Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,635 --> 00:02:19,057
-We're being hailed. It's… Rex.
2
00:02:27,607 --> 00:02:32,445
Hello, boys. Sorry to cut right to it,
but I could use your help.
3
00:02:32,528 --> 00:02:34,030
What do you need, Captain?
4
00:02:34,113 --> 00:02:36,866
I received a distress signal
from a clone trooper,
5
00:02:36,949 --> 00:02:39,702
but I'm a bit tied up at the moment
to retrieve him.
6
00:02:39,786 --> 00:02:41,496
You want us to recover a reg?
7
00:02:41,579 --> 00:02:44,749
He's an old friend, and he's in trouble.
8
00:02:45,374 --> 00:02:47,126
I need you to get him out.
9
00:02:48,961 --> 00:02:50,838
Out of what exactly?
10
00:02:52,632 --> 00:02:55,635
Can't talk right now.
Sending you his signal. I'll be in touch.
11
00:02:57,470 --> 00:02:58,971
What was that about?
12
00:02:59,055 --> 00:03:04,435
The distress signal sent by CC-5576
is originating from Daro,
13
00:03:04,519 --> 00:03:08,398
a terrestrial planet in the Outer Rim with
no known settlements or installations.
14
00:03:08,481 --> 00:03:10,316
What's he doing all the way out there?
15
00:03:10,400 --> 00:03:11,651
Well, does it matter?
16
00:03:11,734 --> 00:03:14,404
We've gone on missions before
without much intel.
17
00:03:14,487 --> 00:03:15,905
But this would be stretching it.
18
00:03:15,988 --> 00:03:19,158
Rex wouldn't ask us for help
if it wasn't urgent.
19
00:03:19,826 --> 00:03:21,369
Echo's got a point.
20
00:03:21,452 --> 00:03:25,248
May I remind you that
we are in the middle of a job for Cid.
21
00:03:25,331 --> 00:03:27,959
If we deviate, we will not be compensated.
22
00:03:28,042 --> 00:03:29,961
No money means no food.
23
00:03:30,795 --> 00:03:33,297
Oh, yeah. Tech's got a point.
24
00:03:33,381 --> 00:03:35,258
But Rex's friend is in trouble.
25
00:03:36,008 --> 00:03:38,219
That's more important than getting paid.
26
00:03:39,345 --> 00:03:40,972
Well, the kid's got a point.
27
00:03:47,770 --> 00:03:50,606
Fine. We'll check things out.
28
00:03:50,690 --> 00:03:52,692
…I don't like it.
29
00:04:05,371 --> 00:04:07,999
The operation is ahead of schedule.
30
00:04:08,583 --> 00:04:12,295
Good.
Ensure every viable clone is mobilized.
31
00:04:18,634 --> 00:04:21,095
And the Kaminoans?
32
00:04:21,929 --> 00:04:23,181
We have our orders.
33
00:04:24,182 --> 00:04:27,518
Keep an eye on them…
until the time is right.
34
00:04:29,395 --> 00:04:30,688
Mistress Nala Se,
35
00:04:30,772 --> 00:04:33,399
isn't leaving the facility
against protocol?
36
00:04:33,483 --> 00:04:36,027
Your training will continue elsewhere.
37
00:04:37,445 --> 00:04:39,030
We'll still be soldiers, won't we?
38
00:04:39,113 --> 00:04:43,076
Of course. That is what you were made for.
39
00:04:47,997 --> 00:04:51,584
You best hurry. I will join you later.
40
00:05:03,096 --> 00:05:06,265
The Empire has canceled
all of our contracts.
41
00:05:10,061 --> 00:05:14,273
Our success with the clone army
is known galaxy-wide.
42
00:05:14,857 --> 00:05:21,239
Surely, we will find other clients
who value our scientific advancements.
43
00:05:21,322 --> 00:05:24,450
The Empire is not like the Republic.
44
00:05:24,534 --> 00:05:27,787
We have empowered them
to our own detriment.
45
00:05:28,371 --> 00:05:33,793
I fear they will destroy us rather
than allow this operation to continue.
46
00:05:34,460 --> 00:05:37,797
We must leave to ensure our survival.
47
00:05:38,548 --> 00:05:42,969
Gather those essential.
I will arrange for our departure.
48
00:05:44,512 --> 00:05:47,265
Yes, Prime Minister.
49
00:05:56,691 --> 00:05:59,444
We are approaching Daro's atmosphere.
50
00:05:59,527 --> 00:06:02,613
I'll bring us in low to avoid
any possible tracking scanners.
51
00:06:03,281 --> 00:06:05,742
We're banking a lot on a clone
we don't even know.
52
00:06:05,825 --> 00:06:09,954
-Rex trusts him. And I trust Rex.
53
00:06:31,225 --> 00:06:33,394
The signal is coming from that direction.
54
00:06:37,231 --> 00:06:39,984
-The beacon should be right ahead.
55
00:06:43,237 --> 00:06:44,363
Found it.
56
00:06:47,450 --> 00:06:49,702
So, where's this reg?
57
00:07:02,131 --> 00:07:03,216
We're already too late.
58
00:07:04,592 --> 00:07:06,177
The clone was being hunted.
59
00:07:07,095 --> 00:07:08,513
He was dragged.
60
00:07:09,639 --> 00:07:10,723
That way.
61
00:07:21,818 --> 00:07:22,819
Hang on.
62
00:07:27,990 --> 00:07:32,286
There's something here,
inside that mountain.
63
00:07:33,913 --> 00:07:35,331
-I believe you are right.
-
64
00:07:35,415 --> 00:07:36,833
My scans are being jammed.
65
00:07:37,375 --> 00:07:39,544
You said there was nothing on this planet.
66
00:07:39,627 --> 00:07:41,838
That data appears to be inaccurate.
67
00:07:41,921 --> 00:07:44,006
Wrecker, you and Omega wait on the ship.
68
00:07:44,090 --> 00:07:44,924
Wait, why can't--
69
00:07:45,007 --> 00:07:48,845
Coming here was up for debate. This isn't.
70
00:08:02,316 --> 00:08:03,651
What is it?
71
00:08:05,278 --> 00:08:06,612
A shuttle landed here.
72
00:08:09,365 --> 00:08:12,118
What exactly is in that mountain?
73
00:08:12,201 --> 00:08:15,371
Only one way to find out.
74
00:08:44,609 --> 00:08:47,862
This looks like
some sort of military base.
75
00:08:47,945 --> 00:08:49,781
Not one that I've ever heard of.
76
00:09:00,666 --> 00:09:02,668
Come on. Let's get a closer look.
77
00:09:20,895 --> 00:09:24,690
I'm clocking a couple of commandos
and squads of clone troopers.
78
00:09:25,942 --> 00:09:27,693
And they've updated their armor.
79
00:09:28,361 --> 00:09:29,445
Let me see.
80
00:09:30,738 --> 00:09:32,448
The mountain's natural composition
81
00:09:32,532 --> 00:09:35,618
makes this base well-fortified
and nearly impenetrable.
82
00:09:37,954 --> 00:09:40,623
This is no longer
just a simple extraction.
83
00:09:40,706 --> 00:09:43,042
Let's get back to the Marauder
and leave word for Rex.
84
00:09:44,335 --> 00:09:45,920
But what about the mission?
85
00:09:47,672 --> 00:09:51,259
We do not know for certain
if CC-5576 is even in there…
86
00:09:52,051 --> 00:09:53,886
or if he is still alive.
87
00:09:54,512 --> 00:09:57,098
We'd be going in blind
without any reinforcements.
88
00:09:57,849 --> 00:10:01,144
You did that on Skako Minor
when you rescued me.
89
00:10:01,227 --> 00:10:04,063
I'd still be trapped in that place
if you hadn't.
90
00:10:04,147 --> 00:10:08,192
If there's a chance that trooper's
being held against his will,
91
00:10:08,276 --> 00:10:10,278
we have to try to get him out.
92
00:10:14,615 --> 00:10:16,200
It's still your turn.
93
00:10:16,284 --> 00:10:19,620
-I know. I'm thinking.
-
94
00:10:19,704 --> 00:10:21,789
- Wrecker, do you copy?
95
00:10:21,873 --> 00:10:24,292
Yeah, we hear ya. Did you find the reg?
96
00:10:24,375 --> 00:10:25,710
Not yet.
97
00:10:25,793 --> 00:10:29,047
But we did find an Imperial base
built inside this mountain.
98
00:10:29,672 --> 00:10:30,673
We're going in.
99
00:10:30,757 --> 00:10:32,008
Wait for us!
100
00:10:32,091 --> 00:10:33,217
We'll help.
101
00:10:33,301 --> 00:10:36,721
Negative. Stay on the ship.
You're our backup.
102
00:10:36,804 --> 00:10:39,891
Comms will be jammed once we're inside,
so keep alert.
103
00:10:40,516 --> 00:10:45,688
I'll need to tap into the central database
to pinpoint CC-5576's location.
104
00:10:45,772 --> 00:10:49,317
There are entry points we can access
in the lift shaft. That's our way in.
105
00:11:07,710 --> 00:11:08,878
Get ready to jump.
106
00:11:37,949 --> 00:11:39,075
Anything?
107
00:11:39,158 --> 00:11:42,370
This encryption's new.
This might take a while.
108
00:12:10,356 --> 00:12:12,275
This doesn't make any sense.
109
00:12:12,358 --> 00:12:17,697
The muster report lists 50 clone
commandos and 1,000 TK troopers.
110
00:12:17,780 --> 00:12:19,031
TK trooper?
111
00:12:19,615 --> 00:12:21,576
I'm not familiar with that designation.
112
00:12:21,659 --> 00:12:22,827
How much longer?
113
00:12:22,910 --> 00:12:25,413
Almost got it.
114
00:12:25,496 --> 00:12:28,708
Found him. Cellblock 25, four levels down.
115
00:12:42,597 --> 00:12:47,185
Hey, newbie, how about you be useful?
Get me some food.
116
00:12:47,268 --> 00:12:49,062
Quiet, traitor!
117
00:12:49,145 --> 00:12:51,230
That's Captain Traitor.
118
00:12:52,482 --> 00:12:54,233
Insubordinate plebe.
119
00:12:54,317 --> 00:12:55,568
-
120
00:12:58,738 --> 00:13:00,615
Are you CC-5576?
121
00:13:01,157 --> 00:13:03,367
That depends. Who's askin'?
122
00:13:04,160 --> 00:13:05,620
- Rex sent us.
123
00:13:07,580 --> 00:13:12,335
In that case, the name's Gregor.
Now let's move out.
124
00:13:54,919 --> 00:13:58,339
They're gathered for inspection.
There's no way past 'em.
125
00:13:58,423 --> 00:14:01,175
If we can't reach the lifts,
we can't get out of here.
126
00:14:01,259 --> 00:14:02,510
I can redirect them.
127
00:14:06,013 --> 00:14:10,309
Armor like that,
I take it you're CCs like me?
128
00:14:10,852 --> 00:14:12,228
CT-99s.
129
00:14:15,773 --> 00:14:20,862
If you ask me, it's the ones who want
to stay here who are really defective.
130
00:14:20,945 --> 00:14:22,238
What was your assignment?
131
00:14:22,321 --> 00:14:25,491
-I was an instructor--
-
132
00:14:25,575 --> 00:14:26,784
What's going on, Tech?
133
00:14:26,868 --> 00:14:28,870
I keyed a Code-16
to redirect their forces.
134
00:14:28,953 --> 00:14:30,163
I don't know what happened.
135
00:14:30,246 --> 00:14:33,916
Clone codes don't work here.
You just triggered a security alert.
136
00:14:36,210 --> 00:14:37,754
Intruders on level six!
137
00:14:51,684 --> 00:14:53,227
Is there another way off this base?
138
00:14:53,311 --> 00:14:56,564
Only one way out. Up.
139
00:14:58,066 --> 00:14:59,525
Look at this.
140
00:14:59,609 --> 00:15:02,153
These are not clone troopers.
141
00:15:02,236 --> 00:15:05,281
That's what I've been trying to tell you.
142
00:15:05,364 --> 00:15:09,619
These are our replacements.
If you can believe that.
143
00:15:28,554 --> 00:15:30,390
Are you sure you know
where you're going?
144
00:15:30,473 --> 00:15:33,601
Hey, I'm the one who escaped here before.
145
00:15:33,684 --> 00:15:34,936
And you were captured.
146
00:15:35,019 --> 00:15:37,021
After I made it out.
147
00:15:43,027 --> 00:15:45,571
I thought you said
you trained these guys?
148
00:15:45,655 --> 00:15:49,575
I didn't teach them everything.
That wouldn't be very smart, would it?
149
00:16:05,717 --> 00:16:07,844
- We need an authorization code.
150
00:16:07,927 --> 00:16:09,470
Got it.
151
00:16:16,936 --> 00:16:21,816
These new troopers,
what do you mean they're our replacements?
152
00:16:21,899 --> 00:16:26,154
Well, we clones are soldiers
of a Republic that doesn't exist.
153
00:16:26,237 --> 00:16:28,823
These recruits come
from all over the galaxy.
154
00:16:28,906 --> 00:16:31,868
They swear loyalty to the Empire.
155
00:16:31,951 --> 00:16:35,538
They're not as skilled,
but there's an endless supply of 'em.
156
00:16:35,621 --> 00:16:37,373
Numbers aren't everything.
157
00:16:44,380 --> 00:16:45,798
You were saying?
158
00:16:46,549 --> 00:16:49,135
We'll, uh, take a detour.
159
00:16:59,187 --> 00:17:01,189
How can you be so relaxed?
160
00:17:01,272 --> 00:17:06,903
Oh, I'm preparing.
I'm chargin' up before I charge in.
161
00:17:07,445 --> 00:17:10,782
We should've heard from them by now.
What if something went wrong?
162
00:17:10,865 --> 00:17:13,618
I'm sure
they got everything under control.
163
00:17:18,831 --> 00:17:20,041
Hunter!
164
00:18:02,542 --> 00:18:04,252
- How bad?
165
00:18:04,335 --> 00:18:08,131
Ha! Don't worry about me. This is nothing.
166
00:18:08,214 --> 00:18:10,299
I got blown up once and survived.
167
00:18:13,386 --> 00:18:16,305
They have all access points
to the central ring blocked off.
168
00:18:18,057 --> 00:18:20,601
There. Those pipes are reactor conduits.
169
00:18:20,685 --> 00:18:21,728
And?
170
00:18:21,811 --> 00:18:24,814
Well, they should lead to
the main reactor's external exhaust port.
171
00:18:24,897 --> 00:18:27,358
That is our path to the outside.
172
00:18:27,442 --> 00:18:30,236
The exhaust vent's
halfway up the mountain.
173
00:18:30,319 --> 00:18:32,613
We can't survive that jump.
174
00:18:32,697 --> 00:18:35,283
No,
but we would be able to signal our ship.
175
00:18:45,585 --> 00:18:48,087
-
176
00:18:50,673 --> 00:18:53,092
How did you even end up in this place?
177
00:18:54,594 --> 00:18:56,763
I was sent here with other commandos…
178
00:18:57,972 --> 00:19:01,392
…and quickly realized I wanted out.
179
00:19:02,894 --> 00:19:07,607
It turns out the Empire
doesn't take too kindly to desertion.
180
00:19:08,775 --> 00:19:10,109
Yeah, no kidding.
181
00:19:13,738 --> 00:19:16,240
- Wrecker, Omega, come in.
182
00:19:16,324 --> 00:19:17,867
-It's them!
-
183
00:19:17,950 --> 00:19:18,951
We read you, Hunter.
184
00:19:19,035 --> 00:19:21,454
We have the target,
but we ran into some trouble.
185
00:19:21,537 --> 00:19:23,206
-We need a pickup.
-On our way!
186
00:19:36,344 --> 00:19:38,179
They're escaping through the reactor port!
187
00:19:45,228 --> 00:19:48,439
Glad we're not going that way.
188
00:19:48,523 --> 00:19:50,233
- We are on approach!
189
00:19:51,234 --> 00:19:52,485
We see you.
190
00:20:05,164 --> 00:20:06,582
Keep it steady, kid.
191
00:20:06,666 --> 00:20:07,917
I'll do my best.
192
00:20:14,340 --> 00:20:15,925
Little closer!
193
00:20:19,011 --> 00:20:20,221
Come on!
194
00:20:30,481 --> 00:20:31,983
I can't hold it!
195
00:20:32,066 --> 00:20:33,901
That is sufficient.
I'll take it from here.
196
00:20:33,985 --> 00:20:35,278
Wrecker, get on the tail gun.
197
00:21:00,011 --> 00:21:02,180
Shields are down. We're losing power!
198
00:21:08,352 --> 00:21:10,188
Gonky, we need you!
199
00:21:15,485 --> 00:21:17,612
It's working! Systems are back online.
200
00:21:37,840 --> 00:21:39,759
We're coming back around. Be ready!
201
00:21:44,222 --> 00:21:45,139
Jump!
202
00:21:55,400 --> 00:21:56,609
Hunter!
203
00:22:18,715 --> 00:22:20,341
-Multiple system failures!
204
00:22:20,425 --> 00:22:22,844
We cannot take many more hits!
205
00:22:40,445 --> 00:22:42,280
-Get the ship out of here.
206
00:22:42,363 --> 00:22:44,365
I'll find another way back.
207
00:22:44,449 --> 00:22:47,243
Negative. The odds of escape
are not in your favor.
208
00:22:50,538 --> 00:22:53,499
Go, Tech! That's an order!
209
00:23:05,428 --> 00:23:09,223
No! Turn around!
We have to go back for him!
210
00:23:09,307 --> 00:23:13,144
Hunter, tell them to come back!
Order them to come back!
211
00:23:13,644 --> 00:23:16,647
Sorry, kid. I can't do that.
212
00:23:36,459 --> 00:23:39,128
Admiral, what can I do for you?
213
00:23:40,755 --> 00:23:42,840
I am disappointed, Prime Minister.
214
00:23:43,674 --> 00:23:46,260
You promised the Empire
your full cooperation.
215
00:23:47,011 --> 00:23:48,638
That is what I have given.
216
00:23:49,180 --> 00:23:50,473
Mmm.
217
00:23:50,556 --> 00:23:53,309
A disturbing matter
has been brought to my attention.
218
00:23:54,727 --> 00:23:59,899
Your Chief Scientist was gathering
medical personnel to flee Kamino.
219
00:24:00,942 --> 00:24:03,194
This is most surprising.
220
00:24:04,779 --> 00:24:07,949
I will ensure a proper punishment.
221
00:24:08,616 --> 00:24:12,120
While I never found your clone troopers
to be overly impressive,
222
00:24:12,203 --> 00:24:15,206
I do believe you will be of great service
to the Empire.
223
00:24:16,165 --> 00:24:18,334
A scientist, I have use for.
224
00:24:19,293 --> 00:24:22,213
A politician, I do not.
225
00:24:22,755 --> 00:24:25,258
I'm afraid
your services are no longer needed.
226
00:24:50,992 --> 00:24:53,077
I figured you'd show up.
227
00:24:58,040 --> 00:25:03,046
I was hoping for the whole squad,
but you'll do.
16925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.