All language subtitles for Star.Wars.Rebels.S02E09.720p.BluRay.x265-HETeam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:05,779 Encoded by Hunter Crazy4TV.com 2 00:00:10,135 --> 00:00:13,262 There, there, Alora. We're away from trouble now. 3 00:00:13,764 --> 00:00:16,057 A new life awaits us both. 4 00:00:18,769 --> 00:00:20,687 It's the Empire! They're seizing the ship! 5 00:00:20,771 --> 00:00:21,938 We need to get out of here! 6 00:00:37,121 --> 00:00:38,746 This is a civilian transport. 7 00:00:38,831 --> 00:00:40,623 We were granted clearance for takeoff. 8 00:00:40,708 --> 00:00:42,458 I'm afraid it's been canceled. 9 00:00:43,335 --> 00:00:47,296 As fortune would have it, you carry a cargo of great interest to us. 10 00:01:00,018 --> 00:01:01,477 No! 11 00:01:02,604 --> 00:01:03,688 No! 12 00:01:15,325 --> 00:01:16,492 Keep away. 13 00:01:20,038 --> 00:01:22,582 Fear not, old one. We wish to make friends. 14 00:01:23,500 --> 00:01:26,753 But first we have some business to attend to. 15 00:01:45,189 --> 00:01:46,773 This is unexpected. 16 00:01:46,857 --> 00:01:48,232 Don't get me wrong. It's always good to see you. 17 00:01:48,317 --> 00:01:49,984 But usually it means there's trouble. 18 00:01:50,068 --> 00:01:52,779 What I have to say is Jedi business. 19 00:01:52,863 --> 00:01:54,405 Then I guess I qualify. 20 00:01:54,990 --> 00:01:57,408 You qualify more than I do. 21 00:02:04,666 --> 00:02:07,084 I've been monitoring transmissions from Mustafar 22 00:02:07,169 --> 00:02:09,045 to find out more about the Sith Lord. 23 00:02:09,171 --> 00:02:10,171 And? 24 00:02:11,048 --> 00:02:13,132 Information about him eludes me, 25 00:02:13,217 --> 00:02:15,468 but I've learned more about his Inquisitors. 26 00:02:15,552 --> 00:02:18,262 It seems they have a secondary mission to make retrievals. 27 00:02:18,597 --> 00:02:21,390 We know they hunt Jedi, so what else are they after? 28 00:02:22,559 --> 00:02:24,977 At this point, I could only guess. 29 00:02:25,062 --> 00:02:27,438 I managed to decode two sets of coordinates. 30 00:02:27,523 --> 00:02:29,690 I'm on my way to investigate the first one. 31 00:02:29,775 --> 00:02:31,400 And you want me to check out the second. 32 00:02:31,485 --> 00:02:32,485 I'm in. 33 00:02:32,569 --> 00:02:34,237 You should have Ezra join you. 34 00:02:34,321 --> 00:02:36,197 He's already briefed on the mission. 35 00:02:38,283 --> 00:02:40,910 Hey! She did say this was Jedi business. 36 00:02:42,412 --> 00:02:43,871 Bring Zeb as well. 37 00:02:43,956 --> 00:02:46,666 He proved himself against the Inquisitors before. 38 00:02:46,750 --> 00:02:48,543 So, where are we going? 39 00:03:09,606 --> 00:03:12,525 Did Ahsoka say exactly what we were looking for? 40 00:03:12,609 --> 00:03:16,195 No, she just said we have to get whatever it is before the Inquisitors do. 41 00:03:16,488 --> 00:03:18,614 Chopper, you have those coordinates? 42 00:03:22,786 --> 00:03:24,287 Housing units? 43 00:03:24,413 --> 00:03:26,205 What would Inquisitors want there? 44 00:03:26,290 --> 00:03:27,456 I doubt they're renting. 45 00:03:27,541 --> 00:03:30,751 Zeb, you take a look around the spaceports for the Inquisitors' ship. 46 00:03:30,836 --> 00:03:32,837 lf they're already here, I'd like to know. 47 00:03:32,921 --> 00:03:34,046 Don't worry. 48 00:03:34,131 --> 00:03:36,382 lf I find any sign of 'em, you'll hear about it. 49 00:03:36,466 --> 00:03:38,801 Bring Chopper. Stay in touch. 50 00:04:22,888 --> 00:04:24,764 Help. 51 00:04:25,223 --> 00:04:27,475 -I'm here. -It's okay. You're safe now. 52 00:04:27,559 --> 00:04:30,937 Help me. Help my grandchild. 53 00:04:31,021 --> 00:04:32,021 Your grandchild? 54 00:04:32,105 --> 00:04:33,648 They took her. 55 00:04:33,732 --> 00:04:37,860 The red blades, they knew that she has it. 56 00:04:37,945 --> 00:04:42,490 Find her. She has it... 57 00:04:42,908 --> 00:04:45,493 Rest. You need to rest. 58 00:04:45,577 --> 00:04:46,827 I will find her. 59 00:04:47,788 --> 00:04:49,830 I'm not following you anymore. 60 00:04:49,915 --> 00:04:51,749 I've lost track of where we've checked. 61 00:04:51,875 --> 00:04:53,459 Hey, where you going? 62 00:05:00,384 --> 00:05:02,718 Okay, yes. You found them. 63 00:05:02,803 --> 00:05:04,011 Congratulations. 64 00:05:09,935 --> 00:05:12,520 I see it. It's one of those lousy probes. 65 00:05:20,570 --> 00:05:24,448 lf I never see one of those things again, it'll be too soon. 66 00:05:24,533 --> 00:05:25,908 You can come out now. 67 00:05:28,203 --> 00:05:30,955 Let's blast this ship and get outta here. 68 00:05:41,925 --> 00:05:44,552 I really hope that's not a baby Inquisitor. 69 00:05:46,304 --> 00:05:48,347 No, we can't just leave it here. 70 00:05:50,142 --> 00:05:52,935 We'll blow up the ship after we get the baby. 71 00:05:53,020 --> 00:05:54,270 What is wrong with you? 72 00:06:00,444 --> 00:06:02,403 No sign of Inquisitors. 73 00:06:02,487 --> 00:06:03,946 That's what worries me. 74 00:06:15,709 --> 00:06:17,126 This is it. 75 00:06:21,590 --> 00:06:23,299 Kanan, I think we're too late. 76 00:06:28,805 --> 00:06:30,514 Over here. She's alive. 77 00:06:30,599 --> 00:06:31,640 What's your name? 78 00:06:31,725 --> 00:06:33,976 Oora. 79 00:06:34,478 --> 00:06:35,978 Save your strength, Oora. 80 00:06:38,690 --> 00:06:39,774 "Pipey"? 81 00:06:39,858 --> 00:06:43,611 Her child. She thinks they came for her child. 82 00:06:43,695 --> 00:06:45,446 Two red blades. 83 00:06:48,492 --> 00:06:49,658 They didn't get it. 84 00:06:49,743 --> 00:06:52,161 She managed to send her child away with a droid. 85 00:06:53,163 --> 00:06:56,457 I promise you, Oora. We'll find your Pipey. 86 00:07:00,837 --> 00:07:05,007 Oora, as soon as you're able to, get to docking bay 12. 87 00:07:05,509 --> 00:07:08,260 Kanan, what do they want with her child? 88 00:07:09,805 --> 00:07:11,514 I don't know, Ezra. 89 00:07:18,563 --> 00:07:21,107 You're telling me there's another baby out there? 90 00:07:21,191 --> 00:07:22,733 And it's headed your way. 91 00:07:22,818 --> 00:07:26,112 When you find the droid, tell it that the mother, Oora, sent you. 92 00:07:26,196 --> 00:07:28,239 Understood. On my way. 93 00:07:28,323 --> 00:07:30,616 That one's all yours. 94 00:07:40,335 --> 00:07:41,961 Garazeb Orrelios. 95 00:07:42,045 --> 00:07:45,714 Honored soldier, feared rebel, baby hunter. 96 00:07:48,176 --> 00:07:50,719 At least I'm good at one of those things. 97 00:07:53,473 --> 00:07:54,890 Hey, droid! 98 00:07:56,059 --> 00:07:58,435 Wait, wait, wait. I'm here to help! 99 00:07:58,520 --> 00:08:00,187 Its mother, Oora, sent me. 100 00:08:02,023 --> 00:08:05,818 That's right, Oora. She sent me for her child. 101 00:08:12,242 --> 00:08:13,993 That's a baby? 102 00:08:14,077 --> 00:08:15,995 I hope I'm holding it right side up. 103 00:08:17,122 --> 00:08:19,498 There, there, baby... Thing. 104 00:08:20,417 --> 00:08:22,668 It's okay, it's okay. 105 00:08:22,752 --> 00:08:25,546 Karabast! Why'd it have to be me? 106 00:08:26,131 --> 00:08:27,840 Kanan, I found the baby. 107 00:08:27,924 --> 00:08:30,050 Already? You're pretty good at this. 108 00:08:30,135 --> 00:08:31,260 Yeah. I know. 109 00:08:31,344 --> 00:08:33,596 -I'm taking it back to the ship. -Copy that. 110 00:08:33,680 --> 00:08:34,930 We'll meet you there. 111 00:08:35,557 --> 00:08:40,102 No, I'm sorry. You can't come. You have to act as a decoy. 112 00:08:49,946 --> 00:08:51,363 That's not good. 113 00:09:00,290 --> 00:09:02,041 That's really not good. 114 00:09:06,004 --> 00:09:07,296 Watch out! 115 00:09:08,298 --> 00:09:11,884 Spectre-1, making it back to The Phantom is not going to happen. 116 00:09:12,636 --> 00:09:15,221 Copy that, Spectre-4. Where are you? 117 00:09:15,305 --> 00:09:17,848 On the move. Ran into your two friends. 118 00:09:19,392 --> 00:09:21,727 We'll be in the tower at the grid nine intersection. 119 00:09:21,811 --> 00:09:22,895 Hurry. 120 00:09:34,074 --> 00:09:35,157 Wait. 121 00:09:38,495 --> 00:09:40,246 They are inside. 122 00:09:43,500 --> 00:09:46,335 You will be my eyes out here. 123 00:09:53,218 --> 00:09:55,803 This is grid nine. Tower should be just ahead. 124 00:09:56,513 --> 00:09:57,680 Kanan, stop! 125 00:10:01,434 --> 00:10:02,935 This is definitely the place. 126 00:10:31,172 --> 00:10:32,965 Hey. Over here. 127 00:10:33,717 --> 00:10:36,051 -How's the baby? -Quiet, for the moment. 128 00:10:36,136 --> 00:10:38,554 -Let's see him. -I wouldn't if I were you. 129 00:10:38,638 --> 00:10:40,431 It'll just start shrieking again. 130 00:10:49,065 --> 00:10:50,691 I told you not to disturb him. 131 00:10:51,109 --> 00:10:52,901 I was trying to be nice. 132 00:10:53,278 --> 00:10:57,072 Well, try holding him. You have the talent to connect, use it. 133 00:11:06,791 --> 00:11:07,791 Hey, hey. 134 00:11:11,921 --> 00:11:13,130 What's wrong with it? 135 00:11:20,013 --> 00:11:23,015 Ezra, you have to be calm to keep him calm. 136 00:11:23,099 --> 00:11:26,101 Don't you think I'm trying? I don't know what to do with him. 137 00:11:26,186 --> 00:11:27,811 Whatever you're doing, stop it! 138 00:11:28,313 --> 00:11:29,730 You are making it worse! 139 00:11:32,108 --> 00:11:34,109 Zeb! Get back, now! 140 00:11:39,866 --> 00:11:41,867 -Where to now? -Only one way left. 141 00:11:41,951 --> 00:11:43,285 Hold him! 142 00:11:52,837 --> 00:11:55,089 I've got something they can retrieve. 143 00:12:02,430 --> 00:12:03,931 Move, move! 144 00:12:08,478 --> 00:12:09,895 Come on, Pipey. 145 00:12:09,979 --> 00:12:12,106 lf you keep this up, we'll never shake them. 146 00:12:13,358 --> 00:12:15,567 Wait! Maybe that can buy us time. 147 00:12:15,652 --> 00:12:18,028 Keep moving, and keep your comlink on. 148 00:12:24,702 --> 00:12:26,245 They are here. 149 00:12:26,329 --> 00:12:27,496 Are you certain? 150 00:12:27,580 --> 00:12:30,916 You would question me, Seventh Sister? 151 00:12:31,000 --> 00:12:34,211 Only when you're wrong, Fifth Brother. 152 00:12:48,309 --> 00:12:51,937 Nice plan, but if you hadn't noticed, we've run out of floors. 153 00:12:52,021 --> 00:12:55,607 They hunt Jedi, right? Instead of Pipey, let 'em hunt me. 154 00:12:56,276 --> 00:12:57,776 Don't you mean "us"? 155 00:12:57,861 --> 00:12:59,278 You have to get the little one outta here. 156 00:12:59,863 --> 00:13:01,029 And I think I know how. 157 00:13:01,114 --> 00:13:03,699 Use the cooling ducts. 158 00:13:03,783 --> 00:13:05,784 I won't let you face them without me. 159 00:13:05,869 --> 00:13:08,454 Hey, you made a promise to return this child to his mother. 160 00:13:08,538 --> 00:13:12,374 And the best chance we've got to keep it is for you to calm him down. 161 00:13:14,586 --> 00:13:16,462 I can't. He's terrified. 162 00:13:16,546 --> 00:13:18,380 Because he senses your fear. 163 00:13:18,465 --> 00:13:20,549 How can he sense my fear? 164 00:13:21,968 --> 00:13:23,886 Because he's strong with the Force. 165 00:13:23,970 --> 00:13:25,345 I should've seen it. 166 00:13:25,430 --> 00:13:28,599 The Inquisitors are after these kids because they're like you, Ezra. 167 00:13:28,683 --> 00:13:31,143 They're afraid the children could grow up to become Jedi. 168 00:13:32,061 --> 00:13:36,732 All very illuminating, but as time is at a bit of a premium... 169 00:13:42,280 --> 00:13:44,281 Don't have too much fun without us. 170 00:13:46,326 --> 00:13:47,826 May the Force be with you. 171 00:13:50,622 --> 00:13:53,040 Look, it's gonna be fine, Pipey. 172 00:13:53,124 --> 00:13:55,292 All we gotta do is find a way down. 173 00:13:56,586 --> 00:13:58,337 Well, hang on, little buddy. 174 00:13:58,421 --> 00:13:59,922 We're gonna go for a ride. 175 00:14:07,388 --> 00:14:08,847 They are close. 176 00:14:08,932 --> 00:14:11,099 Don't waste our time again. 177 00:14:24,948 --> 00:14:26,365 Pipey, quiet. 178 00:14:26,449 --> 00:14:29,535 Calm down. Calm down. 179 00:14:30,870 --> 00:14:32,788 Calm down. 180 00:14:32,997 --> 00:14:34,039 Hey! 181 00:14:36,292 --> 00:14:38,293 Kanan Jarrus. 182 00:14:38,378 --> 00:14:41,797 You've crawled out of hiding at last. 183 00:15:07,490 --> 00:15:08,699 Once I get you back to your mother, 184 00:15:08,783 --> 00:15:10,909 maybe you could come live with us on Garel. 185 00:15:10,994 --> 00:15:12,661 You'd like that, wouldn't you? 186 00:15:16,791 --> 00:15:18,250 Once I get you back to your mother, 187 00:15:18,334 --> 00:15:20,586 maybe you could come live with us on Garel. 188 00:15:26,759 --> 00:15:28,260 Time for a new strategy. 189 00:15:28,344 --> 00:15:29,428 Run! 190 00:15:39,856 --> 00:15:42,107 I hope you know what you're doing! 191 00:15:48,364 --> 00:15:49,531 A speeder! 192 00:15:49,616 --> 00:15:52,159 I can't believe it! How'd you know? 193 00:15:52,243 --> 00:15:53,493 I didn't. 194 00:15:56,539 --> 00:16:01,209 Commander, send in reinforcements and lock down all spaceports. 195 00:16:07,342 --> 00:16:10,135 We gotta take the long way, buy Ezra some time. 196 00:16:27,028 --> 00:16:28,028 Go faster! 197 00:17:00,103 --> 00:17:02,270 Yeah, you can say that again. 198 00:17:06,192 --> 00:17:08,985 Let me in! Let me in, Chopper! 199 00:17:09,070 --> 00:17:10,237 Paranoid droid. 200 00:17:10,321 --> 00:17:13,198 The door is locked, Kanan! The door is locked! 201 00:17:13,282 --> 00:17:15,283 I'm a little preoccupied at the moment! 202 00:17:45,606 --> 00:17:47,983 I don't have time to waste on you, child. 203 00:18:12,550 --> 00:18:15,343 Unexpected, but not unwelcome. 204 00:18:15,428 --> 00:18:17,679 Ezra, get the youngling to the ship. 205 00:18:24,187 --> 00:18:26,271 Come on, guys! Guys! Get up! 206 00:18:26,355 --> 00:18:27,981 Get up! We gotta get moving! 207 00:18:31,736 --> 00:18:33,820 -What about Ahsoka? -She's doing fine. 208 00:18:38,534 --> 00:18:40,202 I know why you want the children. 209 00:18:40,286 --> 00:18:43,079 Well, who doesn't want to be a mother? 210 00:18:52,215 --> 00:18:53,965 We gotta go back for her. 211 00:18:54,050 --> 00:18:56,134 lf we get airborne, I bet she'll just come to us. 212 00:19:25,081 --> 00:19:26,373 You are beaten. 213 00:19:32,421 --> 00:19:33,588 Move in! 214 00:19:36,467 --> 00:19:39,469 It looks like you are the one that is beaten. 215 00:19:45,393 --> 00:19:48,603 Your capture will please Lord Vader. 216 00:19:54,110 --> 00:19:55,944 Tell your master he'll have to wait. 217 00:20:25,975 --> 00:20:29,019 That was crazy, but worth it. 218 00:20:29,103 --> 00:20:32,397 They're Force sensitive. I've seen this before. 219 00:20:32,481 --> 00:20:35,233 A Sith Lord attempted the same thing back in the Clone Wars, 220 00:20:35,318 --> 00:20:37,027 but the Jedi Order stopped him. 221 00:20:37,111 --> 00:20:40,113 And now there's no Jedi Order to protect them. 222 00:20:46,495 --> 00:20:49,331 Okay, I guess that task falls to us now. 223 00:21:14,440 --> 00:21:15,649 Once I get you back to your mother, 224 00:21:15,733 --> 00:21:17,901 maybe you could come live with us on Garel. 225 00:21:17,985 --> 00:21:19,110 You'd like that wouldn't you? 226 00:21:19,195 --> 00:21:20,445 Once I get you back to your mother, 227 00:21:20,529 --> 00:21:22,405 maybe you could come live with us on Garel. 228 00:21:22,490 --> 00:21:23,657 You'd like that, wouldn't you? 229 00:21:23,741 --> 00:21:27,327 We would love to visit you on Garel. 16412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.