All language subtitles for Star.Wars.Rebels.S03E11.720p.BluRay.x265-HETeam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,240 --> 00:00:06,607 Even though we still have some preparation to do 2 00:00:06,680 --> 00:00:09,650 before we strike the Empire's factory on Lothal, 3 00:00:09,720 --> 00:00:11,848 - Ezra. - I want to do a thorough recon trip 4 00:00:11,920 --> 00:00:13,410 to update our intel. 5 00:00:13,480 --> 00:00:15,960 There's no need for the full squadron. A small unit should 6 00:00:16,040 --> 00:00:17,929 - be able to handle this. - Ezra. 7 00:00:21,280 --> 00:00:23,647 - I'm assigning you the mission, Ezra. - Ezra. 8 00:00:25,080 --> 00:00:26,206 Ezra? 9 00:00:27,840 --> 00:00:30,286 - Care to join the briefing? - Sorry. 10 00:00:30,360 --> 00:00:33,204 Yeah. No, it's just I thought I saw something. 11 00:00:33,280 --> 00:00:36,489 This is your mission, Ezra. I need your full attention. 12 00:00:36,560 --> 00:00:38,164 Yeah, you've got it. Sorry. 13 00:00:38,240 --> 00:00:40,720 All right. So first, you'll slip into the system 14 00:00:40,800 --> 00:00:42,848 and study the Empire's orbital defenses. 15 00:00:42,920 --> 00:00:44,445 - Ezra. - We'll keep our distance, 16 00:00:44,520 --> 00:00:45,736 but gather all the data we can. 17 00:00:45,760 --> 00:00:48,843 I want Destroyer positions, TIE patrol routes, transport schedules... 18 00:00:48,920 --> 00:00:50,160 Ezra. 19 00:00:54,760 --> 00:00:56,000 Something wrong? 20 00:00:56,080 --> 00:00:57,730 No, I just... 21 00:00:57,800 --> 00:01:00,371 I thought I saw something, or someone. 22 00:01:00,440 --> 00:01:03,842 The recon team leaves as soon as we're loaded up. Questions? 23 00:01:03,920 --> 00:01:05,410 Is Admiral Thrawn there? 24 00:01:05,480 --> 00:01:07,881 We have reports of an increase in capital ships, 25 00:01:07,960 --> 00:01:09,007 but no confirmation 26 00:01:09,080 --> 00:01:10,720 - as to whether he's there or not. - Ezra. 27 00:01:13,280 --> 00:01:14,770 Ezra, what is it? 28 00:01:17,080 --> 00:01:19,242 Hey, kid. You feeling all right? 29 00:01:19,320 --> 00:01:20,367 There! Look! 30 00:01:20,440 --> 00:01:22,124 What am I looking at? 31 00:01:23,360 --> 00:01:25,249 You don't look very good. 32 00:01:25,320 --> 00:01:26,446 Ezra, what do you see? 33 00:01:27,160 --> 00:01:28,650 Ezra! 34 00:01:31,720 --> 00:01:33,210 Ezra! 35 00:01:33,320 --> 00:01:35,891 - Kanan, what's going on? - I don't know. I don't know! 36 00:01:35,960 --> 00:01:37,883 Ezra, can you hear me? Ezra! 37 00:01:43,840 --> 00:01:44,921 Wake up. 38 00:01:45,040 --> 00:01:48,965 Whoa, Ezra. It's okay. You're safe. 39 00:01:49,040 --> 00:01:51,168 You want to tell us what's going on? 40 00:01:55,160 --> 00:01:56,321 It was Maul. 41 00:01:56,400 --> 00:01:58,289 You mean, at the briefing? 42 00:01:58,360 --> 00:02:00,488 I saw him. 43 00:02:00,560 --> 00:02:02,528 He said my name. 44 00:02:02,640 --> 00:02:06,008 He was right behind me. I mean, he was right there. 45 00:02:06,080 --> 00:02:09,004 Kid, I was standing next to you. 46 00:02:09,080 --> 00:02:10,730 There was nobody else there. 47 00:02:10,800 --> 00:02:13,770 Maybe it was some kind of Force vision. 48 00:02:13,840 --> 00:02:15,808 Maybe. 49 00:02:18,200 --> 00:02:20,851 If you ask me, the kid's just been working too hard. 50 00:02:23,880 --> 00:02:25,211 Chopper, stop it. 51 00:02:26,200 --> 00:02:29,841 No, Chop's right. Nap time's over. I should get back to work. 52 00:02:29,960 --> 00:02:31,450 You sure you're all right? 53 00:02:31,520 --> 00:02:35,809 Hera, I feel fine. I just had a bad something. 54 00:02:35,880 --> 00:02:37,689 No reason to stop the rebellion, right? 55 00:02:37,800 --> 00:02:40,565 Come on, Sabine. We gotta get ready for our mission. 56 00:02:45,560 --> 00:02:47,449 Tell me what you're thinking, Kanan. 57 00:02:47,560 --> 00:02:51,201 I'm thinking whatever Ezra went through with Maul, 58 00:02:51,280 --> 00:02:53,203 it's not over yet. 59 00:02:56,880 --> 00:03:01,363 Stop. We have all the proton torpedoes we need for this mission. 60 00:03:01,440 --> 00:03:04,171 Well, not according to the weapons expert, which is me. 61 00:03:04,240 --> 00:03:06,641 I want two more cases of 'em loaded up. 62 00:03:06,720 --> 00:03:10,042 Why am I the last one to know about supply changes? 63 00:03:10,120 --> 00:03:12,487 I cannot work under these conditions. 64 00:03:12,560 --> 00:03:16,042 It's like AP-5 and Chopper were made on the same assembly line. 65 00:03:17,920 --> 00:03:20,082 I'm the one who needs an attitude adjustment? 66 00:03:21,240 --> 00:03:23,686 It's him. It's Maul. 67 00:03:23,760 --> 00:03:25,171 Ezra? 68 00:03:25,240 --> 00:03:26,571 Hey, Ezra! 69 00:03:26,640 --> 00:03:28,847 Ezra? Chop, go get Kanan. 70 00:03:29,800 --> 00:03:32,167 Out of the way! There he is! 71 00:03:32,240 --> 00:03:34,402 I see him. 72 00:03:37,440 --> 00:03:39,090 Ezra. Stop! 73 00:03:51,480 --> 00:03:52,970 I knew it! 74 00:03:56,080 --> 00:03:57,161 Ezra! 75 00:04:00,120 --> 00:04:03,363 - Ezra, wait! - Let me go! 76 00:04:09,920 --> 00:04:11,570 Kanan! What are you doing? 77 00:04:11,640 --> 00:04:13,961 Ezra! It's not Maul! Look at him! 78 00:04:15,640 --> 00:04:17,244 You're out of your mind, kid! 79 00:04:18,960 --> 00:04:21,611 I'm sorry! I'm sorry! 80 00:04:24,200 --> 00:04:26,202 What's happening to me? 81 00:04:29,640 --> 00:04:32,564 Maybe I should postpone the mission, stay here with him. 82 00:04:32,640 --> 00:04:35,484 Ezra will be fine. I've got a plan. 83 00:04:36,040 --> 00:04:37,929 Be careful, Kanan. 84 00:04:38,360 --> 00:04:39,885 We Will. 85 00:04:51,560 --> 00:04:53,403 I'm surprised she got on the ship. 86 00:04:53,520 --> 00:04:55,841 - I told her I had a plan. - Really? 87 00:04:55,920 --> 00:04:59,447 - And she left anyway? - Very funny. Come on. 88 00:05:05,840 --> 00:05:07,330 Ezra's wrist com? 89 00:05:07,400 --> 00:05:10,688 I need you to put a tracker on it without him knowing. 90 00:05:24,760 --> 00:05:26,967 Bendu. You knew we were coming. 91 00:05:27,040 --> 00:05:28,963 Yes. 92 00:05:29,040 --> 00:05:31,884 You're not exactly quiet creatures. 93 00:05:32,440 --> 00:05:34,442 Tell him what's happening. 94 00:05:34,560 --> 00:05:36,483 The dark side wielder I told you about, 95 00:05:36,560 --> 00:05:38,927 the one who wanted to join the holocrons together. 96 00:05:39,000 --> 00:05:41,162 I've seen him here on Atollon. 97 00:05:41,240 --> 00:05:44,767 I warned you, joining the holocrons together 98 00:05:44,840 --> 00:05:49,482 could bring both great wisdom and great danger. 99 00:05:49,560 --> 00:05:51,801 I know. I felt their power. 100 00:05:51,880 --> 00:05:55,885 And I did see things, but my vision, it was incomplete. 101 00:05:56,720 --> 00:05:58,290 Incomplete? 102 00:05:58,480 --> 00:06:01,723 Yeah, I let go before either of us got the answers we wanted, 103 00:06:01,840 --> 00:06:03,649 and then the holocrons were destroyed. 104 00:06:06,040 --> 00:06:07,451 I see. 105 00:06:08,240 --> 00:06:10,163 Well, that's not good. 106 00:06:10,240 --> 00:06:13,722 What do you mean, "That's not good"? What can we do? 107 00:06:13,800 --> 00:06:16,724 What do you want to do? 108 00:06:19,040 --> 00:06:21,008 I want to stop seeing Maul. 109 00:06:21,080 --> 00:06:23,845 Then don't turn around. 110 00:06:36,360 --> 00:06:39,762 Bendu, what should we do? 111 00:06:39,840 --> 00:06:43,322 This is a strange place. 112 00:06:43,400 --> 00:06:45,209 So remote. 113 00:06:45,280 --> 00:06:50,525 Yes, the Empire will have a difficult time finding you here. 114 00:06:52,320 --> 00:06:55,210 You think I came here to fight? 115 00:06:55,280 --> 00:06:58,568 I came here to speak with my apprentice. 116 00:06:58,640 --> 00:07:01,883 - He's not your apprentice. - Yet. 117 00:07:01,960 --> 00:07:03,371 How did you find me? 118 00:07:03,440 --> 00:07:07,206 When you abruptly severed our connection with the holocron, 119 00:07:07,320 --> 00:07:09,721 you mixed up the information. 120 00:07:09,800 --> 00:07:12,280 You learned a bit of what I want to know, 121 00:07:12,360 --> 00:07:16,001 and I learned a bit of what you wanted to know. 122 00:07:16,120 --> 00:07:19,966 But there were fragments and memories left in my mind. 123 00:07:20,040 --> 00:07:22,407 Like the location of our base. 124 00:07:22,480 --> 00:07:24,403 Yes. Very good. 125 00:07:24,480 --> 00:07:26,482 You do learn fast, apprentice. 126 00:07:26,560 --> 00:07:28,767 Look, I can't make sense of what I saw. 127 00:07:28,840 --> 00:07:30,842 I couldn't even describe it if I wanted to. 128 00:07:30,920 --> 00:07:33,571 And that is why you need to come with me, 129 00:07:33,680 --> 00:07:36,968 so I can retrieve the answers which are just out of reach. 130 00:07:37,040 --> 00:07:40,487 So you get your answers, but what do we get out of it? 131 00:07:40,560 --> 00:07:44,645 I will keep your rebel base secret. 132 00:07:44,720 --> 00:07:48,611 No deal. You're not walking off this rock in one piece. 133 00:07:50,720 --> 00:07:52,768 I have planted a beacon nearby. 134 00:07:52,840 --> 00:07:56,128 Strike me down, and it will activate, 135 00:07:56,200 --> 00:07:59,283 revealing your presence to the Empire. 136 00:07:59,360 --> 00:08:02,364 You have knowledge that is rightfully mine. 137 00:08:02,440 --> 00:08:05,125 I have knowledge that you want. 138 00:08:05,200 --> 00:08:09,125 The key to defeating the Sith. 139 00:08:09,200 --> 00:08:11,885 What I propose will satisfy us both. 140 00:08:13,040 --> 00:08:14,530 All right. 141 00:08:15,760 --> 00:08:18,047 Ezra, you're not doing this. 142 00:08:18,120 --> 00:08:20,282 He's going to expose Chopper Base. 143 00:08:20,360 --> 00:08:22,362 We'll move, build a new base. 144 00:08:23,040 --> 00:08:26,044 Maul won't hurt me, Kanan. He needs me. 145 00:08:26,120 --> 00:08:28,646 Besides, this might be our last chance to learn the secret 146 00:08:28,720 --> 00:08:30,563 of how we can destroy the Sith. 147 00:08:32,000 --> 00:08:34,128 I do not like this. 148 00:08:34,240 --> 00:08:37,164 But we don't really have a choice, do we? 149 00:08:38,160 --> 00:08:40,322 I'm gonna trust you on this. 150 00:08:40,400 --> 00:08:41,400 All right. 151 00:08:41,440 --> 00:08:42,805 We have a deal. 152 00:08:47,600 --> 00:08:50,080 After you, my apprentice. 153 00:09:08,920 --> 00:09:12,049 I'm tracking Ezra's signal. They just made the jump to hyperspace. 154 00:09:12,120 --> 00:09:14,646 Let's get going. I don't wanna lose 'em. 155 00:09:31,720 --> 00:09:33,210 Where are we? 156 00:09:33,280 --> 00:09:37,444 That is Dathomir, my home. 157 00:09:51,720 --> 00:09:53,961 If this is your home, where are your people? 158 00:09:54,040 --> 00:09:55,280 Where is everybody? 159 00:09:55,360 --> 00:09:57,408 I am the last survivor. 160 00:09:57,480 --> 00:10:01,280 My family, the Nightsisters, were killed. 161 00:10:02,360 --> 00:10:06,888 Masterful witches they were. A threat to the Empire. 162 00:10:10,080 --> 00:10:11,969 I know that you can relate. 163 00:10:12,040 --> 00:10:14,407 These witches, they use the Force? 164 00:10:14,480 --> 00:10:16,847 Some aspect, yes. 165 00:10:16,920 --> 00:10:21,084 But it was their connection to this planet that made them strong. 166 00:10:21,160 --> 00:10:23,049 That is why we are here, 167 00:10:23,120 --> 00:10:27,011 to perform some old magic. 168 00:10:27,880 --> 00:10:31,930 Yes. Yes, everything that we need lies within the cave. 169 00:10:32,000 --> 00:10:35,288 I'm not going any further until you tell me how this works. 170 00:10:35,360 --> 00:10:39,046 The only way to access the knowledge we seek 171 00:10:39,120 --> 00:10:40,963 is to merge our minds again. 172 00:10:41,040 --> 00:10:42,963 The effect will only last a moment. 173 00:10:43,040 --> 00:10:47,284 Just enough time for each of us to find the answers to our questions. 174 00:10:47,360 --> 00:10:49,328 Trust me, Ezra. 175 00:10:49,400 --> 00:10:53,849 I only want the answers I deserve, nothing more. 176 00:10:53,920 --> 00:10:55,160 What do we have to do? 177 00:10:55,240 --> 00:10:56,844 Come. 178 00:11:07,520 --> 00:11:09,682 I have gathered many things, 179 00:11:09,760 --> 00:11:13,003 secrets to help us restore our memories. 180 00:11:13,080 --> 00:11:14,730 Look at all this junk. 181 00:11:14,800 --> 00:11:17,041 Do not touch anything. 182 00:11:17,120 --> 00:11:20,647 These are artifacts from my past, 183 00:11:20,720 --> 00:11:24,884 from a time when my power was almost absolute. 184 00:11:36,640 --> 00:11:37,971 Get away from there! 185 00:11:38,040 --> 00:11:40,008 Is that a lightsaber? 186 00:11:40,520 --> 00:11:42,921 Indeed, yes, 187 00:11:43,000 --> 00:11:45,367 but not like any that you would know. 188 00:11:45,440 --> 00:11:48,410 If your Mandalorian friend was here, 189 00:11:48,520 --> 00:11:52,605 she could explain it to you. 190 00:12:00,040 --> 00:12:03,647 Why is Ezra so willing to trust Maul again and again? 191 00:12:03,720 --> 00:12:05,643 I don't think he is, 192 00:12:05,720 --> 00:12:08,849 but I do know he's taking a big risk for all of us. 193 00:12:08,920 --> 00:12:12,447 I have studied the ways of the Nightsisters 194 00:12:12,520 --> 00:12:15,490 and found a spell that suits our needs. 195 00:12:15,560 --> 00:12:18,530 This... This altar 196 00:12:18,600 --> 00:12:21,843 is the focus of their ancient power. 197 00:12:24,440 --> 00:12:27,808 Now, to initiate the merge, we... 198 00:12:29,000 --> 00:12:30,968 We must each drink this potion. 199 00:12:32,400 --> 00:12:33,845 You first. 200 00:12:43,640 --> 00:12:47,122 To complete the spell, you must drink it all. 201 00:12:47,200 --> 00:12:50,488 Just like me, all of it. 202 00:12:56,000 --> 00:12:58,241 It's working. 203 00:13:15,920 --> 00:13:17,809 They should be this way. Come on. 204 00:13:20,520 --> 00:13:22,488 Where is he? 205 00:13:22,560 --> 00:13:25,006 I want to know how to destroy the Sith. 206 00:13:26,680 --> 00:13:30,924 I see. I understand. 207 00:13:31,680 --> 00:13:33,569 Who is that? 208 00:13:33,640 --> 00:13:35,165 I know him. 209 00:13:42,160 --> 00:13:43,571 Of course. 210 00:13:43,640 --> 00:13:46,610 It ends where it began. 211 00:13:46,720 --> 00:13:50,964 A desert planet with twin suns. 212 00:13:51,040 --> 00:13:55,045 He's alive. I can't believe he's alive. 213 00:14:01,360 --> 00:14:04,682 It is time to pay our debt. 214 00:14:05,800 --> 00:14:07,325 Wait, wait, wait! What's happening? 215 00:14:15,120 --> 00:14:16,167 What is that? 216 00:14:16,240 --> 00:14:18,049 Pay our due. 217 00:14:19,680 --> 00:14:23,401 The spirits of the Nightsisters 218 00:14:23,480 --> 00:14:26,211 must be compensated 219 00:14:26,280 --> 00:14:28,681 for the use of their magic. 220 00:14:28,760 --> 00:14:31,331 So pay 'em, and let's get out of here! 221 00:14:31,400 --> 00:14:33,687 The price is our flesh and blood! 222 00:14:33,760 --> 00:14:36,081 - Don't let them touch you! - Now you tell me? 223 00:14:36,160 --> 00:14:37,321 Ezra! 224 00:14:37,640 --> 00:14:40,689 - Pay our due. - Kanan, Sabine! Stay back! 225 00:15:11,800 --> 00:15:14,041 Ezra! Stay back. 226 00:15:14,120 --> 00:15:15,804 Kanan? 227 00:15:15,880 --> 00:15:18,087 Sabine? 228 00:15:32,560 --> 00:15:34,961 Sabine! It's Ezra! 229 00:15:40,480 --> 00:15:41,845 You better not hurt him! 230 00:15:41,960 --> 00:15:44,930 We cannot defeat the spirits of the Nightsisters! 231 00:15:45,000 --> 00:15:48,846 Follow me. I will show you how to save your friends. 232 00:15:51,640 --> 00:15:55,008 Faster! We must reach the cave entrance. 233 00:16:10,680 --> 00:16:13,331 Wait. Why aren't they coming after us? 234 00:16:13,400 --> 00:16:16,961 The altar is the source of their power. 235 00:16:17,080 --> 00:16:19,924 They cannot venture beyond the cave. 236 00:16:20,040 --> 00:16:23,123 It is unfortunate about your friends, Ezra. 237 00:16:23,200 --> 00:16:26,522 But this... This is your opportunity 238 00:16:26,600 --> 00:16:31,891 to embrace your destiny, as my apprentice. 239 00:16:31,960 --> 00:16:34,611 I told you, that is never going to happen! 240 00:16:34,720 --> 00:16:36,927 Forget the past! 241 00:16:37,000 --> 00:16:39,480 Forget your memories! 242 00:16:39,600 --> 00:16:42,126 Forget your attachments. 243 00:16:42,200 --> 00:16:46,205 Our futures converge on a planet with two suns. 244 00:16:46,280 --> 00:16:49,170 We can walk that path together 245 00:16:49,240 --> 00:16:53,245 as friends, as brothers. 246 00:16:53,320 --> 00:16:56,164 My friends are trapped in there because of us. 247 00:16:56,240 --> 00:16:58,402 I can't just leave them. 248 00:16:59,800 --> 00:17:03,361 You disappoint me, 249 00:17:04,360 --> 00:17:06,567 Ezra Bridger. 250 00:17:22,960 --> 00:17:26,169 Okay. The altar is where their power comes from. 251 00:17:26,240 --> 00:17:27,924 So, they can't leave the cave, 252 00:17:28,000 --> 00:17:31,049 which means I just have to get Kanan and Sabine outside. 253 00:17:31,120 --> 00:17:33,282 How hard can that be? 254 00:17:38,040 --> 00:17:41,442 You're unwise to reenter our sanctum. 255 00:17:46,640 --> 00:17:48,085 That doesn't belong to you. 256 00:17:48,160 --> 00:17:51,369 Then take it from me, Jedi! 257 00:18:08,880 --> 00:18:13,329 No! No! No! 258 00:18:13,400 --> 00:18:15,607 You cannot destroy us! 259 00:18:15,680 --> 00:18:18,126 You'll never save your friends! 260 00:18:20,640 --> 00:18:21,846 Ezra? 261 00:18:21,920 --> 00:18:24,810 Whatever you got out of Maul, I hope it was worth it. 262 00:18:24,880 --> 00:18:28,248 Do not go back in there. They'll possess you again. 263 00:18:28,320 --> 00:18:30,607 What about you? 264 00:18:30,680 --> 00:18:32,569 Won't they possess you, too? 265 00:18:32,640 --> 00:18:34,165 I'm counting on it! 266 00:18:38,720 --> 00:18:40,370 Kanan? 267 00:18:43,320 --> 00:18:46,563 Maul promised us flesh and blood. 268 00:18:46,640 --> 00:18:53,171 With it, we can begin again and rebuild the great clan of the Nightsisters. 269 00:18:53,240 --> 00:18:56,801 If Maul made you that promise, then it's my debt as well. 270 00:18:56,880 --> 00:18:59,770 I will pay it. Just let my friend go. 271 00:18:59,840 --> 00:19:04,880 Perhaps, if you prove to be stronger. 272 00:19:09,720 --> 00:19:11,768 I know you're in there! 273 00:19:11,840 --> 00:19:14,764 I'm not losing you to these monsters! 274 00:19:14,880 --> 00:19:18,362 Our due must be paid! 275 00:19:24,520 --> 00:19:28,047 Spirit, I am the one you want! Let him go! 276 00:19:39,720 --> 00:19:41,643 Ezra! 277 00:19:41,720 --> 00:19:44,883 You belong to us, boy! 278 00:19:46,560 --> 00:19:48,801 Kanan, get out of here! 279 00:19:48,880 --> 00:19:52,089 You belong to us, boy. 280 00:19:52,160 --> 00:19:54,367 The debt must be paid. 281 00:19:54,440 --> 00:19:56,010 Now you will pay the price! 282 00:19:56,080 --> 00:19:57,730 I'm gonna have to owe you one. 283 00:19:59,920 --> 00:20:01,843 No! 284 00:20:19,600 --> 00:20:21,568 Kanan? I'm here. 285 00:20:21,640 --> 00:20:24,371 This is the last time we're working with Maul. 286 00:20:24,440 --> 00:20:25,930 I sure hope so. 287 00:20:26,000 --> 00:20:28,571 Sabine, I told you to stay outside. 288 00:20:28,640 --> 00:20:31,723 Hey, I've never listened to you before. Why start now? 289 00:20:32,720 --> 00:20:34,529 Well, was it worth it? 290 00:20:34,600 --> 00:20:36,887 Did you find out what you wanted to know? 291 00:20:36,960 --> 00:20:38,485 Yes. 292 00:20:38,560 --> 00:20:41,040 The answer to my question of how to destroy the Sith 293 00:20:41,120 --> 00:20:42,770 is Obi-Wan Kenobi. 294 00:20:42,840 --> 00:20:44,524 You think he's still alive? 295 00:20:44,600 --> 00:20:48,730 He must be. But, Kanan, Maul's also looking for him. 296 00:20:48,800 --> 00:20:50,609 So he knows where he is now? 297 00:20:50,680 --> 00:20:52,682 The holocron didn't tell us that. 298 00:20:52,760 --> 00:20:55,206 It just told us a planet with two suns. 299 00:20:55,280 --> 00:20:57,282 Well, that hardly narrows it down. 300 00:20:57,400 --> 00:20:58,936 Well, we're gonna have to figure it out, 301 00:20:58,960 --> 00:21:01,406 because if we don't find Master Kenobi before Maul... 302 00:21:01,480 --> 00:21:03,369 There won't be any way to stop the Sith. 21634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.