All language subtitles for Star.Wars.Rebels.S03E21.720p.BluRay.x265-HETeam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:05,779 Encoded by Hunter Crazy4TV.com 2 00:00:33,040 --> 00:00:35,611 Governor Pryce, I bring urgent news. 3 00:00:35,720 --> 00:00:37,563 Of course. Right this way. 4 00:01:07,600 --> 00:01:11,127 Is all this secrecy truly necessary, Grand Admiral? 5 00:01:12,600 --> 00:01:14,284 We still have a traitor in our midst. 6 00:01:15,000 --> 00:01:17,048 We need to be highly cautious about what we discuss 7 00:01:17,160 --> 00:01:18,525 and where we speak. 8 00:01:18,640 --> 00:01:22,929 And what I'm about to say cannot fall into the rebels' hands. 9 00:01:25,120 --> 00:01:26,451 Admiral Thrawn, 10 00:01:26,520 --> 00:01:29,729 I trust the information you have for me was worth the wait. 11 00:01:29,800 --> 00:01:31,962 The rebels of the so-called Phoenix Squadron 12 00:01:32,040 --> 00:01:34,407 are about to launch a major military strike 13 00:01:34,480 --> 00:01:35,925 against the Empire. 14 00:01:36,000 --> 00:01:37,684 They wouldn't dare. 15 00:01:37,760 --> 00:01:39,888 Believe me, they would. 16 00:01:39,960 --> 00:01:43,169 Everything leading up to this moment has been rehearsal. 17 00:01:43,600 --> 00:01:46,843 The real performance is about to begin. 18 00:01:47,000 --> 00:01:48,729 I'm counting on it. 19 00:01:53,560 --> 00:01:56,769 You have my attention. What target will the rebels attack? 20 00:01:56,920 --> 00:01:58,922 I believe they're about to strike 21 00:01:59,000 --> 00:02:01,765 our most important facility in the region. 22 00:02:01,840 --> 00:02:05,128 The TIE defender factory right here on Lothal. 23 00:02:05,200 --> 00:02:08,249 My spies report General Dodonna's fleet is en route 24 00:02:08,320 --> 00:02:11,164 to reinforce Commander Sato and Captain Syndulla. 25 00:02:11,800 --> 00:02:13,484 Where is this fleet massing? 26 00:02:13,560 --> 00:02:16,962 I have yet to uncover its precise location. 27 00:02:17,040 --> 00:02:19,850 A coordinated attack by multiple rebel cells 28 00:02:19,920 --> 00:02:21,251 is unprecedented. 29 00:02:21,320 --> 00:02:24,529 And it's exactly this moment I've been waiting for 30 00:02:25,080 --> 00:02:26,764 to wipe them out. 31 00:02:27,560 --> 00:02:29,801 I want you to capture their leadership. 32 00:02:29,920 --> 00:02:31,081 In such a battle, 33 00:02:31,160 --> 00:02:33,447 it may not be possible to take prisoners. 34 00:02:33,520 --> 00:02:36,205 But a man of your talents will manage. 35 00:02:36,280 --> 00:02:38,203 If we are to crush this rebellion, 36 00:02:38,280 --> 00:02:40,806 we must make examples of its leaders. 37 00:02:40,880 --> 00:02:43,326 As you wish, Governor Tarkin. 38 00:02:56,040 --> 00:02:58,805 She did it. Hera really did it. 39 00:02:59,240 --> 00:03:02,164 Look at everyone. I can't believe they're all gonna help Lothal. 40 00:03:02,240 --> 00:03:04,368 - It wasn't just Hera. - I know. 41 00:03:04,560 --> 00:03:07,564 You, too, Kanan. And Zeb and Sabine. 42 00:03:08,240 --> 00:03:09,446 Chopper less so. 43 00:03:10,560 --> 00:03:12,642 No. That's not what I meant. 44 00:03:12,720 --> 00:03:14,484 I meant you. 45 00:03:14,560 --> 00:03:17,325 Kanan, I... I didn't do any of this. 46 00:03:17,400 --> 00:03:19,880 If not for you guys, I'd be back on Lothal, 47 00:03:19,960 --> 00:03:22,770 just waiting to be rescued like everyone else. 48 00:03:22,840 --> 00:03:26,322 Ezra, you have never been like everyone else. 49 00:03:28,400 --> 00:03:30,402 Hera always saw something special in you, 50 00:03:30,600 --> 00:03:32,489 and so did I. 51 00:03:32,560 --> 00:03:34,005 At times, I was afraid. 52 00:03:34,080 --> 00:03:36,765 Afraid that I couldn't teach you everything you needed to know. 53 00:03:36,840 --> 00:03:40,003 But you did. I've learned so much. 54 00:03:40,080 --> 00:03:42,526 And so have I. We all have. 55 00:03:42,600 --> 00:03:46,571 In fact, sometimes I wonder if I have anything left to teach you. 56 00:03:46,640 --> 00:03:48,688 No. That can't be true. 57 00:03:48,760 --> 00:03:50,603 My own Jedi training was limited. 58 00:03:51,760 --> 00:03:53,649 I don't mean about the Force. 59 00:03:53,720 --> 00:03:56,883 I mean about life, about being a good person. 60 00:03:56,960 --> 00:03:58,485 That's what you've taught me. 61 00:03:59,880 --> 00:04:03,362 Hey, you two. The time to talk is over. Let's help out. 62 00:04:03,440 --> 00:04:06,410 General Dodonna and the Massassi group will be here any minute. 63 00:04:06,480 --> 00:04:09,211 General Dodonna? That name sounds familiar. 64 00:04:09,280 --> 00:04:12,124 It should. He got those Y-wing bombers we stole. 65 00:04:12,200 --> 00:04:14,362 He commands one of the largest rebel cells I know of. 66 00:04:14,480 --> 00:04:16,056 With him and his fleet, we have a real shot 67 00:04:16,080 --> 00:04:18,606 at taking out the Imperial factories on Lothal. 68 00:04:22,920 --> 00:04:24,046 Commander Sato, 69 00:04:24,120 --> 00:04:26,441 there are several ships emerging from hyperspace. 70 00:04:26,640 --> 00:04:30,167 At last, General Dodonna's fleet has arrived. 71 00:04:34,920 --> 00:04:36,763 Phoenix Nest to Vanguard. 72 00:04:36,880 --> 00:04:39,087 Welcome to Atollon, General Dodonna. 73 00:04:39,160 --> 00:04:41,128 Thank you, Commander Sato. 74 00:04:41,200 --> 00:04:43,328 This day has been a long time coming. 75 00:04:43,400 --> 00:04:46,563 Hopefully, we can finally deal a blow to the Empire 76 00:04:46,680 --> 00:04:49,286 and show the rest of the galaxy what we're capable of. 77 00:05:06,520 --> 00:05:08,522 This is Fulcrum with an urgent message. 78 00:05:08,600 --> 00:05:09,681 Thrawn knows about... 79 00:05:15,840 --> 00:05:18,764 "By the light of Lothal's moons." 80 00:05:20,640 --> 00:05:24,611 That is your code phrase, isn't it, Agent Kallus? 81 00:05:24,720 --> 00:05:28,202 Or would you prefer I address you as "Fulcrum"? 82 00:05:30,040 --> 00:05:34,045 I'm afraid your rebel friends won't receive your warning. 83 00:05:41,600 --> 00:05:43,523 Your technique is good, 84 00:05:43,720 --> 00:05:47,202 but limited by your training in the Imperial Academy. 85 00:05:47,280 --> 00:05:48,611 Predictable... 86 00:05:54,880 --> 00:05:56,211 You talk too much! 87 00:06:13,440 --> 00:06:15,681 You have the heart of a rebel. 88 00:06:16,320 --> 00:06:18,243 I'll take that as a compliment. 89 00:06:27,600 --> 00:06:30,365 You may have transmitted your warning, Agent, 90 00:06:30,440 --> 00:06:31,771 but in doing so, 91 00:06:31,840 --> 00:06:34,525 you've given me the last piece of the puzzle. 92 00:06:34,600 --> 00:06:38,002 Now, this is the trajectory of General Dodonna's fleet, 93 00:06:38,080 --> 00:06:41,209 and this is the trajectory of your Fulcrum transmission. 94 00:06:41,280 --> 00:06:44,807 Taken separately, they mean nothing. But together... 95 00:06:45,040 --> 00:06:47,771 Nothing. There's no planet there. 96 00:06:47,840 --> 00:06:50,571 The rebels are smarter than you give them credit for. 97 00:06:50,680 --> 00:06:53,251 A pity you do not study art, Agent Kallus. 98 00:06:53,320 --> 00:06:57,086 There is much it can show you, if you know where to look. 99 00:06:57,160 --> 00:07:01,802 Such as, a system which does not appear on Imperial charts 100 00:07:02,240 --> 00:07:06,529 but is represented in the art of the ancient people of this sector. 101 00:07:06,720 --> 00:07:10,520 I believe they call this "Atollon," 102 00:07:10,600 --> 00:07:13,809 now the home of your rebel base. 103 00:07:14,480 --> 00:07:18,166 Admiral Konstantine, deploy the fleet to these coordinates. 104 00:07:18,320 --> 00:07:21,164 We will join you shortly. 105 00:07:25,040 --> 00:07:28,010 We've just received a new transmission from Fulcrum. 106 00:07:28,080 --> 00:07:30,447 This is Fulcrum with an urgent message. 107 00:07:30,520 --> 00:07:32,045 Thrawn knows about... 108 00:07:34,000 --> 00:07:36,128 Thrawn knows? Knows about what? 109 00:07:36,200 --> 00:07:37,770 About the attack on Lothal? 110 00:07:37,840 --> 00:07:39,046 Somethings happened. 111 00:07:39,120 --> 00:07:41,248 Most of the Imperial fleet left the system. 112 00:07:41,320 --> 00:07:42,606 What does it mean? 113 00:07:42,680 --> 00:07:44,284 Thrawn knows we're here. 114 00:07:44,400 --> 00:07:46,164 All ships, battle stations! 115 00:07:46,240 --> 00:07:47,765 How can you be certain? 116 00:07:47,840 --> 00:07:50,650 The last time this happened, the Empire ambushed us on Garel. 117 00:07:50,720 --> 00:07:52,006 Commander Sato. 118 00:07:53,000 --> 00:07:55,685 We have Imperial Star Destroyers incoming. 119 00:07:59,560 --> 00:08:02,882 Phoenix fleet, set defense formation Aurek-one! 120 00:08:07,120 --> 00:08:08,690 Alert rebel command! 121 00:08:09,320 --> 00:08:10,845 What happened? Where's Ryder? 122 00:08:10,920 --> 00:08:13,082 They're jamming long-range transmissions. 123 00:08:13,160 --> 00:08:14,605 We have to scrub the mission. 124 00:08:14,720 --> 00:08:16,404 We were so close! 125 00:08:16,480 --> 00:08:19,290 Evacuate all ground staff. We're getting out of here! 126 00:08:19,360 --> 00:08:22,921 All personnel, code K-one-zero. Evacuate immediately. 127 00:08:26,640 --> 00:08:28,369 All craft, jump to hyperspace. 128 00:08:28,640 --> 00:08:30,290 Regroup at rally point Nova. 129 00:08:30,360 --> 00:08:32,089 I still have people on the surface. 130 00:08:32,160 --> 00:08:34,561 If we wait, they'll cut us to pieces, Commander. 131 00:08:35,160 --> 00:08:36,685 Go. We will cover you. 132 00:08:36,960 --> 00:08:39,122 Signal the other frigates to jump. 133 00:08:52,840 --> 00:08:55,571 Something's pulled them out of hyperspace. 134 00:08:56,480 --> 00:09:00,326 If that is true, there will be no escape for us. 135 00:09:03,400 --> 00:09:05,084 Gravity wells engaged, sir. 136 00:09:05,160 --> 00:09:07,162 All batteries, open fire. 137 00:09:15,280 --> 00:09:17,362 What of Governor Tarkin's prisoners? 138 00:09:17,440 --> 00:09:19,966 General Dodonna is known for his courage. 139 00:09:20,440 --> 00:09:22,681 He wouldn't be aboard the first vessel to flee. 140 00:09:22,760 --> 00:09:25,331 Its crew is therefore irrelevant. 141 00:09:28,320 --> 00:09:32,370 General Dodonna, Commander Sato, Captain Syndulla. 142 00:09:32,440 --> 00:09:36,365 At last, we meet in this theater of war, 143 00:09:36,440 --> 00:09:37,885 however briefly. 144 00:09:37,960 --> 00:09:39,405 There is no escape, 145 00:09:39,480 --> 00:09:41,721 and your forces are badly outnumbered. 146 00:09:41,800 --> 00:09:44,963 This rebellion ends today. 147 00:09:45,040 --> 00:09:47,088 We'll never surrender to you, Thrawn. 148 00:09:47,160 --> 00:09:49,686 You misunderstand, Captain. 149 00:09:49,760 --> 00:09:52,331 I'm not accepting surrenders at this time. 150 00:09:52,400 --> 00:09:55,961 I want you to know failure, utter defeat, 151 00:09:56,040 --> 00:09:59,840 and that it is I who delivers it crashing down upon you. 152 00:09:59,920 --> 00:10:01,968 Now, let us proceed. 153 00:10:03,800 --> 00:10:06,087 We don't have the strength to meet Thrawn head-on, 154 00:10:06,160 --> 00:10:07,764 but I will get us to safety. 155 00:10:07,840 --> 00:10:10,320 How do you propose we break his blockade? 156 00:10:10,400 --> 00:10:13,051 Thrawn believes this is the entire rebel fleet, 157 00:10:13,120 --> 00:10:16,010 so we just need a big enough opening to get one ship through. 158 00:10:16,080 --> 00:10:18,890 Once clear of the jamming, they can call for reinforcements 159 00:10:18,960 --> 00:10:20,325 to attack the Empire's flank. 160 00:10:20,400 --> 00:10:23,768 That should divide their forces and enable us all to escape. 161 00:10:23,840 --> 00:10:25,569 The Ghost stands the best chance. 162 00:10:25,640 --> 00:10:26,880 We'll make an opening for you. 163 00:10:26,960 --> 00:10:29,725 Not for me. Ezra and Kanan will take the Gauntlet. 164 00:10:29,840 --> 00:10:31,649 No way. I'm not leaving you! 165 00:10:31,720 --> 00:10:33,210 This is our fight, too. 166 00:10:33,360 --> 00:10:34,850 There's no time to argue. 167 00:10:34,920 --> 00:10:36,922 As Jedi, you have the best chance to escape, 168 00:10:37,000 --> 00:10:39,446 and there's no one I trust more to get the help we need. 169 00:10:39,520 --> 00:10:42,603 You're going. Chopper, too. That's an order! 170 00:10:45,920 --> 00:10:48,048 Hera, I can't leave yet. 171 00:10:48,120 --> 00:10:49,770 There's someone I have to warn about this, 172 00:10:49,840 --> 00:10:51,001 out in the wilderness. 173 00:10:51,080 --> 00:10:52,411 What? Kanan, no! 174 00:10:52,480 --> 00:10:54,608 I need you and Ezra to go get help. 175 00:10:54,680 --> 00:10:56,125 That's what I'm doing. 176 00:10:56,200 --> 00:10:57,486 You mean from him? 177 00:10:57,560 --> 00:10:59,881 Hey, I'm a persuasive guy. 178 00:10:59,960 --> 00:11:01,610 Who are you talking about? 179 00:11:01,720 --> 00:11:03,609 You wouldn't believe me if I told you. 180 00:11:03,680 --> 00:11:05,364 But I need you to trust me. 181 00:11:06,240 --> 00:11:07,571 Don't keep me waiting long. 182 00:11:09,000 --> 00:11:10,923 Ezra, the mission is yours alone. 183 00:11:12,120 --> 00:11:13,246 Good luck, kid. 184 00:11:16,000 --> 00:11:17,525 May the Force be with me. 185 00:11:20,280 --> 00:11:22,886 Still glad you got mixed up in this rebellion, Rex? 186 00:11:22,960 --> 00:11:24,883 It beats slingin' for joopas. 187 00:11:24,960 --> 00:11:27,327 Does it? They sure do taste good. 188 00:11:27,720 --> 00:11:29,404 They do, don't they? 189 00:11:37,560 --> 00:11:38,846 Launch fighters! 190 00:11:47,800 --> 00:11:49,609 All command, spearhead formation. 191 00:11:49,680 --> 00:11:52,365 Frigates and corvettes, protect the transports. 192 00:11:52,480 --> 00:11:53,686 We'll take point, Commander. 193 00:11:58,360 --> 00:12:00,966 Sato is employing a Danaan tactic. 194 00:12:01,160 --> 00:12:03,367 Bold. But I'd expect no less 195 00:12:03,440 --> 00:12:06,603 from the best commander to ever come out of the Mykapo system. 196 00:12:07,120 --> 00:12:09,851 Reinforce our center and send in the fighters. 197 00:12:13,920 --> 00:12:15,365 Yes, Grand Admiral? 198 00:12:15,640 --> 00:12:17,005 Konstantine. 199 00:12:17,080 --> 00:12:20,527 Keep your interdictor cruiser back until I order otherwise. 200 00:12:21,120 --> 00:12:24,727 Why not just attack now with overwhelming force? I could... 201 00:12:24,800 --> 00:12:28,282 Because I know these rebels. I've studied them. 202 00:12:28,960 --> 00:12:33,807 They will, no doubt, defy convention and attempt something unexpected. 203 00:12:34,000 --> 00:12:35,809 We will be prepared for it. 204 00:12:35,880 --> 00:12:39,487 As long as you do exactly as I say. 205 00:12:40,520 --> 00:12:41,931 As you wish. 206 00:12:43,640 --> 00:12:45,369 Fighting over glory? 207 00:12:45,480 --> 00:12:49,804 I do not require glory, only results for my Emperor. 208 00:13:01,040 --> 00:13:03,281 Phoenix Squadron, keep those fighters busy. 209 00:13:03,360 --> 00:13:05,249 Green Squadron, attack the lead destroyer. 210 00:13:05,320 --> 00:13:07,004 Copy that. We'll clear a path. 211 00:13:19,520 --> 00:13:21,807 All wings, arm proton bombs and follow me. 212 00:13:27,200 --> 00:13:29,282 Green group, clear out for another pass. 213 00:13:36,760 --> 00:13:37,761 I'm hit! 214 00:13:50,760 --> 00:13:52,603 I hope Kanan's having better luck. 215 00:14:09,440 --> 00:14:11,044 Bendu! 216 00:14:12,800 --> 00:14:15,121 Bendu, we need your help. 217 00:14:15,200 --> 00:14:18,921 You have brought war to my quiet world, Kanan Jarrus, 218 00:14:19,480 --> 00:14:21,050 Jedi Knight. 219 00:14:23,280 --> 00:14:26,045 And I will have no part of it! 220 00:14:29,560 --> 00:14:31,403 Wait. Bendu, hear me out. 221 00:14:31,480 --> 00:14:32,527 No! 222 00:14:32,640 --> 00:14:36,690 I am the one in the middle. I take no side. 223 00:14:36,760 --> 00:14:38,410 So you're just gonna let us die? 224 00:14:38,520 --> 00:14:40,682 You think the Empire won't kill you, too? 225 00:14:40,800 --> 00:14:43,883 I am beyond your worrying and wars. 226 00:14:44,240 --> 00:14:49,451 I am unseen, unknowable, like a rock in the river. 227 00:14:49,800 --> 00:14:51,564 Do you think it chance 228 00:14:51,640 --> 00:14:55,611 this world was so difficult for you to find? 229 00:14:56,160 --> 00:14:58,970 No. But maybe we were meant to find it 230 00:14:59,040 --> 00:15:00,565 and meant to find you. 231 00:15:00,640 --> 00:15:02,051 For what purpose? 232 00:15:02,120 --> 00:15:06,091 I was here long before you and will be long after. 233 00:15:06,160 --> 00:15:09,209 I am the Bendu, the one... 234 00:15:09,280 --> 00:15:11,009 "In the middle." So you keep saying. 235 00:15:11,680 --> 00:15:12,727 Look... 236 00:15:12,800 --> 00:15:14,404 I tried to live that way once. 237 00:15:14,480 --> 00:15:17,643 Told myself the galaxy would go on with or without me. 238 00:15:17,720 --> 00:15:19,370 But when I saw innocents harmed 239 00:15:19,480 --> 00:15:22,245 and knew I had the power to do something about it, 240 00:15:22,320 --> 00:15:25,051 I couldn't just watch it all burn down around me! 241 00:15:25,120 --> 00:15:28,442 Some things are worth fighting for. 242 00:15:31,400 --> 00:15:34,210 Phoenix Squadron, we've gotta keep those TIEs off our cruisers! 243 00:15:34,280 --> 00:15:37,250 This is Massassi group. We're taking heavy fire. We need help. 244 00:15:37,320 --> 00:15:38,367 On our way. 245 00:15:38,480 --> 00:15:40,847 Too many ships to protect! 246 00:15:58,320 --> 00:16:00,687 All ships, charge the blockade! 247 00:16:17,600 --> 00:16:19,568 Commander, they destroyed the Orion! 248 00:16:19,640 --> 00:16:21,927 Capital ships, hold your position. 249 00:16:22,040 --> 00:16:24,202 Their cruisers will have to come to us. 250 00:16:32,640 --> 00:16:34,802 I see it! They're cutting us off! 251 00:16:41,840 --> 00:16:43,171 No, no! 252 00:16:46,840 --> 00:16:48,001 Hera, I can't get through 253 00:16:48,080 --> 00:16:50,321 as long as those lnterdictor cruisers are cutting us off. 254 00:16:50,400 --> 00:16:52,323 Stay sharp, Ezra. We'll find you that opening. 255 00:16:52,400 --> 00:16:53,481 I know, just... 256 00:16:54,080 --> 00:16:55,570 Hurry! 257 00:17:00,000 --> 00:17:03,447 Commander Bridger, go to heading 221 and prepare to jump. 258 00:17:05,200 --> 00:17:09,091 All hands, abandon ship and make for Atollon! 259 00:17:12,400 --> 00:17:13,765 We're staying, Commander. 260 00:17:14,840 --> 00:17:16,808 Very well. Man your stations. 261 00:17:29,840 --> 00:17:33,083 Hera, I think Sato's evacuating the carrier. 262 00:17:34,680 --> 00:17:36,842 That's a command ship. Move to intercept! 263 00:17:36,960 --> 00:17:40,248 But, sir, Admiral Thrawn ordered us to maintain our position. 264 00:17:40,320 --> 00:17:41,651 Move to intercept! 265 00:17:41,720 --> 00:17:43,882 I will not be denied the glory of this kill! 266 00:17:51,120 --> 00:17:52,201 Konstantine, 267 00:17:52,280 --> 00:17:54,886 return to your assigned coordinates immediately. 268 00:17:54,960 --> 00:17:58,009 I've had enough of your games, Grand Admiral. 269 00:18:01,280 --> 00:18:03,362 Hera, what's Sato doing? 270 00:18:03,440 --> 00:18:05,124 He's drawing that ship out of position. 271 00:18:05,200 --> 00:18:06,281 Get ready to jump! 272 00:18:10,120 --> 00:18:12,248 Prepare to engage gravity wells! 273 00:18:19,160 --> 00:18:20,321 Wait... 274 00:18:23,600 --> 00:18:24,601 Now! 275 00:18:28,120 --> 00:18:29,690 Sir, he's changing course! 276 00:18:29,760 --> 00:18:31,410 No! Take evasive action! 277 00:18:48,080 --> 00:18:49,161 Ezra, now! 278 00:18:54,720 --> 00:18:57,451 Sir, one rebel ship escaped the blockade. 279 00:18:57,520 --> 00:18:59,090 Konstantine was careless. 280 00:18:59,200 --> 00:19:01,885 Let's hope he did not undermine my efforts. 281 00:19:01,960 --> 00:19:04,486 Press the attack. Force them to ground. 282 00:19:17,200 --> 00:19:20,044 All ships, return to base. 283 00:19:41,280 --> 00:19:43,328 You can feel it, can't you? 284 00:19:43,400 --> 00:19:45,243 My friends are dying. 285 00:19:45,320 --> 00:19:47,721 Such is the fate of all living beings. 286 00:19:47,840 --> 00:19:51,162 Not like this, crushed by overwhelming evil. 287 00:19:51,240 --> 00:19:53,049 Help us survive, Bendu. 288 00:19:53,120 --> 00:19:55,168 Help us fight. 289 00:19:55,240 --> 00:19:58,403 I will not fight your petty battles. 290 00:19:58,480 --> 00:20:01,006 You'd rather hide. Like a coward. 291 00:20:03,680 --> 00:20:07,924 I will not be called a coward by the likes of you, Kanan Jarrus! 292 00:20:11,560 --> 00:20:13,847 Perhaps it is the will of the Force 293 00:20:13,920 --> 00:20:17,606 that the Jedi and all your kind perish 294 00:20:18,600 --> 00:20:24,243 and I serve the will of the Force! 295 00:20:34,440 --> 00:20:35,965 Bendu? 296 00:20:37,040 --> 00:20:39,247 Bendu! 297 00:20:43,440 --> 00:20:45,647 Senator, there must be someone you can send 298 00:20:45,800 --> 00:20:47,325 or something you can do. 299 00:20:47,480 --> 00:20:50,211 L wish I could help you, Commander Bridger, 300 00:20:50,280 --> 00:20:51,725 but I can't. 301 00:20:51,800 --> 00:20:54,371 Doing so would play into Thrawn 's hands, 302 00:20:54,480 --> 00:20:57,211 and he would wipe out all we've worked to build. 303 00:20:57,280 --> 00:20:59,442 I know. He planned this. 304 00:20:59,560 --> 00:21:01,403 Senator Organa was right. 305 00:21:01,480 --> 00:21:05,041 It was too soon for open warfare against the Empire. 306 00:21:05,120 --> 00:21:07,043 I promise you, we will do our best 307 00:21:07,160 --> 00:21:09,845 to negotiate fair treatment for the prisoners. 308 00:21:09,960 --> 00:21:11,724 What if there are no prisoners? 309 00:21:11,800 --> 00:21:13,689 I'm not ready to give up yet. 310 00:21:13,800 --> 00:21:16,406 You have courage, Ezra. 311 00:21:16,480 --> 00:21:18,608 May the Force be with you. 312 00:21:20,320 --> 00:21:23,642 No. We can't go back. Not without help. 313 00:21:24,200 --> 00:21:26,123 And I think I know where to find it. 314 00:21:28,680 --> 00:21:30,045 Sabine. 24039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.