All language subtitles for ENEMIES.WITH.BENEFITS.S01E04.x264.540p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:02,155 And if they want to invite each other over to do stuff, 2 00:00:02,176 --> 00:00:03,850 how do they ask without feeling shy? 3 00:00:04,158 --> 00:00:05,201 Just use stickers. 4 00:00:05,200 --> 00:00:06,730 HUNGRY. 5 00:00:06,856 --> 00:00:09,697 We’re just friends with benefits. 6 00:00:09,743 --> 00:00:12,697 But I still want our relationship to be based on comfort. 7 00:00:13,134 --> 00:00:14,102 Isn’t that Wine? 8 00:00:15,580 --> 00:00:16,783 Who’s she with? 9 00:00:44,240 --> 00:00:45,530 GUARANTEED WINNINGS FOR NEW USERS. EASY JACKPOTS. 10 00:00:46,562 --> 00:00:48,650 Yeah, your head’s about to go ā€˜jackpot,’ you scammer assholes. 11 00:00:54,844 --> 00:00:56,380 And they keep sending this, huh? 12 00:00:57,000 --> 00:01:00,160 I'M HOME ALREADY. 13 00:01:16,160 --> 00:01:21,920 WHO DID YOU GO OUT WITH TODAY? 14 00:01:34,360 --> 00:01:35,985 I’M SLEEPY. 15 00:02:02,620 --> 00:02:05,001 Are we seriously not going to talk at all? 16 00:03:33,225 --> 00:03:35,404 Don’t you think we have way too many meetings? 17 00:03:35,598 --> 00:03:36,896 I can’t even finish my work. 18 00:03:37,330 --> 00:03:39,499 We have more meetings than hairs on my head. 19 00:03:40,056 --> 00:03:43,297 This meeting’s probably going to turn into One Piece again. 20 00:03:43,675 --> 00:03:44,542 What does that even mean? 21 00:03:44,568 --> 00:03:45,204 Eh? 22 00:03:45,373 --> 00:03:46,777 I mean, we keep sailing off topic. 23 00:03:47,130 --> 00:03:48,802 Anyone who wants to sail away can go ahead. 24 00:03:50,022 --> 00:03:51,580 But I’m leaving first. 25 00:03:52,657 --> 00:03:53,980 I’ve got a client meeting. 26 00:03:54,337 --> 00:03:58,202 Lal, the PR team will be joining today’s meeting too. 27 00:04:02,592 --> 00:04:04,470 I bet you’re definitely canceling on the client. 28 00:04:04,500 --> 00:04:05,900 This meeting’s going to drag forever. 29 00:04:13,620 --> 00:04:15,577 Our environmental development project 30 00:04:15,714 --> 00:04:18,850 is ready to move forward toward a truly eco-friendly future. 31 00:04:19,690 --> 00:04:23,410 This is the direction of our company’s PR strategy this year. 32 00:04:24,210 --> 00:04:26,251 Um, excuse me. 33 00:04:26,280 --> 00:04:29,100 I have a client appointment, so I need to leave early. 34 00:04:31,345 --> 00:04:32,373 Uh, Lal. 35 00:04:34,364 --> 00:04:34,942 Yes? 36 00:04:35,025 --> 00:04:39,001 Please try to close more major clients. 37 00:04:39,470 --> 00:04:41,401 We need something impressive to promote. 38 00:04:41,743 --> 00:04:44,001 Last month, all we saw were small accounts. 39 00:04:53,040 --> 00:04:55,401 We should help each other out, right? 40 00:04:55,740 --> 00:04:57,610 It’ll make things easier for the sales team too. 41 00:04:59,260 --> 00:05:00,696 Thank you for the suggestion. 42 00:05:05,194 --> 00:05:07,703 Does anyone have any questions about this project? 43 00:05:19,560 --> 00:05:22,503 Lal, how did the client meeting go? 44 00:05:29,690 --> 00:05:30,850 I closed the deal! 45 00:05:32,493 --> 00:05:34,503 The PR team can finally shut up for once. 46 00:05:34,617 --> 00:05:35,982 Huh? Why? 47 00:05:36,774 --> 00:05:38,847 New from PR is great at being sarcastic. 48 00:05:38,880 --> 00:05:40,053 He’s acting just like Bas. 49 00:05:40,096 --> 00:05:40,770 Eh? 50 00:05:40,990 --> 00:05:43,297 Why am I getting dragged into this out of nowhere? 51 00:05:43,888 --> 00:05:45,576 Didn’t you hear what he said in the meeting? 52 00:05:45,685 --> 00:05:48,050 He was obviously throwing shade at us, saying we only land small clients. 53 00:05:48,091 --> 00:05:52,290 Maybe he just wants bigger clients to build on his own work. 54 00:05:52,666 --> 00:05:55,180 Yeah, but Lal, you should be careful. 55 00:05:55,604 --> 00:05:58,170 New already had issues with the previous sales head before. 56 00:05:59,168 --> 00:06:00,902 Really? What happened? 57 00:06:01,177 --> 00:06:04,000 Well, New likes building connections, right? 58 00:06:04,404 --> 00:06:07,730 Whenever he closes deals with big clients, he likes meeting them privately. 59 00:06:08,250 --> 00:06:11,602 The former sales head didn’t like that, so it turned into a cold war. 60 00:06:11,988 --> 00:06:13,800 Not just big clients. 61 00:06:14,080 --> 00:06:15,598 He’s like that with the executives too. 62 00:06:15,960 --> 00:06:16,782 Executives? 63 00:06:17,474 --> 00:06:19,497 New loves getting close to higher-ups. 64 00:06:19,525 --> 00:06:20,663 And he’s good at it too. 65 00:06:20,691 --> 00:06:21,700 They all adore him. 66 00:06:22,160 --> 00:06:25,497 If someone makes him upset, he’ll badmouth them to the bosses 67 00:06:25,782 --> 00:06:27,250 until they’re under so much pressure 68 00:06:27,272 --> 00:06:29,290 that they eventually can’t take it and quit. 69 00:06:29,480 --> 00:06:31,801 Damn, that’s some hardcore office politics. 70 00:06:32,440 --> 00:06:33,840 Work’s already exhausting enough. 71 00:06:33,854 --> 00:06:35,700 Now I have to deal with someone toxic too? 72 00:06:36,484 --> 00:06:37,801 Gossiping makes me thirsty. 73 00:06:42,493 --> 00:06:44,377 Didn’t I buy bubble tea at noon? 74 00:06:44,561 --> 00:06:45,400 Where the hell did it go? 75 00:06:46,247 --> 00:06:50,570 Anyway, just try not to get into trouble with him. 76 00:06:52,405 --> 00:06:53,598 Don’t worry. 77 00:06:54,016 --> 00:06:56,690 I don’t think our departments overlap that much anyway. 78 00:06:56,940 --> 00:07:01,801 Besides, our team proves ourselves through actual skill. 79 00:07:02,303 --> 00:07:04,780 Clients feel impressed, and the boss likes it too. 80 00:07:05,220 --> 00:07:07,204 Damn, that touched my heart! 81 00:07:07,352 --> 00:07:10,771 Having a great boss like you who always stands by the team… 82 00:07:10,804 --> 00:07:12,296 Hey, do you have a pen? 83 00:07:12,325 --> 00:07:14,699 I need to write that quote down and print it on a T-shirt. 84 00:07:14,730 --> 00:07:16,200 -Do you have one? -I just have snacks. 85 00:07:16,798 --> 00:07:18,440 Why don’t you carry a pen? 86 00:07:21,414 --> 00:07:23,980 -I just don’t have one. -What kind of employee are you? 87 00:07:25,154 --> 00:07:26,302 Uh, Lal? 88 00:07:26,884 --> 00:07:27,703 Huh? 89 00:07:29,284 --> 00:07:31,602 Both the boss and the bubble tea disappeared. 90 00:07:34,002 --> 00:07:35,200 Did you drink mine or what? 91 00:07:36,870 --> 00:07:38,195 Are you heading home already? 92 00:07:39,647 --> 00:07:40,297 Oh? 93 00:07:40,950 --> 00:07:43,400 I thought once you left to see clients, you wouldn’t come back. 94 00:07:43,776 --> 00:07:46,604 I still needed to submit a report, so I came back. 95 00:07:47,183 --> 00:07:49,801 I just parked behind the building, actually. 96 00:07:52,202 --> 00:07:54,296 Then I’ll get going first. I’ve got plans. 97 00:07:55,180 --> 00:07:57,582 Plans…with who? 98 00:08:02,583 --> 00:08:03,398 Thank you. 99 00:08:05,782 --> 00:08:06,494 Wine. 100 00:08:06,522 --> 00:08:07,302 Proud. 101 00:08:09,853 --> 00:08:11,730 The parking lot behind the building was full, 102 00:08:11,760 --> 00:08:13,100 so I parked out front instead. 103 00:08:16,822 --> 00:08:21,296 Oh, I’m close with the security guard, 104 00:08:21,804 --> 00:08:24,700 so he let me in. 105 00:08:29,280 --> 00:08:30,204 This is Proud. 106 00:08:30,555 --> 00:08:32,000 She’s my junior from the same faculty. 107 00:08:32,339 --> 00:08:33,582 And this is Lal— 108 00:08:34,840 --> 00:08:35,720 Miss Lal. 109 00:08:35,750 --> 00:08:36,844 We work together. 110 00:08:37,444 --> 00:08:38,201 Hello. 111 00:08:40,790 --> 00:08:42,256 Are you in the middle of something? 112 00:08:42,287 --> 00:08:43,180 I can wait. 113 00:08:43,520 --> 00:08:45,296 No, we just happened to run into each other. 114 00:08:47,240 --> 00:08:49,702 Then let me borrow Wine for our date. 115 00:08:51,011 --> 00:08:52,210 What are you talking about? 116 00:08:54,630 --> 00:08:56,280 This kid is just weird. 117 00:08:59,035 --> 00:09:00,330 I already booked the restaurant. 118 00:09:00,650 --> 00:09:01,441 Shall we go now? 119 00:09:02,942 --> 00:09:04,598 Excuse us first, Miss Lal. 120 00:09:07,248 --> 00:09:08,001 Let’s go. 121 00:09:12,450 --> 00:09:14,373 I booked your favorite restaurant. 122 00:09:14,577 --> 00:09:15,897 I’m starving. Let’s go. 123 00:09:27,672 --> 00:09:31,176 Dude, she straight-up called it a date with a totally straight face. 124 00:09:31,685 --> 00:09:34,545 They’re definitely not just senior and junior. 125 00:09:34,580 --> 00:09:36,004 That Praew girl—or whatever her name is. 126 00:09:36,044 --> 00:09:37,440 (Her name is Proud, isn’t it?) 127 00:09:37,680 --> 00:09:39,576 See? I’ve heard this on repeat. 128 00:09:39,605 --> 00:09:41,330 I might as well know her well at this point. 129 00:09:41,435 --> 00:09:43,900 Yeah, that Proud girl. 130 00:09:44,770 --> 00:09:49,434 Hey, she’s both gorgeous and adorable. 131 00:09:49,460 --> 00:09:50,500 What do you think? 132 00:09:50,862 --> 00:09:54,397 Before I answer that, answer me first. 133 00:09:54,533 --> 00:09:57,949 Is this your story or your friend’s? 134 00:09:58,157 --> 00:09:59,499 Obviously mine… 135 00:10:01,720 --> 00:10:04,677 I mean, how could it be mine? Of course it’s my friend’s story. 136 00:10:05,702 --> 00:10:06,442 Hold on. 137 00:10:06,472 --> 00:10:08,900 But aren’t they just friends with benefits? 138 00:10:09,500 --> 00:10:13,183 So why does it matter who she dates or whatever? 139 00:10:13,823 --> 00:10:16,774 I’m just… curious, okay? 140 00:10:17,186 --> 00:10:18,770 Alright then. 141 00:10:19,045 --> 00:10:22,777 As a professional in friends-with-benefits situations, 142 00:10:23,110 --> 00:10:27,577 say this to your friend. 143 00:10:27,770 --> 00:10:28,785 ā€œThat’s noneā€. 144 00:10:30,632 --> 00:10:31,496 None what? 145 00:10:31,934 --> 00:10:34,352 None of your business. 146 00:10:35,480 --> 00:10:37,001 It’s not your business! 147 00:10:37,484 --> 00:10:41,001 (The thing you should care about is not catching infectious diseases.) 148 00:10:41,112 --> 00:10:43,980 (As long as you’re not the third person breaking up anyone’s family,) 149 00:10:43,998 --> 00:10:45,050 (that’s all that matters.) 150 00:10:45,149 --> 00:10:48,600 Other than that, who she hangs out with or dates is her business. 151 00:10:50,200 --> 00:10:53,200 Okay. I’ll tell my friend that then. 152 00:10:55,179 --> 00:10:57,302 Wait, are you into wine now? 153 00:10:58,109 --> 00:11:00,364 What? Who’s into her? 154 00:11:00,746 --> 00:11:04,410 I already told you she’s not my type. 155 00:11:05,374 --> 00:11:08,383 Excuse me, I meant the wine in your hand. 156 00:11:11,094 --> 00:11:13,300 Don’t you usually drink beer? 157 00:11:15,440 --> 00:11:19,448 Oh, a client gave me this bottle and it’s about to expire, 158 00:11:19,474 --> 00:11:21,404 so I figured I should drink it. 159 00:11:26,201 --> 00:11:27,210 Speaking of Wine, 160 00:11:27,471 --> 00:11:29,585 (you barely talk about her anymore these days.) 161 00:11:29,623 --> 00:11:31,400 It’s always about your ā€œfriend.ā€ 162 00:11:31,579 --> 00:11:34,198 Or is this story actually about Wine? 163 00:11:35,085 --> 00:11:37,173 Enough. Stop talking already. 164 00:11:37,597 --> 00:11:39,300 I think you’re drunk. 165 00:11:40,860 --> 00:11:42,297 I’m going to sleep now. Bye. 166 00:11:43,330 --> 00:11:44,202 (Excuse me?) 167 00:11:45,580 --> 00:11:47,299 (You’re the one drinking alcohol.) 168 00:11:48,080 --> 00:11:49,102 I’m hanging up now. 169 00:12:01,750 --> 00:12:03,004 Here’s the receipt. 170 00:12:05,110 --> 00:12:06,001 If it’s just this, 171 00:12:06,022 --> 00:12:07,810 you could’ve just let me pick it up from your department. 172 00:12:15,720 --> 00:12:18,600 During my lunch break, I went to the street market across the street. 173 00:12:19,505 --> 00:12:20,702 I saw this and thought of you, Lal. 174 00:12:22,630 --> 00:12:25,499 If you want to start growing plants, maybe start with something easy first. 175 00:12:29,814 --> 00:12:30,804 Thanks. 176 00:12:31,271 --> 00:12:33,899 I’ll do my best to take good care of it. 177 00:12:39,546 --> 00:12:42,604 Oh right, are you free this evening? 178 00:12:43,760 --> 00:12:46,780 Well, I don’t have to go anywhere. 179 00:12:48,110 --> 00:12:51,700 You aren’t going with Proud? 180 00:12:52,610 --> 00:12:53,840 Why did you ask that? 181 00:12:54,742 --> 00:12:56,995 I just thought you two were close. 182 00:12:57,714 --> 00:12:59,000 It’s true we are close. 183 00:12:59,247 --> 00:13:00,802 She’s my junior from the same faculty. 184 00:13:00,910 --> 00:13:02,401 But that doesn’t mean we have to see each other every day. 185 00:13:02,425 --> 00:13:03,930 We’re not dating or anything. 186 00:13:08,887 --> 00:13:09,697 Okay. 187 00:13:09,808 --> 00:13:13,402 Let me go finish up some work first, 188 00:13:14,910 --> 00:13:16,602 and then I’ll pick you up at your condo. 189 00:13:20,050 --> 00:13:20,804 Mm. 190 00:13:26,800 --> 00:13:28,000 She even said it herself 191 00:13:28,379 --> 00:13:29,804 that they’re not together. 192 00:13:35,755 --> 00:13:37,002 Awwwww! 193 00:13:37,561 --> 00:13:39,577 She even thought of me too. 194 00:13:50,480 --> 00:13:57,240 I'M AT THE LOBBY NOW. 195 00:14:17,320 --> 00:14:20,890 I'M WAITING DOWNSTAIRS. 196 00:14:37,440 --> 00:14:39,674 I’M SORRY, SOMETHING CAME UP. 197 00:14:39,691 --> 00:14:42,440 I HAVE TO CANCEL. 198 00:14:42,520 --> 00:14:46,850 IS EVERYTHING OKAY? 199 00:14:50,280 --> 00:14:51,297 Hey, Wine. 200 00:14:58,690 --> 00:15:00,497 Why did you rush down like this? 201 00:15:01,059 --> 00:15:02,802 I rushed down to get the building staff. 202 00:15:06,934 --> 00:15:07,902 I’m sorry. 203 00:15:08,145 --> 00:15:09,798 I don’t think I can go with you today. 204 00:15:10,337 --> 00:15:11,401 That’s okay. 205 00:15:11,780 --> 00:15:13,499 Why did you need the building staff? 206 00:15:13,910 --> 00:15:15,397 A pipe burst. 207 00:15:15,634 --> 00:15:17,899 I came out of the bathroom and the whole room was flooded. 208 00:15:19,510 --> 00:15:20,997 Um, excuse me, 209 00:15:21,512 --> 00:15:23,502 could you come upstairs and take a look? 210 00:15:23,540 --> 00:15:24,801 My room’s flooding. 211 00:15:25,102 --> 00:15:26,102 Flooding? 212 00:15:27,290 --> 00:15:28,401 Oh, sure. 213 00:15:42,872 --> 00:15:44,382 Is the bathroom drain clogged? 214 00:15:45,641 --> 00:15:47,099 No, it’s not clogged. 215 00:15:47,480 --> 00:15:49,059 I already checked carefully. 216 00:15:50,631 --> 00:15:52,600 I think a pipe may have burst. 217 00:15:53,790 --> 00:15:57,536 My room had the same problem before, so I know what it’s like. 218 00:16:00,030 --> 00:16:02,377 Then I’ll go shut off the water valve in your room first. 219 00:16:11,157 --> 00:16:13,400 I already turned it off. How is it? 220 00:16:13,885 --> 00:16:15,400 It still seems to be leaking. 221 00:16:15,943 --> 00:16:18,299 I don’t think it’s coming from Wine’s room. 222 00:16:19,537 --> 00:16:20,170 Really? 223 00:16:20,191 --> 00:16:21,920 Then I’ll call the technician right away. 224 00:16:22,644 --> 00:16:25,700 Hey, by the time the technician gets here, it’ll be too late. 225 00:16:25,940 --> 00:16:28,296 Can we just talk to the neighbor next door? 226 00:16:30,760 --> 00:16:32,730 The person next door is kind of difficult to deal with. 227 00:16:33,682 --> 00:16:34,601 Why? 228 00:16:35,294 --> 00:16:36,600 She complains a lot. 229 00:16:36,826 --> 00:16:39,800 Ask her one thing and she’ll think you’re attacking her. 230 00:16:50,897 --> 00:16:52,002 Excuse me. 231 00:16:53,441 --> 00:16:55,800 Lal, maybe we should just wait for the technician. 232 00:16:56,247 --> 00:16:59,202 No. The longer this goes on, the worse the leak gets. 233 00:16:59,231 --> 00:17:02,050 And if it reaches the electrical system, we’re screwed. 234 00:17:03,245 --> 00:17:04,496 Excuse me. 235 00:17:07,013 --> 00:17:07,804 What is it? 236 00:17:08,226 --> 00:17:09,702 I’m sorry to bother you. 237 00:17:10,011 --> 00:17:12,613 There’s water leaking into our room, 238 00:17:12,637 --> 00:17:15,700 so we wanted to ask if your room has any leaks too. 239 00:17:15,760 --> 00:17:18,090 If it does, we can call a technician together. 240 00:17:29,460 --> 00:17:30,700 We checked everything already. 241 00:17:30,820 --> 00:17:32,450 The leak is definitely coming from the next room. 242 00:17:32,580 --> 00:17:35,980 The renovation technician broke a pipe and just wrapped tape around it carelessly. 243 00:17:36,070 --> 00:17:38,377 Once the tape came off, the water burst out like that. 244 00:17:38,420 --> 00:17:41,198 I think your whole floor will need replacing. 245 00:17:42,494 --> 00:17:43,699 How long will it take? 246 00:17:43,850 --> 00:17:45,416 Replacing the floor takes one day. 247 00:17:45,444 --> 00:17:47,109 But waiting for materials and an available technician 248 00:17:47,139 --> 00:17:48,401 will take around two weeks. 249 00:17:48,500 --> 00:17:49,893 Either way, the responsibility falls on you, ma’am. 250 00:17:49,918 --> 00:17:51,702 So I have to pay for this too?! 251 00:17:52,161 --> 00:17:56,398 Yes, because the broken pipe that caused the leak belongs to your unit. 252 00:17:57,200 --> 00:17:59,226 Ugh, how was I supposed to know 253 00:17:59,253 --> 00:18:01,600 the technician would do such a terrible job? 254 00:18:02,182 --> 00:18:05,600 Then you’ll need to get them to cover the damages. 255 00:18:06,640 --> 00:18:08,028 I have to deal with it myself? 256 00:18:08,053 --> 00:18:11,002 Why not let that girl handle it instead? 257 00:18:11,468 --> 00:18:13,527 That’s because they’re your technician, ma’am. 258 00:18:17,534 --> 00:18:19,001 You’re right, sis. 259 00:18:20,041 --> 00:18:23,099 It’s really hard to find good technicians these days. 260 00:18:23,176 --> 00:18:27,097 Some people have amazing portfolios, but when you see the actual work, 261 00:18:27,228 --> 00:18:28,897 it’s a total disaster. 262 00:18:29,200 --> 00:18:31,302 You really understand me, don’t you? 263 00:18:31,497 --> 00:18:33,400 Of course I do. 264 00:18:33,790 --> 00:18:37,410 And earlier, I caught a glimpse of your furniture inside. 265 00:18:37,631 --> 00:18:40,690 It’s so beautiful and very modern too. 266 00:18:40,854 --> 00:18:46,397 I can totally tell you have amazing taste and pay attention to detail, right? 267 00:18:46,721 --> 00:18:49,700 You probably spent forever choosing technicians carefully, 268 00:18:50,380 --> 00:18:51,900 only for this to happen. 269 00:18:52,085 --> 00:18:53,600 I really feel for you. 270 00:18:54,791 --> 00:18:56,900 -Exactly! -Right? 271 00:18:57,131 --> 00:18:59,077 And technicians these days, seriously— 272 00:18:59,102 --> 00:19:04,090 My room is full of imported, high-end furniture. 273 00:19:04,150 --> 00:19:07,020 And now it all has to get soaked because of some lousy technician! 274 00:19:07,051 --> 00:19:09,297 I just can’t stand this! 275 00:19:09,545 --> 00:19:10,684 Exactly, right? 276 00:19:10,715 --> 00:19:11,269 Yes! 277 00:19:11,299 --> 00:19:12,709 Think about the cost of the furniture! 278 00:19:12,734 --> 00:19:14,699 Imported-grade furniture costs! 279 00:19:15,091 --> 00:19:16,200 The cost! 280 00:19:16,983 --> 00:19:17,980 Alright then. 281 00:19:18,188 --> 00:19:21,755 I’ll make the technician take responsibility for everything, 282 00:19:21,791 --> 00:19:23,697 including your room too. 283 00:19:24,423 --> 00:19:27,840 Go calculate all the damages and let me know. 284 00:19:28,161 --> 00:19:31,397 I, Sister Pu, will compensate you for every single thing! 285 00:19:31,440 --> 00:19:32,296 Alright? 286 00:19:32,837 --> 00:19:34,004 Thank you. 287 00:19:48,438 --> 00:19:49,899 You’re such a sweet talker. 288 00:19:50,373 --> 00:19:51,703 No wonder you’re good at selling. 289 00:19:54,057 --> 00:19:55,696 Was that a compliment or an insult? 290 00:19:55,745 --> 00:19:57,050 I need to set the right mood here. 291 00:19:58,757 --> 00:20:01,023 Anyway, thank you. 292 00:20:01,050 --> 00:20:02,280 You helped smooth things over. 293 00:20:05,708 --> 00:20:07,182 You can head home now. 294 00:20:07,309 --> 00:20:08,850 I’m going to stay and clean up a bit. 295 00:20:10,158 --> 00:20:12,700 Then where are you going to sleep tonight? 296 00:20:13,177 --> 00:20:14,257 I’ll sleep here. 297 00:20:14,312 --> 00:20:17,400 Hey, but the floor’s already swelling up. 298 00:20:17,783 --> 00:20:20,699 And there’s going be mold and that gross mold smell too. 299 00:20:25,699 --> 00:20:27,398 Or maybe I could stay at Tangkwa’s place. 300 00:20:27,430 --> 00:20:30,019 I’d just have to wake up earlier since she lives far away. 301 00:20:30,048 --> 00:20:34,303 Ugh, waking up early sounds exhausting. 302 00:20:34,694 --> 00:20:38,099 Maybe find someone who lives near the office? 303 00:20:39,450 --> 00:20:40,702 Nearby? 304 00:20:45,312 --> 00:20:46,002 Oh! 305 00:20:48,008 --> 00:20:48,807 Cheese. 306 00:20:53,280 --> 00:20:55,730 But didn’t she say they’re doing road construction in front of her place? 307 00:20:56,174 --> 00:20:57,402 Road construction? 308 00:20:57,733 --> 00:20:58,602 Come on. 309 00:20:59,133 --> 00:21:02,897 Then there’d be traffic and dust too. 310 00:21:04,257 --> 00:21:05,300 That’s awful. 311 00:21:06,459 --> 00:21:08,797 Honestly, this is kind of hard 312 00:21:10,245 --> 00:21:14,900 to find someone who lives near the office, 313 00:21:15,346 --> 00:21:19,800 has a place big enough so it won’t feel cramped, 314 00:21:20,800 --> 00:21:27,398 and is someone you can trust. 315 00:21:29,230 --> 00:21:30,447 That’s actually really hard. 316 00:21:36,470 --> 00:21:37,330 We can’t do that. 317 00:21:39,518 --> 00:21:41,210 What if the people at the company get suspicious? 318 00:21:41,645 --> 00:21:44,099 Then just don’t commute together. 319 00:21:44,509 --> 00:21:47,299 If we go separately, who would know? 320 00:21:51,480 --> 00:21:53,797 Well, if it’s only for two weeks, I’m okay with it. 321 00:21:53,820 --> 00:21:54,552 I don’t mind. 322 00:21:54,580 --> 00:21:56,810 -I haven’t even asked you yet. -I just wanted to say it. 323 00:21:57,432 --> 00:22:01,177 I just wanted to tell you that you can stay with me. 324 00:22:01,468 --> 00:22:03,000 I really don’t mind at all. 325 00:22:04,459 --> 00:22:08,099 There’s breakfast, and free Wi-Fi is included. 326 00:22:21,985 --> 00:22:22,783 Okay. 327 00:22:25,240 --> 00:22:26,802 Then let me stay with you. 328 00:22:27,894 --> 00:22:28,662 Mm. 329 00:22:31,081 --> 00:22:32,380 Wait here. 330 00:22:32,640 --> 00:22:33,902 I’ll go pack my things first. 331 00:22:46,780 --> 00:22:47,404 Uh… 332 00:22:50,190 --> 00:22:51,001 Hm? 333 00:23:06,537 --> 00:23:07,500 Whoa. 334 00:23:07,820 --> 00:23:09,696 You’re staying for two weeks with just that? 335 00:23:10,342 --> 00:23:11,099 Yeah. 336 00:23:13,185 --> 00:23:14,376 That’s it? 337 00:23:16,438 --> 00:23:18,201 I don’t really own much stuff. 338 00:23:18,327 --> 00:23:20,379 I only have a few essentials. 339 00:23:22,749 --> 00:23:24,696 Oh, and this too. I use it all the time. 340 00:24:15,008 --> 00:24:18,303 Oh, and that yogurt smell I keep smelling… 341 00:24:27,110 --> 00:24:28,302 Do you want to try it too? 342 00:24:29,131 --> 00:24:30,099 It smells nice. 343 00:24:43,928 --> 00:24:44,899 No thanks. 344 00:24:46,260 --> 00:24:47,365 It doesn’t smell nice? 345 00:24:48,583 --> 00:24:49,902 No, it’s not that. 346 00:24:55,711 --> 00:24:56,600 It’s just… 347 00:24:57,450 --> 00:24:59,097 if I keep smelling this scent, 348 00:24:59,259 --> 00:25:02,200 it’ll feel like you’re with me all the time. 349 00:25:05,660 --> 00:25:06,645 I’m doomed for sure. 350 00:25:13,920 --> 00:25:15,500 You don’t want me around? 351 00:25:16,960 --> 00:25:18,401 No, it’s not like that. 352 00:25:19,410 --> 00:25:21,699 But it’s just… 353 00:25:26,287 --> 00:25:28,774 What’s wrong with smelling me all the time? 354 00:25:33,179 --> 00:25:34,198 Well… 355 00:26:05,299 --> 00:26:05,979 Hey! 356 00:26:06,936 --> 00:26:09,838 I only invited you to stay because I genuinely wanted to help. 357 00:26:09,870 --> 00:26:11,499 I’m not expecting anything else. 358 00:26:15,085 --> 00:26:16,300 I know. 359 00:27:24,712 --> 00:27:26,090 I’m leaving now. See you at the office. 360 00:27:26,257 --> 00:27:27,998 Hey, aren’t you going to eat something first? 361 00:27:28,350 --> 00:27:29,600 I have a morning meeting. 362 00:27:29,931 --> 00:27:31,180 I guess I won’t have time. 363 00:27:31,940 --> 00:27:32,702 Wait. 364 00:27:44,560 --> 00:27:45,213 Here. 365 00:27:47,480 --> 00:27:50,256 I bought some yesterday to drink myself, so I got extra for you too. 366 00:27:54,750 --> 00:27:56,053 See? I know you well. 367 00:27:57,280 --> 00:27:59,500 I like it because it has less sugar. 368 00:28:00,134 --> 00:28:01,000 Thanks. 369 00:28:18,346 --> 00:28:20,390 -Oh. -ā€œDon’t let anyone know.ā€ 370 00:28:21,758 --> 00:28:22,782 I know already. 371 00:28:24,672 --> 00:28:25,402 I’m going now. 372 00:28:53,118 --> 00:28:55,201 Damn, this house is super huge. 373 00:28:56,165 --> 00:28:56,899 Seriously. 374 00:28:57,162 --> 00:28:59,000 Rich people just keep getting richer. 375 00:28:59,173 --> 00:28:59,798 Yeah. 376 00:28:59,960 --> 00:29:01,198 But Lal is seriously amazing. 377 00:29:01,300 --> 00:29:03,293 She showed up and closed the deal immediately. ARE YOU HEADING HOME YET? 378 00:29:03,311 --> 00:29:04,770 NOPE, I’M STILL IN A MEETING. 379 00:29:04,980 --> 00:29:05,951 How about grabbing some beer? 380 00:29:05,970 --> 00:29:07,589 Then should we go to that place near Lal’s condo? 381 00:29:07,617 --> 00:29:08,962 She likes the fried chicken there. 382 00:29:08,988 --> 00:29:09,997 Sure. 383 00:29:10,364 --> 00:29:11,977 Hey, I’m going to head home first. 384 00:29:12,805 --> 00:29:14,096 Come on, Lal. 385 00:29:14,195 --> 00:29:16,302 You just closed a huge deal. 386 00:29:18,235 --> 00:29:20,502 I’m tired. 387 00:29:20,595 --> 00:29:22,001 I just want to go back to my room. 388 00:29:22,900 --> 00:29:24,903 Is someone waiting for you in your room or something? 389 00:29:25,204 --> 00:29:26,002 Huh? 390 00:29:26,478 --> 00:29:27,397 No. 391 00:29:27,780 --> 00:29:29,302 How could there be? 392 00:29:29,562 --> 00:29:30,792 Who’d be waiting for me in my room? 393 00:29:30,811 --> 00:29:31,798 Are you crazy? 394 00:29:32,520 --> 00:29:34,320 Then come with us. 395 00:29:34,487 --> 00:29:36,164 We haven’t had a chance to gossip with you in forever. 396 00:29:36,180 --> 00:29:37,401 Yeah, it’s been a while. 397 00:29:41,600 --> 00:29:44,635 I’M EATING WITH MY TEAM FIRST. LET ME KNOW WHEN YOU’RE HEADING BACK. 398 00:29:44,665 --> 00:29:46,149 Ugh, I want beer. 399 00:29:46,173 --> 00:29:48,303 Well, if Lal’s not going, then we’re all splitting up. 400 00:29:48,320 --> 00:29:49,324 Nooo! 401 00:29:49,681 --> 00:29:52,099 Alright, alright. I’ll go. 402 00:29:52,247 --> 00:29:53,300 Yay! 403 00:29:53,814 --> 00:29:54,607 Let’s go! 404 00:29:54,630 --> 00:29:55,902 -Come, get in the car. -Get in the car. 405 00:29:56,140 --> 00:29:56,902 Get in the car. 406 00:29:59,368 --> 00:30:00,600 It’s hot. Hurry up and get in. 407 00:30:06,770 --> 00:30:09,933 Whoa, whoa, what’s with you? 408 00:30:10,192 --> 00:30:11,201 Be careful. 409 00:30:14,085 --> 00:30:15,296 Okay, enough. 410 00:30:15,554 --> 00:30:16,780 Just drop me off here. 411 00:30:17,240 --> 00:30:18,097 I’m already home. 412 00:30:18,346 --> 00:30:19,502 Come on. 413 00:30:19,688 --> 00:30:23,000 I promised Noomnim I’d walk you all the way to your room. 414 00:30:23,240 --> 00:30:25,183 I even have to send her a picture. 415 00:30:25,785 --> 00:30:27,801 Worry about yourself first, and her too. 416 00:30:27,962 --> 00:30:29,099 Look at her. 417 00:30:29,459 --> 00:30:30,201 Hey!! 418 00:30:30,540 --> 00:30:32,435 Kler, don’t throw up! 419 00:30:32,466 --> 00:30:33,677 -Hey, don’t! -Swallow it back down! 420 00:30:33,710 --> 00:30:34,998 Hold it in! Hold it in! 421 00:30:35,124 --> 00:30:36,499 Hold it in! 422 00:30:36,737 --> 00:30:37,897 Hey, deep breaths. 423 00:30:38,872 --> 00:30:39,580 Just a little more. 424 00:30:39,641 --> 00:30:40,500 Deep breaths. 425 00:30:41,000 --> 00:30:41,798 Deep breaths. 426 00:30:42,100 --> 00:30:43,694 The bathroom’s over there. 427 00:30:43,720 --> 00:30:45,198 Take her to the bathroom! 428 00:30:45,348 --> 00:30:46,201 Take her! 429 00:30:47,390 --> 00:30:48,099 Take her! 430 00:30:51,866 --> 00:30:53,800 Lal, my ride’s here. 431 00:30:54,520 --> 00:30:55,899 I have to go now. 432 00:30:56,140 --> 00:30:57,530 You can get upstairs yourself, right? 433 00:30:57,830 --> 00:31:00,597 I’m already here. I’m totally fine. 434 00:31:00,954 --> 00:31:02,997 Kler, wake up already. 435 00:31:03,034 --> 00:31:04,034 Our ride’s here. 436 00:31:08,450 --> 00:31:09,635 I’m heading out now. Bye. 437 00:31:09,921 --> 00:31:11,100 Get home safe. 438 00:31:17,650 --> 00:31:19,496 I wish I took a picture of your face. 439 00:31:20,011 --> 00:31:21,100 You looked completely stunned. 440 00:31:21,574 --> 00:31:24,490 Please, you looked stunned too. 441 00:31:25,920 --> 00:31:26,837 You literally did this face. 442 00:31:26,840 --> 00:31:28,201 You were shocked. Like this. 443 00:31:30,924 --> 00:31:32,703 Come on, let’s go get the laundry. 444 00:31:38,475 --> 00:31:40,597 But why didn’t you eat dinner? 445 00:31:40,740 --> 00:31:41,771 I seriously don’t get it. 446 00:31:43,017 --> 00:31:45,800 The meeting ended late, and all the restaurants were closed. 447 00:31:46,040 --> 00:31:47,968 At first I was going to order something, 448 00:31:48,191 --> 00:31:49,804 but I wanted to do laundry first. 449 00:31:50,300 --> 00:31:52,013 Then while I was putting my clothes in the dryer, 450 00:31:52,040 --> 00:31:53,280 I ran into you. 451 00:31:55,296 --> 00:31:57,721 Then do you want anything? 452 00:31:57,749 --> 00:31:58,774 I can order for you. 453 00:31:59,350 --> 00:32:01,297 It’s okay. Something simple is fine. 454 00:32:03,687 --> 00:32:05,202 Simple? 455 00:32:06,989 --> 00:32:08,697 Hmm… maybe not. 456 00:32:15,030 --> 00:32:15,902 Wow. 457 00:32:22,040 --> 00:32:23,490 You really have to do this much? 458 00:32:25,642 --> 00:32:27,202 Of course. 459 00:32:28,150 --> 00:32:31,902 Nothing beats ramyeon on the rooftop. 460 00:32:34,499 --> 00:32:35,400 Wow. 461 00:32:44,561 --> 00:32:45,700 Let me blow on it first. 462 00:32:55,000 --> 00:32:56,377 Do you like it cooked like this? 463 00:32:59,850 --> 00:33:00,669 I do. 464 00:33:24,550 --> 00:33:25,223 Hey! 465 00:33:40,645 --> 00:33:43,177 Whoa, that almost exploded. 466 00:33:44,317 --> 00:33:45,900 You burned it too, huh? 467 00:33:47,740 --> 00:33:49,201 Just a little. 468 00:33:50,377 --> 00:33:52,499 Come here, let me feed you too. 469 00:34:29,290 --> 00:34:30,800 Delicious! 470 00:34:32,551 --> 00:34:33,696 It’s so delicious! 471 00:34:52,790 --> 00:34:54,897 You’re still not sober yet? 472 00:34:55,887 --> 00:34:56,900 A little. 473 00:34:58,351 --> 00:34:59,700 Hang in there, Numnim. 474 00:35:01,350 --> 00:35:03,197 Bas, the quotation. 475 00:35:10,160 --> 00:35:10,850 Oh. 476 00:35:11,828 --> 00:35:12,802 Lal, hello. 477 00:35:13,931 --> 00:35:14,697 New? 478 00:35:15,573 --> 00:35:18,204 I heard this client’s been with us for a long time, 479 00:35:18,354 --> 00:35:20,198 so I wanted to come say hello personally. 480 00:35:20,690 --> 00:35:22,776 But you didn’t inform me you’d be joining us. 481 00:35:24,343 --> 00:35:26,379 Someone on my team probably forgot to mention it. 482 00:35:26,757 --> 00:35:28,404 Oh, there she is. 483 00:35:30,620 --> 00:35:31,802 Hello, Lal. 484 00:35:32,411 --> 00:35:33,404 Hello. 485 00:35:35,032 --> 00:35:37,183 This is New from PR. 486 00:35:38,940 --> 00:35:39,477 I’m New. 487 00:35:39,500 --> 00:35:43,730 Since you’ve been our client for so long, I wanted to personally thank you. 488 00:35:43,814 --> 00:35:44,517 Here you are. 489 00:35:44,622 --> 00:35:45,801 Thank you so much. 490 00:35:45,834 --> 00:35:46,694 My pleasure. 491 00:35:46,780 --> 00:35:49,001 Then shall we head inside? 492 00:35:49,112 --> 00:35:49,718 Sure. 493 00:35:49,924 --> 00:35:50,802 This way, please. 494 00:35:52,640 --> 00:35:53,601 Lal. 495 00:35:54,630 --> 00:35:56,383 Just a second. I’ll catch up. 496 00:35:57,574 --> 00:35:58,604 Hurry up. 497 00:35:59,660 --> 00:36:00,404 Let’s go, Bas. 498 00:36:04,400 --> 00:36:06,297 I’m really sorry about today. 499 00:36:06,385 --> 00:36:08,650 I promise something like this won’t happen again. 500 00:36:09,077 --> 00:36:10,296 It’s okay. 501 00:36:10,730 --> 00:36:13,650 But next time, don’t get this drunk again. 502 00:36:15,145 --> 00:36:17,103 I’m never drinking on workdays again. 503 00:36:19,337 --> 00:36:21,096 Um, Lal. 504 00:36:21,191 --> 00:36:21,800 Yeah? 505 00:36:22,050 --> 00:36:25,250 Today I saw New exchanging contacts with the client too. 506 00:36:25,840 --> 00:36:26,601 Really? 507 00:36:26,750 --> 00:36:27,358 Yes. 508 00:36:27,637 --> 00:36:28,997 After you left, 509 00:36:29,205 --> 00:36:31,804 I saw New stay and talk with the client a bit longer. 510 00:36:34,124 --> 00:36:35,202 It’s probably nothing. 511 00:36:35,520 --> 00:36:36,880 At least they’re still company clients. 512 00:36:36,909 --> 00:36:38,500 He probably wouldn’t do anything shady. 513 00:36:39,472 --> 00:36:43,601 Yeah, but like I told you before, it’s better to stay careful. 514 00:36:43,757 --> 00:36:44,900 I’m worried about you. 515 00:36:46,345 --> 00:36:47,200 It’s okay. 516 00:36:47,736 --> 00:36:50,290 Nobody can do anything to me. 517 00:36:51,754 --> 00:36:53,001 Then here’s the file. 518 00:37:06,977 --> 00:37:08,001 Hey?! 519 00:37:10,373 --> 00:37:11,804 Why did the leaves fall? 520 00:37:11,936 --> 00:37:12,930 I watered it every— 521 00:37:13,908 --> 00:37:16,604 Wait! I forgot to water it for two days! 522 00:37:19,309 --> 00:37:20,601 Hello, Wine. 523 00:37:21,091 --> 00:37:22,100 Is Lal here? 524 00:37:22,520 --> 00:37:23,600 She’s inside. 525 00:37:34,555 --> 00:37:35,601 What are you doing? 526 00:37:37,890 --> 00:37:39,198 I’m stretching my back. 527 00:37:42,441 --> 00:37:43,499 My back hurts. 528 00:37:51,248 --> 00:37:53,100 I brought the quotation for revisions. 529 00:38:00,654 --> 00:38:01,502 Sure thing. 530 00:38:01,885 --> 00:38:04,720 Once I finish editing it, I’ll bring it to you. 531 00:38:05,891 --> 00:38:07,342 If there’s anything you don’t understand— 532 00:38:07,362 --> 00:38:08,130 Everything. 533 00:38:08,260 --> 00:38:08,991 Eh? 534 00:38:10,160 --> 00:38:13,737 I mean, I understand everything now. 535 00:38:14,674 --> 00:38:15,697 Thank you. 536 00:38:40,940 --> 00:38:42,903 Ugh, what do I do? 537 00:38:51,520 --> 00:38:55,600 (Why are lucky bamboo leaves turning yellow?) 538 00:38:56,160 --> 00:38:58,130 YELLOWING LEAVES ON LUCKY BAMBOO IS VERY COMMON AND USUALLY CAUSED BY… 539 00:39:04,152 --> 00:39:04,779 Lal. 540 00:39:04,942 --> 00:39:05,437 Huh? 541 00:39:05,462 --> 00:39:06,798 I already found out about that. 542 00:39:11,134 --> 00:39:12,198 About Wine? 543 00:39:12,565 --> 00:39:13,300 Huh? 544 00:39:14,201 --> 00:39:15,300 No. 545 00:39:15,709 --> 00:39:17,980 I mean the client we’ve worked with for five years 546 00:39:18,000 --> 00:39:19,800 suddenly deciding not to renew the contract. 547 00:39:19,917 --> 00:39:20,998 Oh. 548 00:39:21,980 --> 00:39:25,002 Wait, they’re not renewing? 549 00:39:25,457 --> 00:39:26,899 Not just this client. 550 00:39:27,171 --> 00:39:29,530 Two others suddenly decided not to renew at the same time. 551 00:39:29,930 --> 00:39:32,201 I thought something had to be going on, 552 00:39:32,429 --> 00:39:34,198 so I had someone from the team investigate. 553 00:39:36,462 --> 00:39:40,198 It turns out all three clients switched to the same competitor company. 554 00:39:41,482 --> 00:39:45,002 And all three were clients New personally visited with gift baskets. 555 00:39:47,094 --> 00:39:50,001 No wonder it felt suspicious. 556 00:39:52,168 --> 00:39:54,402 Bas, I need more information. 557 00:39:54,783 --> 00:39:57,001 I want solid evidence that’ll tie him to this completely. 558 00:39:57,657 --> 00:39:58,500 Got it. 559 00:39:59,312 --> 00:40:01,176 But earlier, 560 00:40:01,210 --> 00:40:03,880 when you thought we meant Wine… what was that about? 561 00:40:05,743 --> 00:40:06,500 I… 562 00:40:12,038 --> 00:40:13,177 I was worried. 563 00:40:13,456 --> 00:40:15,700 I was worried she— 564 00:40:15,960 --> 00:40:21,577 I mean, Wine might use these issues to attack us during the meeting. 565 00:40:22,342 --> 00:40:25,598 Lal, you’re seeing Wine too negatively. 566 00:40:25,888 --> 00:40:27,586 I doubt she hates you that much. 567 00:40:28,340 --> 00:40:32,100 Besides, Wine probably knows New really well. 568 00:40:33,325 --> 00:40:35,201 Okay, random gossip time. 569 00:40:35,497 --> 00:40:38,235 New and Wine used to see each other, 570 00:40:38,272 --> 00:40:39,758 but they never officially dated. 571 00:40:59,278 --> 00:41:00,102 Oh, Lal. 572 00:41:05,296 --> 00:41:06,903 Yes? New. 573 00:41:09,160 --> 00:41:10,400 Come sit with me first. 574 00:41:18,512 --> 00:41:21,204 Don’t you have any client visits today? 575 00:41:22,248 --> 00:41:24,600 Uh, I have no appointments this week. 576 00:41:25,023 --> 00:41:25,795 Why? 577 00:41:26,882 --> 00:41:27,800 Oh, nothing. 578 00:41:28,630 --> 00:41:30,802 I’m just rechecking in case anything slipped through the cracks. 579 00:41:30,933 --> 00:41:33,402 I want to strengthen our connections with clients too. 580 00:41:34,122 --> 00:41:35,980 Lately a lot of clients have been changing their minds 581 00:41:36,000 --> 00:41:37,597 and not renewing contracts, 582 00:41:38,700 --> 00:41:40,604 so maintaining contact feels important. 583 00:41:43,642 --> 00:41:46,773 Thank you so much for always helping out. 584 00:41:48,342 --> 00:41:52,000 Usually my team already handles those things, 585 00:41:52,560 --> 00:41:55,297 so it’d be better to let us continue taking care of them ourselves. 586 00:41:57,685 --> 00:41:59,302 Don’t overthink it, Lal. 587 00:42:00,059 --> 00:42:01,850 I’m just helping plug the gaps. 588 00:42:05,210 --> 00:42:08,382 I understand the sales team is probably focused mainly on closing deals, 589 00:42:08,817 --> 00:42:12,303 so maybe relationship-building slips your mind sometimes. 590 00:42:15,856 --> 00:42:19,699 Client care is already part of my team’s job description. 591 00:42:20,481 --> 00:42:22,280 No matter how I work, 592 00:42:22,951 --> 00:42:24,699 it’s still within my team’s scope. 593 00:42:26,522 --> 00:42:29,604 But for someone completely unrelated to the client 594 00:42:30,490 --> 00:42:33,102 to arrange meetings without any necessity… 595 00:42:33,814 --> 00:42:35,200 that feels a little strange. 596 00:42:36,600 --> 00:42:39,002 It makes me wonder what their real intentions are. 597 00:42:47,400 --> 00:42:48,397 Come on, Lal. 598 00:42:49,257 --> 00:42:50,800 I was only teasing. 599 00:42:52,610 --> 00:42:53,798 Don’t be mad at me. 600 00:42:55,232 --> 00:42:58,002 We work together, so we should help each other out, 601 00:42:59,930 --> 00:43:02,197 just like how I helped keep the boss from finding out 602 00:43:02,293 --> 00:43:06,210 your team showed up hungover for a client meeting. 603 00:43:10,545 --> 00:43:11,496 Lal. 604 00:43:12,590 --> 00:43:14,204 Just a second. I’ll catch up. 605 00:43:15,765 --> 00:43:18,600 That situation wasn’t even a big deal. 606 00:43:19,514 --> 00:43:21,500 I handled it fine. 607 00:43:21,690 --> 00:43:24,899 You call that handling it? 608 00:43:33,133 --> 00:43:34,200 Anyway, Lal. 609 00:43:36,000 --> 00:43:37,180 Since we work together, 610 00:43:37,825 --> 00:43:42,200 it’s better to be allies than enemies. 611 00:44:06,560 --> 00:44:08,302 Hey, that looks delicious. 612 00:44:10,687 --> 00:44:12,899 Huh? What did you just say? 613 00:44:14,312 --> 00:44:15,899 I said it looks delicious. 614 00:44:25,490 --> 00:44:26,699 Why are you spacing out? 615 00:44:28,840 --> 00:44:31,530 There’s just been a lot on my mind lately. 616 00:44:36,232 --> 00:44:38,376 By the way, 617 00:44:39,430 --> 00:44:41,099 what kind of person is New? 618 00:44:46,770 --> 00:44:47,800 I don’t know. 619 00:44:49,002 --> 00:44:51,090 But I heard you two used to see each other? 620 00:44:52,590 --> 00:44:53,398 Mm. 621 00:44:54,162 --> 00:44:57,570 -Eh? Then why did it end? -I don’t want to talk about it. 622 00:44:57,749 --> 00:44:59,002 Can we not? 623 00:45:08,940 --> 00:45:10,002 I’m sorry. 624 00:45:15,896 --> 00:45:17,970 I’m sorry for snapping at you. 625 00:45:20,160 --> 00:45:21,829 I just don’t want to talk about him 626 00:45:22,580 --> 00:45:24,602 because I don’t really know what kind of person he is. 627 00:45:24,888 --> 00:45:26,995 I’m scared I might misunderstand him. 628 00:45:29,930 --> 00:45:30,851 It’s okay. 629 00:45:31,826 --> 00:45:33,998 I’m the one making things awkward. 630 00:45:34,648 --> 00:45:37,600 There’s just been a lot on my mind lately. 631 00:45:48,382 --> 00:45:49,597 Come to think of it, 632 00:45:50,200 --> 00:45:51,395 we’re not actually dating. 633 00:45:52,854 --> 00:45:55,404 You don’t have to take my words so seriously. 634 00:46:03,328 --> 00:46:05,899 I’ve been stressed about the audit lately too. 635 00:46:08,060 --> 00:46:10,302 If I accidentally snap at you sometimes, I’m sorry. 636 00:46:31,699 --> 00:46:33,802 Fine, fine!!! 637 00:46:34,863 --> 00:46:36,600 Girl, you are crossing the line. 638 00:46:36,998 --> 00:46:38,896 I already told you this isn’t my story. 639 00:46:39,254 --> 00:46:41,976 And your friend’s story? Yeah. 640 00:46:42,228 --> 00:46:44,210 Your friend is crossing the line. 641 00:46:44,739 --> 00:46:52,530 Your friend acts like they forgot they’re just friends with benefits. 642 00:46:53,342 --> 00:46:55,690 (Since when do friends with benefits talk this much?) 643 00:46:56,300 --> 00:46:59,130 From what I’ve seen, people hook up and then go their separate ways. 644 00:46:59,539 --> 00:47:02,383 Those are just normal conversations. 645 00:47:02,710 --> 00:47:05,320 People are supposed to interact, aren’t they? 646 00:47:05,600 --> 00:47:07,497 (Interact how exactly?) 647 00:47:08,082 --> 00:47:09,859 (Girl, you’re catching feelings.) 648 00:47:10,410 --> 00:47:13,299 If I were you, I’d get out now. 649 00:47:13,888 --> 00:47:16,130 The one who falls harder gets hurt the most. 650 00:47:18,025 --> 00:47:19,699 I already know that. 651 00:47:20,154 --> 00:47:22,001 Your face says otherwise. 652 00:47:22,770 --> 00:47:25,952 Hey, this isn’t my problem, okay? 653 00:47:25,979 --> 00:47:27,480 It’s my friend’s. I told you. 654 00:47:27,512 --> 00:47:28,997 I’m asking for a friend. 655 00:47:29,580 --> 00:47:31,797 Anyway, bye for now. My break time’s over. 656 00:47:39,880 --> 00:47:46,776 DO YOU WANT TO GRAB SOMETHING TO EAT AFTER WORK? 657 00:47:48,506 --> 00:47:54,330 I HAVE AN AUDIT MEETING TODAY. 658 00:48:20,282 --> 00:48:21,697 You aren’t going with Proud? 659 00:48:22,340 --> 00:48:23,546 Why did you ask that? 660 00:48:23,736 --> 00:48:25,896 I just thought you two were close. 661 00:48:26,714 --> 00:48:27,896 It’s true we are close. 662 00:48:28,260 --> 00:48:29,878 She’s my junior from the same faculty. 663 00:48:29,912 --> 00:48:31,186 But that doesn’t mean we have to see each other every day. 664 00:48:31,380 --> 00:48:32,773 (We’re not dating or anything.) 665 00:48:42,137 --> 00:48:43,180 Did you make plans with Wine? 666 00:48:43,220 --> 00:48:44,502 I bought cheesecake for you. 667 00:48:45,090 --> 00:48:48,724 Numnim said there’s a new onsen spa opening. 668 00:48:48,751 --> 00:48:50,197 Do you want to go together? 669 00:48:50,337 --> 00:48:51,641 We already know about it. 670 00:48:51,792 --> 00:48:53,798 I saw it yesterday. 671 00:48:54,146 --> 00:48:54,960 Saw what? 672 00:48:55,050 --> 00:48:57,696 Well, I want you to help Proud with something. 673 00:48:58,995 --> 00:48:59,982 Are you two dating? 674 00:49:00,275 --> 00:49:02,700 We don’t have to follow the same rules as everyone else, right? 675 00:49:02,863 --> 00:49:06,040 Let’s just be friends with benefits, exclusively for the two of us. 48149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.