Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,127 --> 00:00:05,779
Encoded by Hunter
Crazy4TV.com
2
00:00:14,556 --> 00:00:15,807
Ezra.
3
00:00:25,109 --> 00:00:26,150
Ezra.
4
00:00:30,531 --> 00:00:31,656
Ezra.
5
00:00:31,740 --> 00:00:33,991
Mom? Mom, are you there?
6
00:00:34,076 --> 00:00:35,535
Ezra. We're here.
7
00:00:35,619 --> 00:00:39,414
Dad? Where are you? I can't see you.
8
00:00:43,168 --> 00:00:45,253
Mom? Dad?
9
00:00:45,337 --> 00:00:47,380
We're right here, Ezra.
10
00:01:36,764 --> 00:01:38,848
No, no. We've checked these systems.
11
00:01:38,932 --> 00:01:41,559
There's nothing close
to a viable location for a base.
12
00:01:41,643 --> 00:01:44,103
-Maybe you're just being picky.
-Maybe I have to be.
13
00:01:44,188 --> 00:01:46,022
Kanan! Kanan!
14
00:01:46,106 --> 00:01:48,191
-What is it?
-My parents.
15
00:01:48,275 --> 00:01:51,569
Kanan, I saw my parents.
16
00:01:55,032 --> 00:01:58,659
I had a vision that they're out there,
and I've gotta find them.
17
00:01:58,744 --> 00:02:01,954
Ezra, you know visions inspired
by the Force can be misinterpreted.
18
00:02:02,039 --> 00:02:05,124
Just start at the beginning
and tell us exactly what you saw.
19
00:02:05,209 --> 00:02:09,170
Okay. Some kind
of Imperial prison, I think.
20
00:02:09,254 --> 00:02:12,548
My parents were there, and...
And then there was this loth-cat.
21
00:02:12,633 --> 00:02:14,467
You've never wanted to talk
about your parents.
22
00:02:14,551 --> 00:02:16,803
That was before this vision, Kanan.
23
00:02:16,887 --> 00:02:20,640
It was so real. You have to believe me.
24
00:02:21,391 --> 00:02:23,142
I think it's time to show him.
25
00:02:23,227 --> 00:02:24,685
Show me what?
26
00:02:27,064 --> 00:02:28,523
Remember when Tseebo told you
27
00:02:28,607 --> 00:02:30,483
he knew what happened
to your parents?
28
00:02:30,567 --> 00:02:32,944
Yeah. But I didn't want to hear
what he had to say...
29
00:02:33,028 --> 00:02:35,822
That I'd never see them again.
30
00:02:35,906 --> 00:02:38,241
Why? Do you know where they are?
31
00:02:38,325 --> 00:02:43,496
We know they were taken to
an Imperial prison, one of a thousand.
32
00:02:43,580 --> 00:02:46,958
There are so many. Where do we start?
33
00:02:47,042 --> 00:02:48,668
Tseebo didn't know
exactly where they were,
34
00:02:48,752 --> 00:02:50,711
but he had fragments of information,
35
00:02:50,796 --> 00:02:52,338
which we've been trying
to piece together.
36
00:02:52,422 --> 00:02:53,798
We called in every favor
37
00:02:53,882 --> 00:02:57,218
with every smuggler,
trader and pirate we know.
38
00:02:57,302 --> 00:03:00,096
Even asked Senator Organa
to inquire with his sources,
39
00:03:00,180 --> 00:03:03,182
but we couldn't find them.
40
00:03:03,267 --> 00:03:04,267
I'm sorry.
41
00:03:04,351 --> 00:03:06,394
Why didn't you tell me this sooner?
42
00:03:06,478 --> 00:03:10,857
There was nothing to tell.
Your parents were just gone.
43
00:03:10,941 --> 00:03:12,149
Hera.
44
00:03:13,360 --> 00:03:14,443
Thank you.
45
00:03:21,785 --> 00:03:25,121
Garel is a major port
and under our control.
46
00:03:25,205 --> 00:03:28,958
Surely our garrison there
would have spotted rebel activity.
47
00:03:29,042 --> 00:03:31,586
You doubt my word, Admiral?
48
00:03:31,670 --> 00:03:33,170
No, Inquisitor.
49
00:03:33,255 --> 00:03:36,632
I merely look to the day
when you produce results.
50
00:03:37,301 --> 00:03:38,426
And they have.
51
00:03:38,510 --> 00:03:41,470
I have independently confirmed
the Inquisitors' theory.
52
00:03:41,555 --> 00:03:44,098
There is a rebel presence on Garel.
53
00:03:45,475 --> 00:03:49,312
They use multiple spaceports
to hide their ships.
54
00:03:49,396 --> 00:03:50,479
Quite clever.
55
00:03:50,564 --> 00:03:55,192
You respect them, even though
they represent your constant failure?
56
00:03:55,277 --> 00:03:56,527
Perhaps, Inquisitor,
57
00:03:56,612 --> 00:03:59,822
we can achieve together,
what we have not apart.
58
00:03:59,907 --> 00:04:02,658
Admiral, deploy the fleet to Garel.
59
00:04:07,623 --> 00:04:11,167
Mom, Dad, I will find you.
60
00:04:11,251 --> 00:04:12,627
Ezra.
61
00:04:18,675 --> 00:04:19,842
What is that?
62
00:04:20,427 --> 00:04:22,011
It's a list of Imperial prisoners.
63
00:04:22,095 --> 00:04:24,597
The Empire's deleted their names
and images to keep them secret.
64
00:04:24,681 --> 00:04:26,933
-Where'd it come from?
-Commander Sato.
65
00:04:27,017 --> 00:04:29,310
He knows of my interest
in Imperial prisons.
66
00:04:29,394 --> 00:04:31,437
His contact in the Core
intercepted a report,
67
00:04:31,521 --> 00:04:33,606
there was a mass escape last night.
68
00:04:33,690 --> 00:04:36,817
That's why I had the vision.
My parents were a part of this.
69
00:04:36,902 --> 00:04:39,028
-Possibly.
-They were! I know it.
70
00:04:39,112 --> 00:04:40,947
We've got to find them.
71
00:04:41,031 --> 00:04:42,198
How do we find them?
72
00:04:42,282 --> 00:04:44,992
I know an old Jedi trick
that might be able to help.
73
00:04:46,036 --> 00:04:48,037
I can't guarantee this will work.
74
00:04:48,121 --> 00:04:51,415
You have to open your mind to the truth
as the Force presents it.
75
00:04:51,500 --> 00:04:54,210
That can mean
something good or something bad.
76
00:04:54,294 --> 00:04:55,878
Do you understand?
77
00:04:56,463 --> 00:04:58,673
Yes, I understand.
78
00:04:58,757 --> 00:05:01,592
Turn around and focus on the list.
79
00:05:12,980 --> 00:05:15,272
Don't try to see what you want to see.
80
00:05:15,357 --> 00:05:17,024
Let the Force be your guide.
81
00:05:17,109 --> 00:05:21,404
Stay in the moment,
be in this place at this time.
82
00:05:43,677 --> 00:05:44,719
Stop.
83
00:05:44,970 --> 00:05:46,929
Prisoner X-10.
84
00:05:47,222 --> 00:05:48,514
Whoever this is,
85
00:05:48,598 --> 00:05:51,017
they were arrested
on Lothal for treason.
86
00:05:51,101 --> 00:05:53,602
-You might be onto something.
-Maybe.
87
00:05:53,687 --> 00:05:54,937
We have to find out.
88
00:05:55,022 --> 00:05:56,689
Hang on.
They could be anywhere by now.
89
00:05:56,773 --> 00:05:59,108
No, Kanan. Not anywhere.
90
00:05:59,192 --> 00:06:00,526
Lothal.
91
00:06:00,610 --> 00:06:02,778
That's why I keep seeing
the white loth-cat.
92
00:06:09,327 --> 00:06:11,579
Where's my helmet? I need my helmet.
93
00:06:11,663 --> 00:06:13,372
We want you to find your parents, Ezra,
94
00:06:13,457 --> 00:06:15,416
but even if you're right,
you can't go now.
95
00:06:15,500 --> 00:06:16,709
We need a plan.
96
00:06:16,793 --> 00:06:20,254
The entire Imperial sector fleet
has the planet in a blockade.
97
00:06:21,048 --> 00:06:22,173
Not anymore.
98
00:06:22,257 --> 00:06:23,716
Been listening in on Imperial chatter.
99
00:06:23,800 --> 00:06:25,342
Wait. What's up on Lothal?
100
00:06:25,427 --> 00:06:28,137
The Empire's fleet
left Lothal's orbit this morning.
101
00:06:28,221 --> 00:06:30,097
Left Lothal? Where to?
102
00:06:30,182 --> 00:06:32,767
Doesn't matter, okay? This is a sign.
103
00:06:32,851 --> 00:06:34,518
I'm supposed to go.
104
00:06:35,395 --> 00:06:36,645
Where's my stupid helmet?
105
00:06:37,189 --> 00:06:38,481
I know you have to go,
106
00:06:38,565 --> 00:06:40,941
but that doesn't mean
you have to go alone.
107
00:06:43,695 --> 00:06:45,988
We support you. We're family.
108
00:06:48,492 --> 00:06:51,827
Speaking of family,
where are the delinquents?
109
00:06:52,287 --> 00:06:53,913
Back to Lothal?
110
00:06:53,997 --> 00:06:56,415
Well, that sounds like a terrible idea.
111
00:06:56,500 --> 00:06:59,001
Besides, we haven't finished
getting our supplies.
112
00:06:59,086 --> 00:07:02,171
-You can finish later.
-Just get back here now.
113
00:07:04,049 --> 00:07:05,466
Not too fast, Zeb.
114
00:07:05,550 --> 00:07:07,426
We don't want to alert
any Imperial patrols.
115
00:07:07,511 --> 00:07:09,428
Don't worry. Not a bucket head in sight.
116
00:07:09,513 --> 00:07:11,639
ln fact, we haven't seen one
all morning.
117
00:07:11,723 --> 00:07:13,265
Kind of strange, actually.
118
00:07:13,350 --> 00:07:16,560
It's not strange. It's strategy.
119
00:07:16,645 --> 00:07:17,937
What are you talking about?
120
00:07:18,021 --> 00:07:21,273
The Empire always pulls back patrols
before a major strike.
121
00:07:23,026 --> 00:07:24,110
No.
122
00:07:24,194 --> 00:07:26,862
Well, Ezra, if you want
to go back to Lothal,
123
00:07:27,364 --> 00:07:29,240
now would be the time.
124
00:07:36,540 --> 00:07:37,915
Zeb, get back to the ship.
125
00:07:37,999 --> 00:07:40,000
I'll contact Commander Sato. Hurry.
126
00:07:40,085 --> 00:07:42,753
Hera? You copy? Hello?
127
00:07:42,838 --> 00:07:44,630
I wonder what she was trying to say.
128
00:07:47,926 --> 00:07:49,969
I think I know what she was gonna say.
129
00:07:50,053 --> 00:07:51,971
Sabine, see if you can
splice their jamming signal.
130
00:07:52,055 --> 00:07:53,139
We'll need our comm.
131
00:07:53,223 --> 00:07:54,765
-On it.
-You two better get going.
132
00:07:54,850 --> 00:07:58,060
-Not until we get Zeb and Chop.
-Just have us ready to fly.
133
00:08:06,278 --> 00:08:08,571
Zeb, we'll cover you! Head this way!
134
00:08:11,158 --> 00:08:12,491
Go! Go! Go!
135
00:08:20,333 --> 00:08:21,584
Chopper!
136
00:08:27,382 --> 00:08:28,799
Got us in a cross fire!
137
00:08:28,884 --> 00:08:30,092
We have them pinned.
138
00:08:35,932 --> 00:08:38,017
We don't have all day.
We have to get back to Lothal!
139
00:08:38,101 --> 00:08:39,393
Ezra, no!
140
00:08:58,205 --> 00:08:59,705
Well, that's pretty impressive.
141
00:08:59,789 --> 00:09:01,290
Yeah. I taught him.
142
00:09:01,374 --> 00:09:04,627
Well. Hello there.
143
00:09:04,711 --> 00:09:06,545
You are not going to get in my way.
144
00:09:06,630 --> 00:09:11,550
Well, then, my brave, young boy,
come and prove it.
145
00:09:12,427 --> 00:09:13,427
Ezra!
146
00:09:25,774 --> 00:09:28,400
Ezra, I know how important
getting to Lothal is.
147
00:09:28,485 --> 00:09:29,735
No, Kanan.
148
00:09:29,819 --> 00:09:31,695
Actually, you don't know
what this is like.
149
00:09:31,780 --> 00:09:33,239
You're right.
150
00:09:34,115 --> 00:09:35,574
I never knew my parents.
151
00:09:36,952 --> 00:09:39,453
Kanan, I'm sorry.
152
00:09:39,537 --> 00:09:40,996
No. It's okay.
153
00:09:41,081 --> 00:09:43,374
It's too late for me,
but maybe not for you.
154
00:09:43,833 --> 00:09:46,543
It's gonna be too late for all of us
if we don't get back to the Ghost.
155
00:09:46,628 --> 00:09:48,587
All right. Come on.
We'll take the long way around.
156
00:09:48,672 --> 00:09:50,172
Way to have our backs, Chopper.
157
00:09:53,176 --> 00:09:54,885
Sabine, where's my comm?
158
00:09:54,970 --> 00:09:56,720
Almost got it.
159
00:09:56,805 --> 00:09:59,765
Hangar 16 has fallen.
Phoenix Squadron, report!
160
00:09:59,849 --> 00:10:02,268
Ghost to Liberator.
Give me some good news.
161
00:10:04,521 --> 00:10:05,688
We read you, Hera.
162
00:10:05,772 --> 00:10:07,356
lf the fleet's gonna launch,
it's gotta be now.
163
00:10:07,440 --> 00:10:09,942
We are employing
escape plan delta, Captain Syndulla.
164
00:10:10,026 --> 00:10:11,026
Are you ready?
165
00:10:19,327 --> 00:10:20,703
They're back. Let's go.
166
00:10:34,217 --> 00:10:35,301
This is Phoenix Leader.
167
00:10:35,385 --> 00:10:37,845
All ships, angle deflector shields
and follow my lead.
168
00:10:37,929 --> 00:10:39,263
Copy that, Captain Syndulla.
169
00:10:45,395 --> 00:10:47,938
Admiral, several rebel ships
have launched.
170
00:10:48,857 --> 00:10:50,482
Prepare tractor beam.
171
00:10:54,029 --> 00:10:55,946
-Zeb, get on the guns.
-On my way.
172
00:10:57,449 --> 00:11:00,367
Come on, kid. We gotta go.
You too, Chopper.
173
00:11:33,234 --> 00:11:35,110
Target their command ship.
174
00:11:44,537 --> 00:11:46,288
They've slinged us in a tractor beam.
175
00:11:48,458 --> 00:11:50,709
Kanan, I'm going back
for Sato and Rex.
176
00:11:50,794 --> 00:11:52,544
You've got your opening. Take it.
177
00:11:52,629 --> 00:11:55,130
We're not leaving until the fleet is safe.
178
00:11:56,466 --> 00:11:59,051
I appreciate the sentiment,
but I gave you an order.
179
00:11:59,135 --> 00:12:00,469
Now get moving.
180
00:12:00,929 --> 00:12:04,765
And, Ezra, I hope you find
what you're looking for.
181
00:12:06,226 --> 00:12:07,226
Don't worry.
182
00:12:07,310 --> 00:12:09,978
She was looking after everyone
long before you and I came along.
183
00:12:19,489 --> 00:12:21,532
This is not escaping. This is attacking.
184
00:12:21,616 --> 00:12:24,243
-I'm open to suggestions.
-I've got an idea.
185
00:12:24,327 --> 00:12:26,412
But it means getting close
to that Star Destroyer.
186
00:12:26,496 --> 00:12:29,498
We can use the torpedoes
to take out the tractor beam.
187
00:12:29,582 --> 00:12:32,084
-Wait, can we do that?
-We're gonna find out.
188
00:12:32,168 --> 00:12:34,253
Oh, boy.
189
00:12:34,337 --> 00:12:36,380
Sir, a second rebel ship
is attacking our flank.
190
00:12:36,464 --> 00:12:37,631
Let the fighters deal with it.
191
00:12:37,715 --> 00:12:40,384
Keep your focus on
capturing the command ship.
192
00:12:42,804 --> 00:12:43,887
Commander Sato,
193
00:12:43,972 --> 00:12:45,764
we're going to break you free
from the tractor beam.
194
00:12:45,849 --> 00:12:48,767
Phoenix Leader,
I gave you a direct order to retreat.
195
00:12:48,852 --> 00:12:50,769
Just be ready to hit your thrusters.
196
00:12:56,860 --> 00:12:59,528
Almost got it. Almost got it.
197
00:13:06,119 --> 00:13:07,786
Don't got it! Don't got it!
198
00:13:07,871 --> 00:13:08,912
I'll get it.
199
00:13:14,210 --> 00:13:16,003
What are you doing?
What are you doing?
200
00:13:22,719 --> 00:13:24,011
Did we get it?
201
00:13:24,554 --> 00:13:25,637
We got it.
202
00:13:28,057 --> 00:13:31,101
-Commander, we're free.
-Get us out of here, now.
203
00:13:32,353 --> 00:13:35,856
So, are we rendezvousing with the fleet
or heading to Lothal?
204
00:13:35,940 --> 00:13:37,608
We stay with the fleet.
205
00:13:46,242 --> 00:13:49,495
Admiral, Agent Kallus
would like to know the enemy's position.
206
00:13:49,913 --> 00:13:51,830
So would I.
207
00:14:01,257 --> 00:14:03,383
You have to admit,
it's good to see no Star Destroyers
208
00:14:03,468 --> 00:14:05,636
over Lothal, for a change.
209
00:14:05,720 --> 00:14:06,803
Why so quiet?
210
00:14:06,888 --> 00:14:10,766
Thank you for everything
you've done for me.
211
00:14:10,850 --> 00:14:14,186
You're always there
when I need you most.
212
00:14:14,270 --> 00:14:17,189
Hey. I know what it's like
to lose someone close
213
00:14:17,273 --> 00:14:18,690
and not have anyone.
214
00:14:18,775 --> 00:14:21,276
When I lost my master, I was alone.
215
00:14:21,361 --> 00:14:25,155
Regardless of how this turns out,
I didn't want you to be.
216
00:14:45,677 --> 00:14:47,886
So? Where do we start?
217
00:14:47,971 --> 00:14:49,221
Home.
218
00:14:55,061 --> 00:14:56,937
They burned it to the ground.
219
00:14:57,021 --> 00:14:59,398
I guess the Empire
wanted to send us a message.
220
00:15:02,610 --> 00:15:05,946
But my vision led me
back here to Lothal.
221
00:15:06,030 --> 00:15:08,240
lf my parents aren't here,
where are they?
222
00:15:08,324 --> 00:15:09,491
What happened to them?
223
00:15:09,576 --> 00:15:10,742
Slow down.
224
00:15:10,827 --> 00:15:12,494
The Force is trying
to tell you something.
225
00:15:12,579 --> 00:15:14,037
Listen to it.
226
00:15:32,181 --> 00:15:33,473
The white loth-cat.
227
00:15:40,398 --> 00:15:43,233
Here. Nice loth-cat.
228
00:15:43,318 --> 00:15:45,110
Good loth-cat.
229
00:15:45,194 --> 00:15:49,489
I'm not here to hurt you,
but you know that, don't you?
230
00:15:49,574 --> 00:15:50,907
Who do you belong to?
231
00:15:55,371 --> 00:15:56,622
After it!
232
00:15:59,959 --> 00:16:01,710
And we're chasing loth-cats now.
233
00:16:09,594 --> 00:16:11,053
Fast little fuzzball.
234
00:16:28,696 --> 00:16:29,821
Karabast!
235
00:16:36,704 --> 00:16:37,829
Hey!
236
00:16:41,334 --> 00:16:43,669
Hey, stop! Stop! Wait! Stop!
237
00:16:43,753 --> 00:16:45,253
Will you be more careful?
238
00:16:45,338 --> 00:16:46,880
You know there are still
stormtroopers around.
239
00:16:46,964 --> 00:16:49,257
Don't worry, okay? I can track it.
240
00:16:49,342 --> 00:16:50,842
What? The... The cat?
241
00:16:50,927 --> 00:16:53,470
You've grown powerful if you can track
that loth-cat with the Force.
242
00:16:53,554 --> 00:16:56,306
The Force?
I planted a tracker on it, Kanan.
243
00:16:56,391 --> 00:16:58,433
Of course you did.
244
00:17:07,443 --> 00:17:09,111
The locator stopped
up ahead in the mountains.
245
00:17:09,195 --> 00:17:10,195
This is it.
246
00:17:17,120 --> 00:17:19,204
Something familiar about this.
247
00:17:19,288 --> 00:17:21,498
Hey. Our friend from the market.
248
00:17:23,710 --> 00:17:24,793
Get down!
249
00:17:32,593 --> 00:17:33,593
It's him.
250
00:17:33,678 --> 00:17:37,305
X-10? Hold your fire! We're friends!
251
00:17:37,807 --> 00:17:39,391
Yeah, that'll do it.
252
00:17:39,475 --> 00:17:42,018
That isn't my name, bounty hunter.
253
00:17:42,103 --> 00:17:43,812
I know that's not your name.
254
00:17:45,940 --> 00:17:48,024
-Ezra, no!
-My name is Ezra.
255
00:17:48,109 --> 00:17:49,526
Ezra Bridger.
256
00:17:49,610 --> 00:17:53,071
I don't know you,
but I think you might know my parents.
257
00:17:53,156 --> 00:17:55,157
Ephraim and Mira Bridger.
258
00:17:59,662 --> 00:18:02,539
My name is Ryder Azadi.
259
00:18:03,332 --> 00:18:06,418
You're right. I know your parents.
260
00:18:12,508 --> 00:18:14,426
I can't believe you're here, Ezra.
261
00:18:14,510 --> 00:18:17,554
I wanted to find you,
but I guess you found me first.
262
00:18:17,638 --> 00:18:19,306
I know you, don't I?
263
00:18:20,266 --> 00:18:23,310
You remember?
You were pretty small back then.
264
00:18:23,394 --> 00:18:25,479
I was the Governor of Lothal.
265
00:18:25,563 --> 00:18:27,272
I supported your parents
and the messages
266
00:18:27,356 --> 00:18:29,274
they beamed out against the Empire.
267
00:18:29,358 --> 00:18:31,985
It was part of the reason
I was accused of treason
268
00:18:32,069 --> 00:18:33,445
and sent to prison with them.
269
00:18:33,529 --> 00:18:35,030
I do remember.
270
00:18:35,114 --> 00:18:36,823
Then you know what happened to them.
271
00:18:37,742 --> 00:18:39,075
Yes, I do.
272
00:18:40,703 --> 00:18:42,370
They're dead, aren't they?
273
00:18:43,331 --> 00:18:46,166
I'm sorry, son. They are.
274
00:18:52,548 --> 00:18:54,216
Please tell me what happened.
275
00:18:54,884 --> 00:18:57,219
You know, even imprisoned,
276
00:18:57,303 --> 00:18:59,805
your parents would stand up
for those who couldn't.
277
00:18:59,889 --> 00:19:01,973
Especially after
they heard your message.
278
00:19:02,517 --> 00:19:03,642
Yes. That message.
279
00:19:03,726 --> 00:19:05,477
That message of rebellion
you beamed out
280
00:19:05,561 --> 00:19:06,770
somehow made its way
281
00:19:06,854 --> 00:19:09,314
into the deepest dark
of Imperial prisons.
282
00:19:09,398 --> 00:19:11,233
They were inspired by it, Ezra.
283
00:19:11,317 --> 00:19:14,319
They rallied others
to rise up and break out.
284
00:19:14,403 --> 00:19:18,990
Dozens of us, rebels,
sympathizers are free, thanks to them.
285
00:19:19,742 --> 00:19:21,034
But they didn't make it.
286
00:19:21,118 --> 00:19:23,245
They got separated in the escape.
287
00:19:23,329 --> 00:19:26,915
It was just like them not to leave
until everyone else got out first.
288
00:19:26,999 --> 00:19:28,750
But by then, it was too late.
289
00:19:29,502 --> 00:19:32,838
How? How did they know it was me?
290
00:19:32,922 --> 00:19:34,130
On the transmission?
291
00:19:34,215 --> 00:19:38,218
Your voice, your words, son,
telling Lothal to stand up.
292
00:19:38,302 --> 00:19:39,928
They knew right away.
293
00:19:40,513 --> 00:19:44,224
You know, they used to say it
all the time when I was little.
294
00:19:45,268 --> 00:19:48,478
"If we don't stand up, who will?"
295
00:20:29,812 --> 00:20:32,314
It's beautiful, isn't it, son?
296
00:20:32,398 --> 00:20:35,066
Yeah. So peaceful.
297
00:20:35,151 --> 00:20:38,904
That is all going to change
when the Empire arrives.
298
00:20:38,988 --> 00:20:41,907
But I don't want things to change.
299
00:20:42,325 --> 00:20:44,242
They already have, Ezra.
300
00:20:45,328 --> 00:20:47,662
You have made us so proud.
301
00:20:48,372 --> 00:20:51,082
You are going to need to stay strong.
302
00:20:51,167 --> 00:20:54,169
-Can you do that, son?
-Yes, I can.
303
00:20:54,253 --> 00:20:59,674
Remember, Ezra.
Without hope, we have nothing.
304
00:20:59,759 --> 00:21:00,926
Moons are setting.
305
00:21:02,803 --> 00:21:04,387
Be morning soon.
306
00:21:05,306 --> 00:21:09,935
I saw them, Kanan.
My parents. They were right here.
307
00:21:10,019 --> 00:21:12,771
I can't explain how.
308
00:21:14,815 --> 00:21:17,275
The Jedi teach
that life doesn't cease at death,
309
00:21:17,360 --> 00:21:19,819
but merely changes form in the Force.
310
00:21:19,904 --> 00:21:22,530
Your parents are alive inside you, Ezra.
311
00:21:22,823 --> 00:21:25,617
They will be. Always.
22701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.