Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,127 --> 00:00:05,779
Encoded by Hunter
Crazy4TV.com
2
00:00:15,120 --> 00:00:16,830
MAN: Wanna ride?
EZRA: The Jedi temple
is in danger.
3
00:00:16,830 --> 00:00:18,880
HERA: Kanan,
you haven't gotten me
a present since we first met.
4
00:00:18,880 --> 00:00:20,330
KANAN: You can learn
what it truly means
to be a Jedi.
5
00:00:20,330 --> 00:00:21,670
EZRA: You didn't
prepare me for this.
6
00:00:21,670 --> 00:00:23,120
KANAN: There's something
I need to tell you.
7
00:00:23,120 --> 00:00:26,580
EZRA: I know I can always
count on you.
8
00:00:26,830 --> 00:00:28,790
(GROWLING)
9
00:00:30,880 --> 00:00:33,710
(DISTANT HOWLING)
10
00:00:33,710 --> 00:00:35,250
(GROWLS)
11
00:00:40,790 --> 00:00:43,080
I need you to do
something for me.
12
00:00:43,080 --> 00:00:44,250
Anything.
13
00:00:44,250 --> 00:00:46,710
Take the lead
on getting Hera back.
14
00:00:46,710 --> 00:00:48,790
Shouldn't you be
the one to do that?
15
00:00:49,620 --> 00:00:53,290
I would, but I can't
think clearly because of
the way I feel about her.
16
00:00:53,670 --> 00:00:55,670
I might make a mistake.
17
00:00:55,670 --> 00:00:57,290
One that could cost us.
18
00:00:57,290 --> 00:00:58,790
We can do this together.
19
00:00:58,790 --> 00:00:59,830
No.
20
00:01:00,830 --> 00:01:04,170
I'll be with you,
but this has to be your plan.
21
00:01:04,880 --> 00:01:06,250
You lead.
22
00:01:06,250 --> 00:01:07,830
If that's what you want.
23
00:01:07,830 --> 00:01:09,670
It's what we need
if we're going to save Hera...
24
00:01:10,960 --> 00:01:12,460
And everyone else.
25
00:01:24,830 --> 00:01:25,880
(ELECTRICITY ZAPPING)
26
00:01:26,500 --> 00:01:29,120
(HERA GROANING)
27
00:01:29,120 --> 00:01:32,330
You have a lovely voice,
General Syndulla.
28
00:01:32,330 --> 00:01:34,040
(ELECTRICITY ZAPPING)
29
00:01:34,040 --> 00:01:35,120
(GROANING)
30
00:01:36,620 --> 00:01:38,380
(PANTING)
31
00:01:42,750 --> 00:01:44,250
(GROANING)
32
00:01:44,670 --> 00:01:47,580
Has she revealed
the location
of the rebel fleet?
33
00:01:47,580 --> 00:01:49,750
Oh, I haven't begun
asking questions yet.
34
00:01:50,290 --> 00:01:51,670
(GROANING)
35
00:01:54,670 --> 00:01:55,750
Then allow me.
36
00:01:55,750 --> 00:01:57,080
(BREATHING HEAVILY)
37
00:01:57,080 --> 00:01:59,710
I'll die before
I tell you anything.
38
00:02:00,040 --> 00:02:01,790
I imagine you will, General.
39
00:02:01,790 --> 00:02:05,380
Like so many of your friends
in the failed attack,
40
00:02:05,380 --> 00:02:08,670
and so much of your family
back on Ryloth.
41
00:02:08,670 --> 00:02:11,750
I wanted to ask you
about your Kalikori.
42
00:02:12,670 --> 00:02:16,290
I like to know
the deeper meanings
of the pieces I collect.
43
00:02:16,290 --> 00:02:19,080
To me, they are
not merely trophies,
44
00:02:19,080 --> 00:02:22,210
but symbols
that truly represent
45
00:02:22,210 --> 00:02:24,500
some of my
greatest adversaries.
46
00:02:24,500 --> 00:02:27,330
(SCOFFS) You don't need
to know what it means,
47
00:02:27,330 --> 00:02:29,040
since I'll be taking it back.
48
00:02:29,040 --> 00:02:30,750
From my own analysis,
49
00:02:30,750 --> 00:02:34,040
I have determined
that these shapes
50
00:02:34,040 --> 00:02:38,420
represent individuals
important to you
at some time in your life.
51
00:02:40,710 --> 00:02:44,500
This design
I found most interesting,
52
00:02:44,500 --> 00:02:48,540
for it seems to refer
to a brother,
53
00:02:48,540 --> 00:02:51,710
one who died while he was
still quite young.
54
00:02:51,710 --> 00:02:55,420
I imagine it is
a bittersweet memory for you.
55
00:02:55,420 --> 00:02:57,830
You aren't worthy
of holding that,
56
00:02:57,830 --> 00:02:59,620
let alone understanding it.
57
00:02:59,620 --> 00:03:02,830
Of course. I do apologize.
58
00:03:02,830 --> 00:03:06,620
However, its legacy
likely ends with you.
59
00:03:06,620 --> 00:03:09,710
You should take heart knowing
that this work of art
60
00:03:09,710 --> 00:03:12,790
is at least appreciated
by its new owner.
61
00:03:14,040 --> 00:03:15,710
Governor Pryce,
62
00:03:15,710 --> 00:03:18,880
I'll leave you to
complete her interrogation.
63
00:03:24,790 --> 00:03:26,830
I don't care much for art.
64
00:03:26,830 --> 00:03:28,000
(ELECTRICITY ZAPPING)
65
00:03:28,000 --> 00:03:29,750
(HERA SCREAMING)
66
00:03:38,000 --> 00:03:39,540
Anything?
67
00:03:40,710 --> 00:03:42,080
Shh!
68
00:03:48,080 --> 00:03:49,330
I know where she is.
69
00:03:49,830 --> 00:03:52,580
She's in the dome
in Governor Pryce's office.
70
00:03:54,330 --> 00:03:57,880
The administrative offices
would be on the 157th level.
71
00:03:57,880 --> 00:04:00,330
D block.
Okay.
72
00:04:00,330 --> 00:04:02,670
So how do we get past
all the patrols,
73
00:04:02,670 --> 00:04:04,830
gun turrets,
and watchtowers?
74
00:04:04,830 --> 00:04:06,210
It's not like
we can just fly in.
75
00:04:06,210 --> 00:04:07,830
That's exactly
what we'll do,
76
00:04:07,830 --> 00:04:09,040
on gliders.
77
00:04:09,040 --> 00:04:10,500
(SIGHS)
78
00:04:10,500 --> 00:04:12,250
I wasn't trying
to give you an idea.
79
00:04:12,250 --> 00:04:14,500
Mmm, no, Ezra's right.
80
00:04:14,500 --> 00:04:18,210
The Empire's equipped
to counter sophisticated
weaponry and targets.
81
00:04:18,210 --> 00:04:20,920
They won't be looking
for something low-tech
like a simple glider.
82
00:04:20,920 --> 00:04:22,580
I don't know.
83
00:04:22,580 --> 00:04:25,210
If we get spotted, we're at
a pretty big disadvantage.
84
00:04:25,210 --> 00:04:27,790
No. We'll just look
like Loth-bats.
85
00:04:27,790 --> 00:04:29,670
(BEEPING)
86
00:04:30,330 --> 00:04:33,460
Look toward
the south entrance,
where the garbage chute is.
87
00:04:36,710 --> 00:04:39,880
I bet we can glide
right past them
and never be noticed.
88
00:04:39,880 --> 00:04:42,880
Right. So where do
we get these gliders?
89
00:04:43,420 --> 00:04:45,580
Easy. We make them.
90
00:05:12,620 --> 00:05:14,750
(SPARKS CRACKLING)
91
00:05:28,620 --> 00:05:30,830
(EXHALES) Finished.
92
00:05:30,830 --> 00:05:32,670
How can you tell?
93
00:05:38,040 --> 00:05:39,880
I'll let Kanan know
we're ready.
94
00:05:40,580 --> 00:05:41,670
KANAN: I know.
95
00:05:49,830 --> 00:05:51,330
Let's go get Hera.
96
00:05:55,330 --> 00:05:56,920
(GRUNTS)
97
00:05:57,790 --> 00:05:58,670
What's the matter?
98
00:05:58,670 --> 00:06:02,330
It's probably good
you can't see
this flying contraption.
99
00:06:02,920 --> 00:06:06,460
This is one of
those times I'm glad
the Force is with you.
100
00:06:06,460 --> 00:06:07,750
(CHUCKLES)
101
00:06:09,830 --> 00:06:11,790
(CHAIN RATTLING)
102
00:06:33,210 --> 00:06:34,790
Ready...
103
00:06:35,920 --> 00:06:37,040
Go!
104
00:06:37,040 --> 00:06:38,500
(ENGINE REVVING)
105
00:06:53,210 --> 00:06:54,880
(BEEPING)
106
00:06:57,000 --> 00:06:58,670
Go get her.
107
00:06:58,670 --> 00:06:59,710
Bring her back!
108
00:07:14,790 --> 00:07:17,000
Your TIE defender program
is at risk.
109
00:07:17,000 --> 00:07:19,290
Orson Krennic
has been quite persuasive
110
00:07:19,290 --> 00:07:22,670
about diverting the funding
to his own project,
111
00:07:22,670 --> 00:07:24,330
Stardust.
112
00:07:24,330 --> 00:07:27,920
The Emperor has assured me
that he supports my project.
113
00:07:27,920 --> 00:07:29,960
in my view,
Director Krennic's project
114
00:07:29,960 --> 00:07:33,790
has been nothing but
expenses and excuses
for years on end.
115
00:07:33,790 --> 00:07:36,500
If construction of the
defender is to continue,
116
00:07:36,500 --> 00:07:39,750
you must make
your case directly
to the Emperor himself.
117
00:07:39,750 --> 00:07:41,790
I have already arranged
the meeting.
118
00:07:41,790 --> 00:07:44,790
I'll leave immediately,
Moff Tarkin.
119
00:07:47,710 --> 00:07:48,670
(COMLINK BEEPING)
120
00:07:48,670 --> 00:07:52,210
Commander,
inform Governor Pryce
I'm departing for Coruscant.
121
00:07:52,210 --> 00:07:53,880
As soon as
you have your course,
122
00:07:53,880 --> 00:07:56,000
make the jump into hyperspace.
123
00:07:58,830 --> 00:08:00,830
(ENGINES WHOOSHING)
124
00:08:01,880 --> 00:08:04,710
(LOTH-BATS SHRIEKING)
125
00:08:07,210 --> 00:08:10,290
I don't know about you,
but those things
sure creep me out.
126
00:08:10,290 --> 00:08:11,710
Ah, just ignore 'em.
127
00:08:11,710 --> 00:08:13,710
At least they're not as
dangerous as those Loth-cats.
128
00:08:13,710 --> 00:08:15,620
(SHRIEKING CONTINUES)
129
00:08:15,620 --> 00:08:17,670
Anything to report?
130
00:08:17,670 --> 00:08:19,670
Nothing here, sir,
just the same as usual.
131
00:08:19,670 --> 00:08:21,790
(SNIFFING)
Loth-bats...
132
00:08:27,500 --> 00:08:28,960
(SNIFFING)
133
00:09:03,500 --> 00:09:05,750
No alarms.
So far so good.
134
00:09:06,500 --> 00:09:09,580
People never pay
enough attention
to the world around them.
135
00:09:09,580 --> 00:09:11,250
Good thing you
taught me otherwise.
136
00:09:11,250 --> 00:09:12,750
You're a good listener, Ezra.
137
00:09:12,750 --> 00:09:16,830
It served you here
and it will serve you again
in the future.
138
00:09:17,210 --> 00:09:18,460
What do you mean?
139
00:09:18,460 --> 00:09:21,620
I hate to break up
the moment,
but we got to keep moving.
140
00:09:22,540 --> 00:09:23,880
Magnetic climbers.
141
00:09:23,880 --> 00:09:25,710
They'll stick
to the dome's surface.
142
00:09:27,080 --> 00:09:29,790
Perfect, thank you.
143
00:09:29,790 --> 00:09:33,830
Okay, Pryce's office
is about six levels down.
144
00:09:33,830 --> 00:09:35,750
Hera should be...
I know where she is.
145
00:09:36,790 --> 00:09:38,500
All right.
We'll get the ship.
146
00:09:38,500 --> 00:09:39,920
Signal us when you're ready.
147
00:09:40,620 --> 00:09:42,380
KANAN: Ezra, Sabine.
148
00:09:43,500 --> 00:09:44,750
May the Force be with you.
149
00:10:31,250 --> 00:10:32,790
(WHIRRING)
150
00:10:32,790 --> 00:10:36,790
Since you're unwilling
to tell me the location
of the rebel fleet,
151
00:10:36,790 --> 00:10:40,380
perhaps the
Imperial mind probe
will be more persuasive.
152
00:10:40,920 --> 00:10:42,250
Let's begin.
153
00:10:46,250 --> 00:10:49,500
(GROANING)
154
00:10:52,710 --> 00:10:54,750
(GROANS)
155
00:10:58,620 --> 00:11:03,000
Now, you will tell me the
location of the rebel fleet.
156
00:11:03,000 --> 00:11:05,710
(BREATHING SHAKILY)
157
00:11:05,710 --> 00:11:07,540
They're in the...
158
00:11:07,540 --> 00:11:08,880
In the...
159
00:11:10,210 --> 00:11:13,040
(ECHOING)
Where are the rebels?
160
00:11:20,960 --> 00:11:22,210
Huh?
161
00:11:22,790 --> 00:11:24,290
Kanan's here.
162
00:11:26,290 --> 00:11:28,920
Oh, you're delusional,
my dear.
163
00:11:28,920 --> 00:11:30,880
Perhaps I pushed you too far.
164
00:11:33,040 --> 00:11:36,460
I need to speak
with you, Governor.
165
00:11:38,420 --> 00:11:40,670
I'll be just a moment.
166
00:11:45,380 --> 00:11:48,000
I'm gonna be honest
with you two.
167
00:11:48,000 --> 00:11:49,880
You're in terrible trouble.
168
00:11:52,380 --> 00:11:54,460
I wonder how
he's gonna get in.
169
00:11:55,790 --> 00:11:57,540
(LIGHTSABER CRACKLING)
170
00:11:57,540 --> 00:11:58,750
Huh?
171
00:11:58,750 --> 00:12:00,210
(SCREAMING)
172
00:12:00,210 --> 00:12:01,580
Huh.
173
00:12:01,580 --> 00:12:03,790
I thought he'd
come through the window.
174
00:12:04,420 --> 00:12:07,420
This is LS-261.
We're under attack!
(GROANS)
175
00:12:09,670 --> 00:12:11,670
(YELLING)
176
00:12:18,790 --> 00:12:21,000
That droid really
deserved that.
177
00:12:21,000 --> 00:12:22,620
(LIGHTSABER CRACKLING)
178
00:12:26,380 --> 00:12:27,880
Sorry, I guess
I'm little late.
179
00:12:28,830 --> 00:12:29,830
I forgive you.
180
00:12:30,620 --> 00:12:32,620
Oh, I see.
181
00:12:32,620 --> 00:12:35,500
We're in a special mood
thanks to
the interrogation droid.
182
00:12:35,500 --> 00:12:37,540
Well, I didn't like
that droid, Kanan.
183
00:12:37,540 --> 00:12:40,420
No, I didn't like
that droid either.
184
00:12:45,420 --> 00:12:47,250
Wait. Wait.
185
00:12:47,250 --> 00:12:49,790
I have to tell you something.
186
00:12:49,790 --> 00:12:51,080
I...
187
00:12:53,960 --> 00:12:56,380
I hate your hair.
(CHUCKLES)
188
00:12:56,380 --> 00:12:58,710
It's the best I could do
without a mirror.
189
00:12:58,710 --> 00:13:01,250
Your hair hasn't been
this short
since we first met.
190
00:13:01,250 --> 00:13:03,750
That reminds me,
I brought you a present.
191
00:13:03,750 --> 00:13:05,250
A present?
192
00:13:05,250 --> 00:13:07,830
Kanan, you haven't gotten me
a present since we first met.
193
00:13:08,670 --> 00:13:10,880
I know.
But you'll like this one.
194
00:13:12,710 --> 00:13:14,750
Ah, Kanan...
195
00:13:15,960 --> 00:13:18,620
This is mine.
I know.
196
00:13:18,620 --> 00:13:21,080
Then it's not really
a present.
197
00:13:21,540 --> 00:13:23,580
(MUFFLED THUMP)
198
00:13:24,540 --> 00:13:26,670
Party's over. Let's go!
199
00:13:33,000 --> 00:13:35,120
(ELECTRICITY CRACKLING)
200
00:13:45,040 --> 00:13:47,460
(SNIFFING)
201
00:13:54,210 --> 00:13:55,830
Rebels are in the base.
202
00:13:55,830 --> 00:13:58,790
Lock down the facility
and scramble the gunships!
203
00:13:58,790 --> 00:14:00,000
Blast them on sight!
204
00:14:00,000 --> 00:14:01,460
(GRUNTS)
205
00:14:03,750 --> 00:14:06,380
(ALARM BLARING)
206
00:14:11,960 --> 00:14:13,750
Well, I guess Kanan
got Hera out.
207
00:14:13,750 --> 00:14:14,830
I'll fly.
208
00:14:21,460 --> 00:14:23,380
Hey, pilot!
You've been reassigned.
209
00:14:23,380 --> 00:14:24,880
I wasn't informed...
210
00:14:24,880 --> 00:14:26,290
Come here,
I'll show you the orders.
211
00:14:27,670 --> 00:14:28,830
(GRUNTS)
212
00:14:30,920 --> 00:14:32,500
Aren't you the copilot?
213
00:14:32,500 --> 00:14:35,670
I'm the backup pilot,
so I'm here,
in the back.
214
00:14:37,040 --> 00:14:38,790
Prepare for takeoff.
215
00:14:53,620 --> 00:14:55,920
(GRUNTING)
216
00:14:59,710 --> 00:15:01,620
I knew you'd come.
217
00:15:01,620 --> 00:15:03,830
I am not letting you go
this time.
218
00:15:03,830 --> 00:15:06,750
I hope not.
It's a long way down.
219
00:15:12,460 --> 00:15:13,880
(GRUNTING)
220
00:15:17,170 --> 00:15:19,500
You've always
been there for me.
221
00:15:19,500 --> 00:15:20,710
Whenever I needed you.
222
00:15:20,710 --> 00:15:22,790
Well, that's the job,
isn't it?
223
00:15:22,790 --> 00:15:24,710
No, that is not
what I'm saying.
224
00:15:24,710 --> 00:15:26,210
Whoa!
225
00:15:28,380 --> 00:15:29,960
What are you saying?
226
00:15:30,830 --> 00:15:33,540
Whoa, did you fly in
on those things?
227
00:15:34,670 --> 00:15:35,790
Yeah.
228
00:15:35,790 --> 00:15:37,540
The kids came up
with that one.
229
00:15:38,750 --> 00:15:40,080
Not bad.
230
00:15:40,460 --> 00:15:42,000
With any luck,
Ezra and Sabine
231
00:15:42,000 --> 00:15:43,670
are finding us
a better ride.
232
00:15:43,670 --> 00:15:46,380
Oh, I don't know,
I kind of want to try those.
233
00:15:46,380 --> 00:15:47,710
You would.
234
00:15:51,000 --> 00:15:52,040
Hera...
235
00:15:53,120 --> 00:15:55,380
There's something
I need to tell you.
236
00:15:57,380 --> 00:15:58,500
(GROWLS)
237
00:15:58,500 --> 00:15:59,500
Look out!
238
00:16:00,670 --> 00:16:01,960
(LIGHTSABER WHOOSHING)
239
00:16:18,120 --> 00:16:19,710
(YELLING)
240
00:16:27,670 --> 00:16:28,880
Try this!
241
00:16:31,880 --> 00:16:33,960
What are you doing?
Time to go.
242
00:16:39,670 --> 00:16:41,210
We'll go together.
You fly!
243
00:16:41,210 --> 00:16:42,670
Of course.
244
00:16:42,670 --> 00:16:43,670
Now, come on!
245
00:16:57,750 --> 00:16:58,790
Got a problem here!
246
00:16:58,790 --> 00:17:02,330
It's not so bad.
You're doing fine.
247
00:17:02,330 --> 00:17:03,750
That is not fine!
248
00:17:03,750 --> 00:17:06,120
Just keep us in the air
as long as you can.
249
00:17:06,120 --> 00:17:07,500
What choice do I have?
250
00:17:07,500 --> 00:17:08,790
That's the spirit!
251
00:17:08,790 --> 00:17:10,380
Can you make it
to the fuel depot?
252
00:17:10,380 --> 00:17:13,000
I'll try, but we're
losing altitude fast.
253
00:17:19,210 --> 00:17:20,880
(COMLINK BEEPING)
254
00:17:20,880 --> 00:17:24,620
Governor Pryce, the rebels
are headed for the fuel depot.
255
00:17:24,620 --> 00:17:27,120
I'll mobilize walkers.
We'll trap them there.
256
00:17:33,670 --> 00:17:35,210
This is gonna be close!
257
00:17:35,210 --> 00:17:36,420
It always is!
258
00:17:49,790 --> 00:17:50,750
(GROANS)
259
00:17:50,750 --> 00:17:52,580
That was one
of your better crashes.
260
00:17:52,580 --> 00:17:55,710
Kanan Jarrus,
you know I never crash.
261
00:17:55,710 --> 00:17:57,670
I have very...
Very exciting landings.
262
00:17:57,670 --> 00:17:59,710
Thanks for reminding me.
Come on.
263
00:18:08,330 --> 00:18:10,580
KANAN:
Spectre-5, do you read?
264
00:18:10,580 --> 00:18:12,080
How are you coming
with that ship?
265
00:18:12,080 --> 00:18:14,500
Kanan! Did you get her?
266
00:18:14,500 --> 00:18:15,830
HERA: Of course he did.
267
00:18:16,790 --> 00:18:18,460
Yes!
268
00:18:20,580 --> 00:18:23,080
Yes... Isn't flying great?
269
00:18:23,920 --> 00:18:26,250
KANAN: There's been
a change of plans.
We need a pickup...
270
00:18:26,250 --> 00:18:28,330
In the fuel depot, I know.
271
00:18:28,330 --> 00:18:30,170
The Empire does too.
272
00:18:32,790 --> 00:18:34,710
Well, let's hope
you get to us first.
273
00:18:34,710 --> 00:18:36,790
We'll be on top
of the central fuel pod.
274
00:18:44,880 --> 00:18:48,080
Spectre-6, you're gonna
want to hang on.
275
00:18:48,710 --> 00:18:50,830
Sorry, guys,
this is where you get off.
276
00:18:53,710 --> 00:18:55,250
(ALL YELLING)
277
00:18:57,790 --> 00:19:00,710
(ALARM BLARING)
278
00:19:38,120 --> 00:19:39,460
Kanan...
279
00:19:41,380 --> 00:19:43,000
I know what to say now.
280
00:19:45,000 --> 00:19:46,380
I love you.
281
00:19:46,380 --> 00:19:47,500
(CHUCKLES)
282
00:19:47,500 --> 00:19:49,290
Must be the
truth serum talking.
283
00:19:49,290 --> 00:19:50,710
HERA: No.
284
00:19:53,880 --> 00:19:56,920
It's me. All me.
285
00:20:22,330 --> 00:20:23,790
Hey, enough of that.
286
00:20:23,790 --> 00:20:25,120
Time to go!
287
00:20:27,790 --> 00:20:29,750
(FOOTSTEPS CLANKING)
288
00:20:37,750 --> 00:20:39,750
Target that fuel pod! Now!
289
00:20:39,750 --> 00:20:41,040
But, sir, the fuel...
290
00:20:41,040 --> 00:20:43,170
I gave you a direct order.
291
00:21:08,420 --> 00:21:09,710
Kanan!
19829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.