All language subtitles for Star.Wars.Rebels.S02E11.720p.BluRay.x265-HETeam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,588 --> 00:00:06,130 How's he taking it? 2 00:00:07,758 --> 00:00:09,050 As you'd expect. 3 00:00:09,134 --> 00:00:10,593 We both knew Ezra might not get the news 4 00:00:10,678 --> 00:00:12,095 he hoped he would about his parents. 5 00:00:14,264 --> 00:00:17,975 Governor Azadi, we're grateful you stood by them for so long. 6 00:00:18,060 --> 00:00:19,519 Not sure what good it did. 7 00:00:19,603 --> 00:00:22,146 Things don't seem any better here on Lothal. 8 00:00:22,231 --> 00:00:23,648 At the moment, maybe, 9 00:00:23,732 --> 00:00:25,858 but we hope to change that in the future. 10 00:00:25,943 --> 00:00:29,987 Speaking of which, Senator Organa heard about our losses on Garel. 11 00:00:30,072 --> 00:00:31,948 He's sending us reinforcements. 12 00:00:32,032 --> 00:00:35,910 His agent is coming to Lothal with three cruisers. 13 00:00:35,994 --> 00:00:38,746 Three cruisers? That is good news. 14 00:00:38,831 --> 00:00:41,457 Maybe a mission like this is just what Ezra needs. 15 00:00:42,042 --> 00:00:43,209 I hope you're right. 16 00:00:43,293 --> 00:00:46,003 We'll be there as soon as we can to help. 17 00:01:01,353 --> 00:01:04,731 Sir, three unidentified starships have just entered our sector. 18 00:01:04,815 --> 00:01:06,941 Launch fighters to intercept. 19 00:01:09,611 --> 00:01:11,070 Open a channel. 20 00:01:11,155 --> 00:01:13,322 Attention. This is Lieutenant Lyste. 21 00:01:13,407 --> 00:01:16,743 Lothal is now a restricted system by order of the Emperor. 22 00:01:16,827 --> 00:01:18,536 Identify yourselves immediately. 23 00:01:18,620 --> 00:01:19,746 Greetings, Lieutenant. 24 00:01:19,830 --> 00:01:22,832 We come bearing relief supplies for the citizens of Lothal. 25 00:01:22,916 --> 00:01:25,752 Our mission is sanctioned by the Imperial Senate. 26 00:01:25,836 --> 00:01:29,714 I wasn't informed of your visit, nor do you have a landing permit. 27 00:01:29,798 --> 00:01:33,092 -Permit's coming through now, sir. -They're from Alderaan. 28 00:01:34,178 --> 00:01:37,513 Another meddling delegation from Alderaan. 29 00:01:37,598 --> 00:01:39,515 I'll handle this personally. 30 00:01:42,436 --> 00:01:44,479 Attention, senatorial convoy. 31 00:01:44,563 --> 00:01:45,772 Your landing has been granted, 32 00:01:45,856 --> 00:01:49,358 and fighters will escort you to the Jalath City Depot for processing. 33 00:01:49,443 --> 00:01:50,943 I'll see you there. 34 00:01:51,028 --> 00:01:54,489 This is Princess Leia Organa. I look forward to it, Lieutenant. 35 00:01:54,573 --> 00:01:56,741 End transmission. 36 00:01:56,825 --> 00:01:59,952 Well, there's no turning back now. 37 00:02:12,758 --> 00:02:14,675 Ezra, we're gonna miss our rendezvous. 38 00:02:14,760 --> 00:02:15,968 Let's go. 39 00:02:16,053 --> 00:02:18,387 lf you're going into Jalath City, be careful. 40 00:02:18,472 --> 00:02:19,639 The fleet may be gone, 41 00:02:19,723 --> 00:02:21,891 but Imperial Security is bound to recognize you. 42 00:02:22,142 --> 00:02:23,684 Maybe dressed like this. 43 00:02:23,894 --> 00:02:26,771 But who's gonna notice an extra stormtrooper and cadet? 44 00:02:28,148 --> 00:02:29,357 Great. 45 00:02:34,112 --> 00:02:37,323 They know our ship, too. Ryder, any chance we could... 46 00:02:37,407 --> 00:02:39,826 Borrow my bike? Take it. 47 00:02:39,910 --> 00:02:41,661 But I'm not getting involved any further. 48 00:02:41,745 --> 00:02:43,704 Even after what the Empire did to you? 49 00:02:43,789 --> 00:02:45,581 Come on, get back in the fight. 50 00:02:45,666 --> 00:02:49,669 I won't go back to prison, Kanan. Please don't ask that of me. 51 00:03:05,519 --> 00:03:08,813 Those are our reinforcements? Some old transports? 52 00:03:08,897 --> 00:03:11,482 ln our position, you take what you can get, kid. 53 00:03:26,623 --> 00:03:29,041 Hey, excuse me, miss. Where's your commander? 54 00:03:29,126 --> 00:03:30,751 Not much of a welcoming committee. 55 00:03:30,836 --> 00:03:32,295 Trooper? 56 00:03:32,379 --> 00:03:35,131 I'm Kanan. This is Ezra. We're from Phoenix Squadron. 57 00:03:35,215 --> 00:03:36,716 I know who you are. 58 00:03:36,800 --> 00:03:39,051 And unless you want the deck officer to know, too, 59 00:03:39,136 --> 00:03:42,513 I suggest you put your helmets back on and keep your mouths shut. 60 00:03:42,598 --> 00:03:44,140 Excuse me? 61 00:03:44,683 --> 00:03:46,684 You heard her. Shut it. 62 00:03:47,603 --> 00:03:50,563 Deck Officer, I'd like to start distributing my relief aid. 63 00:03:50,647 --> 00:03:51,772 Stand by. 64 00:03:51,857 --> 00:03:53,941 My orders are to inspect the cargo for contraband, 65 00:03:54,026 --> 00:03:57,236 and detain these vessels until the lieutenant arrives. 66 00:03:57,321 --> 00:03:59,280 Scanning crew, move out. 67 00:04:02,868 --> 00:04:04,785 Well, this plan's off to a good start. 68 00:04:04,870 --> 00:04:06,996 As a matter of fact, it's going perfectly. 69 00:04:07,080 --> 00:04:09,999 -Where's the rest of your team? -They'll be here, eventually. 70 00:04:10,083 --> 00:04:12,084 Good. Then you can steal my ships. 71 00:04:12,169 --> 00:04:13,210 -What? -What? 72 00:04:18,508 --> 00:04:21,010 I'll explain later. First I have to deal with the lieutenant. 73 00:04:21,094 --> 00:04:23,429 -Follow my lead and try and keep up. -Wait. 74 00:04:23,513 --> 00:04:24,972 Why does she get to give orders? 75 00:04:25,057 --> 00:04:26,641 I don't get to give orders. 76 00:04:26,725 --> 00:04:28,976 Do you ever listen to yourself? 77 00:04:29,061 --> 00:04:31,729 Yes, and I happen to be very interesting. 78 00:04:32,564 --> 00:04:36,484 You must be Leia Organa, Princess of the Royal House of Alderaan. 79 00:04:36,568 --> 00:04:39,278 And aide to my father, Senator Bail Organa. 80 00:04:39,363 --> 00:04:41,572 I come with relief supplies for Lothal's needy, 81 00:04:41,657 --> 00:04:44,909 who are suffering terribly as a result of the rebel insurgency here. 82 00:04:44,993 --> 00:04:47,161 Surely you don't want innocents to starve. 83 00:04:47,245 --> 00:04:48,621 No, of course not. 84 00:04:48,705 --> 00:04:51,958 Lothal has indeed suffered, as has Alderaan. 85 00:04:52,042 --> 00:04:53,209 From what I hear, 86 00:04:53,293 --> 00:04:56,754 your ships have an unfortunate habit of falling into rebel hands. 87 00:04:56,838 --> 00:04:59,799 I assure you, that won't happen on my watch. 88 00:05:01,885 --> 00:05:03,552 What's that? 89 00:05:09,643 --> 00:05:12,770 Gravity locks? This is hardly necessary. 90 00:05:13,188 --> 00:05:14,522 I insist. 91 00:05:14,606 --> 00:05:17,900 Plus a trooper detachment, and for extra security... 92 00:05:25,575 --> 00:05:29,662 Walkers will guard your ships from the rebel insurgency. 93 00:05:29,746 --> 00:05:31,497 All for your safety, miss. 94 00:05:31,581 --> 00:05:32,999 It's "Your Highness." 95 00:05:33,083 --> 00:05:34,250 As my ships are detained, 96 00:05:34,334 --> 00:05:36,836 I will require your shuttle to begin my work. 97 00:05:37,671 --> 00:05:38,921 My shuttle? 98 00:05:39,006 --> 00:05:41,424 Certainly I could arrange for other transportation. 99 00:05:41,508 --> 00:05:43,426 No. Your shuttle. 100 00:05:43,510 --> 00:05:44,969 I need to leave immediately. 101 00:05:45,053 --> 00:05:47,054 You two, bring those supplies 102 00:05:47,139 --> 00:05:49,265 and escort me to the trauma area at once. 103 00:05:49,349 --> 00:05:51,100 Yes, ma'am. Right away. 104 00:06:06,158 --> 00:06:08,242 I hate to say it, but whoever came up with this plan 105 00:06:08,326 --> 00:06:11,537 severely underestimated the Empire's security. 106 00:06:11,621 --> 00:06:13,372 -I'm sorry. -Don't be. 107 00:06:13,457 --> 00:06:14,665 It's not your fault. 108 00:06:14,750 --> 00:06:17,501 Yes, it is. This was my plan. 109 00:06:17,586 --> 00:06:19,170 We need those ships. 110 00:06:19,254 --> 00:06:21,881 Why didn't you just hand them off to us in deep space? 111 00:06:21,965 --> 00:06:24,508 You don't understand. It's not that simple. 112 00:06:24,593 --> 00:06:27,803 lf the Empire could prove Alderaan provided ships to the rebels, 113 00:06:27,888 --> 00:06:31,390 we'd lose our seat in the Senate and be charged with treason. 114 00:06:31,475 --> 00:06:34,310 But if they're stolen on a planet controlled by the Empire... 115 00:06:34,394 --> 00:06:36,812 Alderaan would be blameless. 116 00:06:36,897 --> 00:06:38,898 Have to admit, that was a good plan. 117 00:06:38,982 --> 00:06:41,150 Well, now we need a new one. 118 00:06:42,402 --> 00:06:43,694 Yeah, what is it, Chopper? 119 00:06:45,614 --> 00:06:46,822 Stormtroopers? 120 00:07:02,172 --> 00:07:03,589 Friends of yours? 121 00:07:03,673 --> 00:07:05,758 Not for much longer, by the look of things. 122 00:07:05,842 --> 00:07:07,426 What are we going to do? 123 00:07:07,511 --> 00:07:09,887 This time, you follow my lead. 124 00:07:20,899 --> 00:07:23,400 This is a secure site. State your business. 125 00:07:23,527 --> 00:07:26,362 I'm taking the princes-ambassador here 126 00:07:26,446 --> 00:07:29,323 on a scouting mission for possible refugee relocation. 127 00:07:29,407 --> 00:07:31,408 This is not a safe area for you. 128 00:07:31,493 --> 00:07:34,036 There's a high level of rebel activity happening at the moment. 129 00:07:34,121 --> 00:07:35,454 Well, we're finishing our survey. 130 00:07:35,539 --> 00:07:38,165 We could take these prisoners back to Jalath for you. 131 00:07:38,250 --> 00:07:39,458 That won't be necessary. 132 00:07:39,543 --> 00:07:42,336 We have orders to terminate one of them immediately. 133 00:07:46,842 --> 00:07:47,842 Hold on, trooper. 134 00:07:47,926 --> 00:07:49,468 As a representative of the Senate, 135 00:07:49,553 --> 00:07:51,303 I demand to know what this man has done. 136 00:07:51,388 --> 00:07:53,722 He's a fugitive from an Imperial prison. 137 00:07:53,807 --> 00:07:56,183 Now, depart immediately for your own safety. 138 00:07:56,268 --> 00:07:58,769 Where you find one rebel, there are usually more. 139 00:08:02,065 --> 00:08:03,816 Chopper's receiving a signal. 140 00:08:03,900 --> 00:08:05,359 You know what that means. 141 00:08:05,443 --> 00:08:06,735 Hera's here. 142 00:08:12,784 --> 00:08:15,744 -More friends of yours? -Yeah, I'm a likable guy. 143 00:08:17,414 --> 00:08:18,998 You're coming with me! 144 00:08:26,047 --> 00:08:28,174 No, you can't come on board! 145 00:08:28,258 --> 00:08:30,259 You have to go get The Phantom. Get moving! 146 00:08:34,848 --> 00:08:36,849 Your friends might shoot you wearing that armor. 147 00:08:36,933 --> 00:08:38,642 That's not a bad idea, Governor. 148 00:08:38,727 --> 00:08:40,686 -Take the princess hostage. -What? 149 00:08:40,770 --> 00:08:43,355 lf I'm seen escaping with you, I'll be labeled a traitor. 150 00:08:43,440 --> 00:08:44,982 You have to take me prisoner. 151 00:08:45,066 --> 00:08:47,776 Well, you better make it look good. I'll warn Sabine. 152 00:08:49,112 --> 00:08:50,529 We got two incoming. 153 00:08:50,614 --> 00:08:54,033 -What about Ezra and Kanan? -They're the troopers on the left. 154 00:08:56,369 --> 00:08:58,245 Help! Help! Commander! 155 00:08:59,247 --> 00:09:01,582 Hold your fire! She's my responsibility! 156 00:09:01,666 --> 00:09:03,375 I'll get her back! 157 00:09:03,460 --> 00:09:06,503 Kanan's coming. He said to make it look good. 158 00:09:08,632 --> 00:09:10,925 -No, Zeb, wait! Easy! -That's Kanan! 159 00:09:11,801 --> 00:09:13,302 I know. 160 00:09:16,890 --> 00:09:19,808 -They're taking prisoners? -They do that now? 161 00:09:32,322 --> 00:09:33,822 Kanan. Wake up! 162 00:09:34,157 --> 00:09:36,450 Kanan! How's your face? 163 00:09:36,534 --> 00:09:38,869 Why did you hit me? 164 00:09:38,954 --> 00:09:40,454 What? You had a helmet on. 165 00:09:41,248 --> 00:09:43,374 Did you have to hit us so hard? 166 00:09:43,458 --> 00:09:44,833 Hey, you wanted it to look good. 167 00:09:44,918 --> 00:09:46,126 Where's the princess? 168 00:09:46,711 --> 00:09:48,379 ln the cockpit with Hera. 169 00:09:49,673 --> 00:09:51,298 We've completed our search of the transports 170 00:09:51,383 --> 00:09:52,883 and found no contraband. 171 00:09:52,968 --> 00:09:54,718 Very well, Corporal. 172 00:09:55,553 --> 00:09:56,595 Yes? 173 00:09:56,680 --> 00:09:58,973 Sir, my squad was ambushed by rebels. 174 00:09:59,057 --> 00:10:01,267 They escaped with the fugitive Ryder Azadi. 175 00:10:01,351 --> 00:10:03,811 -What? -They also abducted a cadet. 176 00:10:03,895 --> 00:10:05,604 And some princess-ambassador. 177 00:10:05,689 --> 00:10:07,773 She's under our protection. 178 00:10:07,857 --> 00:10:10,150 Deploy search patrols, now! 179 00:10:15,865 --> 00:10:18,742 I owe you my life. You have my gratitude. 180 00:10:18,827 --> 00:10:21,996 It's the least we could do after leading the Empire right to you. 181 00:10:22,080 --> 00:10:24,623 We heard what happened. Sorry, kid. 182 00:10:24,708 --> 00:10:27,334 Hey, at least now you know. 183 00:10:27,711 --> 00:10:31,005 Yeah. I guess I just need some time. 184 00:10:41,182 --> 00:10:43,517 -ls he all right? -He's okay. 185 00:10:43,601 --> 00:10:45,853 He just lost some people close to him. 186 00:10:48,023 --> 00:10:51,608 It's a challenge being his age with so much responsibility. 187 00:10:52,235 --> 00:10:54,236 I know that feeling. 188 00:10:54,904 --> 00:10:56,905 Maybe he could use a friend. 189 00:11:22,307 --> 00:11:24,141 I know who you are. 190 00:11:26,770 --> 00:11:30,522 You're Ezra Bridger. I heard your transmission. 191 00:11:30,607 --> 00:11:33,233 Yeah? My parents heard it, too. 192 00:11:33,318 --> 00:11:34,693 But they're gone now. 193 00:11:35,487 --> 00:11:36,820 I'm sorry. 194 00:11:37,947 --> 00:11:41,784 It's just there's so much against us. 195 00:11:41,910 --> 00:11:43,494 Do you ever wonder... 196 00:11:43,578 --> 00:11:46,413 lf this fight is even worth it? 197 00:11:46,498 --> 00:11:48,290 Every day. 198 00:11:48,375 --> 00:11:49,792 But I'm still here. 199 00:11:49,876 --> 00:11:51,293 But you're a princess. 200 00:11:51,378 --> 00:11:53,629 You don't have to risk your life doing this. 201 00:11:53,713 --> 00:11:58,509 I feel like because I can fight, I have to for those who cannot. 202 00:11:58,885 --> 00:12:01,178 And I think you might be the same way. 203 00:12:14,484 --> 00:12:17,319 Let's figure out a way to get your ships. 204 00:12:22,992 --> 00:12:26,537 We did a scan of the landing field, and looking at the Imperial security, 205 00:12:26,621 --> 00:12:30,416 I just don't see us living long enough to get near those ships. 206 00:12:30,500 --> 00:12:32,751 Two walkers are a big problem. 207 00:12:33,795 --> 00:12:35,087 Even if we reach the ships, 208 00:12:35,171 --> 00:12:38,090 they're not going anywhere until we can disable those gravity locks. 209 00:12:38,174 --> 00:12:40,676 Those defenses are formidable. 210 00:12:40,760 --> 00:12:42,261 Why? 211 00:12:42,345 --> 00:12:44,763 Because the Empire doesn't underestimate you. 212 00:12:44,848 --> 00:12:46,598 They know how good you are. 213 00:12:46,683 --> 00:12:49,476 We might be able to get one out, but we'll never get all three. 214 00:12:49,561 --> 00:12:51,228 It's impossible. 215 00:12:58,695 --> 00:13:02,364 I know you need those ships, so don't tell me why we can't get them. 216 00:13:02,449 --> 00:13:04,366 Tell me how we will. 217 00:13:04,451 --> 00:13:07,119 Well, Kanan and I still have our disguises, 218 00:13:07,203 --> 00:13:09,413 so we can get onto the platform. 219 00:13:09,497 --> 00:13:11,832 But to get close to the ships, we'll need a distraction. 220 00:13:11,916 --> 00:13:15,377 -I can handle that. -The Ghost can act as air support. 221 00:13:15,462 --> 00:13:18,464 And I can use detonators to blast off the gravity locks. 222 00:13:18,548 --> 00:13:19,798 Won't work. 223 00:13:19,883 --> 00:13:22,801 You can't forcibly remove the locks. 224 00:13:22,886 --> 00:13:24,219 You know this how? 225 00:13:24,304 --> 00:13:28,223 ln prison I put those locks together, so I know how to take 'em apart. 226 00:13:28,308 --> 00:13:31,143 Ryder Azadi, does that mean you're getting involved? 227 00:13:31,227 --> 00:13:32,728 Just this once. 228 00:13:32,812 --> 00:13:34,396 It's clear I can't stay on Lothal, 229 00:13:34,481 --> 00:13:38,525 so I'll help you, if you get me outta here. 230 00:13:40,570 --> 00:13:41,904 Over there. 231 00:13:51,247 --> 00:13:53,290 This is the rebel ship we've been looking for. 232 00:13:53,374 --> 00:13:55,125 Set weapons for stun. 233 00:14:00,256 --> 00:14:03,258 I'd think you'd be pleased to see me safe and sound, Lieutenant. 234 00:14:03,343 --> 00:14:06,803 Of course, Your Highness. Very pleased. 235 00:14:06,888 --> 00:14:09,932 Just surprised. 236 00:14:13,269 --> 00:14:15,145 We need to cut open that access panel, 237 00:14:15,230 --> 00:14:17,689 and bypass the primary power flux coupling. 238 00:14:17,774 --> 00:14:18,941 Hurry. 239 00:14:20,944 --> 00:14:23,987 This brave trooper saved us both from those rebels. 240 00:14:24,072 --> 00:14:25,697 He deserves a medal. 241 00:14:27,158 --> 00:14:28,242 We did it! 242 00:14:28,326 --> 00:14:31,703 Sabine, you take this one. We'll move on to the next ship. 243 00:14:31,788 --> 00:14:33,789 I'll call in the air support. 244 00:14:42,507 --> 00:14:46,552 As you can see, your ships are safe and sound right where you left them. 245 00:14:46,636 --> 00:14:48,679 lf you're trying to impress me, Lieutenant, 246 00:14:48,763 --> 00:14:50,806 you're doing a miserable job of it. 247 00:14:50,890 --> 00:14:52,808 -What do you mean? -You don't know? 248 00:14:52,892 --> 00:14:55,894 I didn't authorize this! Who's piloting that ship? 249 00:14:57,021 --> 00:14:59,147 -Sir! Rebels! -Blast them! 250 00:15:55,955 --> 00:15:59,416 Sabine's away. Let's get outta here. 251 00:15:59,500 --> 00:16:01,543 I'm not sure we're going anywhere. 252 00:16:23,191 --> 00:16:25,484 Secure the third ship. I'll handle the walker. 253 00:16:25,568 --> 00:16:27,277 Handle the walker? How? 254 00:16:27,362 --> 00:16:29,738 Just trust us. Go! 255 00:16:40,124 --> 00:16:42,084 Unlock that ship! 256 00:16:44,128 --> 00:16:45,420 He's a Jedi! 257 00:16:47,965 --> 00:16:49,257 Look! What's that? 258 00:16:50,259 --> 00:16:52,260 I don't think he's on our side. 259 00:17:15,201 --> 00:17:16,368 Did you see that? 260 00:17:16,452 --> 00:17:18,537 lf you like that, watch this. 261 00:17:19,372 --> 00:17:20,455 Drop your weapons. 262 00:17:27,880 --> 00:17:28,964 Get down! 263 00:17:33,636 --> 00:17:34,970 That is impressive. 264 00:17:35,054 --> 00:17:36,847 Well, mostly. 265 00:17:38,641 --> 00:17:40,142 She's all yours, Kanan. 266 00:17:40,226 --> 00:17:42,227 Two down, one to go. 267 00:17:51,070 --> 00:17:52,696 I'll handle this. 268 00:17:54,741 --> 00:17:56,074 Thank goodness you've arrived. 269 00:17:56,159 --> 00:17:58,160 The rebels are stealing my ships. 270 00:18:04,083 --> 00:18:07,252 AT-AT 36, you have new orders, shoot to kill. 271 00:18:07,336 --> 00:18:09,713 -Repeat, shoot to kill. -No, you can't! 272 00:18:09,797 --> 00:18:10,797 I'm sorry, Your Highness. 273 00:18:10,882 --> 00:18:12,883 We can't let your ships fall into rebel hands. 274 00:18:12,967 --> 00:18:14,551 Destroy that ship now! 275 00:18:22,477 --> 00:18:24,102 Did I get it this time? 276 00:18:24,187 --> 00:18:26,855 Finish up here. I have to help them. 277 00:19:32,088 --> 00:19:33,421 Time for me to go. 278 00:19:37,927 --> 00:19:39,886 -Wait. What are you doing? -Stop that rebel! 279 00:19:39,971 --> 00:19:41,847 He's stealing my transport! 280 00:19:41,931 --> 00:19:43,348 Make it look good. 281 00:19:43,432 --> 00:19:45,892 We gotta make this look good. 282 00:19:45,977 --> 00:19:47,561 You have my permission. 283 00:19:47,645 --> 00:19:49,312 See you later, Princess. 284 00:19:51,566 --> 00:19:52,732 The princess! 285 00:20:06,497 --> 00:20:10,125 My ships. You lost my ships. 286 00:20:10,918 --> 00:20:12,794 I'm afraid so. 287 00:20:12,879 --> 00:20:14,462 You should be afraid! 288 00:20:14,547 --> 00:20:15,922 Just wait until I tell the Senate 289 00:20:16,007 --> 00:20:19,801 that the Imperial presence on Lothal is helpless against the rebels. 290 00:20:19,886 --> 00:20:22,137 No, no, no. That won't be necessary. 291 00:20:22,221 --> 00:20:25,599 I assure you, Alderaan will be fully compensated for your lost ships. 292 00:20:25,683 --> 00:20:26,892 Fine. 293 00:20:27,393 --> 00:20:29,519 And I'll need your shuttle so I can return home. 294 00:20:29,604 --> 00:20:32,480 My shuttle. Right. 295 00:20:33,441 --> 00:20:34,566 Where is it? 296 00:20:34,650 --> 00:20:37,402 Lieutenant, did you lose your ship, too? 297 00:20:37,486 --> 00:20:39,321 I'll summon you another right away. 298 00:20:51,792 --> 00:20:55,253 So, Governor, we need to find a safe place for you. 299 00:20:55,338 --> 00:20:58,423 I already know where I'm going, back home. 300 00:20:58,507 --> 00:21:00,675 I knew you'd come around. 301 00:21:01,177 --> 00:21:02,469 I couldn't see it before, 302 00:21:02,553 --> 00:21:05,388 but going to prison with the Bridgers started something. 303 00:21:05,473 --> 00:21:08,308 That something has grown bigger than I ever imagined. 304 00:21:08,893 --> 00:21:12,938 I owe it to them and I owe it to you to see it through to the end. 305 00:21:18,319 --> 00:21:20,862 Welcome back to the fight, Governor. 22939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.