All language subtitles for Star.Wars.Rebels.S03E01.720p.BluRay.x265-HETeam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:05,779 Encoded by Hunter Crazy4TV.com 2 00:00:20,160 --> 00:00:21,241 - Hey. - What? 3 00:00:25,680 --> 00:00:28,286 Gotta hand it to you, kid. This was a pretty good plan. 4 00:00:28,600 --> 00:00:29,601 You've been on a roll. 5 00:00:29,920 --> 00:00:32,161 Hey! I'm just getting started, buddy. 6 00:00:32,240 --> 00:00:33,924 Now come on. Let's move. 7 00:00:41,400 --> 00:00:42,606 Okay, Chopper. Jump. 8 00:00:46,040 --> 00:00:48,486 No rocket. It's too loud. Now jump! 9 00:01:02,200 --> 00:01:04,123 Chop, get this door open. Hurry. 10 00:01:07,440 --> 00:01:08,487 You're welcome. 11 00:01:21,920 --> 00:01:25,481 6609. This is it. Sabine, you're up. 12 00:01:26,880 --> 00:01:29,565 I still can't believe we're here to break this guy out of prison. 13 00:01:29,640 --> 00:01:31,927 Trust me, we need the information he has. 14 00:01:32,000 --> 00:01:34,651 You heard the boss. Open the door. 15 00:01:34,720 --> 00:01:36,324 Don't encourage him. 16 00:01:36,760 --> 00:01:38,842 He is in here because of us. 17 00:01:38,920 --> 00:01:40,524 Keep telling yourself that, Ezra. 18 00:01:45,880 --> 00:01:47,006 Who's the pig? 19 00:01:47,760 --> 00:01:52,243 Purple guy, Mando girl, and Ezra Bridger. 20 00:01:52,320 --> 00:01:54,322 My, look how you have grown. 21 00:02:02,400 --> 00:02:06,007 I knew you would not let your old partner, Hondo, 22 00:02:06,080 --> 00:02:08,003 rot away in this prison. 23 00:02:08,080 --> 00:02:10,003 Hondo, it's good to see you. 24 00:02:10,160 --> 00:02:13,369 - Not really. - You better have the intel you promised. 25 00:02:13,520 --> 00:02:15,329 Yes, we do. 26 00:02:15,400 --> 00:02:17,448 - I’m sorry. "We"? - Yes. 27 00:02:17,520 --> 00:02:20,524 Me and my business associate, Terba. 28 00:02:20,600 --> 00:02:23,001 You wouldn't believe the secrets he knows. 29 00:02:23,120 --> 00:02:24,531 You're right. I wouldn't. 30 00:02:28,680 --> 00:02:31,684 What fun! Now we're rescuing two people. 31 00:02:31,760 --> 00:02:33,205 Hey, twice the fun. 32 00:02:33,280 --> 00:02:35,044 - Look out! - Over here! 33 00:02:45,280 --> 00:02:47,647 Spectre-6 to Ghost. Change of plans. 34 00:02:47,720 --> 00:02:49,609 We need a 44 scoop at the landing platform. 35 00:02:49,680 --> 00:02:51,125 On my way, Spectre-6. 36 00:03:04,960 --> 00:03:06,803 Here. Make yourself useful. 37 00:03:07,320 --> 00:03:08,890 Mandalorian! 38 00:03:09,000 --> 00:03:11,526 I can get a lot for this on the black market. 39 00:03:11,600 --> 00:03:13,568 You will be giving it back. 40 00:03:22,320 --> 00:03:23,651 I'm keeping it! 41 00:03:23,720 --> 00:03:25,006 No, you're not. 42 00:03:28,920 --> 00:03:30,809 Come on! This way. 43 00:03:41,760 --> 00:03:44,764 - Is that really Ezra? - Most of the time. 44 00:03:47,960 --> 00:03:51,965 No, you cannot have a double share, you greedy little pig. 45 00:04:00,640 --> 00:04:03,120 - What do you mean the deal's off? - No! Terba, wait! 46 00:04:03,200 --> 00:04:05,407 This is not good business! 47 00:04:11,480 --> 00:04:12,720 No! 48 00:04:12,800 --> 00:04:15,406 Well, I guess the deal is off. 49 00:04:19,800 --> 00:04:21,040 Get down! 50 00:04:26,960 --> 00:04:28,644 Karabast! We're cut off! 51 00:04:30,160 --> 00:04:32,640 We need to make a move, or we're never going to! 52 00:04:34,440 --> 00:04:37,444 Don't worry, Sabine. I got us into this, I'll get us out. 53 00:04:59,960 --> 00:05:01,007 What are you doing? 54 00:05:06,280 --> 00:05:07,520 What is he doing? 55 00:05:14,840 --> 00:05:16,410 Are you crazy? 56 00:05:18,680 --> 00:05:20,330 What's that driver doing? 57 00:05:20,400 --> 00:05:22,368 We're not rebels! They're over there! 58 00:05:34,080 --> 00:05:36,208 When did Kanan teach you that? 59 00:05:36,280 --> 00:05:37,441 He didn't. 60 00:05:43,040 --> 00:05:44,201 Get ready to jump! 61 00:05:44,320 --> 00:05:45,321 Jump? 62 00:05:45,400 --> 00:05:47,289 What does he mean jump? Jump where? 63 00:05:47,360 --> 00:05:48,964 Means our ride is here. 64 00:05:52,680 --> 00:05:53,681 Now! 65 00:06:06,160 --> 00:06:08,447 Was that Imperial walker helping you? 66 00:06:08,520 --> 00:06:12,206 Yeah. Ezra used his Jedi mind trick on the pilot. 67 00:06:12,280 --> 00:06:13,486 Pretty wizard, eh? 68 00:06:13,920 --> 00:06:15,410 I did what I had to do. 69 00:06:16,560 --> 00:06:18,210 Captain Syndulla. 70 00:06:18,280 --> 00:06:20,044 I appreciate the rescue. 71 00:06:20,120 --> 00:06:22,361 And of course, I expect full payment 72 00:06:22,440 --> 00:06:24,920 even though Terba tried to betray us. 73 00:06:25,280 --> 00:06:27,169 Wait. Who's Terba? 74 00:06:27,280 --> 00:06:29,931 Hondo's former cellmate who almost botched the mission. 75 00:06:30,000 --> 00:06:31,081 He didn't make it. 76 00:06:31,200 --> 00:06:33,168 Ezra, did you know about this? 77 00:06:33,240 --> 00:06:35,766 Not exactly. But Hondo and I had a deal. 78 00:06:35,920 --> 00:06:37,410 Ezra, when it's your mission, 79 00:06:37,480 --> 00:06:40,450 you are responsible for all of the details. 80 00:06:40,600 --> 00:06:42,967 I was responsible for what I knew. 81 00:06:43,040 --> 00:06:45,361 We went to get Hondo, and here he is. 82 00:06:47,360 --> 00:06:49,328 I'm sorry about Terba. 83 00:06:50,920 --> 00:06:53,161 The fiery spirit of youth, eh? 84 00:06:53,480 --> 00:06:54,766 It's not all bad. 85 00:06:56,920 --> 00:06:58,763 I knew the details of the mission. 86 00:06:58,840 --> 00:07:01,241 Terba got himself killed. It's not my fault. 87 00:07:26,480 --> 00:07:28,642 They never would have succeeded without me. 88 00:07:28,760 --> 00:07:29,921 Don't they know that? 89 00:07:30,000 --> 00:07:32,606 Your anger gives you strength, 90 00:07:32,720 --> 00:07:34,484 gives you focus. 91 00:07:35,000 --> 00:07:38,561 You can see things clearly your friends cannot. 92 00:07:39,040 --> 00:07:42,840 Now, what else do you desire? 93 00:07:42,920 --> 00:07:44,524 They can't see. 94 00:07:44,600 --> 00:07:48,924 If they can't see, I must become stronger, more powerful. 95 00:07:49,000 --> 00:07:51,970 I will never let my friends get hurt again. 96 00:07:57,640 --> 00:07:58,687 Governor Pryce. 97 00:07:58,800 --> 00:08:00,768 How are things proceeding on Lothal? 98 00:08:00,840 --> 00:08:03,286 Lothal is secure, Moff Tarkin. 99 00:08:03,360 --> 00:08:05,249 But I am here about the recent rebel attack 100 00:08:05,320 --> 00:08:07,049 at the prison on Naraka, 101 00:08:07,120 --> 00:08:10,363 which I believe is only the beginning of a larger rebel threat. 102 00:08:10,680 --> 00:08:12,808 I am inclined to agree. 103 00:08:12,880 --> 00:08:16,680 Although Lord Vader has dealt with the insurgency's Jedi leadership, 104 00:08:16,760 --> 00:08:19,730 these rebels have proven particularly stubborn. 105 00:08:19,800 --> 00:08:21,802 How do you intend to solve this problem? 106 00:08:22,040 --> 00:08:24,088 I want the Seventh Fleet. 107 00:08:24,520 --> 00:08:27,729 I see. And what of Admiral Konstantine and his fleet? 108 00:08:28,920 --> 00:08:32,288 Admiral Konstantine is more politician than soldier. 109 00:08:32,760 --> 00:08:35,969 I need someone who sees a bigger picture. 110 00:08:37,040 --> 00:08:39,850 Very well. You shall have the Seventh Fleet. 111 00:08:40,840 --> 00:08:42,649 Thank you, Moff Tarkin. 112 00:08:45,240 --> 00:08:46,605 So, so, so, 113 00:08:46,680 --> 00:08:50,321 how much do you insist on paying me for this intel? 114 00:08:50,400 --> 00:08:53,483 Being rescued from that Imperial prison wasn't payment enough? 115 00:08:53,560 --> 00:08:54,607 What do you want? 116 00:08:55,200 --> 00:08:57,885 What good is a pirate without a ship? 117 00:08:57,960 --> 00:09:01,726 You know, the Ghost is a very nice ship. 118 00:09:01,800 --> 00:09:02,847 I could probably... 119 00:09:02,920 --> 00:09:04,001 Forget it. 120 00:09:04,400 --> 00:09:06,368 I'm kidding, of course. 121 00:09:06,480 --> 00:09:09,450 But I do need a ship. Nothing too fancy. 122 00:09:09,520 --> 00:09:11,921 Just something with a roomy cargo hold, 123 00:09:12,000 --> 00:09:14,606 hyperdrive, shields, weapons. 124 00:09:14,680 --> 00:09:17,923 I am a wanted man, after all. Very popular. 125 00:09:18,000 --> 00:09:21,004 If your information is as good as you claim, 126 00:09:21,120 --> 00:09:22,770 then we have a deal. 127 00:09:22,840 --> 00:09:27,164 I give to you the planet Yarma. 128 00:09:27,240 --> 00:09:31,529 And hidden in its cloudy heavens, Reklam Station, 129 00:09:31,600 --> 00:09:34,251 a secret Imperial salvage yard 130 00:09:34,320 --> 00:09:36,721 where thousands of Republic starfighters 131 00:09:36,800 --> 00:09:38,882 are being dismantled for scrap. 132 00:09:38,960 --> 00:09:41,531 My former friend Terba worked on the line there 133 00:09:41,640 --> 00:09:43,802 before he was arrested for trying to escape. 134 00:09:44,320 --> 00:09:47,210 Y-wings? Kinda old. Can they fly? 135 00:09:47,280 --> 00:09:48,884 Those bombers may be old, 136 00:09:48,960 --> 00:09:51,406 but they were solid in combat operations. 137 00:09:51,480 --> 00:09:53,847 If we could steal a squadron's worth... 138 00:09:53,920 --> 00:09:56,082 They would be key to building a strike fleet, 139 00:09:56,160 --> 00:09:58,481 one capable of our next objective, 140 00:09:58,560 --> 00:10:01,245 the destruction of the Empire's factory on Lothal. 141 00:10:01,320 --> 00:10:03,322 Then what are we waiting for? Let's go get 'em. 142 00:10:03,400 --> 00:10:05,721 Not so fast. We need to scout it first. 143 00:10:05,800 --> 00:10:08,724 Confirm Hondo's intel and recon its defenses. 144 00:10:08,800 --> 00:10:11,644 You still do not trust Hondo, 145 00:10:11,720 --> 00:10:13,961 given our history together? 146 00:10:14,040 --> 00:10:15,451 You wound me to the quick, madam. 147 00:10:15,680 --> 00:10:18,411 Ezra Bridger, I trusted you with the last mission, 148 00:10:18,480 --> 00:10:20,847 and your success has not gone unnoticed. 149 00:10:21,240 --> 00:10:24,164 You will lead this mission as Lieutenant Commander. 150 00:10:24,240 --> 00:10:25,969 Lieutenant? A promotion? 151 00:10:26,960 --> 00:10:28,086 You earned it, kid. 152 00:10:28,160 --> 00:10:30,481 - Way to go! - Well done, young Jedi. 153 00:10:30,560 --> 00:10:33,928 Congratulations, Ezra. Kanan will be proud of you. 154 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 Yeah? 155 00:10:35,040 --> 00:10:36,256 Well, he has a funny way of showing it, 156 00:10:36,280 --> 00:10:38,362 considering he's never around. 157 00:10:49,200 --> 00:10:50,611 I see you. 158 00:10:55,200 --> 00:10:56,690 I see you. 159 00:10:59,880 --> 00:11:01,245 Come to me. 160 00:11:03,520 --> 00:11:06,888 Kanan, I was hoping to see you at the briefing. 161 00:11:09,160 --> 00:11:10,525 I hear Ezra's doing well. 162 00:11:10,600 --> 00:11:12,807 He has been stepping up, but... 163 00:11:12,880 --> 00:11:14,245 You know, he blames himself 164 00:11:14,360 --> 00:11:16,203 for what happened to you and Ahsoka. 165 00:11:16,720 --> 00:11:18,722 Well, I don't. 166 00:11:19,240 --> 00:11:20,730 I wish you would tell him that. 167 00:11:30,640 --> 00:11:33,325 Kanan. Hey, what are you doing here? 168 00:11:37,560 --> 00:11:39,642 I think it's time for us to talk. 169 00:11:39,760 --> 00:11:42,206 Really? Now is not a good time. 170 00:11:42,280 --> 00:11:45,762 I've been promoted and assigned a really important mission. 171 00:11:45,840 --> 00:11:47,888 Yeah, I've heard. 172 00:11:51,360 --> 00:11:53,601 The Sith holocron? 173 00:11:54,160 --> 00:11:55,241 You opened it? 174 00:11:55,360 --> 00:11:56,805 Yeah, I opened it. So what? 175 00:11:56,880 --> 00:11:59,611 Ezra, you know only someone who uses the dark side 176 00:11:59,680 --> 00:12:00,761 can open this thing. 177 00:12:00,840 --> 00:12:03,200 Well, the things I've learned from it have really helped me. 178 00:12:03,240 --> 00:12:04,446 You're using it? 179 00:12:04,520 --> 00:12:05,885 Maybe you should, too. 180 00:12:05,960 --> 00:12:07,371 You might actually learn something. 181 00:12:07,440 --> 00:12:11,240 Ezra, do you have any idea how dangerous this path is? 182 00:12:11,320 --> 00:12:12,736 Everything I've learned has helped me win 183 00:12:12,760 --> 00:12:14,410 one battle after another. 184 00:12:14,480 --> 00:12:16,050 I'm using it for good. 185 00:12:16,120 --> 00:12:20,045 Acting out of anger offers quick results, but it's a trap! 186 00:12:20,120 --> 00:12:21,451 Not for me! 187 00:12:23,120 --> 00:12:24,246 I can't let you keep this. 188 00:12:25,800 --> 00:12:27,290 Fine. I don't need it. 189 00:12:27,400 --> 00:12:28,765 Just like I don't need you. 190 00:12:38,800 --> 00:12:40,768 We can’t jump directly to Yarma from here. 191 00:12:40,840 --> 00:12:42,330 We'll have to drop out of hyperspace 192 00:12:42,400 --> 00:12:44,243 at the Sereeda Waypoint and plot a new jump. 193 00:12:44,320 --> 00:12:45,606 Do not take too long. 194 00:12:45,680 --> 00:12:47,409 That is Mining Guild territory. 195 00:12:47,480 --> 00:12:49,369 If they spot us, they'll alert the Empire 196 00:12:49,440 --> 00:12:50,805 and jeopardize my payment. 197 00:12:50,880 --> 00:12:53,121 I mean, our mission. 198 00:12:53,200 --> 00:12:55,202 We'll be there and gone before they know it. 199 00:12:55,280 --> 00:12:56,281 Right, Chop? 200 00:13:10,840 --> 00:13:12,171 I can help you. 201 00:13:13,920 --> 00:13:15,001 Where are you? 202 00:13:15,160 --> 00:13:16,685 Who are you? 203 00:13:16,760 --> 00:13:17,761 Come to me. 204 00:13:31,800 --> 00:13:33,131 Okay, Chopper, you're up. 205 00:13:33,200 --> 00:13:35,282 Program those coordinates fast before... 206 00:13:35,360 --> 00:13:37,203 Attention, shuttle craft. 207 00:13:37,280 --> 00:13:39,647 You're trespassing in a Mining Guild claim zone. 208 00:13:39,720 --> 00:13:41,961 Identify yourselves. State your business. 209 00:13:49,720 --> 00:13:51,290 State your purpose. 210 00:13:51,360 --> 00:13:52,885 Please excuse the intrusion, Captain. 211 00:13:52,960 --> 00:13:55,804 We'll be on our way as soon as we calculate our hyperspace jump. 212 00:13:55,880 --> 00:13:57,450 We will not authorize any such jump 213 00:13:57,520 --> 00:14:00,410 until you've registered with the Empire and paid the hyperspace toll. 214 00:14:00,480 --> 00:14:01,766 Prepare to transfer credits. 215 00:14:06,240 --> 00:14:08,481 If you do not slow your speed, 216 00:14:08,560 --> 00:14:10,449 we will open fire. 217 00:14:10,520 --> 00:14:12,010 Sabine, get us out of here. 218 00:15:02,200 --> 00:15:04,362 This is the place. Hello? 219 00:15:05,200 --> 00:15:06,690 Are you there? 220 00:15:07,280 --> 00:15:08,930 I can sense your presence. 221 00:15:29,800 --> 00:15:30,801 Hello. 222 00:15:39,680 --> 00:15:41,808 Imperial prison is bad, 223 00:15:41,880 --> 00:15:44,804 but where the Mining Guild will send us is worse! 224 00:15:44,920 --> 00:15:46,160 Hang on! 225 00:15:53,920 --> 00:15:55,046 Brace yourselves. 226 00:16:01,000 --> 00:16:03,207 Chopper, we're clear. Charge the hyperdrive. 227 00:16:03,280 --> 00:16:06,762 Wait. We should destroy the transport before they contact the Empire. 228 00:16:06,840 --> 00:16:08,365 They probably already have. 229 00:16:08,440 --> 00:16:10,807 No! We're not leaving any witnesses. 230 00:16:10,880 --> 00:16:12,484 That's not our mission, Ezra. 231 00:16:12,680 --> 00:16:13,920 She's right, Lieutenant. 232 00:16:14,000 --> 00:16:16,606 The important thing here is to proceed with our mission. 233 00:16:16,800 --> 00:16:18,404 Fine. Make the jump. 234 00:16:18,480 --> 00:16:20,528 Hyperspace, here we come. 235 00:16:24,520 --> 00:16:26,727 You heard my call. Good. 236 00:16:26,800 --> 00:16:30,566 Your imbalance woke me from a deep slumber. 237 00:16:30,640 --> 00:16:31,801 Imbalance? 238 00:16:31,960 --> 00:16:36,648 Your presence is like a violent storm in this quiet world. 239 00:16:36,720 --> 00:16:38,210 You're a Force wielder. 240 00:16:39,400 --> 00:16:41,209 But you're not a Jedi. 241 00:16:41,280 --> 00:16:42,361 Wielder? 242 00:16:43,320 --> 00:16:46,403 Jedi and Sith wield the Ashla and Bogan, 243 00:16:46,480 --> 00:16:48,244 the light and the dark. 244 00:16:49,240 --> 00:16:52,323 I'm the one in the middle, the Bendu. 245 00:16:52,400 --> 00:16:53,845 What do you call yourself? 246 00:16:54,480 --> 00:16:56,687 I am Kanan Jarrus, Jedi Knight. 247 00:16:57,840 --> 00:17:00,684 You carry conflict with you, Kanan Jarrus, 248 00:17:00,760 --> 00:17:02,410 Jedi Knight. 249 00:17:05,080 --> 00:17:06,730 It's this. 250 00:17:08,720 --> 00:17:10,290 Interesting. 251 00:17:11,360 --> 00:17:13,089 Careful. It's... 252 00:17:15,200 --> 00:17:16,201 Dangerous. 253 00:17:16,560 --> 00:17:17,766 How so? 254 00:17:18,080 --> 00:17:20,731 It's a Sith holocron, a source of evil. 255 00:17:20,800 --> 00:17:23,565 My student's been using it, and I'm afraid it's changing him. 256 00:17:23,640 --> 00:17:26,849 An object cannot make you good or evil. 257 00:17:26,920 --> 00:17:30,163 The temptation of power, forbidden knowledge, 258 00:17:30,600 --> 00:17:34,571 even the desire to do good can lead some down that path. 259 00:17:35,280 --> 00:17:38,602 But only you can change yourself. 260 00:17:39,160 --> 00:17:40,400 Not always. 261 00:17:42,440 --> 00:17:45,171 Your conflict becomes clear. 262 00:17:45,600 --> 00:17:48,365 That device in the ground, why do you have it? 263 00:17:48,440 --> 00:17:50,329 It keeps the spiders from attacking me. 264 00:17:50,760 --> 00:17:51,761 May I see it? 265 00:17:56,960 --> 00:17:59,531 Hey, hey! What did you do? 266 00:17:59,920 --> 00:18:01,206 I am helping you. 267 00:18:01,280 --> 00:18:03,726 It was the only thing protecting me from those creatures! 268 00:18:03,800 --> 00:18:05,529 You believe that, 269 00:18:05,600 --> 00:18:08,126 but you must learn to see things differently now. 270 00:18:09,760 --> 00:18:13,321 Look, I can't see anything, not anymore. 271 00:18:13,640 --> 00:18:16,120 No. You are unwilling. 272 00:18:17,000 --> 00:18:19,287 Are you saying there's a way to restore my vision? 273 00:18:19,360 --> 00:18:21,567 Your sight cannot be healed, 274 00:18:21,640 --> 00:18:23,483 but I can teach you to see. 275 00:18:25,680 --> 00:18:26,886 If you're willing. 276 00:18:28,800 --> 00:18:30,609 What must I do? 277 00:18:33,920 --> 00:18:36,400 I'm certain Governor Pryce is overestimating 278 00:18:36,480 --> 00:18:38,847 how organized the resistance is. 279 00:18:38,920 --> 00:18:41,400 While it's true there are pockets of rebellion, 280 00:18:41,480 --> 00:18:43,164 there has never been any evidence 281 00:18:43,240 --> 00:18:46,244 of a larger scale, galaxy-wide operation. 282 00:18:46,320 --> 00:18:49,767 And I would like to keep it that way, 283 00:18:49,840 --> 00:18:51,808 Admiral Konstantine. 284 00:18:52,000 --> 00:18:53,923 Grand Admiral Thrawn. 285 00:18:54,360 --> 00:18:55,521 "Grand Admiral"? 286 00:18:55,600 --> 00:18:59,924 The Emperor recently promoted me after my victory at Batonn. 287 00:19:00,000 --> 00:19:04,608 Civilian casualties outnumbered the insurgents at the time. 288 00:19:04,680 --> 00:19:07,126 Acceptable margins, Agent Kallus, 289 00:19:07,200 --> 00:19:09,601 for there are no longer rebels in that sector. 290 00:19:09,680 --> 00:19:12,524 Well, Thrawn, what do you think of Governor Pryce's theory 291 00:19:12,600 --> 00:19:14,489 about the rebels in the Lothal sector? 292 00:19:14,560 --> 00:19:18,360 This is a pirate our rebels rescued from Naraka prison, 293 00:19:18,440 --> 00:19:20,363 Hondo Ohnaka. 294 00:19:20,440 --> 00:19:22,442 Within the last hour, the Phoenix Squadron 295 00:19:22,520 --> 00:19:24,204 destroyed Mining Guild ships 296 00:19:24,280 --> 00:19:27,045 using the Sereeda Hyperspace Waypoint. 297 00:19:27,360 --> 00:19:30,364 Taken separately, they may seem unrelated, 298 00:19:30,480 --> 00:19:32,847 but Ohnaka's cellmate was a laborer 299 00:19:32,920 --> 00:19:36,367 at our starfighter reclamation plant in the Yarma system, 300 00:19:36,440 --> 00:19:39,683 one jump point away from the Sereeda attack. 301 00:19:40,080 --> 00:19:44,005 Grand Admiral Thrawn believes the rebels intend to raid the plant 302 00:19:44,120 --> 00:19:46,805 and steal fighters for their fleet. 303 00:19:46,880 --> 00:19:50,009 Every ship they add to their arsenal increases the threat 304 00:19:50,080 --> 00:19:52,651 to our own armada and the Emperor's plans. 305 00:19:52,720 --> 00:19:54,609 I trust you have a solution? 306 00:19:55,080 --> 00:19:57,321 I will start my operations here 307 00:19:57,400 --> 00:20:00,768 and pull the rebels apart piece by piece. 308 00:20:00,840 --> 00:20:05,004 They will be the architects of their own destruction. 309 00:20:11,840 --> 00:20:13,842 No Imperial traffic on the scopes, 310 00:20:13,920 --> 00:20:16,048 but no sign of the station either. 311 00:20:16,120 --> 00:20:18,043 It is down there, my friends. 312 00:20:18,120 --> 00:20:21,124 And those ships are ripe for plunder. 313 00:20:21,280 --> 00:20:23,760 There's no telling what we're flying into. 314 00:20:23,840 --> 00:20:26,286 Let's find out. Take us down. 315 00:20:32,720 --> 00:20:34,961 There it is. Reklam Station. 316 00:20:35,520 --> 00:20:37,124 Chopper, get a count on those bombers. 317 00:20:40,960 --> 00:20:43,247 There! Y-wing light bombers. 318 00:20:43,480 --> 00:20:45,369 Looks like they're in decent shape, too. 319 00:20:45,440 --> 00:20:48,410 Yeah, but according to Chopper's scan, there's only 15 left. 320 00:20:49,880 --> 00:20:52,360 Correction. There are only 14 left. 321 00:20:52,480 --> 00:20:54,369 Looks like they're being destroyed. 322 00:20:54,480 --> 00:20:55,766 We need to move in now. 323 00:20:55,840 --> 00:20:57,808 There won't be any ships left if we wait. 324 00:20:57,880 --> 00:21:00,724 Hold on. Our orders are to recon the station, 325 00:21:00,800 --> 00:21:02,131 not go after ships. 326 00:21:02,280 --> 00:21:04,089 We should advise Captain Syndulla. 327 00:21:04,200 --> 00:21:06,282 What if the Empire detects our transmission? 328 00:21:06,360 --> 00:21:08,408 I was given command of this assignment. 329 00:21:08,480 --> 00:21:11,643 I know what the objective was and I am changing it. 330 00:21:12,320 --> 00:21:15,005 We're going in now. That's an order. 331 00:21:21,480 --> 00:21:23,050 Yes, sir. 24119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.