriott Marquis.
943
00:45:52,380 --> 00:45:55,060
We're in the Eleanor Roosevelt Function
Room.
944
00:45:55,610 --> 00:45:58,400
There's no Eleanor Roosevelt Function Room
at that hotel.
945
00:45:58,700 --> 00:45:59,700
Eleanor Roosevelt!
946
00:46:02,620 --> 00:46:03,620
Who are you talking to?
947
00:46:03,680 --> 00:46:04,620
Just an operator.
948
00:46:04,680 --> 00:46:05,680
Nobody.
949
00:46:09,020 --> 00:46:10,020
You lying to me, Jer?
950
00:46:10,340 --> 00:46:10,620
Yeah.
951
00:46:10,820 --> 00:46:11,600
That'll upset me.
952
00:46:11,660 --> 00:46:12,740
You don't want to upset me.
953
00:46:13,020 --> 00:46:13,440
No, no.
954
00:46:13,610 --> 00:46:14,610
No, I don't.
955
00:46:16,120 --> 00:46:16,400
Good.
956
00:46:16,550 --> 00:46:17,550
So let's get going, huh?
957
00:46:18,860 --> 00:46:21,760
Last one to the plane's got to take 170
mil through customs.
958
00:46:23,620 --> 00:46:25,860
Look, I'm used to dealing with Dr. Pizer,
okay?
959
00:46:26,420 --> 00:46:27,996
What do you have to do with this affair?
960
00:46:28,020 --> 00:46:28,300
Nothing.
961
00:46:28,560 --> 00:46:29,560
I'm the bride.
962
00:46:29,980 --> 00:46:30,980
Oh, congratulations.
963
00:46:31,515 --> 00:46:33,116
Now, what do you want me to do with this
spray of freesia?
964
00:46:33,140 --> 00:46:34,140
Hey, buddy.
965
00:46:34,220 --> 00:46:36,436
I'll show you where you can put the spray
of freesia, okay?
966
00:46:36,460 --> 00:46:37,460
Okay.
967
00:46:38,340 --> 00:46:41,320
Gloria, what do you do with the,
um, table card seat assignment thingies?
968
00:46:41,480 --> 00:46:42,100
What thingies?
969
00:46:42,380 --> 00:46:43,380
I'm a little muzzy.
970
00:46:43,420 --> 00:46:45,560
I think the devil's playing drums in my
head.
971
00:46:46,700 --> 00:46:47,860
That better be my dad.
972
00:46:49,800 --> 00:46:50,160
Streisand.
973
00:46:50,520 --> 00:46:50,880
Private.
974
00:46:51,060 --> 00:46:51,520
That would be me.
975
00:46:51,680 --> 00:46:52,680
Yeah.
976
00:46:52,900 --> 00:46:53,900
Where are you?
977
00:46:54,040 --> 00:46:56,539
Melissa's, uh, just really
freaking out, and her dad's not
978
00:46:56,540 --> 00:46:58,300
even here, and he's the one
who planned the whole thing.
979
00:46:58,360 --> 00:46:59,360
No, he's right here.
980
00:46:59,400 --> 00:47:00,140
He's fine.
981
00:47:00,340 --> 00:47:03,560
Uh, listen, buddy, I want to give you the
heads up on something.
982
00:47:03,640 --> 00:47:06,660
Um, we've changed the location of the
rehearsal dinner.
983
00:47:07,560 --> 00:47:09,156
We're gonna meet you
at the signature room
984
00:47:09,157 --> 00:47:11,921
at the Hancock Tower
instead of the Marriott.
985
00:47:12,100 --> 00:47:13,420
You moved the rehearsal dinner?
986
00:47:13,880 --> 00:47:17,440
Well, the Hancock Tower owed us a favor,
and they'll set us up really nice,
987
00:47:17,520 --> 00:47:20,300
so if you get there before I do and
there's any kind of problem, and you ask
988
00:47:20,301 --> 00:47:22,394
for Artie, reference the,
uh, alabaster incident,
989
00:47:22,395 --> 00:47:24,300
I don't know exactly
what you're talking about.
990
00:47:24,540 --> 00:47:25,540
Oh, my God.
991
00:47:25,885 --> 00:47:27,820
I'm sorry about this, buddy, but it's
important.
992
00:47:28,470 --> 00:47:29,500
And this isn't?
993
00:47:29,710 --> 00:47:31,360
You gotta trust me on this, all right?
994
00:47:31,765 --> 00:47:32,765
Have I ever let you down?
995
00:47:33,060 --> 00:47:34,100
Well, as a matter of fact.
996
00:47:34,400 --> 00:47:35,400
Don't answer that.
997
00:47:37,525 --> 00:47:38,525
I'll make it up to you.
998
00:47:40,250 --> 00:47:42,367
Oh, what was the name
of that song you guys
999
00:47:42,368 --> 00:47:45,261
sang at that karaoke
club on your first date?
1000
00:47:45,880 --> 00:47:46,360
What?
1001
00:47:46,361 --> 00:47:47,361
I...
1002
00:47:47,590 --> 00:47:50,920
Uh, Get Down Tonight by, uh, KC and the
Sunshine Band.
1003
00:47:51,020 --> 00:47:51,220
Why?
1004
00:47:51,870 --> 00:47:52,870
I was just curious.
1005
00:47:53,820 --> 00:47:54,820
I'll talk to you later.
1006
00:47:55,480 --> 00:47:56,480
Super.
1007
00:48:04,460 --> 00:48:06,280
So you went and called the FBI.
1008
00:48:08,470 --> 00:48:09,540
I know all about you now.
1009
00:48:09,960 --> 00:48:10,960
You're a liar.
1010
00:48:11,020 --> 00:48:12,320
You lie about everything.
1011
00:48:13,300 --> 00:48:14,780
I did not lie to you, Jer.
1012
00:48:16,140 --> 00:48:17,760
I do not lie to family.
1013
00:48:18,110 --> 00:48:19,260
Don't call me family.
1014
00:48:19,610 --> 00:48:20,610
We're not family.
1015
00:48:26,520 --> 00:48:27,520
He did what?
1016
00:48:27,680 --> 00:48:28,680
It's fine.
1017
00:48:28,760 --> 00:48:30,600
You know, he switches things around
sometimes.
1018
00:48:30,780 --> 00:48:32,020
How can he just go and do that?
1019
00:48:32,600 --> 00:48:34,560
Because he's Steve Tobias.
1020
00:48:34,660 --> 00:48:37,340
And Steve Tobias is an emotional fascist.
1021
00:48:37,580 --> 00:48:39,280
But I'd like to say something.
1022
00:48:39,910 --> 00:48:42,462
Just because I hate
Mark's father, it's not
1023
00:48:42,463 --> 00:48:45,581
going to be uncomfortable
here at the wedding.
1024
00:48:45,840 --> 00:48:46,840
Hello, everyone.
1025
00:48:47,260 --> 00:48:47,760
Hi, Mom.
1026
00:48:48,060 --> 00:48:49,060
Oh, hi, honey.
1027
00:48:49,200 --> 00:48:51,000
Oh, I'm so happy to be here.
1028
00:48:51,650 --> 00:48:52,780
And I'm so proud of you.
1029
00:48:55,335 --> 00:48:58,620
And finally, the daughter I never had.
1030
00:48:59,820 --> 00:49:00,820
Oh.
1031
00:49:01,290 --> 00:49:02,860
You complete me.
1032
00:49:04,560 --> 00:49:06,200
You know, Mark was supposed to be a girl.
1033
00:49:07,340 --> 00:49:07,860
Oh.
1034
00:49:07,861 --> 00:49:10,080
Oh, and this is Popo.
1035
00:49:10,940 --> 00:49:11,500
Popo?
1036
00:49:11,800 --> 00:49:12,360
Hi.
1037
00:49:12,770 --> 00:49:14,520
He's doing the ceremony with the rabbi.
1038
00:49:15,000 --> 00:49:16,000
He is?
1039
00:49:25,980 --> 00:49:27,300
The Signature Room?
1040
00:49:27,780 --> 00:49:29,980
What happened to the Marriott?
1041
00:49:30,220 --> 00:49:31,580
It's closer to the ground.
1042
00:49:34,460 --> 00:49:35,840
The Signature Room?
1043
00:49:37,260 --> 00:49:40,000
I've always wanted to come here,
but Jerry gets vertigo.
1044
00:49:40,660 --> 00:49:42,680
Thank you so much for the surprise.
1045
00:49:43,390 --> 00:49:44,960
This would be Steve's doing.
1046
00:49:45,080 --> 00:49:48,940
He doesn't have a soul, so he has to
compensate by making extravagant gestures.
1047
00:49:50,080 --> 00:49:51,420
Marriage is difficult.
1048
00:49:53,650 --> 00:49:56,320
But we had fantastic sex.
1049
00:49:58,100 --> 00:50:04,280
Fantastic, angry, crazy, crazy,
crazy sex.
1050
00:50:08,800 --> 00:50:09,800
Oh, hey.
1051
00:50:09,840 --> 00:50:10,040
Yeah.
1052
00:50:10,580 --> 00:50:11,580
We're here.
1053
00:50:11,780 --> 00:50:12,840
Oh, my God.
1054
00:50:13,200 --> 00:50:14,200
It's me.
1055
00:50:14,640 --> 00:50:16,480
Your dad must sell a lot of toner.
1056
00:50:17,340 --> 00:50:18,340
Oh, hi.
1057
00:50:18,820 --> 00:50:19,820
Hi, Mom.
1058
00:50:21,240 --> 00:50:25,100
Roosevelt, this is it.
1059
00:50:31,180 --> 00:50:32,180
Freeze!
1060
00:50:36,500 --> 00:50:37,620
Oh, hey.
1061
00:50:37,980 --> 00:50:38,980
Oh.
1062
00:50:39,200 --> 00:50:40,200
What's up?
1063
00:50:41,280 --> 00:50:42,480
We got Carlucci.
1064
00:50:42,640 --> 00:50:43,300
He found them.
1065
00:50:43,301 --> 00:50:44,661
They're over at the Hancock Tower.
1066
00:50:45,260 --> 00:50:46,580
How does this set us up?
1067
00:50:46,620 --> 00:50:47,400
Son of a bitch.
1068
00:50:47,540 --> 00:50:49,820
I want the whole unit regrouped downstairs
in two minutes.
1069
00:50:49,860 --> 00:50:50,860
Let's go.
1070
00:50:51,860 --> 00:50:53,240
You're doing great, Jer.
1071
00:50:53,640 --> 00:50:56,660
First an airplane, now one of the tallest
buildings in the world.
1072
00:50:56,740 --> 00:50:57,740
I'm proud of you.
1073
00:50:58,820 --> 00:50:59,820
The elevator stopped.
1074
00:51:01,260 --> 00:51:02,260
It's too high.
1075
00:51:02,600 --> 00:51:03,600
Here, please.
1076
00:51:04,840 --> 00:51:05,840
Water.
1077
00:51:08,740 --> 00:51:09,740
Well, what's this?
1078
00:51:10,180 --> 00:51:11,260
My collapsible cup.
1079
00:51:12,020 --> 00:51:13,180
You're a piece of work, Jer.
1080
00:51:14,780 --> 00:51:16,220
If it's tap water, let it run.
1081
00:51:16,320 --> 00:51:17,500
At least 20 seconds.
1082
00:51:21,720 --> 00:51:22,080
Melissa.
1083
00:51:22,380 --> 00:51:22,740
Melissa.
1084
00:51:23,380 --> 00:51:23,740
Daddy.
1085
00:51:24,000 --> 00:51:25,160
Where the hell have you been?
1086
00:51:25,240 --> 00:51:26,601
Did you plan this whole
thing without me and
1087
00:51:26,602 --> 00:51:28,020
then you disappear
when it's coming together?
1088
00:51:28,260 --> 00:51:29,300
I don't know anyone here.
1089
00:51:29,460 --> 00:51:30,980
Honey, I'm sorry I went to France.
1090
00:51:31,020 --> 00:51:32,040
It wasn't my fault.
1091
00:51:32,400 --> 00:51:34,180
I just want everything to be wonderful.
1092
00:51:34,560 --> 00:51:34,920
That's all.
1093
00:51:35,440 --> 00:51:35,800
Hey.
1094
00:51:36,080 --> 00:51:37,800
Are you having a good time at least?
1095
00:51:38,040 --> 00:51:39,040
I'm trying to.
1096
00:51:42,040 --> 00:51:42,680
No, please.
1097
00:51:42,860 --> 00:51:43,380
We have to do it fast.
1098
00:51:43,381 --> 00:51:44,381
What are you doing?
1099
00:51:44,740 --> 00:51:44,820
Shawty.
1100
00:51:44,980 --> 00:51:45,420
Shawty.
1101
00:51:45,480 --> 00:51:45,920
Shawty.
1102
00:51:46,280 --> 00:51:46,720
Shawty.
1103
00:51:46,940 --> 00:51:47,080
Shawty.
1104
00:51:47,081 --> 00:51:47,340
Shh!
1105
00:51:47,341 --> 00:51:47,880
I'm okay.
1106
00:51:48,000 --> 00:51:49,000
No.
1107
00:51:49,140 --> 00:51:51,280
The FBI came to the house.
1108
00:51:53,840 --> 00:51:54,560
It's Steve.
1109
00:51:54,620 --> 00:51:55,440
I talked to them.
1110
00:51:55,540 --> 00:51:56,640
He's a rogue agent.
1111
00:51:56,780 --> 00:51:57,320
He's unstable.
1112
00:51:57,680 --> 00:51:57,900
Who?
1113
00:51:58,020 --> 00:51:58,420
Steve.
1114
00:51:58,920 --> 00:52:00,440
He's a rogue Xerox agent?
1115
00:52:00,560 --> 00:52:00,780
No.
1116
00:52:00,781 --> 00:52:01,020
No.
1117
00:52:01,080 --> 00:52:02,080
CIA.
1118
00:52:02,540 --> 00:52:03,760
I'm lucky to be here.
1119
00:52:03,820 --> 00:52:04,760
I had a roofie.
1120
00:52:04,800 --> 00:52:05,560
I was on a plane.
1121
00:52:05,561 --> 00:52:07,160
That's right, you flew!
1122
00:52:07,680 --> 00:52:08,380
Oh, I did?
1123
00:52:08,381 --> 00:52:09,020
I could fly?
1124
00:52:09,120 --> 00:52:10,200
Isn't that something?
1125
00:52:10,660 --> 00:52:12,360
The thing is, you gotta go private.
1126
00:52:12,680 --> 00:52:13,680
Yeah.
1127
00:52:51,320 --> 00:52:52,480
Oh, there you are.
1128
00:52:52,700 --> 00:52:55,120
Judy, Judy, Judy, how are ya?
1129
00:52:55,340 --> 00:52:56,940
You look... great.
1130
00:52:57,400 --> 00:52:58,840
It's the work at the ashram.
1131
00:52:59,460 --> 00:53:00,760
And the therapy.
1132
00:53:01,120 --> 00:53:01,640
Really?
1133
00:53:02,080 --> 00:53:03,960
And several powerful prescription drugs.
1134
00:53:05,060 --> 00:53:06,460
I'm kidding about the drugs.
1135
00:53:06,461 --> 00:53:07,520
Or am I?
1136
00:53:07,740 --> 00:53:11,580
At any rate, let's give ourselves
permission to be honest with each other so
1137
00:53:11,581 --> 00:53:13,520
that we can have some closure this
weekend.
1138
00:53:13,700 --> 00:53:14,120
Let's not.
1139
00:53:14,580 --> 00:53:18,600
Why do you enjoy moving rehearsal dinners
and having everyone hate you?
1140
00:53:19,200 --> 00:53:20,200
Another question.
1141
00:53:20,400 --> 00:53:22,894
On your birthday, why do
you always end up in the
1142
00:53:22,895 --> 00:53:25,740
bathtub in the fetal
position clutching a firearm?
1143
00:53:26,240 --> 00:53:27,540
Oh, and one more.
1144
00:53:28,250 --> 00:53:31,700
Why did you always weep like a little girl
during orgasm?
1145
00:53:32,870 --> 00:53:34,560
Answer to all of the above.
1146
00:53:35,055 --> 00:53:36,100
Fear of...
1147
00:53:36,460 --> 00:53:36,900
Intimacy.
1148
00:53:37,120 --> 00:53:37,600
Judy.
1149
00:53:38,140 --> 00:53:39,900
You're heading for a crash, Steve Tobias.
1150
00:53:40,260 --> 00:53:42,920
Into a mountain called self-awareness.
1151
00:53:43,320 --> 00:53:46,100
You have been running away from yourself
your whole life.
1152
00:53:46,320 --> 00:53:47,180
No, I have not.
1153
00:53:47,240 --> 00:53:48,456
I've been running away from you.
1154
00:53:48,480 --> 00:53:50,520
Because I'm the only one that's got your
number.
1155
00:53:54,820 --> 00:53:55,820
Go!
1156
00:53:57,870 --> 00:53:58,870
Hurry!
1157
00:54:04,330 --> 00:54:06,010
And you seem fine.
1158
00:54:06,350 --> 00:54:07,130
I seem fine?
1159
00:54:07,290 --> 00:54:08,290
Have you heard nothing?
1160
00:54:08,680 --> 00:54:09,866
What, am I not talking English?
1161
00:54:09,890 --> 00:54:10,970
This is fine to you?
1162
00:54:10,971 --> 00:54:11,610
Catherine, hi.
1163
00:54:11,710 --> 00:54:12,710
Hi, Steve.
1164
00:54:13,050 --> 00:54:14,050
Get away from me.
1165
00:54:14,230 --> 00:54:15,510
I brought you your water.
1166
00:54:15,590 --> 00:54:16,110
Okay, thanks.
1167
00:54:16,530 --> 00:54:17,250
Come on, let's go.
1168
00:54:17,430 --> 00:54:18,430
No, I...
1169
00:54:18,770 --> 00:54:19,370
Get help.
1170
00:54:19,450 --> 00:54:20,450
Get some help.
1171
00:54:22,370 --> 00:54:23,370
Let's do it.
1172
00:54:23,590 --> 00:54:24,770
Oh, what the hell is this?
1173
00:54:24,970 --> 00:54:26,050
I said signature room.
1174
00:54:26,230 --> 00:54:26,630
I did.
1175
00:54:26,730 --> 00:54:27,730
I swear.
1176
00:54:27,890 --> 00:54:28,890
Top floor.
1177
00:54:29,270 --> 00:54:30,930
Look, there are only three buttons.
1178
00:54:31,150 --> 00:54:32,150
Signature room.
1179
00:54:39,430 --> 00:54:41,320
Is this not a beautiful evening?
1180
00:54:48,470 --> 00:54:50,210
Will I stand before you this evening?
1181
00:54:50,211 --> 00:54:52,690
This evening is a very, very happy man.
1182
00:54:53,110 --> 00:54:58,230
Not only has the Almighty seen fit to
provide me with a beautiful new daughter,
1183
00:54:58,650 --> 00:55:04,610
but I am blessed with this man here on my
left.
1184
00:55:05,870 --> 00:55:08,630
A man who's given so much to so many.
1185
00:55:09,810 --> 00:55:12,710
A man who has a taste for adventure.
1186
00:55:13,900 --> 00:55:14,966
This is your father, right?
1187
00:55:14,990 --> 00:55:17,390
He's willing to try new things.
1188
00:55:24,270 --> 00:55:25,270
Let's take the stairs.
1189
00:55:25,330 --> 00:55:26,330
Now.
1190
00:55:27,410 --> 00:55:33,610
But most importantly, a man who I know
will always be close in my heart.
1191
00:55:34,330 --> 00:55:36,590
A man who I've...
He is mentally ill.
1192
00:55:38,770 --> 00:55:39,870
No, I mean it.
1193
00:55:39,871 --> 00:55:40,871
He's dangerous.
1194
00:55:42,930 --> 00:55:44,690
Listen, he gave me a roofie.
1195
00:55:46,150 --> 00:55:48,450
He took me on a plane to France.
1196
00:55:49,450 --> 00:55:52,530
Yeah, I took him to France, oui,
oui, oui, oui.
1197
00:55:53,370 --> 00:55:54,250
Stop it here.
1198
00:55:54,270 --> 00:55:55,510
He's a rogue agent!
1199
00:55:55,730 --> 00:55:57,330
He works for the other side!
1200
00:55:57,990 --> 00:55:58,990
Call somebody!
1201
00:56:02,390 --> 00:56:04,210
Well, enough with the hearts and flowers.
1202
00:56:05,920 --> 00:56:07,400
We're here to have a good time,
right?
1203
00:56:10,350 --> 00:56:11,750
Okay, here we go!
1204
00:56:14,410 --> 00:56:17,650
Ladies and gentlemen, please welcome KC
and the Sens.
1205
00:56:40,180 --> 00:56:42,360
This is a song we sang on our first date!
1206
00:56:46,720 --> 00:56:50,120
That we liked to...
1207
00:56:50,660 --> 00:56:52,900
Oh, to the dance!
1208
00:56:53,200 --> 00:56:54,520
Make love!
1209
00:56:55,040 --> 00:56:56,040
You
1210
00:57:04,290 --> 00:57:07,490
are one slick bastard!
1211
00:57:09,710 --> 00:57:11,970
Look, leave me alone!
1212
00:57:12,550 --> 00:57:14,690
Find somebody else to torture!
1213
00:57:15,150 --> 00:57:16,150
Okay.
1214
00:57:16,710 --> 00:57:17,710
Thank you!
1215
00:57:21,010 --> 00:57:22,010
Dr. Pizer.
1216
00:57:25,290 --> 00:57:26,870
Agent Hutchins, thank God!
1217
00:57:27,390 --> 00:57:27,650
Freeze!
1218
00:57:27,750 --> 00:57:28,210
You're under arrest.
1219
00:57:28,470 --> 00:57:28,890
What do you do?
1220
00:57:29,050 --> 00:57:30,250
Stay where you are, Dr. Pazza.
1221
00:57:32,070 --> 00:57:33,850
Or should we call you Fat Cobra?
1222
00:57:34,270 --> 00:57:35,650
I'm not the Fat Cobra!
1223
00:57:36,010 --> 00:57:37,450
If necessary, shoot to kill.
1224
00:57:37,630 --> 00:57:38,870
You got the wrong guy!
1225
00:57:40,510 --> 00:57:42,650
There's a hundred guns pointing in my
hand!
1226
00:57:42,830 --> 00:57:43,970
You think you're the Fat Cobra?
1227
00:57:43,971 --> 00:57:44,971
Because you told them!
1228
00:57:45,310 --> 00:57:46,570
No, I didn't.
1229
00:57:46,571 --> 00:57:47,390
You told them.
1230
00:57:47,550 --> 00:57:48,570
No, I didn't!
1231
00:57:49,450 --> 00:57:49,890
Oh!
1232
00:57:49,891 --> 00:57:50,330
Oh!
1233
00:57:50,750 --> 00:57:51,750
Okay!
1234
00:57:53,050 --> 00:57:54,050
Get down!
1235
00:57:54,190 --> 00:57:54,670
Get down!
1236
00:57:54,671 --> 00:57:55,030
Melissa!
1237
00:57:55,510 --> 00:57:56,090
Get down!
1238
00:57:56,091 --> 00:57:56,390
Get down!
1239
00:57:56,391 --> 00:57:57,391
Okay.
1240
00:57:57,810 --> 00:58:00,933
It may not be the best
time to tell you this,
1241
00:58:01,033 --> 00:58:03,830
but a couple of years
ago, I slept with Mark.
1242
00:58:04,910 --> 00:58:07,670
And I think I'm still in love with him.
1243
00:58:22,550 --> 00:58:24,890
Yesterday, I was a respected man in my
community.
1244
00:58:25,090 --> 00:58:26,510
Today, they want to kill me!
1245
00:58:26,770 --> 00:58:27,970
My life is ruined!
1246
00:58:28,390 --> 00:58:32,250
Gary, I am sorry I ruined your life,
but you know what?
1247
00:58:32,490 --> 00:58:34,350
This case is my life.
1248
00:58:34,910 --> 00:58:35,910
I'm on a roof.
1249
00:58:36,630 --> 00:58:38,470
I don't... I don't do roofs!
1250
00:58:39,070 --> 00:58:39,490
Heisman!
1251
00:58:39,491 --> 00:58:40,491
Down on the ground!
1252
00:58:41,450 --> 00:58:43,250
On the ground now!
1253
00:58:44,190 --> 00:58:45,770
Well, buddy, I guess this is it,
huh?
1254
00:58:46,310 --> 00:58:47,310
We tried.
1255
00:58:47,750 --> 00:58:48,750
Give me a hug.
1256
00:58:48,930 --> 00:58:49,930
Are you crazy?
1257
00:58:50,350 --> 00:58:50,770
Fine.
1258
00:58:50,890 --> 00:58:51,450
I'll hug you.
1259
00:58:51,650 --> 00:58:51,930
No!
1260
00:58:52,050 --> 00:58:52,310
Would you?
1261
00:58:52,530 --> 00:58:52,950
Wait!
1262
00:58:53,050 --> 00:58:53,330
Wait!
1263
00:58:53,470 --> 00:58:54,470
What are you doing?
1264
00:58:54,570 --> 00:58:55,570
What are you doing?
1265
00:58:55,810 --> 00:58:57,190
Holy Mother of God!
1266
00:58:57,810 --> 00:58:58,810
Oh, God!
1267
00:58:59,550 --> 00:59:01,290
Now you ought to feel a slice!
1268
00:59:02,330 --> 00:59:03,330
Jerk!
1269
00:59:04,370 --> 00:59:06,370
You're so much more than a slice!
1270
00:59:06,570 --> 00:59:07,030
Jerk!
1271
00:59:07,090 --> 00:59:08,010
That's not very nice.
1272
00:59:08,070 --> 00:59:09,250
Oh, here we go!
1273
00:59:09,510 --> 00:59:11,070
Jerry, Jerry, listen to me.
1274
00:59:11,071 --> 00:59:13,390
I need you to keep your weight centered!
1275
00:59:13,391 --> 00:59:14,410
My weight's fine!
1276
00:59:16,850 --> 00:59:17,890
Gun time!
1277
00:59:18,090 --> 00:59:18,610
How?
1278
00:59:18,850 --> 00:59:19,850
We're fine.
1279
00:59:20,390 --> 00:59:21,550
Have a good night!
1280
00:59:24,230 --> 00:59:25,270
Get control!
1281
00:59:25,710 --> 00:59:27,770
Get control, you schmuck!
1282
00:59:28,070 --> 00:59:30,410
You're not exactly helping things,
Jerry.
1283
00:59:30,570 --> 00:59:31,090
Helping how?
1284
00:59:31,410 --> 00:59:32,410
Unwrap your legs.
1285
00:59:32,470 --> 00:59:32,570
What?
1286
00:59:32,790 --> 00:59:33,790
Unwrap your legs.
1287
00:59:33,791 --> 00:59:34,930
Unwrap your legs!
1288
00:59:35,010 --> 00:59:35,350
All right!
1289
00:59:35,530 --> 00:59:35,850
Thank you.
1290
00:59:35,990 --> 00:59:39,490
I guess I forgot to take parachute
etiquette when I went to medical school!
1291
00:59:39,910 --> 00:59:40,910
This isn't fun.
1292
00:59:41,010 --> 00:59:43,370
You gotta stop and smell those roses,
Budski.
1293
00:59:43,510 --> 00:59:45,350
Oh, don't ever use that expression again!
1294
00:59:45,790 --> 00:59:46,270
Ever!
1295
00:59:46,630 --> 00:59:47,630
Gun time!
1296
00:59:48,190 --> 00:59:49,190
Woo-hoo!
1297
00:59:51,370 --> 00:59:53,730
Happy days are here again.
1298
00:59:53,810 --> 00:59:55,830
Oh, we're about to get impaled by that!
1299
00:59:56,850 --> 00:59:57,930
For making friends.
1300
00:59:57,970 --> 00:59:59,090
What the hell is that?
1301
00:59:59,230 --> 00:59:59,770
I don't know.
1302
00:59:59,850 --> 01:00:00,870
I've always hated it.
1303
01:00:01,090 --> 01:00:02,090
Have a good night.
1304
01:00:02,150 --> 01:00:02,630
Woo-hoo!
1305
01:00:02,631 --> 01:00:02,970
Jerry?
1306
01:00:03,110 --> 01:00:03,490
Oh, no!
1307
01:00:03,650 --> 01:00:04,650
Hold on to me!
1308
01:00:04,730 --> 01:00:05,430
Oh, hold on to me!
1309
01:00:05,530 --> 01:00:06,850
Are you okay?
1310
01:00:07,650 --> 01:00:08,250
We're down.
1311
01:00:08,430 --> 01:00:09,430
Easy, Jerry.
1312
01:00:12,110 --> 01:00:13,110
Get off me!
1313
01:00:17,540 --> 01:00:18,540
I'm choking!
1314
01:00:18,940 --> 01:00:20,340
All right, all right, all right.
1315
01:00:20,341 --> 01:00:21,140
We're safe and sound.
1316
01:00:21,300 --> 01:00:22,220
We're safe and sound.
1317
01:00:22,260 --> 01:00:22,600
Hang on.
1318
01:00:22,720 --> 01:00:22,960
Oh, we're neither.
1319
01:00:23,240 --> 01:00:23,600
Oh, we are.
1320
01:00:24,260 --> 01:00:27,020
Okay, pal.
1321
01:00:27,080 --> 01:00:27,980
Let's get the hell out of here.
1322
01:00:28,060 --> 01:00:28,440
No, no!
1323
01:00:28,520 --> 01:00:29,520
I am done!
1324
01:00:29,720 --> 01:00:30,560
I'm finished with you!
1325
01:00:30,640 --> 01:00:31,640
I mean it!
1326
01:00:31,760 --> 01:00:32,760
What do you mean?
1327
01:00:32,840 --> 01:00:34,520
A minute ago when I thought I was gonna
die.
1328
01:00:34,521 --> 01:00:36,121
You wanna know what image is in my head?
1329
01:00:36,460 --> 01:00:36,900
No.
1330
01:00:37,440 --> 01:00:39,840
I'm thinking of that look my daughter gave
me up there.
1331
01:00:40,160 --> 01:00:40,660
Uh-huh.
1332
01:00:40,960 --> 01:00:44,220
I've given her all these things she doesn't
want, and the one time she needs me.
1333
01:00:44,380 --> 01:00:45,240
Where am I?
1334
01:00:45,260 --> 01:00:46,260
I'm with you!
1335
01:00:46,600 --> 01:00:48,400
There's something you should work on,
Jeremy.
1336
01:00:49,340 --> 01:00:50,360
What did you say?
1337
01:00:50,640 --> 01:00:51,640
I said...
1338
01:00:52,460 --> 01:00:54,280
I have to work on that?
1339
01:00:54,480 --> 01:00:58,720
The worst father in the universe is
telling me I gotta work on something?
1340
01:00:59,080 --> 01:01:02,600
Do you know in the last three months I
have spent almost every day with your kid?
1341
01:01:02,780 --> 01:01:03,420
Do you know that?
1342
01:01:03,421 --> 01:01:05,220
Have you seen him even once?
1343
01:01:06,900 --> 01:01:08,300
Were you even there for conception?
1344
01:01:08,680 --> 01:01:10,620
I bet you mailed your sperm in.
1345
01:01:12,000 --> 01:01:14,560
I may be bad, granted, but you're worse!
1346
01:01:14,740 --> 01:01:15,380
Way worse!
1347
01:01:15,640 --> 01:01:16,760
And you know I'm right!
1348
01:01:23,320 --> 01:01:25,700
You weigh off course, and what is he doing
here?
1349
01:01:25,720 --> 01:01:26,940
My least favorite person.
1350
01:01:27,220 --> 01:01:28,900
You wanna do something about it,
fanny boy?
1351
01:01:29,160 --> 01:01:29,640
I do.
1352
01:01:29,780 --> 01:01:30,420
I really do.
1353
01:01:30,680 --> 01:01:31,120
Let's go.
1354
01:01:31,420 --> 01:01:32,440
Come on, bring it on.
1355
01:01:32,600 --> 01:01:33,480
You wanna fight me?
1356
01:01:33,600 --> 01:01:34,380
Three rounds!
1357
01:01:34,400 --> 01:01:35,440
Let's do it the right way.
1358
01:01:35,560 --> 01:01:36,100
He'll referee.
1359
01:01:36,101 --> 01:01:37,101
Well...
1360
01:01:38,395 --> 01:01:40,860
It was before I even met you.
1361
01:01:41,000 --> 01:01:44,000
It doesn't bother me that you went out
with someone before you met me.
1362
01:01:44,120 --> 01:01:45,280
I went out with other guys.
1363
01:01:45,540 --> 01:01:47,280
Yeah, but that's not even...
You went out with other guys?
1364
01:01:47,400 --> 01:01:47,840
What guys?
1365
01:01:48,020 --> 01:01:50,000
I've told you about them, and that's the
thing.
1366
01:01:50,600 --> 01:01:52,480
You weren't as honest with me as I was
with you.
1367
01:01:52,830 --> 01:01:55,900
And by the way, can you just tell me what
your dad really does?
1368
01:01:55,980 --> 01:01:59,820
Because he's got a few too many Prada and
Gucci outfits to be a Xerox salesman.
1369
01:02:00,320 --> 01:02:01,320
I can't say.
1370
01:02:01,880 --> 01:02:02,880
What?
1371
01:02:03,200 --> 01:02:05,161
I mean, I really... I'm not...
1372
01:02:05,740 --> 01:02:07,520
allowed... to say.
1373
01:02:07,620 --> 01:02:08,620
He made me vow.
1374
01:02:10,470 --> 01:02:11,470
And I gave him my word.
1375
01:02:13,060 --> 01:02:14,060
How good is your word?
1376
01:02:15,840 --> 01:02:16,840
Okay.
1377
01:02:17,310 --> 01:02:19,790
I just think you're feeling a little
nervous about the wedding.
1378
01:02:19,990 --> 01:02:21,600
Don't tell me what I'm feeling!
1379
01:02:21,780 --> 01:02:22,780
My father does that!
1380
01:02:26,100 --> 01:02:34,100
I'll come back to your room again With my
carnation
1381
01:02:55,960 --> 01:02:57,500
So what are you doing?
1382
01:02:57,800 --> 01:02:58,900
Just confirming.
1383
01:02:59,380 --> 01:03:01,600
Cherkasov's got her in position five miles
offshore.
1384
01:03:01,601 --> 01:03:01,860
Sure.
1385
01:03:02,280 --> 01:03:05,660
Thibodeau's guy is en route and they're
both set for a noon exchange time.
1386
01:03:05,920 --> 01:03:09,060
I guess I can squeeze it in between the I
do's and the hepatizer.
1387
01:03:12,580 --> 01:03:14,420
Unless you think I'm ready to take the
lead.
1388
01:03:19,120 --> 01:03:20,120
That's what I thought.
1389
01:03:20,500 --> 01:03:22,200
Always a bridesmaid, never a bride.
1390
01:03:22,460 --> 01:03:23,800
Don't worry, I'm used to it.
1391
01:03:35,080 --> 01:03:36,740
Something for you
1392
01:03:49,550 --> 01:03:51,130
Push everything back.
1393
01:03:52,090 --> 01:03:53,090
Meaning what?
1394
01:03:53,310 --> 01:03:54,310
The whole exchange.
1395
01:03:54,690 --> 01:03:56,550
Cherkasov, Thibodeau, the money,
everything.
1396
01:03:56,630 --> 01:03:57,950
Put her off until tomorrow night.
1397
01:03:58,090 --> 01:03:59,370
The kids are on their honeymoon.
1398
01:03:59,750 --> 01:04:00,946
I thought you were going to juggle both.
1399
01:04:00,970 --> 01:04:01,590
You always do.
1400
01:04:01,670 --> 01:04:03,490
Ange, I am tired of juggling.
1401
01:04:04,580 --> 01:04:06,580
Cherkasov and Thibodeau are not going to
like this.
1402
01:04:06,750 --> 01:04:08,250
They can kiss my ass.
1403
01:04:08,910 --> 01:04:09,910
Fair enough.
1404
01:04:10,430 --> 01:04:12,410
Did you get the tuxedos from the dry
cleaners?
1405
01:04:12,650 --> 01:04:13,650
I sure did.
1406
01:04:14,340 --> 01:04:15,340
What about the pictures?
1407
01:04:15,410 --> 01:04:15,990
Jacket pocket.
1408
01:04:16,310 --> 01:04:17,310
Anything else?
1409
01:04:20,240 --> 01:04:21,520
You look very nice this evening.
1410
01:04:23,910 --> 01:04:24,910
Thank you.
1411
01:04:30,410 --> 01:04:31,410
Ow!
1412
01:04:36,380 --> 01:04:37,420
What are you doing?
1413
01:04:38,820 --> 01:04:40,540
I'm just waiting for you, Mr. Bright Eyes.
1414
01:04:41,610 --> 01:04:42,610
You dressed me.
1415
01:04:42,900 --> 01:04:43,900
Yes, I did.
1416
01:04:45,380 --> 01:04:46,380
So, Jer, we gotta talk.
1417
01:04:47,145 --> 01:04:50,400
I know we've had our differences,
but our son and daughter are gonna be
1418
01:04:50,401 --> 01:04:53,980
married, and, you know, whether we like it
or not, we're stuck with each other.
1419
01:04:54,680 --> 01:04:55,680
Yeah.
1420
01:04:56,250 --> 01:04:58,615
So you knocked some
sense into me, Father
1421
01:04:58,616 --> 01:05:00,840
Wise, and I'm gonna
be changing my lifestyle.
1422
01:05:01,330 --> 01:05:02,330
No more shenanigans.
1423
01:05:04,000 --> 01:05:05,200
And I'm not working today.
1424
01:05:06,715 --> 01:05:08,000
Does the FBI know about this?
1425
01:05:08,600 --> 01:05:09,940
It's not gonna be a problem.
1426
01:05:10,145 --> 01:05:13,640
This wedding is gonna be as normal as
butter on mashed potatoes.
1427
01:05:14,610 --> 01:05:15,610
Come on, let's go.
1428
01:05:16,705 --> 01:05:18,860
Be wise, be smart.
1429
01:05:20,040 --> 01:05:22,040
Behave, my heart.
1430
01:05:22,600 --> 01:05:27,620
Don't upset the heart, which is so close.
1431
01:05:31,600 --> 01:05:32,600
Freeze!
1432
01:05:32,920 --> 01:05:36,640
Like butter on mashed potatoes,
huh?
1433
01:05:36,820 --> 01:05:38,800
That lasted about ten minutes.
1434
01:05:39,080 --> 01:05:40,320
Jer, just relax.
1435
01:05:41,980 --> 01:05:45,360
Hutchins, you have kids.
1436
01:05:46,630 --> 01:05:47,920
I have a Jack Russell Terrier.
1437
01:05:48,765 --> 01:05:49,460
Well, then you'll understand.
1438
01:05:49,720 --> 01:05:51,180
You gotta give me two hours.
1439
01:05:51,600 --> 01:05:52,600
You're kidding me.
1440
01:05:53,340 --> 01:05:54,520
This is my son's wedding.
1441
01:05:55,920 --> 01:05:57,456
You can do anything you want to me
afterwards.
1442
01:05:57,480 --> 01:05:59,480
You can take me out back, shoot me,
be a hero.
1443
01:06:00,510 --> 01:06:01,880
But let me see my boy get married.
1444
01:06:09,040 --> 01:06:10,441
Or... Hey, hey, hey.
1445
01:06:11,420 --> 01:06:13,640
Well, maybe you ought to just see this.
1446
01:06:16,500 --> 01:06:17,500
What?
1447
01:06:22,270 --> 01:06:23,730
We'll send out some cake later.
1448
01:06:25,335 --> 01:06:26,375
Yeah, we'll be right here.
1449
01:06:29,750 --> 01:06:30,750
That was fun.
1450
01:06:30,970 --> 01:06:32,550
Yeah, black males, terrific.
1451
01:06:33,970 --> 01:06:34,290
Jerry.
1452
01:06:34,730 --> 01:06:35,730
Michael Mann.
1453
01:06:36,070 --> 01:06:36,650
Muscle talks.
1454
01:06:36,750 --> 01:06:37,070
Thanks.
1455
01:06:37,390 --> 01:06:38,390
Where's Mike and Melissa?
1456
01:06:38,590 --> 01:06:39,210
Where are they?
1457
01:06:39,390 --> 01:06:39,870
Where are they?
1458
01:06:40,390 --> 01:06:41,526
No, I don't know, where are they?
1459
01:06:41,550 --> 01:06:42,370
Yeah, I don't know, where are they?
1460
01:06:42,430 --> 01:06:43,170
Ben, I'm asking you.
1461
01:06:43,270 --> 01:06:43,850
I'm asking you.
1462
01:06:43,851 --> 01:06:44,570
I'm asking you.
1463
01:06:44,590 --> 01:06:45,630
All right, stop, stop it.
1464
01:06:45,870 --> 01:06:47,430
We're turning into Abbott and Costello.
1465
01:06:47,710 --> 01:06:48,810
I'm sure they're here.
1466
01:06:49,510 --> 01:06:50,370
Dr. Peisel.
1467
01:06:50,410 --> 01:06:50,790
Hi, Rabbi.
1468
01:06:51,090 --> 01:06:53,328
I notice we're already
behind schedule, and I
1469
01:06:53,329 --> 01:06:54,950
do have two other
ceremonies this afternoon.
1470
01:06:54,951 --> 01:06:58,011
And that Buddhist monk that I'm
supposed to... That was not my idea.
1471
01:06:58,490 --> 01:06:59,390
What's wrong with him?
1472
01:06:59,490 --> 01:06:59,990
He's an idiot.
1473
01:07:00,290 --> 01:07:01,290
Okay.
1474
01:07:01,670 --> 01:07:02,830
Let me talk to him.
1475
01:07:03,190 --> 01:07:03,730
Thank you.
1476
01:07:03,850 --> 01:07:04,150
All right.
1477
01:07:04,170 --> 01:07:05,330
I don't know one person here.
1478
01:07:05,410 --> 01:07:06,130
Not one person.
1479
01:07:06,210 --> 01:07:06,570
That's right.
1480
01:07:06,650 --> 01:07:08,090
Because it's not an arms convention.
1481
01:07:08,710 --> 01:07:09,710
Talk to these guys.
1482
01:07:11,290 --> 01:07:12,290
Hey, guys.
1483
01:07:12,410 --> 01:07:12,810
Hi.
1484
01:07:12,811 --> 01:07:13,030
Hi.
1485
01:07:13,210 --> 01:07:14,210
Who are you?
1486
01:07:14,330 --> 01:07:15,330
Mark's frat brothers.
1487
01:07:15,410 --> 01:07:15,870
Who are you?
1488
01:07:16,090 --> 01:07:17,090
I'm Mark's dad.
1489
01:07:17,310 --> 01:07:17,770
Oh, seriously?
1490
01:07:18,030 --> 01:07:19,030
Yeah.
1491
01:07:19,630 --> 01:07:21,030
Mark never mentioned you had a dad.
1492
01:07:21,330 --> 01:07:22,330
Like, not ever?
1493
01:07:22,810 --> 01:07:24,170
Well, I'm traveling a lot.
1494
01:07:24,370 --> 01:07:24,670
Oh.
1495
01:07:24,671 --> 01:07:26,006
I just assumed that you were dead.
1496
01:07:26,030 --> 01:07:26,750
Or in jail.
1497
01:07:26,970 --> 01:07:27,970
Me, too.
1498
01:07:28,170 --> 01:07:29,330
Well, fuck you very much.
1499
01:07:29,390 --> 01:07:30,390
And have another beer.
1500
01:07:30,870 --> 01:07:31,270
Cheers.
1501
01:07:31,271 --> 01:07:31,770
Thank you.
1502
01:07:32,050 --> 01:07:33,590
Mr. Monk.
1503
01:07:34,350 --> 01:07:37,430
If you two can't work this out,
the planet is tuned.
1504
01:07:37,650 --> 01:07:38,530
What can I do?
1505
01:07:38,630 --> 01:07:39,350
Just talk to him.
1506
01:07:39,510 --> 01:07:40,010
Dr. Fizer.
1507
01:07:40,150 --> 01:07:40,510
Hi.
1508
01:07:40,590 --> 01:07:40,770
Hi.
1509
01:07:40,771 --> 01:07:41,110
Gloria.
1510
01:07:41,370 --> 01:07:41,770
Yeah, I know you.
1511
01:07:41,771 --> 01:07:41,970
From before?
1512
01:07:42,170 --> 01:07:42,710
Yeah, I know you.
1513
01:07:42,750 --> 01:07:43,550
Hi, Gloria.
1514
01:07:43,770 --> 01:07:44,770
Have you seen Melissa?
1515
01:07:44,990 --> 01:07:45,290
No.
1516
01:07:45,350 --> 01:07:46,350
Where is she?
1517
01:07:47,030 --> 01:07:47,910
I'm a little worried.
1518
01:07:48,050 --> 01:07:50,270
I got really wasted last night.
1519
01:07:50,370 --> 01:07:52,490
And I did this kind of my best friend's
wedding thing.
1520
01:07:52,630 --> 01:07:54,550
And I told her I dated Mark one time.
1521
01:07:54,570 --> 01:07:54,650
Oh.
1522
01:07:54,651 --> 01:07:55,651
You what?
1523
01:07:56,350 --> 01:07:57,970
I think she may have bolted.
1524
01:07:58,150 --> 01:07:59,150
Oh, gosh.
1525
01:08:04,720 --> 01:08:07,460
So, I thought you'd like to know the
wedding is off.
1526
01:08:07,700 --> 01:08:07,940
Why?
1527
01:08:08,140 --> 01:08:08,660
What happened?
1528
01:08:08,760 --> 01:08:09,816
Mark and Melissa have vanished.
1529
01:08:09,840 --> 01:08:10,600
They're not even here.
1530
01:08:10,860 --> 01:08:11,860
Jerry, calm down.
1531
01:08:12,060 --> 01:08:13,180
It's all gonna be all right.
1532
01:08:13,700 --> 01:08:17,320
She's too close, too close for comfort
now.
1533
01:08:17,860 --> 01:08:18,340
Melissa.
1534
01:08:18,860 --> 01:08:19,860
Melissa.
1535
01:08:21,020 --> 01:08:24,480
You ready?
1536
01:08:24,780 --> 01:08:25,200
Yeah.
1537
01:08:25,201 --> 01:08:25,500
Hey.
1538
01:08:25,501 --> 01:08:25,720
Hi.
1539
01:08:25,780 --> 01:08:27,140
I'll be right back.
1540
01:08:27,240 --> 01:08:27,600
Melissa.
1541
01:08:28,260 --> 01:08:28,740
Melissa.
1542
01:08:28,741 --> 01:08:29,741
Melissa.
1543
01:08:38,620 --> 01:08:40,550
Melissa, I know you're a little stressed
out.
1544
01:08:40,610 --> 01:08:41,210
Well, so am I.
1545
01:08:41,460 --> 01:08:42,570
You know, it's a big day.
1546
01:08:42,690 --> 01:08:43,930
And, you know, you're confused.
1547
01:08:44,570 --> 01:08:46,350
I was confused on the day I got married.
1548
01:08:47,350 --> 01:08:48,350
Obviously.
1549
01:08:48,610 --> 01:08:50,750
Anyway, I've never seen Mark happier in
his life.
1550
01:08:50,870 --> 01:08:51,730
And I know it's because of you.
1551
01:08:51,810 --> 01:08:53,957
And I get down on my
knees and I thank that
1552
01:08:53,958 --> 01:08:56,270
big man up there for
you coming into his life.
1553
01:08:56,390 --> 01:09:00,950
And to tell you the second I saw you,
I knew you're the best girl in the world.
1554
01:09:03,850 --> 01:09:04,850
Hi, Steve.
1555
01:09:06,560 --> 01:09:07,560
Oh, my God.
1556
01:09:08,190 --> 01:09:09,190
Oh!
1557
01:09:18,420 --> 01:09:19,740
What are you doing in that dress?
1558
01:09:20,710 --> 01:09:22,250
I won't be the bridesmaid anymore.
1559
01:09:22,410 --> 01:09:23,410
Do you understand?
1560
01:09:23,470 --> 01:09:24,470
No.
1561
01:09:24,590 --> 01:09:25,350
No, not really.
1562
01:09:25,410 --> 01:09:26,410
No.
1563
01:09:26,445 --> 01:09:27,706
I taught you everything you know.
1564
01:09:27,730 --> 01:09:28,966
When you're ready, you can take the lead.
1565
01:09:28,990 --> 01:09:29,570
Well, I'm ready.
1566
01:09:29,690 --> 01:09:30,790
And I'm taking the lead.
1567
01:09:31,185 --> 01:09:32,466
I don't want to end up like you,
Steve.
1568
01:09:32,490 --> 01:09:34,530
No personal life, a family that hates you.
1569
01:09:35,195 --> 01:09:36,195
I choose happiness.
1570
01:09:36,565 --> 01:09:38,030
It's really a breakthrough for me.
1571
01:09:38,050 --> 01:09:39,050
Now, where's the money?
1572
01:09:41,350 --> 01:09:42,710
It's in a case in the warehouse.
1573
01:09:43,535 --> 01:09:45,330
The case in the warehouse is empty.
1574
01:09:45,730 --> 01:09:46,810
We want the money.
1575
01:09:47,570 --> 01:09:48,570
We?
1576
01:10:01,790 --> 01:10:03,550
It's getting late, though.
1577
01:10:04,670 --> 01:10:11,170
It's cursed.
1578
01:10:11,570 --> 01:10:12,570
Oh, God.
1579
01:10:13,070 --> 01:10:14,470
I've been through baby three hours.
1580
01:10:14,970 --> 01:10:17,510
Keeping my dove...
What a lovely setting.
1581
01:10:17,790 --> 01:10:19,450
I see your touch in the deco.
1582
01:10:19,470 --> 01:10:21,370
I worked with the designer.
1583
01:10:21,371 --> 01:10:22,610
It's wonderful.
1584
01:10:23,830 --> 01:10:28,790
I was on my way here, excited about my
submarine, and then I realized something.
1585
01:10:29,990 --> 01:10:31,870
Do you want to know what it was that I
realized?
1586
01:10:33,130 --> 01:10:33,610
Sure.
1587
01:10:34,130 --> 01:10:36,310
I was more excited to see you.
1588
01:10:36,670 --> 01:10:38,890
Oh, this is a big subject.
1589
01:10:39,870 --> 01:10:43,910
And, you know, the wedding, so I actually
have to find my family.
1590
01:10:44,130 --> 01:10:45,130
I'll talk to you later.
1591
01:10:46,050 --> 01:10:47,050
I have them.
1592
01:10:47,350 --> 01:10:48,350
You what?
1593
01:10:52,150 --> 01:10:53,510
What are you doing in that?
1594
01:10:53,890 --> 01:10:55,610
Well, Steven, I see you have met my
partner.
1595
01:10:55,890 --> 01:10:58,330
Yeah, you make a lovely couple.
1596
01:10:59,550 --> 01:11:00,750
So where's Cherkasov?
1597
01:11:01,330 --> 01:11:02,330
In bed.
1598
01:11:03,150 --> 01:11:04,150
What about Olga?
1599
01:11:12,080 --> 01:11:14,320
Steven Tobias, you son of a bitch!
1600
01:11:14,340 --> 01:11:15,816
If we don't die, I'm gonna kill you,
Dad!
1601
01:11:15,840 --> 01:11:16,460
Where have you been?
1602
01:11:16,520 --> 01:11:17,720
She's wearing my dress!
1603
01:11:18,180 --> 01:11:19,180
Quiet!
1604
01:11:21,800 --> 01:11:25,920
If I give you the money, will you leave
everybody here unharmed?
1605
01:11:26,220 --> 01:11:27,220
Of course.
1606
01:11:47,710 --> 01:11:49,230
Oh, that would have made a great gift.
1607
01:11:49,570 --> 01:11:50,730
Now get out.
1608
01:11:59,210 --> 01:12:02,610
Well, Steve, you have ruined this darling
girl's wedding.
1609
01:12:02,710 --> 01:12:03,950
Oh, no, no, I'm okay.
1610
01:12:04,310 --> 01:12:05,350
No, you're not.
1611
01:12:06,080 --> 01:12:09,190
You will carry the scar of this day until
you die.
1612
01:12:10,230 --> 01:12:11,670
All right, I guess I am kind of sad.
1613
01:12:12,050 --> 01:12:13,810
Judy, how is this helpful?
1614
01:12:13,860 --> 01:12:16,990
Would both of you please just stop it?
1615
01:12:17,070 --> 01:12:18,710
Why don't you give me a break,
huh?
1616
01:12:19,350 --> 01:12:20,850
Ooh, I'll break your neck!
1617
01:12:21,090 --> 01:12:21,750
That's good, Mark.
1618
01:12:21,830 --> 01:12:22,830
Express your anger.
1619
01:12:23,070 --> 01:12:24,090
You want a piece of me?
1620
01:12:24,210 --> 01:12:25,030
Oh, you bet I do.
1621
01:12:25,150 --> 01:12:26,150
Here it goes.
1622
01:12:32,790 --> 01:12:38,410
What's that?
1623
01:12:38,750 --> 01:12:40,662
One time, my dad showed
up at Cub Scouts and I
1624
01:12:40,663 --> 01:12:43,011
earned a merit badge in
covert evasion techniques.
1625
01:12:43,110 --> 01:12:57,500
What is that?
1626
01:12:59,600 --> 01:13:01,500
That, my friend, is Olga.
1627
01:13:02,020 --> 01:13:03,200
In Lake Michigan?
1628
01:13:03,840 --> 01:13:05,620
So much for Homeland Security.
1629
01:13:07,260 --> 01:13:08,260
Uh-oh.
1630
01:13:18,580 --> 01:13:19,940
What was your name again?
1631
01:13:21,040 --> 01:13:22,040
It's Angela.
1632
01:13:22,220 --> 01:13:23,220
Oh.
1633
01:13:24,920 --> 01:13:25,920
Goodbye, Angela.
1634
01:13:29,520 --> 01:13:30,700
What are you doing?
1635
01:13:30,920 --> 01:13:32,140
Taking preventative measures.
1636
01:13:32,580 --> 01:13:33,300
To prevent what?
1637
01:13:33,580 --> 01:13:35,300
Maybe a torpedo heading towards the
wedding.
1638
01:13:35,580 --> 01:13:36,580
What?
1639
01:13:36,660 --> 01:13:38,100
Well, I'm gonna come with you.
1640
01:13:38,260 --> 01:13:39,600
Sorry, buddy, it's a one-man job.
1641
01:13:39,601 --> 01:13:42,300
You drag me halfway around the world when
I don't want to go.
1642
01:13:42,380 --> 01:13:43,800
The one time I want to, you say no.
1643
01:13:44,040 --> 01:13:45,100
It's my family, too.
1644
01:13:45,180 --> 01:13:45,520
I'm going.
1645
01:13:45,580 --> 01:13:46,580
You can't stop me.
1646
01:13:46,820 --> 01:13:47,880
Wow, Jer.
1647
01:13:48,520 --> 01:13:49,520
Get on.
1648
01:13:49,920 --> 01:13:50,920
On this?
1649
01:13:52,060 --> 01:13:53,060
Okay.
1650
01:13:55,160 --> 01:13:56,160
Oh!
1651
01:13:57,380 --> 01:13:58,680
What is the plan?
1652
01:13:59,320 --> 01:14:03,760
The Juliet-class torpedo has an acoustic
guidance system.
1653
01:14:04,020 --> 01:14:06,380
It tracks whatever's making the most
noise.
1654
01:14:06,560 --> 01:14:09,000
So if it pulls the trigger, we've got a
diverting torpedo.
1655
01:14:10,060 --> 01:14:11,060
Torch what?
1656
01:14:12,840 --> 01:14:14,420
Let me rephrase the question.
1657
01:14:14,640 --> 01:14:16,560
What does the torpedo wind up hitting?
1658
01:14:16,640 --> 01:14:17,676
You said you wanted to help.
1659
01:14:17,700 --> 01:14:18,640
Oh, my God.
1660
01:14:18,720 --> 01:14:20,020
That's before I knew the plan.
1661
01:14:20,100 --> 01:14:21,200
It's a terrible plan.
1662
01:14:24,080 --> 01:14:25,080
.
1663
01:14:27,960 --> 01:14:28,960
.
1664
01:14:29,120 --> 01:14:29,600
.
1665
01:14:29,601 --> 01:14:29,760
.
1666
01:14:29,761 --> 01:14:30,761
.
1667
01:14:30,860 --> 01:14:31,340
.
1668
01:14:31,341 --> 01:14:31,360
.
1669
01:14:31,361 --> 01:14:32,361
.
1670
01:14:34,160 --> 01:14:34,640
.
1671
01:14:34,641 --> 01:14:34,680
.
1672
01:14:34,681 --> 01:14:35,681
.
1673
01:14:36,140 --> 01:14:36,620
.
1674
01:14:36,621 --> 01:14:37,621
.
1675
01:14:38,500 --> 01:14:39,500
.
1676
01:14:47,480 --> 01:14:48,480
How you doing?
1677
01:14:48,760 --> 01:14:49,760
You doing okay?
1678
01:14:51,260 --> 01:14:52,260
Um, yeah.
1679
01:14:53,115 --> 01:14:58,980
You know, I got a few questions,
like, what the hell is ha...
1680
01:15:01,260 --> 01:15:02,290
My father is in the CIA.
1681
01:15:02,655 --> 01:15:04,730
He works deep undercover,
and I've spent my entire
1682
01:15:04,785 --> 01:15:06,070
life hiding that fact,
but that's the truth.
1683
01:15:06,380 --> 01:15:08,350
I dated a few skanky girls before I met
you.
1684
01:15:08,610 --> 01:15:10,070
I don't really like being a lawyer.
1685
01:15:10,210 --> 01:15:10,450
No?
1686
01:15:10,900 --> 01:15:13,873
I played with, uh, Legos
until I was 17, and, uh,
1687
01:15:13,874 --> 01:15:16,130
I go to a colorist because
I'm prematurely gray.
1688
01:15:16,310 --> 01:15:17,310
It's a rinse.
1689
01:15:17,890 --> 01:15:18,890
Really?
1690
01:15:19,200 --> 01:15:22,280
You see, I don't want to hide anything
from you anymore, because I don't care.
1691
01:15:22,970 --> 01:15:24,610
All I care about is you.
1692
01:15:24,730 --> 01:15:25,070
Mark!
1693
01:15:25,490 --> 01:15:26,490
What?
1694
01:15:27,950 --> 01:15:28,950
I love you.
1695
01:16:42,530 --> 01:16:43,930
Could you stop that, please?
1696
01:16:45,070 --> 01:16:46,070
Touchy.
1697
01:16:50,350 --> 01:16:51,550
Touchy, too.
1698
01:16:52,030 --> 01:16:55,270
All in all, I'm glad I met you!
1699
01:16:55,590 --> 01:16:57,910
I need it.
1700
01:16:58,330 --> 01:16:59,590
You're the real thing!
1701
01:16:59,930 --> 01:17:02,690
I'm sorry I called you the worst father in
the world.
1702
01:17:02,850 --> 01:17:03,850
I really didn't mean it!
1703
01:17:03,990 --> 01:17:05,030
Thank you, Jaron.
1704
01:17:05,250 --> 01:17:08,290
I'm sure there's at least two or three
guys that are worse!
1705
01:17:09,490 --> 01:17:12,770
¶¶ ¶ If you would give me all ¶¶
1706
01:17:22,870 --> 01:17:27,930
¶¶¶¶¶¶¶ evolve
¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶ And
1707
01:18:05,680 --> 01:18:10,880
just like the guy whose feet are too big
for his bed.
1708
01:18:11,200 --> 01:18:13,040
Nothing seems to fit.
1709
01:18:13,420 --> 01:18:17,560
Those raindrops are falling on my head.
1710
01:18:17,561 --> 01:18:18,700
They keep falling.
1711
01:18:19,260 --> 01:18:24,120
So I just did me some talking to the sun.
1712
01:18:25,300 --> 01:18:30,700
And I said I didn't like the way he got
things done.
1713
01:18:30,701 --> 01:18:33,000
Sleeping on the job.
1714
01:18:33,300 --> 01:18:37,360
Those raindrops are falling on my head.
1715
01:18:37,400 --> 01:18:38,580
They keep falling.
1716
01:18:43,820 --> 01:18:49,540
That's so awesome!
1717
01:18:50,540 --> 01:18:51,180
Mark?
1718
01:18:51,400 --> 01:18:51,960
Mark?
1719
01:18:52,200 --> 01:18:52,780
Honey?
1720
01:18:53,180 --> 01:18:54,180
Honey?
1721
01:18:54,440 --> 01:18:54,760
Honey?
1722
01:18:54,880 --> 01:18:55,880
Are you okay?
1723
01:18:55,920 --> 01:18:56,560
Baby?
1724
01:18:56,740 --> 01:18:57,740
Are you okay?
1725
01:18:57,880 --> 01:18:58,180
Yeah.
1726
01:18:58,680 --> 01:19:00,320
But there's cake in my shorts.
1727
01:19:00,700 --> 01:19:01,700
Oh.
1728
01:19:10,760 --> 01:19:11,760
Wait.
1729
01:19:18,300 --> 01:19:19,470
We're gonna go freshen up.
1730
01:19:26,930 --> 01:19:28,350
Are you guys alright?
1731
01:19:31,910 --> 01:19:32,350
Steve?
1732
01:19:32,351 --> 01:19:35,690
We just wanted to let you know this was
the worst wedding we have ever been to.
1733
01:19:36,385 --> 01:19:37,390
You should thank Jerry.
1734
01:19:37,470 --> 01:19:38,470
He put it all together.
1735
01:19:42,260 --> 01:19:43,980
We gotta do something about this.
1736
01:19:44,020 --> 01:19:45,020
Come on.
1737
01:19:48,230 --> 01:19:50,750
I know you all got a lot of questions.
1738
01:19:51,070 --> 01:19:52,070
But listen up.
1739
01:19:53,090 --> 01:19:54,530
I am deep cover CIA.
1740
01:19:55,340 --> 01:19:56,870
Case number 3924.
1741
01:19:57,310 --> 01:19:59,590
Peter Markle's my sole contact of the
agency.
1742
01:19:59,970 --> 01:20:00,190
Alright.
1743
01:20:00,750 --> 01:20:02,070
Well, we're gonna check that out.
1744
01:20:02,210 --> 01:20:04,270
You know, you almost blew my cover a few
times.
1745
01:20:05,220 --> 01:20:06,340
But I don't want an apology.
1746
01:20:06,960 --> 01:20:09,090
Because I think I got a way that you can
make it up.
1747
01:20:11,935 --> 01:20:15,390
And do you, Melissa, take Mark to be your
wedded husband?
1748
01:20:16,220 --> 01:20:17,220
To have and to hold?
1749
01:20:17,840 --> 01:20:18,840
From this day forward?
1750
01:20:19,390 --> 01:20:20,390
For better or worse?
1751
01:20:21,070 --> 01:20:22,050
For richer or poorer?
1752
01:20:22,051 --> 01:20:23,830
In sickness and in health.
1753
01:20:24,305 --> 01:20:25,305
Till death do you pardon.
1754
01:20:25,590 --> 01:20:26,590
I do.
1755
01:20:27,890 --> 01:20:30,477
By the power vested in
me, by the Federal Bureau
1756
01:20:30,478 --> 01:20:33,990
of Investigation, I now
pronounce you man and wife.
1757
01:20:34,610 --> 01:20:35,850
You may kiss the bride.
1758
01:20:44,470 --> 01:20:45,470
Mazel tov!
1759
01:21:08,980 --> 01:21:12,240
You know how I run around trying to save
the world?
1760
01:21:12,440 --> 01:21:13,440
Dad, it's okay.
1761
01:21:13,560 --> 01:21:13,760
No, no.
1762
01:21:14,440 --> 01:21:15,860
What I want you to know is...
1763
01:21:16,540 --> 01:21:17,960
You are my world, Mark.
1764
01:21:18,160 --> 01:21:19,160
I'm so proud of you.
1765
01:21:22,100 --> 01:21:23,100
Congratulations.
1766
01:21:34,240 --> 01:21:37,340
Well, I know we fought a lot, Judy,
but we must have done something right.
1767
01:21:37,420 --> 01:21:38,520
He's a great kid.
1768
01:21:40,260 --> 01:21:42,320
And you're a very good mother.
1769
01:21:43,900 --> 01:21:44,900
Thank you.
1770
01:21:45,620 --> 01:21:46,620
You're welcome.
1771
01:21:48,160 --> 01:21:49,540
And I still hate you.
1772
01:21:52,960 --> 01:21:55,140
But I do have a room back at the club.
1773
01:21:59,980 --> 01:22:01,940
I'm so sorry about the wedding.
1774
01:22:02,120 --> 01:22:03,940
What are you talking about, Daddy?
1775
01:22:04,300 --> 01:22:05,300
Don't you realize?
1776
01:22:05,640 --> 01:22:06,640
What?
1777
01:22:07,310 --> 01:22:09,600
This is exactly what I wanted.
1778
01:22:10,180 --> 01:22:11,580
Six people on a beach.
1779
01:22:14,400 --> 01:22:15,700
I love you.
1780
01:22:16,360 --> 01:22:17,360
Thank you.
1781
01:22:17,760 --> 01:22:18,760
I love you.
1782
01:22:30,060 --> 01:22:31,460
Six people on a beach.
1783
01:22:32,870 --> 01:22:34,720
I could have saved a fortune.
1784
01:22:35,430 --> 01:22:37,820
Jer, you're going to be fine.
1785
01:22:40,840 --> 01:22:47,380
As a matter of fact, the whole family,
they're going to be just fine.
1786
01:22:48,980 --> 01:22:49,060
Ah!
1787
01:22:49,420 --> 01:22:49,940
Ah!
1788
01:22:50,260 --> 01:22:50,780
Adriano!
1789
01:22:50,940 --> 01:22:51,200
Dad!
1790
01:22:51,520 --> 01:22:52,520
Dad!
1791
01:22:56,590 --> 01:22:57,650
Dad called me!
1792
01:22:57,890 --> 01:22:59,150
He told me, Daddy!
1793
01:22:59,470 --> 01:22:59,950
Ha!
1794
01:22:59,951 --> 01:23:00,170
Ha!
1795
01:23:00,290 --> 01:23:06,170
He called me!
1796
01:23:07,950 --> 01:23:08,890
You know something?
1797
01:23:08,891 --> 01:23:10,990
He might actually like prison.
1798
01:23:11,430 --> 01:23:12,610
Like it?
1799
01:23:13,710 --> 01:23:15,730
He's going to love it.
1800
01:23:16,810 --> 01:23:17,810
Everything
1801
01:23:26,430 --> 01:23:30,550
was rosy Everything was
1802
01:23:36,620 --> 01:23:44,620
sure that we'd get by And if everything
was rosy Turns to pieces You know,
1803
01:23:45,260 --> 01:23:53,260
love Everything will go a little bit way
But
1804
01:24:02,780 --> 01:24:10,040
it looks a little, little Where will I run
to?
1805
01:24:10,200 --> 01:24:12,480
What would I do?
1806
01:24:13,160 --> 01:24:18,120
I really will, I really can, I really do I
really have a love for you
1807
01:24:27,560 --> 01:24:35,560
If you got me, oh, that could save a
thousand conversations Don't upset me,
1808
01:24:38,870 --> 01:24:43,905
oh, everything is cozy
If I knew, oh, you'd be
1809
01:24:43,906 --> 01:24:49,250
standing by It would
make a difference Is it true?
1810
01:24:49,470 --> 01:24:52,590
Oh, are you coming through?
1811
01:24:52,770 --> 01:24:54,570
Or will you just leave me?
1812
01:24:56,810 --> 01:25:00,030
Where will I run to?
1813
01:25:00,050 --> 01:25:07,980
Where will I run to?
1814
01:25:08,360 --> 01:25:16,360
Where will I run to, baby, baby,
what can I do?
1815
01:25:16,460 --> 01:25:21,360
I really can't, really do, really have
no...
1816
01:25:54,920 --> 01:26:00,120
We take each other on walk through the
open door From the first time that I saw
1817
01:26:00,121 --> 01:26:06,040
you to the way you look tonight I was
shaken by your spirit, I was blinded by
1818
01:26:06,300 --> 01:26:14,300
your light And the world that I used to
see has gone without a trace Replaced by
1819
01:26:14,301 --> 01:26:20,160
your eyes and the smile upon your face And
I will not turn away, cause you might
1820
01:26:20,161 --> 01:26:27,840
disappear I was haunted by your heart and
I felt that you were here And funny when
1821
01:26:29,680 --> 01:26:37,680
the time is right, when lightning strikes,
you're not alone Baby, I will pray for you
1822
01:26:39,300 --> 01:26:47,300
my whole life through this day We'll be
together, we'll
1823
01:27:04,620 --> 01:27:12,620
take me to heaven Baby, tonight There is
nothing words can say
1824
01:27:16,200 --> 01:27:18,940
Unless our wedding day
1825
01:27:27,250 --> 01:27:34,290
Now is the hour, now is the sowing of the
seed I will take tomorrow, I will lay it
1826
01:27:34,291 --> 01:27:40,690
at your feet And the two of us escape from
the sadness of the world From the thunder
1827
01:27:40,691 --> 01:27:48,390
and the darkness From the hunger and the
hurt You know I will remember when The
1828
01:27:51,930 --> 01:27:59,930
mission bell may ring your name And maybe
there could never be A memory like you
1829
01:28:22,510 --> 01:28:24,330
Take me tonight
1830
01:28:36,020 --> 01:28:44,020
On this our wedding day This is my place
to you, I'll be following through,
1831
01:28:47,700 --> 01:28:51,733
to the end, we will
find another place, we'll
1832
01:28:51,745 --> 01:28:55,700
be home again, and
tonight I'm gonna find...
121380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.