Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,417 --> 00:00:45,254
Well, that doesn't look comfortable,
for either of you.
2
00:00:45,713 --> 00:00:46,798
We're fine.
3
00:00:47,340 --> 00:00:49,467
Here. Chow time.
4
00:00:52,512 --> 00:00:54,597
Ah, finally!
5
00:00:58,434 --> 00:00:59,644
Hit me again.
6
00:00:59,727 --> 00:01:02,355
Well, that's all for now. Rations are low.
7
00:01:02,438 --> 00:01:03,314
[groans]
8
00:01:04,232 --> 00:01:05,316
You can have mine.
9
00:01:06,025 --> 00:01:09,112
Hey, Omega doesn't even
have a place to sleep.
10
00:01:09,195 --> 00:01:10,863
You wanna take her food too?
11
00:01:12,532 --> 00:01:14,075
Oh. Uh...
12
00:01:15,243 --> 00:01:17,286
No, no, thanks. You keep it.
13
00:01:17,787 --> 00:01:18,788
Okay.
14
00:01:21,999 --> 00:01:25,545
[groans] I guess I'm not used to
having a kid around here.
15
00:01:25,628 --> 00:01:28,673
Well, none of us are,
but she's not complaining.
16
00:01:30,508 --> 00:01:33,761
Echo, lights cut out again.
I thought you fixed it.
17
00:01:33,845 --> 00:01:35,847
Yeah, add it to the list.
18
00:01:36,723 --> 00:01:39,475
The ship got hit hard
when we fled Saleucami.
19
00:01:39,559 --> 00:01:42,478
Several systems
have been glitching ever since.
20
00:01:42,562 --> 00:01:45,314
Repairs would go faster
if I had some help.
21
00:01:45,398 --> 00:01:47,525
As soon as I finish building this scanner.
22
00:01:47,608 --> 00:01:50,570
Testing the functionality
of our inhibitor chips takes precedence.
23
00:01:50,653 --> 00:01:52,905
But I thought you said
they were defective.
24
00:01:52,989 --> 00:01:55,408
A theory this device
will be able to prove.
25
00:01:55,491 --> 00:01:58,327
Besides,
the ship-wide diagnostic report indicated
26
00:01:58,411 --> 00:02:00,413
no critical systems were compromised.
27
00:02:00,496 --> 00:02:02,290
[rumbling]
28
00:02:07,920 --> 00:02:11,466
Getting thrown out of hyperspace.
I'd say that's pretty critical, Tech.
29
00:02:11,549 --> 00:02:14,093
It's not affecting life support.
We're fine.
30
00:02:14,177 --> 00:02:15,845
Are you kidding me?
31
00:02:15,928 --> 00:02:18,473
The power capacitor's blown.
We need to land immediately.
32
00:02:19,015 --> 00:02:21,517
Get ready for your first crash landing.
33
00:02:21,601 --> 00:02:23,311
-Crash?
-Omega, strap in.
34
00:02:32,278 --> 00:02:34,155
[groans] I can't see anything!
35
00:02:38,451 --> 00:02:39,827
Hold on!
36
00:02:39,911 --> 00:02:40,953
[grunts]
37
00:02:41,454 --> 00:02:43,122
[droid honking]
38
00:02:46,667 --> 00:02:47,960
Ow!
39
00:02:49,629 --> 00:02:51,881
[alert blaring]
40
00:02:55,718 --> 00:02:57,345
We're gonna die! We're gonna die!
41
00:02:57,428 --> 00:02:59,972
We're gonna... be fine.
42
00:03:00,056 --> 00:03:01,224
We're gonna be fine.
43
00:03:10,691 --> 00:03:11,859
Everybody all right?
44
00:03:11,943 --> 00:03:14,404
[panting]
45
00:03:16,114 --> 00:03:17,657
Is it over?
46
00:03:23,246 --> 00:03:26,666
The storm's getting worse.
It's knocking out our comms.
47
00:03:27,333 --> 00:03:29,877
I suspect one of our capacitors
sustained damage
48
00:03:29,961 --> 00:03:31,838
during our firefight with the regs.
49
00:03:31,921 --> 00:03:34,966
We won't be able to take off
without replacing it.
50
00:03:35,049 --> 00:03:38,845
Inventory analysis indicates
we have one spare onboard.
51
00:03:39,637 --> 00:03:42,390
[grunts] Is it in here?
52
00:03:46,519 --> 00:03:47,895
What?
53
00:03:49,063 --> 00:03:51,941
That's Crosshair's weapon kit.
54
00:03:54,193 --> 00:03:56,404
[groans] Fine.
55
00:03:56,487 --> 00:03:59,323
I'll say it. I kinda miss him.
56
00:03:59,407 --> 00:04:01,242
He shot you, remember?
57
00:04:01,325 --> 00:04:04,537
Ha! I sure do. That hurt!
58
00:04:04,620 --> 00:04:07,457
It's worth noting the possibility
that Crosshair's actions
59
00:04:07,540 --> 00:04:09,917
were influenced by his inhibitor chip.
60
00:04:10,001 --> 00:04:11,210
It can do that?
61
00:04:11,794 --> 00:04:13,463
That's what it was designed to do.
62
00:04:13,546 --> 00:04:16,382
So, it wasn't Crosshair's fault?
63
00:04:16,466 --> 00:04:17,467
Well...
64
00:04:17,550 --> 00:04:20,053
Look, debating this won't fix the ship.
65
00:04:20,136 --> 00:04:23,723
Right now, we need to find that capacitor
and get off this rock.
66
00:04:36,903 --> 00:04:39,947
Greetings, CT-9904.
67
00:04:40,031 --> 00:04:43,743
You will be pleased to know
your vitals are at optimum levels.
68
00:04:44,494 --> 00:04:46,370
Go away.
69
00:04:46,454 --> 00:04:49,457
I am compelled to comply
with your request.
70
00:04:51,084 --> 00:04:54,921
The data shows he's responding favorably
to the procedure.
71
00:04:55,713 --> 00:04:58,049
Let's see if he stays that way.
72
00:04:58,966 --> 00:05:02,512
Ah, Governor Tarkin.
Hope I'm not interrupting.
73
00:05:02,595 --> 00:05:04,597
Right on schedule, Rampart.
74
00:05:04,680 --> 00:05:08,393
I hear your chain code implementation
has been most successful.
75
00:05:08,476 --> 00:05:12,146
Laying the foundation of our new empire
is of the utmost importance.
76
00:05:12,730 --> 00:05:13,940
Indeed.
77
00:05:15,066 --> 00:05:17,527
Is that the enhanced clone
from the report?
78
00:05:18,111 --> 00:05:19,237
[Nala Se] It is.
79
00:05:19,320 --> 00:05:23,908
CT-9904 is a top specimen.
80
00:05:23,991 --> 00:05:26,828
What is the status of Project War Mantle?
81
00:05:26,911 --> 00:05:28,246
On schedule, sir.
82
00:05:28,329 --> 00:05:32,834
Our top recruits are here to begin
their training under their new commander.
83
00:05:40,049 --> 00:05:42,969
A strong ruling government
requires an increase in soldiers
84
00:05:43,052 --> 00:05:44,971
to maintain order throughout the galaxy.
85
00:05:45,054 --> 00:05:49,684
Our facilities are fully capable
of creating more clones for the task.
86
00:05:49,767 --> 00:05:53,813
Sustaining such a vast engagement
is not one clones must do alone.
87
00:05:53,896 --> 00:05:57,233
There are other ways
of producing loyal soldiers.
88
00:06:03,740 --> 00:06:07,452
May I present our first Elite Squad.
89
00:06:11,414 --> 00:06:13,875
Top soldiers from across the galaxy.
90
00:06:13,958 --> 00:06:18,212
Imagine more squads like this
being trained by skilled clones.
91
00:06:18,296 --> 00:06:21,174
Together they would make
a formidable army.
92
00:06:21,257 --> 00:06:24,635
A partnership such as this
could have promise.
93
00:06:25,428 --> 00:06:29,599
I believe it will strengthen the future
of this burgeoning Empire.
94
00:06:37,690 --> 00:06:39,025
[snarls]
95
00:06:47,408 --> 00:06:50,328
[Echo] Careful.
Those capacitors hold a massive charge.
96
00:06:52,121 --> 00:06:55,208
[Tech]
I am well aware. I just need to secure it.
97
00:06:55,291 --> 00:06:58,628
[faint snarling]
98
00:07:00,505 --> 00:07:01,756
[Echo] What was that?
99
00:07:01,839 --> 00:07:03,508
[Tech] I'm a little busy at the moment.
100
00:07:10,348 --> 00:07:11,849
[rustling]
101
00:07:35,873 --> 00:07:36,958
[rustling]
102
00:07:41,087 --> 00:07:42,880
[Tech] There. That should do it.
103
00:07:42,964 --> 00:07:44,090
[Echo] Tech...
104
00:07:45,758 --> 00:07:46,759
[snarling]
105
00:07:47,802 --> 00:07:49,554
[Echo] Look at this.
106
00:07:53,224 --> 00:07:56,519
[Tech] Ah. Well, those weren't there
when we landed.
107
00:08:01,232 --> 00:08:03,025
[sniffs]
108
00:08:10,950 --> 00:08:14,036
[beeping]
109
00:08:14,120 --> 00:08:17,039
Ow! Ow. [groans]
110
00:08:17,123 --> 00:08:18,708
What's wrong with you?
111
00:08:18,791 --> 00:08:24,088
Oh! I must've hit my head in the crash.
Ow.
112
00:08:24,172 --> 00:08:27,633
The capacitor's in place,
but other systems are now failing.
113
00:08:27,717 --> 00:08:30,428
Something's causing damage
to the exterior hull.
114
00:08:30,511 --> 00:08:32,305
You wanna narrow that down?
115
00:08:32,388 --> 00:08:33,890
[ship powering down]
116
00:08:35,475 --> 00:08:37,894
[banging]
117
00:08:43,024 --> 00:08:44,108
[snarling]
118
00:08:44,650 --> 00:08:47,070
-[gasps] Look!
-What? What is it?
119
00:08:47,779 --> 00:08:51,574
Some kind of creature,
about this big, with a long tail.
120
00:08:51,657 --> 00:08:53,117
It ran off with the part.
121
00:08:54,952 --> 00:08:57,663
She's right. The capacitor's gone.
122
00:08:57,747 --> 00:08:59,582
And that was our last one.
123
00:08:59,665 --> 00:09:02,668
The creature is most likely
an Ordo Moon Dragon.
124
00:09:02,752 --> 00:09:05,546
A species that feeds on raw energy.
125
00:09:05,630 --> 00:09:08,674
It was probably drawn
to the capacitor's electric charge.
126
00:09:08,758 --> 00:09:11,677
Well, that would've been good to know
beforehand, Tech.
127
00:09:12,220 --> 00:09:14,847
You two get those other systems online.
128
00:09:14,931 --> 00:09:17,266
Wrecker, stay here.
129
00:09:17,350 --> 00:09:19,769
I'll go after the dragon
and get our part back.
130
00:09:19,852 --> 00:09:21,396
I'm fine. I--
131
00:09:21,479 --> 00:09:23,064
You're staying.
132
00:09:23,147 --> 00:09:24,565
I'll go with you.
133
00:09:24,649 --> 00:09:26,526
No, that thing could be dangerous.
134
00:09:26,609 --> 00:09:29,320
I'm part of this squad now too, right?
135
00:09:34,033 --> 00:09:35,743
All right, kid.
136
00:09:35,827 --> 00:09:38,079
Just stay close.
137
00:09:48,297 --> 00:09:49,799
Ow!
138
00:09:56,139 --> 00:09:59,350
I didn't join the military
to be studied and poked at.
139
00:10:00,226 --> 00:10:03,604
The war's over.
Who's left for us to fight?
140
00:10:04,188 --> 00:10:08,234
With the Empire, I get paid, I get fed,
and I have a roof over my head.
141
00:10:09,193 --> 00:10:11,863
That's more than the Republic
ever did for me.
142
00:10:15,158 --> 00:10:20,455
Conscripted recruits will never reach
the same level of military proficiency.
143
00:10:20,538 --> 00:10:24,167
Our clones have been trained
since their creation.
144
00:10:24,250 --> 00:10:26,753
Hmm. Skills can be taught.
145
00:10:26,836 --> 00:10:31,924
The loyalty of those who willingly enlist
is what I see tremendous value in.
146
00:10:34,052 --> 00:10:36,512
A tangible test is in order.
147
00:10:36,596 --> 00:10:38,556
We need to see them in action.
148
00:10:38,639 --> 00:10:39,932
By all means.
149
00:10:40,016 --> 00:10:42,602
Send the clone and your recruits
to Onderon.
150
00:10:42,685 --> 00:10:45,855
I want Saw Gerrera's camp
found and wiped out.
151
00:10:45,938 --> 00:10:50,610
Let's see if they can succeed
where Clone Force 99 failed.
152
00:10:52,653 --> 00:10:54,238
It shall be done.
153
00:10:59,702 --> 00:11:02,705
[wind howling]
154
00:11:15,468 --> 00:11:16,928
What are you doing?
155
00:11:17,678 --> 00:11:18,679
Tracking.
156
00:11:27,939 --> 00:11:30,233
[Omega] Could I learn to track like you?
157
00:11:30,316 --> 00:11:32,902
[Hunter] Well, it's an enhanced skill.
158
00:11:32,985 --> 00:11:35,321
Wrecker and Tech, we each have one.
159
00:11:35,405 --> 00:11:36,781
[Omega] And Crosshair.
160
00:11:39,534 --> 00:11:41,285
You shouldn't be angry at him.
161
00:11:41,369 --> 00:11:42,995
He can't help it.
162
00:11:43,079 --> 00:11:47,875
[sighs] I'm angry at myself.
We don't leave our own behind.
163
00:11:48,710 --> 00:11:52,046
Then we'll find a way to get him back...
somehow.
164
00:12:05,268 --> 00:12:07,270
Why would they put him in charge?
165
00:12:08,646 --> 00:12:10,189
Problem?
166
00:12:10,898 --> 00:12:12,775
Tell me this, clone.
167
00:12:12,859 --> 00:12:17,488
If you all are so efficient, how come
the Empire's scouting soldiers like us?
168
00:12:18,531 --> 00:12:20,825
Sounds to me like it's time for a change.
169
00:12:25,037 --> 00:12:28,124
Enjoy being commander for now.
170
00:12:28,207 --> 00:12:29,792
We'll see how things shake out.
171
00:12:44,640 --> 00:12:47,727
Sir, just received a transmission
from Gerrera.
172
00:12:47,810 --> 00:12:49,479
He's standing by at the rendezvous.
173
00:12:49,562 --> 00:12:51,397
All right. Let's move out.
174
00:12:54,358 --> 00:12:55,443
-[device beeping]
-Wait.
175
00:12:55,526 --> 00:12:57,820
A sensor's been triggered in sector 2A.
176
00:12:57,904 --> 00:12:59,030
Alert the others.
177
00:13:13,628 --> 00:13:16,714
-[woman screams]
-Get our people on the shuttle now!
178
00:13:22,178 --> 00:13:23,179
[coughing]
179
00:13:39,028 --> 00:13:41,406
[beeping]
180
00:13:44,409 --> 00:13:45,868
[Hunter] See it?
181
00:13:47,120 --> 00:13:48,621
Wait here.
182
00:13:55,503 --> 00:13:58,005
[beeping]
183
00:13:58,089 --> 00:14:00,425
[snarling]
184
00:14:04,887 --> 00:14:06,472
[roars]
185
00:14:13,354 --> 00:14:14,772
It's getting away!
186
00:14:14,856 --> 00:14:17,108
[groaning]
187
00:14:17,191 --> 00:14:18,985
Hunter, your mask!
188
00:14:22,238 --> 00:14:24,282
[coughing]
189
00:14:25,700 --> 00:14:27,827
Hunter, wake up! Wake up!
190
00:14:30,079 --> 00:14:33,332
Echo, Wrecker, Tech, come in!
We need help!
191
00:14:43,885 --> 00:14:49,098
[sighs] Okay, Omega. You can do this.
192
00:15:17,126 --> 00:15:19,629
[grunts]
193
00:15:26,010 --> 00:15:27,303
[screams]
194
00:15:39,565 --> 00:15:40,900
[grunting]
195
00:15:48,908 --> 00:15:49,909
[groans]
196
00:15:50,493 --> 00:15:51,411
[grunting]
197
00:16:07,009 --> 00:16:09,011
[Crosshair] Where's Gerrera?
198
00:16:09,095 --> 00:16:11,681
I don't know,
but I wouldn't tell you if I did.
199
00:16:15,393 --> 00:16:17,103
I believe you.
200
00:16:18,229 --> 00:16:20,898
Do any of you have information
you'd like to share?
201
00:16:20,982 --> 00:16:22,191
We don't know anything.
202
00:16:22,275 --> 00:16:24,652
We were promised transport off world,
that's all.
203
00:16:25,236 --> 00:16:27,447
Then you're of no use to the Empire.
204
00:16:27,530 --> 00:16:30,950
[ES-01] What are you doing?
Gerrera's fighters are dead.
205
00:16:31,033 --> 00:16:33,703
These are civilians.
We should bring them in.
206
00:16:34,454 --> 00:16:36,414
Those weren't our orders.
207
00:16:36,497 --> 00:16:39,375
Forget our orders. This is wrong.
208
00:16:39,459 --> 00:16:42,628
So, you're not going to comply?
209
00:16:42,712 --> 00:16:45,465
No. None of us are.
210
00:16:45,548 --> 00:16:46,591
Ignore the clone.
211
00:16:46,674 --> 00:16:49,594
We signed up to be soldiers,
not an execution squad.
212
00:16:49,677 --> 00:16:52,805
We're going to detain the prisoners
and take them in for questioning.
213
00:16:52,889 --> 00:16:55,683
You want to know
why they put me in charge?
214
00:16:57,810 --> 00:17:01,147
It's because I'm willing to do
what needs to be done.
215
00:17:08,613 --> 00:17:11,532
Good soldiers follow orders.
216
00:17:13,242 --> 00:17:14,827
Finish the mission.
217
00:17:52,949 --> 00:17:54,367
There it is!
218
00:17:56,744 --> 00:17:58,204
Guess I got lucky.
219
00:17:58,287 --> 00:18:00,665
[snarling]
220
00:18:03,501 --> 00:18:04,460
[roars]
221
00:18:11,634 --> 00:18:12,635
[groans]
222
00:18:15,138 --> 00:18:17,640
[gasps, pants]
223
00:18:17,724 --> 00:18:18,808
Omega!
224
00:18:22,395 --> 00:18:23,438
Omega!
225
00:18:31,738 --> 00:18:33,030
[breathes heavily]
226
00:18:39,620 --> 00:18:41,414
Omega!
227
00:18:53,092 --> 00:18:54,093
[sighs]
228
00:19:24,624 --> 00:19:26,209
Omega!
229
00:19:26,292 --> 00:19:27,502
I'm coming!
230
00:19:31,047 --> 00:19:32,965
[grunts]
231
00:19:36,177 --> 00:19:38,012
[Hunter] Are you okay?
232
00:19:38,096 --> 00:19:40,139
What were you thinking going down there?
233
00:19:40,223 --> 00:19:42,683
[Omega] The mission was to retrieve
the capacitor, wasn't it?
234
00:19:43,267 --> 00:19:45,686
I tracked the dragon, like you did.
235
00:19:45,770 --> 00:19:47,480
Is that my blaster?
236
00:19:48,147 --> 00:19:50,441
Don't worry. I didn't have to use it.
237
00:19:50,525 --> 00:19:52,151
I got the part.
238
00:20:12,046 --> 00:20:15,258
It appears your squad is one trooper down.
239
00:20:15,758 --> 00:20:18,928
Unfortunate,
but soldiers know the risks of battle.
240
00:20:20,054 --> 00:20:25,059
[Crosshair] Gerrera was already gone,
but the rest of his camp was dealt with.
241
00:20:28,855 --> 00:20:29,939
Impressive.
242
00:20:30,022 --> 00:20:33,317
The Clone Commander's new squad
has followed through
243
00:20:33,401 --> 00:20:35,278
where his brethren did not.
244
00:20:35,361 --> 00:20:38,531
Further proof
that this initiative has potential.
245
00:20:38,614 --> 00:20:42,827
The Clone Trooper program
is a cost prohibitive relic of the past,
246
00:20:42,910 --> 00:20:47,123
but until the time is right,
it will continue to serve a purpose.
247
00:20:47,707 --> 00:20:49,250
With more time and training,
248
00:20:49,333 --> 00:20:52,628
our forces will be unlike anything
the galaxy has seen.
249
00:20:53,629 --> 00:20:57,884
Then I leave this project
in your capable hands, Admiral.
250
00:20:58,801 --> 00:21:00,261
Thank you, sir.
251
00:21:05,433 --> 00:21:08,061
If Rampart has his way,
252
00:21:08,144 --> 00:21:11,731
conscripted soldiers
will make clones obsolete.
253
00:21:11,814 --> 00:21:14,859
I fear for the future of our operation.
254
00:21:14,942 --> 00:21:18,654
We must ensure our clones
remain essential.
255
00:21:18,738 --> 00:21:24,243
The original genetic material
from Jango Fett continues to degrade.
256
00:21:24,327 --> 00:21:27,455
Then it is time to begin the next phase.
257
00:21:27,538 --> 00:21:30,875
If your experiment
can yield a superior clone,
258
00:21:30,958 --> 00:21:34,420
it will secure our relationship
with this Empire.
259
00:21:34,504 --> 00:21:39,133
Such a contingency cannot be
created without a direct source.
260
00:21:39,884 --> 00:21:42,970
The clones required
will not return willingly.
261
00:21:43,054 --> 00:21:48,184
[Lama Su] They are Kaminoan property,
and we only need one.
262
00:21:48,267 --> 00:21:51,479
Our survival hinges on it.
263
00:22:24,512 --> 00:22:26,347
Tech, get us outta here.
264
00:22:26,431 --> 00:22:27,515
Gladly.
265
00:22:37,900 --> 00:22:39,819
Systems are up and running.
266
00:22:39,902 --> 00:22:41,529
Yeah, took you long enough.
267
00:22:41,612 --> 00:22:43,656
And where have you been?
268
00:22:43,740 --> 00:22:46,576
Hey, kid. Come with me.
269
00:22:46,659 --> 00:22:48,661
Cover your eyes. [chuckles]
270
00:22:57,336 --> 00:22:59,630
Okay. Open 'em.
271
00:23:00,256 --> 00:23:03,051
[chuckles] Check it out!
272
00:23:16,272 --> 00:23:18,775
It's your own room.
273
00:23:26,115 --> 00:23:28,618
Well, what do you think?
274
00:23:28,701 --> 00:23:31,037
I thought this place
could feel more like a home.
275
00:23:31,120 --> 00:23:32,955
It's perfect.
276
00:23:33,039 --> 00:23:34,499
Thank you, Wrecker.
277
00:23:34,582 --> 00:23:38,336
[chuckles] Oh, uh, it was nothing.
278
00:23:43,674 --> 00:23:46,135
I never had my own room before.
279
00:23:46,719 --> 00:23:50,098
Well, you're a part of this squad now too.
20075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.