All language subtitles for Star.Wars.The.Bad.Batch.S01E11.720p.DSNP.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,256 --> 00:00:49,008 They shouldn't be here. 2 00:00:54,931 --> 00:00:58,643 I have a visual. Gobi Glie and his fighters are here. 3 00:01:00,895 --> 00:01:03,189 This is not right. What has Taa done? 4 00:01:09,946 --> 00:01:12,073 I'm disappointed, Senator Taa. 5 00:01:12,156 --> 00:01:15,660 Despite our new refinery bringing countless jobs to your citizens, 6 00:01:15,743 --> 00:01:18,246 they seem troubled by our presence. 7 00:01:18,329 --> 00:01:19,622 Not at all. 8 00:01:19,705 --> 00:01:24,252 I speak for the people when I say this partnership is most welcome. 9 00:01:24,877 --> 00:01:26,754 Wouldn't you agree, Syndulla? 10 00:01:26,838 --> 00:01:30,133 I will always support that which helps Ryloth. 11 00:01:30,758 --> 00:01:32,760 And what about you, General? 12 00:01:32,844 --> 00:01:35,138 Do you share your wife's outlook? 13 00:01:37,598 --> 00:01:40,768 After years spent fighting, peace is what is needed. 14 00:01:41,436 --> 00:01:43,938 And with peace comes prosperity. 15 00:01:44,021 --> 00:01:45,940 This is a new era for Ryloth. 16 00:01:47,316 --> 00:01:48,317 Shall we? 17 00:01:53,448 --> 00:01:55,241 Everything all right, General? 18 00:01:55,324 --> 00:01:58,578 I should be content the war's over. 19 00:01:58,661 --> 00:02:01,247 But change is not always easy. 20 00:02:01,831 --> 00:02:04,250 I hope my people will embrace this peace. 21 00:02:04,959 --> 00:02:06,210 Ryloth is safe, Cham. 22 00:02:06,878 --> 00:02:08,296 This is what you fought for. 23 00:02:09,589 --> 00:02:10,590 Yes, it is. 24 00:02:13,926 --> 00:02:17,805 Thanks to the generosity of the Galactic Empire, 25 00:02:17,889 --> 00:02:24,103 our new refinery will bring stability and growth to Ryloth once again. 26 00:02:24,937 --> 00:02:31,235 Now is the time for all Twi'leks to step down from their military posts 27 00:02:31,319 --> 00:02:34,363 and enjoy their hard-fought freedom. 28 00:02:34,447 --> 00:02:36,449 -Step down? 29 00:02:36,532 --> 00:02:39,952 With order established throughout the Galaxy, 30 00:02:40,036 --> 00:02:43,498 the Empire has offered its valiant clone army 31 00:02:43,581 --> 00:02:45,625 to protect and defend us. 32 00:02:45,708 --> 00:02:47,168 We want Syndulla! 33 00:02:52,715 --> 00:02:54,801 Cham, tell us what to do! 34 00:03:04,852 --> 00:03:08,481 My friends, I understand your uneasiness. 35 00:03:08,564 --> 00:03:11,192 The one thing we have always done as a people 36 00:03:11,275 --> 00:03:14,112 is stand together to defend Ryloth. 37 00:03:14,195 --> 00:03:18,157 When the Clone War began and the Republic was losing, 38 00:03:18,241 --> 00:03:19,659 we were on our own. 39 00:03:20,410 --> 00:03:23,871 But when our losses mounted and the enemy closed in, 40 00:03:23,955 --> 00:03:26,582 the clone army came to our aid. 41 00:03:26,666 --> 00:03:30,294 We would not be here today if it wasn't for them. 42 00:03:31,003 --> 00:03:34,298 They fought with us. They fought for us. 43 00:03:34,382 --> 00:03:36,718 And they have earned our respect. 44 00:03:36,801 --> 00:03:40,680 I trust them to protect us as they always have. 45 00:03:41,764 --> 00:03:44,100 The war has ended. 46 00:03:44,183 --> 00:03:48,896 Let us lay down our weapons and focus on Ryloth's future. 47 00:04:08,458 --> 00:04:11,210 What a shame your daughter's not here to share in this. 48 00:04:12,044 --> 00:04:14,672 Hera has other interests, Admiral. 49 00:04:32,231 --> 00:04:34,776 -Anything suspicious yet? - 50 00:04:34,859 --> 00:04:36,110 Let me take a look. 51 00:04:39,864 --> 00:04:42,366 I dunno, Chop. 52 00:04:42,450 --> 00:04:44,911 Nothing looks out of the ordinary. 53 00:04:44,994 --> 00:04:46,329 Just a mining facility. 54 00:04:47,413 --> 00:04:50,875 I overheard Father say this is only the first location. 55 00:04:53,586 --> 00:04:55,129 No, we can't go. 56 00:04:55,213 --> 00:04:57,757 Uncle Gobi told us to stay and gather intel. 57 00:05:31,416 --> 00:05:32,583 Chopper? 58 00:05:33,709 --> 00:05:34,710 Uh-oh. 59 00:05:41,926 --> 00:05:45,930 Clones should not be the ones defending Ryloth. 60 00:05:46,013 --> 00:05:48,182 How can Cham support this? 61 00:05:48,266 --> 00:05:51,436 He knows the people are tired of fighting. 62 00:05:51,519 --> 00:05:53,604 We can't go on as we have been. 63 00:05:53,688 --> 00:05:57,316 By turning over our weapons, he's made us defenseless. 64 00:05:57,400 --> 00:05:59,277 I can't accept that. 65 00:05:59,360 --> 00:06:02,613 I've already reached out to my contact to acquire more. 66 00:06:08,244 --> 00:06:09,787 What happened now? 67 00:06:17,086 --> 00:06:18,629 Sorry about this, General, 68 00:06:18,713 --> 00:06:20,798 but they were found inside a restricted zone. 69 00:06:22,675 --> 00:06:26,137 We were just exploring. - 70 00:06:26,971 --> 00:06:28,639 I'm in a tough spot, Cham. 71 00:06:28,723 --> 00:06:32,435 Between us, things are a little tense at the moment. 72 00:06:32,518 --> 00:06:34,771 I won't report this, but it can't happen again. 73 00:06:34,854 --> 00:06:36,731 I assure you it won't. 74 00:06:36,814 --> 00:06:38,107 Thank you, Howzer. 75 00:06:45,448 --> 00:06:47,241 What were you doing out there? 76 00:06:47,325 --> 00:06:48,743 I already told you. 77 00:06:49,327 --> 00:06:51,037 I want the truth, Hera. 78 00:06:53,039 --> 00:06:54,165 I sent her. 79 00:06:56,459 --> 00:06:59,587 Hera, Chopper, inside now. 80 00:07:03,466 --> 00:07:07,178 It's not fair. We didn't do anything wrong. 81 00:07:07,261 --> 00:07:10,765 The Imperial refinery is off-limits, Hera. 82 00:07:10,848 --> 00:07:12,058 You know that. 83 00:07:12,558 --> 00:07:15,269 Uh, I never said we were at the refinery. 84 00:07:17,438 --> 00:07:18,981 I have my ways too. 85 00:07:19,941 --> 00:07:21,859 Now then, tell me what you saw. 86 00:07:21,943 --> 00:07:23,236 Leave nothing out. 87 00:07:24,445 --> 00:07:26,656 That is unacceptable! 88 00:07:26,739 --> 00:07:30,326 Do you realize what could have happened if this was reported? 89 00:07:30,410 --> 00:07:32,954 My daughter spying on an Imperial facility? 90 00:07:33,579 --> 00:07:35,957 Why would it be spying? 91 00:07:36,040 --> 00:07:38,167 What don't they want us to see? 92 00:07:38,251 --> 00:07:40,711 This is a delicate situation. 93 00:07:40,795 --> 00:07:43,256 I will not have you put Hera in the middle of it. 94 00:07:43,339 --> 00:07:46,926 The clones were supposed to leave Ryloth when the war ended. 95 00:07:47,802 --> 00:07:50,930 I will not stand by while more arrive each day. 96 00:07:51,639 --> 00:07:54,016 We agreed to disband when the time came. 97 00:07:54,100 --> 00:07:57,395 What was the point of fighting if we cannot accept peace? 98 00:07:57,937 --> 00:08:00,231 We've been friends a long time, Cham. 99 00:08:00,314 --> 00:08:03,276 I'm telling you, the Imperials are up to something. 100 00:08:04,527 --> 00:08:06,195 You just don't wanna see it. 101 00:08:12,493 --> 00:08:13,703 Despite your warnings, 102 00:08:13,786 --> 00:08:17,165 Cham Syndulla's proven to be more cooperative than anticipated. 103 00:08:17,248 --> 00:08:20,251 Did you see how the crowd reacted to him? 104 00:08:20,334 --> 00:08:22,420 His influence over them is a problem. 105 00:08:22,503 --> 00:08:25,089 Gobi Glie is your real threat. 106 00:08:25,173 --> 00:08:27,425 Glie's his lieutenant. 107 00:08:27,508 --> 00:08:30,386 Syndulla's fighters will always be loyal to him. 108 00:08:30,470 --> 00:08:32,430 They all must be dealt with. 109 00:08:32,513 --> 00:08:35,141 We each have our parts to play, Senator. 110 00:08:35,224 --> 00:08:36,934 Be sure to see this through. 111 00:08:48,988 --> 00:08:51,949 Do you still dream of flying? 112 00:08:52,033 --> 00:08:55,703 All the time. Then I can go far from here. 113 00:08:56,954 --> 00:08:59,540 My dream was for a free Ryloth. 114 00:08:59,624 --> 00:09:02,585 For our people to happily live in a world at peace. 115 00:09:02,668 --> 00:09:04,170 We have that now. 116 00:09:04,253 --> 00:09:06,464 The people don't seem very happy. 117 00:09:06,547 --> 00:09:11,427 Their lives, much like yours, have been surrounded by war for far too long. 118 00:09:11,511 --> 00:09:12,804 But we are coming through it. 119 00:09:12,887 --> 00:09:15,264 Uncle Gobi doesn't think so. 120 00:09:15,348 --> 00:09:17,308 He says things are getting worse. 121 00:09:17,392 --> 00:09:19,894 I am well aware of what your uncle thinks. 122 00:09:20,561 --> 00:09:24,440 He and I want the same things but differ in our approach. 123 00:09:24,524 --> 00:09:27,610 If we need to fight, I am as capable as anyone. 124 00:09:28,486 --> 00:09:30,405 Gobi trusts me to do my part. 125 00:09:31,114 --> 00:09:32,990 Why can't you? 126 00:09:33,074 --> 00:09:36,828 That fiery spirit. 127 00:09:36,911 --> 00:09:39,288 You remind me of myself at your age. 128 00:09:39,372 --> 00:09:41,374 But I want more for you, Hera. 129 00:09:41,457 --> 00:09:43,501 Fighting… it takes a toll. 130 00:09:44,377 --> 00:09:47,714 My hope is that you won't ever have to live a life like mine. 131 00:10:03,312 --> 00:10:05,898 As you can see, we are in the early stages. 132 00:10:05,982 --> 00:10:10,445 But the doonium mine here will rebuild parts of the galaxy affected by the war. 133 00:10:13,990 --> 00:10:18,703 We were told this refinery would not be a military facility. 134 00:10:18,786 --> 00:10:22,373 But your soldiers and armament suggest otherwise. 135 00:10:22,457 --> 00:10:25,084 Under the Republic's rule, your planet was vulnerable, 136 00:10:25,168 --> 00:10:27,003 but that is no longer the case. 137 00:10:27,086 --> 00:10:30,715 The Empire is dedicated to protecting the interests of Ryloth. 138 00:10:33,134 --> 00:10:35,636 Please excuse me. There's a matter I must address. 139 00:10:35,720 --> 00:10:37,346 You can see yourselves out. 140 00:10:39,557 --> 00:10:44,187 Admiral Rampart cares more about his own interests than those of our people. 141 00:10:45,063 --> 00:10:47,190 I hear Gobi's voice in your thoughts. 142 00:10:47,273 --> 00:10:49,650 Don't lose sight of what we're trying to achieve. 143 00:10:49,734 --> 00:10:52,570 I am questioning the cost to achieve it. 144 00:10:52,653 --> 00:10:56,741 How can we trust these Imperials when they are keeping things from us? 145 00:10:56,824 --> 00:11:00,620 We need to try for the sake of Ryloth. 146 00:11:00,703 --> 00:11:06,334 And if the Empire's version of peace is not one we can accept, then what? 147 00:11:13,966 --> 00:11:15,760 You're late. Let's get moving. 148 00:11:15,843 --> 00:11:18,930 I can't go. I'm sorry. 149 00:11:19,013 --> 00:11:21,641 Your father said no more spying. 150 00:11:21,724 --> 00:11:23,559 This is a simple supply run. 151 00:11:24,185 --> 00:11:26,312 Still, I think I should stay here. 152 00:11:26,854 --> 00:11:29,690 All right. But I was going to let you fly this time. 153 00:11:29,774 --> 00:11:31,567 Fly? Really? 154 00:11:32,527 --> 00:11:34,237 I guess it will have to wait. 155 00:11:34,320 --> 00:11:35,571 Chop, cover for me! 156 00:11:35,655 --> 00:11:36,656 Wait! 157 00:11:52,130 --> 00:11:55,883 Glie's ship's been tagged, and he's not alone. 158 00:12:01,097 --> 00:12:03,433 Making our approach at one-six-two. 159 00:12:04,434 --> 00:12:05,435 How was that? 160 00:12:05,935 --> 00:12:07,645 Yes, yes. Very good. 161 00:12:07,729 --> 00:12:11,274 Now ease off on the thrust. It's time to land. 162 00:12:11,357 --> 00:12:12,358 I can do it. 163 00:12:12,900 --> 00:12:15,069 No takeoffs or landings. Not yet. 164 00:12:18,906 --> 00:12:19,907 Watch and learn. 165 00:12:20,742 --> 00:12:22,493 The contact's inbound. 166 00:12:39,510 --> 00:12:41,596 What supplies are we here to get? 167 00:12:41,679 --> 00:12:42,805 Weapons. 168 00:12:42,889 --> 00:12:46,267 But we just turned over all our weapons to the Empire. 169 00:12:46,350 --> 00:12:47,351 Not for long. 170 00:12:53,775 --> 00:12:57,236 I've never seen a ship like that before. 171 00:13:22,762 --> 00:13:24,889 Are you Gobi? Cid sent us. 172 00:13:25,598 --> 00:13:28,726 Along with three dozen blasters and a case of thermal detonators. 173 00:13:29,477 --> 00:13:30,478 Let's see them. 174 00:13:46,577 --> 00:13:48,371 What type of ship is this? 175 00:13:48,454 --> 00:13:50,998 A modified Omicron-class attack shuttle. 176 00:13:51,082 --> 00:13:52,750 Can I have a look inside? 177 00:13:53,459 --> 00:13:55,711 Hunter, can she come aboard? 178 00:13:57,755 --> 00:14:00,341 Okay. You can come up. 179 00:14:00,425 --> 00:14:01,718 But no funny business. 180 00:14:02,468 --> 00:14:03,761 Funny business? 181 00:14:04,429 --> 00:14:06,639 Uh-huh. I'll be watching you. 182 00:14:08,891 --> 00:14:11,519 Okay, then. Show me around. 183 00:14:12,311 --> 00:14:14,897 This is the sensor array, and that's the deflector shield. 184 00:14:14,981 --> 00:14:17,608 Over there is the nav readout, and this is the hyperdrive. 185 00:14:19,402 --> 00:14:22,572 You sure know a lot about this. Do you fly? 186 00:14:22,655 --> 00:14:23,656 No. 187 00:14:23,740 --> 00:14:27,869 Tech won't let me train until I can recite all the ship's specifications from memory. 188 00:14:27,952 --> 00:14:32,540 Specs are only half of it. Flying is-- It's about a feeling. 189 00:14:32,623 --> 00:14:33,833 What do you mean? 190 00:14:34,500 --> 00:14:39,297 When I close my eyes and picture myself up there, I feel it. 191 00:14:40,048 --> 00:14:43,342 The instruments help guide you, but you plot your course. 192 00:14:43,426 --> 00:14:44,969 You're free. 193 00:14:45,053 --> 00:14:46,888 So you're a pilot? 194 00:14:46,971 --> 00:14:49,223 No. Not yet. 195 00:14:51,267 --> 00:14:52,560 But one day. 196 00:14:53,102 --> 00:14:54,103 Come on. 197 00:14:54,187 --> 00:14:56,689 I'll show you my favorite part of the ship. 198 00:14:59,734 --> 00:15:02,570 Up there… that's where I sleep. 199 00:15:03,321 --> 00:15:05,490 You get to live on a starship? 200 00:15:05,573 --> 00:15:07,241 That's my dream. 201 00:15:07,325 --> 00:15:09,786 Well, technically, it's our gunner's mount. 202 00:15:09,869 --> 00:15:14,916 But when we're not getting chased or shot at, it's my room. 203 00:15:14,999 --> 00:15:16,834 Who's chasing you? 204 00:15:16,918 --> 00:15:18,836 Are you in some kind of trouble? 205 00:15:18,920 --> 00:15:21,631 I thought you were in trouble. 206 00:15:21,714 --> 00:15:23,466 Isn't that why we're here? 207 00:15:26,386 --> 00:15:27,845 It's a start. 208 00:15:27,929 --> 00:15:31,099 Have Cid contact me when she has more to sell. 209 00:15:31,182 --> 00:15:33,518 Building an arsenal attracts attention. 210 00:15:33,601 --> 00:15:35,603 You better know what you're getting into. 211 00:15:35,686 --> 00:15:37,230 We don't have a choice. 212 00:15:39,023 --> 00:15:40,233 Hera, we're leaving. 213 00:15:41,567 --> 00:15:42,860 Thanks for the tour. 214 00:15:43,653 --> 00:15:44,654 Anytime. 215 00:15:49,409 --> 00:15:50,410 Good luck. 216 00:15:53,454 --> 00:15:54,580 Make a new friend? 217 00:15:54,664 --> 00:15:57,583 She's kind of strange. I like her. 218 00:15:58,084 --> 00:16:00,336 Did you know flying's about a feeling? 219 00:16:02,672 --> 00:16:04,924 What feeling? 220 00:16:32,034 --> 00:16:36,914 If takeoffs and landings are the hardest, isn't that more reason to teach me? 221 00:16:37,415 --> 00:16:38,624 You are persistent. 222 00:16:39,375 --> 00:16:41,794 We've got an Imperial ship approaching. 223 00:16:41,878 --> 00:16:43,588 Go low. Try to lose them. 224 00:17:04,025 --> 00:17:05,234 Move in. 225 00:17:21,501 --> 00:17:23,127 What do we do? 226 00:17:46,943 --> 00:17:50,655 These three were caught smuggling weapons onto the planet. 227 00:17:52,448 --> 00:17:54,158 Miss Syndulla, 228 00:17:54,242 --> 00:17:58,329 I find your involvement in such matters to be most distressing. 229 00:17:58,413 --> 00:18:01,457 Cham's behind this! She's the proof. 230 00:18:01,541 --> 00:18:03,376 He's plotting an uprising. 231 00:18:03,459 --> 00:18:04,877 That's not true! 232 00:18:04,961 --> 00:18:07,880 You being here is enough to implicate him. 233 00:18:08,548 --> 00:18:10,842 The public won't see it that way. 234 00:18:10,925 --> 00:18:13,886 You said it yourself. He has influence over them. 235 00:18:13,970 --> 00:18:17,932 And the fact remains, Cham has not committed a crime… yet. 236 00:18:18,015 --> 00:18:20,101 But this Syndulla has. 237 00:18:20,727 --> 00:18:22,437 Sir, she's only a child. 238 00:18:22,520 --> 00:18:25,690 She is an insurgent. Take them away. 239 00:18:39,245 --> 00:18:43,082 I'm clocking three of Glie's fighters on the western ridge. 240 00:18:43,166 --> 00:18:45,126 Should I take care of them? 241 00:18:45,209 --> 00:18:48,004 No. Let them report back. 242 00:18:48,087 --> 00:18:50,173 Just make sure you get into position. 243 00:18:59,891 --> 00:19:01,726 We have to contact the general. 244 00:19:02,935 --> 00:19:05,646 Smuggling weapons? What was Hera thinking? 245 00:19:05,730 --> 00:19:08,149 We must speak to Senator Taa immediately. 246 00:19:10,943 --> 00:19:11,944 What did you find out? 247 00:19:13,279 --> 00:19:15,531 Guilty of treason? 248 00:19:15,615 --> 00:19:17,325 They haven't had a trial yet. 249 00:19:18,618 --> 00:19:21,287 -Taa will see that they never get one. - 250 00:19:21,370 --> 00:19:24,499 We must intercept that convoy before it reaches the capital. 251 00:19:24,582 --> 00:19:25,583 Where are they now? 252 00:19:25,666 --> 00:19:28,169 Western outskirts. Sector 3. 253 00:19:28,711 --> 00:19:29,796 Chopper, let's go! 254 00:19:53,778 --> 00:19:55,655 The tank's heading for the narrows. 255 00:19:55,738 --> 00:19:58,074 We have to seize control of it before then. 256 00:19:58,157 --> 00:19:59,158 Split up. 257 00:20:00,284 --> 00:20:02,787 -Stay here and wait for my signal. - 258 00:20:44,704 --> 00:20:47,665 We've got hostiles inbound! -The convoy's being targeted. 259 00:20:47,749 --> 00:20:49,834 It's Syndulla. I know it. 260 00:20:50,418 --> 00:20:52,545 What are you waiting for? Attack! 261 00:20:54,297 --> 00:20:55,339 Yes, sir. 262 00:21:40,176 --> 00:21:42,845 We're losing the signal! -Where are the reinforcements? 263 00:21:47,975 --> 00:21:49,435 Our comms have been cut. 264 00:21:50,895 --> 00:21:52,188 What do we do now? 265 00:22:22,969 --> 00:22:25,346 You must hold them off until reinforcements get here. 266 00:22:26,139 --> 00:22:27,849 No. It's too late for that. 267 00:22:29,016 --> 00:22:30,601 Tell them we surrender. 268 00:22:30,685 --> 00:22:33,354 Surrender? What are you doing? 269 00:22:33,438 --> 00:22:34,814 Keeping us alive, Senator. 270 00:22:36,983 --> 00:22:37,984 Mom! 271 00:22:47,535 --> 00:22:49,370 What is Father going to do? 272 00:22:49,454 --> 00:22:51,372 Taa will not let this go. 273 00:22:51,456 --> 00:22:53,291 Let us worry about that. 274 00:23:02,508 --> 00:23:05,011 How dare you attack our convoy! 275 00:23:05,094 --> 00:23:06,554 You are all traitors. 276 00:23:06,637 --> 00:23:09,766 You threaten my daughter and accuse her of treason? 277 00:23:10,725 --> 00:23:14,979 For years, I've watched you put your greed and self-interests above Ryloth. 278 00:23:15,772 --> 00:23:18,524 You are the one guilty of treason. 279 00:23:18,608 --> 00:23:19,609 Do something! 280 00:23:20,151 --> 00:23:22,111 He's the one holding the blaster. 281 00:23:22,195 --> 00:23:25,448 Cham, stop and think about what you're doing. 282 00:23:30,411 --> 00:23:34,415 Taa's time will come, but not this way. 283 00:23:42,298 --> 00:23:44,175 Thank you for playing your part, Senator. 284 00:23:47,136 --> 00:23:48,763 - 285 00:23:59,190 --> 00:24:01,526 Chopper, get Hera out of here. Go! 286 00:24:10,326 --> 00:24:11,452 Arrest these insurgents 287 00:24:11,536 --> 00:24:13,830 for the attempted assassination of Orn Free Taa. 288 00:24:27,385 --> 00:24:30,388 The Syndulla girl won't get far. 289 00:24:30,471 --> 00:24:32,223 Have our forces find her. 21373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.