Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,127 --> 00:00:05,779
Encoded by Hunter
Crazy4TV.com
3
00:00:06,880 --> 00:00:08,710
(MEOWS)
4
00:00:32,580 --> 00:00:34,790
HERA: All right Ezra,
you have our attention,
5
00:00:34,790 --> 00:00:36,790
now explain what's going on.
6
00:00:36,790 --> 00:00:40,790
EZRA: This stone came
from the Jedi Temple
here on Lothal.
7
00:00:40,790 --> 00:00:43,250
That's far to the north,
how did it get here?
8
00:00:43,250 --> 00:00:45,330
The Lothwolves
gave it to me.
9
00:00:45,330 --> 00:00:48,120
They think the Empire
is doing something
terrible there.
10
00:00:48,120 --> 00:00:49,540
(CHUCKLES) Okay, wait,
11
00:00:49,540 --> 00:00:50,920
"they think"?
12
00:00:50,920 --> 00:00:52,830
What, did they talk to you?
13
00:00:52,830 --> 00:00:54,420
Well, just the one.
14
00:00:54,420 --> 00:00:56,750
I wish they told you
what these symbols mean.
15
00:00:58,460 --> 00:01:00,040
But, mmm, maybe
I could make more
16
00:01:00,040 --> 00:01:02,830
sense of them if I saw
the temple up close.
17
00:01:02,830 --> 00:01:04,880
I agree, we have to go.
18
00:01:04,880 --> 00:01:07,290
I don't want the Empire
putting their hands
all over the Temple.
19
00:01:07,290 --> 00:01:09,830
So let's stop them.
For Kanan.
20
00:01:10,710 --> 00:01:12,750
There's just one problem.
21
00:01:12,750 --> 00:01:14,830
As Hera said,
the Temple is far
to the north,
22
00:01:14,830 --> 00:01:16,670
and we don't
have a ship.
23
00:01:17,380 --> 00:01:19,040
I can get us there.
24
00:02:09,880 --> 00:02:12,460
We're ready,
can you take us?
25
00:02:30,830 --> 00:02:33,040
Are these things
faster than speeders?
26
00:02:33,040 --> 00:02:35,380
Well, they got us here
in the first place.
27
00:02:35,380 --> 00:02:37,750
I guess they can get us
to the Temple as well.
28
00:02:37,750 --> 00:02:40,960
I'm just, you know,
more comfortable
with speeders...
29
00:02:40,960 --> 00:02:42,460
(LOTHWOLVES SNIFFING)
...'cause, oh!
30
00:02:42,460 --> 00:02:44,170
Oh, uh...
31
00:02:44,170 --> 00:02:47,830
Hello, my name is Zeb.
(LAUGHS NERVOUSLY)
32
00:02:47,830 --> 00:02:50,710
Zeb, those ones
don't talk.
33
00:02:50,710 --> 00:02:52,080
How do you know?
34
00:02:52,080 --> 00:02:54,920
It talks, uh,
with its eyes.
35
00:03:13,790 --> 00:03:15,000
Everyone ready?
36
00:03:17,620 --> 00:03:18,830
Here we go.
37
00:03:23,380 --> 00:03:25,170
(CHOPPER GRUNTING)
38
00:03:27,540 --> 00:03:28,540
(CHOPPER WHINING)
39
00:03:40,500 --> 00:03:41,500
(MEOWS)
40
00:03:57,330 --> 00:03:59,960
How far is it
to the temple?
41
00:04:00,710 --> 00:04:02,040
You don't wanna know!
42
00:04:04,000 --> 00:04:05,120
Hold tight!
43
00:04:37,920 --> 00:04:39,210
KANAN: You want a ride?
44
00:04:39,210 --> 00:04:40,670
ZEB: You don't know us.
45
00:04:40,670 --> 00:04:42,500
EZRA: And I don't want to.
46
00:04:42,500 --> 00:04:44,420
KANAN: I lost my way
for a long time,
47
00:04:44,420 --> 00:04:47,750
but now, I have a chance
to change things.
48
00:04:47,750 --> 00:04:49,170
HERA: We have hope.
49
00:04:49,170 --> 00:04:51,040
Hope that things
can get better,
50
00:04:51,040 --> 00:04:53,210
and they will.
51
00:04:53,210 --> 00:04:55,080
KANAN: That was a mistake.
52
00:04:55,080 --> 00:04:56,420
GRAND INQUISITOR: Why?
53
00:04:56,420 --> 00:04:59,540
Because you have no one
left to die for you?
54
00:04:59,540 --> 00:05:00,830
KANAN: No,
55
00:05:00,830 --> 00:05:03,000
because I have
nothing left to fear.
56
00:05:05,420 --> 00:05:08,500
AHSOKA:
This is a new day,
a new beginning...
57
00:05:08,500 --> 00:05:11,750
KANAN: There's a cost for
any action we take now, Ezra.
58
00:05:11,750 --> 00:05:14,210
Things are getting worse,
just as they did back
when I was your age.
59
00:05:14,210 --> 00:05:15,790
But back then
60
00:05:15,790 --> 00:05:18,670
there were
10,000 Jedi knights
protecting the galaxy.
61
00:05:18,670 --> 00:05:20,290
Now...
62
00:05:20,290 --> 00:05:23,080
EZRA:
There's just you and me.
63
00:05:27,040 --> 00:05:29,670
(LOTHWOLVES HOWLING)
64
00:05:42,920 --> 00:05:44,460
(CHOPPER GRUNTING)
65
00:05:47,120 --> 00:05:49,580
Hey, did you hear
those voices?
66
00:05:49,580 --> 00:05:52,040
I have no idea
what just happened.
67
00:05:53,120 --> 00:05:55,250
(CHOPPER GRUNTING)
68
00:06:00,460 --> 00:06:02,210
They say the Temple
is not far from here,
69
00:06:02,210 --> 00:06:04,290
just a bit
to the Northwest.
70
00:06:04,290 --> 00:06:06,620
But we'll have to walk
the rest of the way.
71
00:06:06,620 --> 00:06:08,670
Ezra, how do
they do that?
72
00:06:09,620 --> 00:06:11,210
I don't know.
73
00:06:13,790 --> 00:06:17,080
Kanan said they're deeply
connected to the Force.
74
00:06:17,080 --> 00:06:19,420
I'm just glad
they're on our side.
75
00:06:19,420 --> 00:06:21,250
They're on Lothal's side.
76
00:06:21,250 --> 00:06:23,460
Is there a difference?
77
00:06:23,460 --> 00:06:25,120
Let's hope not.
78
00:06:25,120 --> 00:06:27,040
(HOWLING)
79
00:06:29,250 --> 00:06:31,000
We should get moving.
80
00:07:01,210 --> 00:07:03,710
This is no
military operation.
81
00:07:05,880 --> 00:07:07,960
SABINE: What are they
searching for?
82
00:07:07,960 --> 00:07:09,620
Let me take a look.
83
00:07:11,120 --> 00:07:14,830
Wait, the doors,
they're both gone.
84
00:07:14,830 --> 00:07:17,420
And it looks like
one of them has been
cut right off the surface.
85
00:07:17,420 --> 00:07:19,250
Is this really the temple?
86
00:07:19,250 --> 00:07:20,830
It looks like solid rock.
87
00:07:20,830 --> 00:07:23,250
We're in the right place.
88
00:07:23,250 --> 00:07:25,830
It must have
sealed itself off.
89
00:07:25,830 --> 00:07:27,710
Any idea
what the Empire wants?
90
00:07:28,460 --> 00:07:29,710
No.
91
00:07:29,710 --> 00:07:32,330
Well, they've uncovered
a lot more artwork.
92
00:07:32,330 --> 00:07:35,000
Maybe I can figure it out
if I get a closer look.
93
00:07:35,000 --> 00:07:36,210
Agreed.
94
00:07:36,210 --> 00:07:38,580
You and Ezra go,
we'll keep watch
from up here.
95
00:07:38,580 --> 00:07:39,580
Look!
96
00:07:41,670 --> 00:07:43,790
You're gonna
need a disguise.
97
00:07:54,750 --> 00:07:56,250
Identify yourself!
98
00:07:57,120 --> 00:07:59,120
You misunderstand,
Captain,
99
00:07:59,120 --> 00:08:01,500
I am not accepting
surrenders at this time.
100
00:08:01,500 --> 00:08:04,210
Now let us proceed.
101
00:08:04,210 --> 00:08:05,330
What?
(THUDS)
102
00:08:06,250 --> 00:08:07,290
(STORMTROOPER GRUNTS)
103
00:08:11,750 --> 00:08:13,040
(CHOPPER LAUGHS)
104
00:08:51,120 --> 00:08:54,120
SABINE: Well,
they're definitely
on to something.
105
00:08:57,290 --> 00:09:02,670
There's a language here.
Not... Not so much in words,
but pictures.
106
00:09:02,670 --> 00:09:05,960
I saw paintings like these
inside the temple.
107
00:09:05,960 --> 00:09:07,880
HYDAN: Trooper!
108
00:09:09,120 --> 00:09:11,290
Get away from there at once!
109
00:09:13,460 --> 00:09:15,210
I've said it before,
110
00:09:15,210 --> 00:09:18,000
none of you are to
touch the artifacts!
111
00:09:18,000 --> 00:09:20,750
The tiniest blemish
could erase evidence
112
00:09:20,750 --> 00:09:24,380
which is critical
to understanding
the gateway!
113
00:09:24,380 --> 00:09:25,500
EZRA: Gateway?
114
00:09:25,500 --> 00:09:27,250
I mean, yes, sir,
sorry, sir.
115
00:09:27,250 --> 00:09:30,420
THRAWN TROOPER:
Minister, Coruscant
is contacting you.
116
00:09:32,170 --> 00:09:36,040
This conduct reflects
poorly on you, Commander.
117
00:09:36,040 --> 00:09:37,880
THRAWN TROOPER:
Yes, Minister.
118
00:09:39,580 --> 00:09:41,000
All right you two,
119
00:09:41,000 --> 00:09:43,380
numbers and
clearance codes, now!
120
00:09:47,960 --> 00:09:50,750
You don't need our
numbers and clearance.
121
00:09:50,750 --> 00:09:54,420
THRAWN TROOPER:
I don't need your
numbers and clearance.
122
00:09:54,420 --> 00:09:56,880
You're going to
forget all about this.
123
00:10:07,250 --> 00:10:08,830
That was a close one,
124
00:10:08,830 --> 00:10:10,330
who's the old man?
125
00:10:12,460 --> 00:10:13,620
I don't know,
126
00:10:13,620 --> 00:10:15,880
I've never seen
an Imperial like him.
127
00:10:23,790 --> 00:10:27,420
Chopper, I need you
to reroute the incoming
Imperial transmission.
128
00:10:27,420 --> 00:10:29,710
(CHOPPER GRUNTING)
129
00:10:29,710 --> 00:10:31,920
(INDISTINCT VOICE OVER STATIC)
130
00:10:35,250 --> 00:10:39,500
HYDAN: We have recently
made some remarkable
discoveries, my Emperor.
131
00:10:39,500 --> 00:10:43,500
PALPATINE: We must discover
the secrets of the Temple,
132
00:10:43,500 --> 00:10:47,750
for even now our enemies
move against us.
133
00:10:51,210 --> 00:10:53,580
HYDAN: We have reached
the roots of the Temple
134
00:10:53,580 --> 00:10:55,420
and found some
fascinating work.
135
00:10:56,460 --> 00:10:58,380
The symbols and iconography
136
00:10:58,380 --> 00:11:00,880
are reminiscent of
a report I discovered
137
00:11:00,880 --> 00:11:03,380
in the Jedi archives.
138
00:11:04,380 --> 00:11:07,460
The Mortis gods?
139
00:11:07,460 --> 00:11:10,420
Yes, they are key
to unlocking the Temple,
140
00:11:10,420 --> 00:11:12,380
I am sure of it.
141
00:11:12,380 --> 00:11:16,500
There has been a great
disturbance in the Force.
142
00:11:16,500 --> 00:11:18,670
The death
of Kanan Jarrus
143
00:11:18,670 --> 00:11:21,420
has altered
the fate of Lothal,
144
00:11:21,420 --> 00:11:25,500
though how I cannot say.
145
00:11:28,460 --> 00:11:30,330
Perhaps access
to the Temple
146
00:11:30,330 --> 00:11:32,830
will provide some clarity,
my Lord.
147
00:11:32,830 --> 00:11:36,620
We must seize
the power within,
148
00:11:36,620 --> 00:11:40,500
a conduit between
the living and the dead.
149
00:11:41,540 --> 00:11:44,120
Proceed, Minister Hydan.
150
00:11:45,120 --> 00:11:46,620
Hera, did you hear?
151
00:11:46,620 --> 00:11:47,830
What should we do?
152
00:11:47,830 --> 00:11:49,540
I don't like it.
153
00:11:49,540 --> 00:11:52,170
With the Emperor involved
it's too dangerous,
154
00:11:52,170 --> 00:11:53,540
we should fall back.
155
00:11:53,540 --> 00:11:54,880
No.
156
00:11:54,880 --> 00:11:57,210
Because of the Emperor,
we have to get involved.
157
00:11:57,210 --> 00:11:58,880
We can't let him
enter the temple.
158
00:11:58,880 --> 00:12:01,460
Then they'll crack the code.
It's only a matter of time.
159
00:12:05,620 --> 00:12:06,880
Hera.
160
00:12:06,880 --> 00:12:08,580
Remember why we came.
161
00:12:27,500 --> 00:12:29,670
Go, we'll keep watch.
162
00:12:30,500 --> 00:12:31,880
But I want you both
out of there
163
00:12:31,880 --> 00:12:33,540
if I give you the order.
164
00:12:33,540 --> 00:12:36,500
SABINE: Absolutely.
EZRA: Thanks, Hera.
Let's go.
165
00:12:37,790 --> 00:12:39,330
They'll be fine.
166
00:12:40,920 --> 00:12:43,210
I used to always
believe that.
167
00:12:45,670 --> 00:12:46,880
TROOPER: (OVER PA)
Attention.
168
00:12:46,880 --> 00:12:48,580
There is a safety hazard zone
169
00:12:48,580 --> 00:12:51,500
in standing 25 meters
from the temple.
170
00:12:51,500 --> 00:12:52,880
Special teams are exempt,
171
00:12:52,880 --> 00:12:56,710
and look out
for static charge.
172
00:12:56,710 --> 00:13:00,620
All operational departments
signal by beeping twice.
173
00:13:00,620 --> 00:13:02,960
We are close to our goal.
174
00:13:02,960 --> 00:13:05,880
Move the drill
into first position.
175
00:13:05,880 --> 00:13:08,000
Everyone double shifts,
through the night.
176
00:13:08,000 --> 00:13:10,250
Mind your priority
assignments,
177
00:13:10,250 --> 00:13:13,580
and stay within
your designated areas.
178
00:13:13,580 --> 00:13:15,210
Turn the flood lights on!
179
00:13:26,460 --> 00:13:27,580
SABINE: Whoa.
180
00:13:32,500 --> 00:13:34,880
You ever seen anything
like this before?
181
00:13:34,880 --> 00:13:38,460
EZRA: Nope, but this Temple
is always full of surprises.
182
00:13:38,920 --> 00:13:40,580
Lord Hydan,
183
00:13:40,580 --> 00:13:43,540
we have discovered
more symbols.
184
00:13:43,880 --> 00:13:45,170
Show me.
185
00:13:46,540 --> 00:13:47,540
(INDISTINCT CHATTER)
186
00:13:48,830 --> 00:13:51,000
EZRA: Can you make
anything out of it?
187
00:13:51,000 --> 00:13:52,500
SABINE: Mmm, I think so.
188
00:13:59,540 --> 00:14:00,670
(SIGHS)
189
00:14:00,670 --> 00:14:02,920
Very old, very intricate.
190
00:14:04,250 --> 00:14:06,790
Does any of this
mean anything to you?
191
00:14:17,670 --> 00:14:20,620
Well, I've seen
a bird like that before.
192
00:14:20,620 --> 00:14:23,120
Whenever Ahsoka
visited us on Atollon,
193
00:14:23,120 --> 00:14:24,920
it was always nearby.
194
00:14:27,540 --> 00:14:29,460
And look, Lothwolves.
195
00:14:37,500 --> 00:14:38,580
The stone the wolves
gave me...
196
00:14:38,580 --> 00:14:39,790
Yeah.
197
00:14:39,790 --> 00:14:42,040
I thought I might
need to refer to it.
198
00:14:42,960 --> 00:14:44,380
SABINE: (GASPS) Look!
199
00:14:44,380 --> 00:14:45,420
The hands,
200
00:14:47,620 --> 00:14:48,920
they're the same
on the figures
201
00:14:48,920 --> 00:14:50,830
as the ones
here on the stone.
202
00:14:50,830 --> 00:14:52,750
And that means something?
203
00:14:52,750 --> 00:14:55,040
Ezra it's art,
everything has a meaning.
204
00:15:00,250 --> 00:15:01,960
I think this is it.
205
00:15:01,960 --> 00:15:03,670
What?
The painting on the temple
206
00:15:03,670 --> 00:15:07,120
is like a star map,
but none that
I'm familiar with.
207
00:15:07,120 --> 00:15:11,960
Those lines are like paths
and the rings are planets,
or, or doorways.
208
00:15:13,580 --> 00:15:16,210
Okay, but which one
leads into the Temple?
209
00:15:16,880 --> 00:15:18,250
We're about to find out.
210
00:15:25,080 --> 00:15:27,330
So, how do we
open this door?
211
00:15:28,710 --> 00:15:29,750
Okay, look here.
212
00:15:29,750 --> 00:15:32,540
The hands represent
different configurations.
213
00:15:35,000 --> 00:15:39,580
Right now it looks like
the painting is lined up
with the central figure.
214
00:15:39,580 --> 00:15:43,080
I think we want this one,
where the lines are together.
215
00:15:45,170 --> 00:15:46,620
Great, what happens then?
216
00:15:46,620 --> 00:15:47,790
Well, I don't know.
217
00:15:47,790 --> 00:15:49,920
It's your turn,
now do your thing.
218
00:15:49,920 --> 00:15:51,250
Right.
219
00:15:51,250 --> 00:15:52,460
Wait, what thing?
220
00:15:52,460 --> 00:15:54,790
Whatever it is you do
to open the Temple.
221
00:15:54,790 --> 00:15:57,710
Uh, Kanan and I always
opened it together.
222
00:15:57,710 --> 00:16:00,120
It takes a Master
and an apprentice,
he said.
223
00:16:00,120 --> 00:16:01,500
(INDISTINCT
STORM TROOPER CHATTER)
224
00:16:01,500 --> 00:16:04,210
Well, you're gonna
have to think of
something and fast.
225
00:16:21,330 --> 00:16:22,420
Hurry!
226
00:16:22,420 --> 00:16:24,330
You can't rush these things!
227
00:16:34,040 --> 00:16:35,380
Get down!
228
00:16:37,750 --> 00:16:40,710
STORMTROOPER: LS-515,
why aren't you on patrol?
229
00:16:40,710 --> 00:16:43,250
SABINE: I thought
I saw something
moving over here,
230
00:16:43,250 --> 00:16:45,380
but um,
it was just the shadows.
231
00:16:45,380 --> 00:16:46,790
STORMTROOPER:
That's a restricted area.
232
00:16:46,790 --> 00:16:50,880
SABINE: I was just
following protocol,
sir, code 6-1-1-0.
233
00:16:50,880 --> 00:16:52,500
STORMTROOPER:
That's military code.
234
00:16:52,500 --> 00:16:55,880
This operation is classified
under directive AT-1-4.
235
00:16:55,880 --> 00:16:57,750
SABINE: My mistake.
236
00:16:57,750 --> 00:16:59,790
STORMTROOPER: You should
have been informed
about the new directive.
237
00:16:59,790 --> 00:17:01,460
The stone...
238
00:17:01,460 --> 00:17:04,000
Listen to the stone
and its story.
239
00:17:06,580 --> 00:17:08,710
STORMTROOPER:
This is all very irregular.
240
00:17:08,710 --> 00:17:10,330
We're gonna
have to call it in.
241
00:17:10,330 --> 00:17:12,790
SABINE: If you
do that, I'll be late
for my assignment.
242
00:17:12,790 --> 00:17:15,460
STORMTROOPER: Like you said,
we're just following protocol.
243
00:17:17,620 --> 00:17:19,750
STORMTROOPER:
515, affirmative.
244
00:17:19,750 --> 00:17:21,120
Copy that, over.
245
00:17:21,120 --> 00:17:22,920
SABINE: I don't
have time for this.
246
00:17:22,920 --> 00:17:26,420
STORMTROOPER: Operations
says you and LS-412 deviated
from your patrol route
247
00:17:26,420 --> 00:17:28,880
and never finished
the perimeter sweep.
248
00:17:28,880 --> 00:17:31,500
SABINE: Let's go over
to operations and
straighten this out.
249
00:17:31,500 --> 00:17:35,120
STORMTROOPER 2: Great,
now we're both gonna
have to file a report.
250
00:17:35,880 --> 00:17:37,920
Listen...
251
00:17:37,920 --> 00:17:39,500
Kanan said to listen.
252
00:18:03,000 --> 00:18:05,040
THE DAUGHTER:
We are the ones
who guard the power.
253
00:18:05,040 --> 00:18:07,790
We are the middle,
the beginning,
and the end.
254
00:18:30,250 --> 00:18:32,290
(HOWLING)
255
00:18:56,000 --> 00:18:58,040
Sabine is going
with the troopers.
256
00:18:58,040 --> 00:18:59,000
Have they
found her out?
257
00:18:59,000 --> 00:19:00,500
I don't think so...
258
00:19:00,500 --> 00:19:01,540
What about Ezra?
259
00:19:02,750 --> 00:19:04,120
I can't tell.
260
00:19:04,120 --> 00:19:06,790
He went into the shadows,
but I think...
261
00:19:07,500 --> 00:19:08,750
What?
262
00:19:08,750 --> 00:19:11,540
I think the paintings moved?
263
00:19:11,540 --> 00:19:13,080
All right,
hand those over.
264
00:19:13,080 --> 00:19:15,920
You've been staring
through them too long.
265
00:19:27,880 --> 00:19:29,790
(HOWLING)
266
00:19:43,420 --> 00:19:44,620
This is it.
267
00:20:08,290 --> 00:20:10,000
Uh, what have we here?
268
00:20:10,000 --> 00:20:13,000
STORMTROOPER: Minister,
we're bringing this
trooper in for processing.
269
00:20:13,000 --> 00:20:14,670
There seems to be
a discrepancy.
270
00:20:15,960 --> 00:20:17,170
Indeed.
271
00:20:26,000 --> 00:20:29,540
Who are you
and where is your friend?
272
00:20:32,710 --> 00:20:33,920
Restrain her!
273
00:20:33,920 --> 00:20:35,920
Lock down the perimeter.
274
00:20:35,920 --> 00:20:38,120
Order all units
to report in,
275
00:20:38,120 --> 00:20:40,330
we have an imposter
loose on site!
276
00:20:40,330 --> 00:20:42,000
(SIREN BLARING)
277
00:20:45,000 --> 00:20:46,170
Gotta move!
278
00:21:04,380 --> 00:21:07,040
TROOPER: (OVER PA)
Intruder in
sector three grid two.
279
00:21:07,040 --> 00:21:08,580
STORMTROOPER 3:
There he is!
280
00:21:13,960 --> 00:21:15,120
The gateway!
281
00:21:15,120 --> 00:21:16,120
Go!
282
00:21:18,210 --> 00:21:19,250
Stop him!
19984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.