Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,127 --> 00:00:05,779
Encoded by Hunter
Crazy4TV.com
2
00:00:08,801 --> 00:00:11,094
We'll be arriving
in the Del Zennis system any moment.
3
00:00:11,345 --> 00:00:14,180
Well, we're coming up on the last
known position of our missing patrol,
4
00:00:14,264 --> 00:00:15,682
but I already checked the star charts.
5
00:00:15,766 --> 00:00:17,100
There's nothing out here.
6
00:00:18,852 --> 00:00:21,354
But obviously, that's not true
since the ship went missing,
7
00:00:21,438 --> 00:00:23,856
so, you know,
there must be something out here.
8
00:00:23,941 --> 00:00:26,859
When Captain Syndulla
said you volunteered for this mission,
9
00:00:26,944 --> 00:00:29,153
she insisted you could be helpful.
10
00:00:29,238 --> 00:00:31,155
Let us hope that is true.
11
00:00:40,666 --> 00:00:42,542
Something's about to happen.
12
00:00:42,626 --> 00:00:44,585
Commander, we've lost
hyperdrive control.
13
00:00:44,670 --> 00:00:45,837
Emergency positions.
14
00:00:46,046 --> 00:00:48,005
What's happening?
Are we under attack?
15
00:00:51,093 --> 00:00:52,593
We're being pulled out of hyperspace.
16
00:00:57,433 --> 00:01:00,017
Secure all stations
and get me status report.
17
00:01:04,690 --> 00:01:06,899
-Instruments have frozen!
-It's a Star Destroyer!
18
00:01:06,984 --> 00:01:09,026
No. That is something else.
19
00:01:09,111 --> 00:01:11,070
Send the distress signal. Now!
20
00:01:12,072 --> 00:01:13,239
Phoenix Home to Ghost.
21
00:01:13,323 --> 00:01:15,867
We've been pulled out of hyperspace.
The Empire...
22
00:01:32,009 --> 00:01:33,217
Phoenix Home to Ghost.
23
00:01:33,302 --> 00:01:35,720
We've been pulled out of hyperspace.
The Empire...
24
00:01:35,804 --> 00:01:37,472
The transmission was jammed.
25
00:01:37,556 --> 00:01:39,849
But still, that doesn't make any sense.
26
00:01:39,933 --> 00:01:41,684
You can't pull a ship out of hyperspace
27
00:01:41,769 --> 00:01:43,561
because you never know
exactly where it is.
28
00:01:43,645 --> 00:01:45,271
A tractor beam can't get a lock.
29
00:01:45,355 --> 00:01:48,483
That's 'cause this isn't a tractor beam.
It's a gravity well.
30
00:01:48,567 --> 00:01:50,610
When I was at the academy,
they were developing
31
00:01:50,694 --> 00:01:53,070
a new cruiser with
gravity well projectors
32
00:01:53,155 --> 00:01:56,115
powerful enough
to pull a ship out of hyperspace.
33
00:01:56,200 --> 00:01:57,533
Well, it looks like they finished it.
34
00:01:57,743 --> 00:02:00,203
Chances are they're
still testing the system.
35
00:02:00,287 --> 00:02:01,954
lf they follow Imperial procedure,
36
00:02:02,039 --> 00:02:04,832
the testing zone for this type of ship
wouldn't be that large.
37
00:02:04,917 --> 00:02:06,209
You'll probably find it not far
38
00:02:06,293 --> 00:02:08,211
from where we lost contact
with Commander Sato.
39
00:02:08,295 --> 00:02:09,295
All right, everybody. Gear up.
40
00:02:09,797 --> 00:02:11,088
We're goin' out there.
41
00:02:11,548 --> 00:02:12,799
Not everybody.
42
00:02:12,883 --> 00:02:14,675
You and Rex will go to that system.
43
00:02:14,760 --> 00:02:17,261
Find that ship,
and I bet you find Ezra and the others.
44
00:02:17,346 --> 00:02:19,889
Not Rex! I'll take Zeb or Sabine.
45
00:02:19,973 --> 00:02:22,266
Rex's military experience
will be invaluable
46
00:02:22,559 --> 00:02:25,102
and he can also
impersonate a stormtrooper.
47
00:02:25,187 --> 00:02:28,105
Right. That's because
he is a stormtrooper.
48
00:02:28,190 --> 00:02:31,067
-No, he was a clone trooper.
-Same thing.
49
00:02:31,401 --> 00:02:33,444
Kanan, I sent Ezra.
50
00:02:33,529 --> 00:02:35,029
This is the only way.
51
00:02:36,156 --> 00:02:37,990
All right. We'll get 'em back.
52
00:02:38,325 --> 00:02:39,742
All of them.
53
00:02:46,291 --> 00:02:48,918
Don't worry, Commander.
I'll get us out of this.
54
00:02:49,002 --> 00:02:50,670
I've been captured many times.
55
00:02:50,754 --> 00:02:52,922
You're not putting my mind at ease.
56
00:02:53,006 --> 00:02:54,924
Well, I've escaped a lot too.
57
00:02:55,008 --> 00:02:56,342
Obviously.
58
00:03:00,055 --> 00:03:01,347
Rebels.
59
00:03:01,431 --> 00:03:04,308
Out here searching
for your missing patrol, I assume.
60
00:03:04,560 --> 00:03:06,561
We are members of
the Corporate Alliance.
61
00:03:06,645 --> 00:03:08,980
You have taken possession
of my ships illegally,
62
00:03:09,064 --> 00:03:10,606
and I demand you release us.
63
00:03:10,691 --> 00:03:12,942
You are in a position
to demand nothing,
64
00:03:13,360 --> 00:03:14,777
Commander Sato.
65
00:03:15,487 --> 00:03:19,156
Yes. I am familiar
with your activities in this sector.
66
00:03:19,241 --> 00:03:22,368
I suspected if we captured
even one rebel ship,
67
00:03:22,452 --> 00:03:24,537
others would race to the rescue.
68
00:03:25,122 --> 00:03:26,831
But I dared not hope
69
00:03:26,915 --> 00:03:29,792
we'd capture someone
as significant as you.
70
00:03:29,877 --> 00:03:31,836
And what would
your name be, young man?
71
00:03:32,045 --> 00:03:33,170
Jabba the Hutt.
72
00:03:33,297 --> 00:03:34,380
Indeed.
73
00:03:34,464 --> 00:03:36,591
You are a tad small for a Hutt,
74
00:03:36,675 --> 00:03:40,136
but I know someone else
that goes by the name Jabba.
75
00:03:40,220 --> 00:03:41,762
Ezra Bridger.
76
00:03:41,847 --> 00:03:46,392
I imagine Agent Kallus will be quite
pleased to hear you have joined us.
77
00:03:46,476 --> 00:03:47,560
Secure them.
78
00:03:53,609 --> 00:03:56,235
Look, for the record,
this wasn't my idea.
79
00:03:56,320 --> 00:03:58,571
Just try to act like a professional.
80
00:03:58,655 --> 00:04:00,823
What if you get in there
and forget whose side you're on?
81
00:04:00,908 --> 00:04:04,744
I would never be on their side
or wear their junk armor.
82
00:04:05,329 --> 00:04:06,996
Here are your disguises.
83
00:04:10,042 --> 00:04:11,125
Perfect.
84
00:04:11,752 --> 00:04:14,420
This garbage
is nothing like clone armor.
85
00:04:14,504 --> 00:04:16,005
Looks a little tight on you, old man.
86
00:04:16,089 --> 00:04:18,633
Yeah? Well, at least
I know how to wear it.
87
00:04:18,717 --> 00:04:20,885
Kanan, Rex. Once you're in, signal me,
88
00:04:20,969 --> 00:04:23,554
and I'll come in with Phoenix Squadron
to blast you all out.
89
00:04:23,764 --> 00:04:25,640
How are we getting in anyway?
90
00:04:30,228 --> 00:04:33,105
How is it the Empire
lets us keep stealing these things?
91
00:04:33,190 --> 00:04:35,691
I thought it was the same one
we used before.
92
00:04:40,405 --> 00:04:41,948
I don't know why she does that.
93
00:04:42,032 --> 00:04:44,200
I believe it's called artistic expression.
94
00:04:44,284 --> 00:04:46,535
Yeah? Well, my expression is wrong.
95
00:04:46,620 --> 00:04:48,412
I'm not happy about
being on this mission.
96
00:04:48,497 --> 00:04:50,456
Really? That wasn't clear.
97
00:04:51,625 --> 00:04:54,001
Once we board this thing,
Chopper will plug in,
98
00:04:54,086 --> 00:04:55,753
find out where they have our people,
99
00:04:55,837 --> 00:04:57,046
and we get them out of there.
100
00:04:57,130 --> 00:04:59,465
We've got to disable
this weapon, whatever it is.
101
00:04:59,633 --> 00:05:03,010
lf the Empire is able to
intercept our ships in hyperspace,
102
00:05:03,095 --> 00:05:05,096
this rebel movement won't last long.
103
00:05:05,180 --> 00:05:06,389
I hear what you're saying,
104
00:05:06,473 --> 00:05:10,142
but remember, this is a
rescue mission, first and foremost.
105
00:05:10,227 --> 00:05:12,269
We're coming up on Ezra's
last known position.
106
00:05:12,354 --> 00:05:14,730
Let's just hope
we can find that ship fast.
107
00:05:20,404 --> 00:05:23,114
Shuttle S257, this is a restricted area.
108
00:05:23,198 --> 00:05:26,242
Copy that, sir.
Boy, are we glad to see you.
109
00:05:26,326 --> 00:05:29,620
We have a 157. Repeat, a 157.
110
00:05:29,830 --> 00:05:31,122
You are not cleared.
111
00:05:31,206 --> 00:05:35,334
This is a 675 test zone
and off-limits to you, S257.
112
00:05:35,419 --> 00:05:37,837
Well, if we don't get some help soon,
113
00:05:37,921 --> 00:05:40,506
we're gonna have a 3376 on our hands.
114
00:05:40,590 --> 00:05:42,925
I don't think you're gonna
want to have a 3376
115
00:05:43,010 --> 00:05:44,802
off your starboard side,
now, would you, sir?
116
00:05:44,886 --> 00:05:48,180
Shuttle S257, requesting
your emergency access code.
117
00:05:48,265 --> 00:05:51,100
Copy that, sir. Priority protocol 7...
118
00:05:51,893 --> 00:05:55,187
This is the stuff I can't stand,
protocol nonsense.
119
00:05:55,272 --> 00:05:56,731
Stand by for code check.
120
00:05:56,815 --> 00:05:59,400
Cody and I practically
invented these emergency protocols
121
00:05:59,484 --> 00:06:00,568
back in the Clone War.
122
00:06:00,861 --> 00:06:03,195
Trust me, the codes are good.
123
00:06:08,952 --> 00:06:10,369
Copy, Shuttle S257.
124
00:06:10,454 --> 00:06:14,373
You are clear to proceed
on heading 1599 to hangar 11.
125
00:06:14,499 --> 00:06:15,916
Thank you, sir.
126
00:06:16,001 --> 00:06:18,586
See? They don't suspect a thing.
127
00:06:34,269 --> 00:06:35,770
Agent Kallus.
128
00:06:35,937 --> 00:06:38,439
Our new gravity weapon
reeled in a catch of rebels
129
00:06:38,523 --> 00:06:40,483
who I believe you're familiar with,
130
00:06:40,567 --> 00:06:45,237
Commander Jun Sato and a young
one who calls himself Jabba.
131
00:06:45,322 --> 00:06:48,532
You have Ezra Bridger?
Excellent work, Admiral.
132
00:06:48,617 --> 00:06:51,077
Lock him in a secure cell
under triple guard.
133
00:06:51,161 --> 00:06:54,163
-Triple guard? He is but a child.
-I warn you.
134
00:06:54,498 --> 00:06:56,999
Do not underestimate that boy.
135
00:06:57,084 --> 00:06:58,876
I'm certain that the Imperial Navy
136
00:06:58,960 --> 00:07:01,045
is more than a match for one boy,
137
00:07:01,129 --> 00:07:02,713
whatever he calls himself.
138
00:07:02,798 --> 00:07:05,091
We shall see. I'm on my way.
139
00:07:08,762 --> 00:07:10,429
Well, all set?
140
00:07:10,514 --> 00:07:11,764
I guess.
141
00:07:13,642 --> 00:07:15,976
This must be just like old times.
142
00:07:16,061 --> 00:07:18,187
Just follow my lead and you'll be okay.
143
00:07:18,271 --> 00:07:19,980
No, you follow my lead.
144
00:07:26,571 --> 00:07:29,824
Command deck says you need to make
your repairs and depart.
145
00:07:30,367 --> 00:07:32,201
We need to get to maintenance.
146
00:07:33,286 --> 00:07:35,246
You need to get to maintenance.
147
00:07:35,789 --> 00:07:37,123
We can go on our way.
148
00:07:37,415 --> 00:07:39,208
You can go on your way.
149
00:07:44,214 --> 00:07:46,132
Not bad. I've seen better.
150
00:07:46,216 --> 00:07:48,384
Maybe I'll practice on you some time.
151
00:07:48,468 --> 00:07:51,095
Chopper, plug in
and find Ezra and the crew.
152
00:07:55,183 --> 00:07:56,600
Transferring him to a secure cell?
153
00:07:56,685 --> 00:07:59,019
That means
they know who he is. Let's go!
154
00:08:09,072 --> 00:08:10,906
Hurry up. Hurry up. Hit the button.
155
00:08:10,991 --> 00:08:13,742
Which... Which button?
I don't know where it is.
156
00:08:14,578 --> 00:08:15,578
No.
157
00:08:17,956 --> 00:08:20,916
Your armor appears to be
a little tight, trooper.
158
00:08:22,460 --> 00:08:25,171
I'll tighten your face a little tighter.
159
00:08:25,255 --> 00:08:27,548
-What was that?
-Possible hyper-sickness.
160
00:08:27,632 --> 00:08:32,720
I'm taking 565 here on the 257.
161
00:08:32,804 --> 00:08:34,305
The commissary?
162
00:08:34,389 --> 00:08:37,016
That's the last place I'd take him.
163
00:08:37,100 --> 00:08:40,227
Yeah. I'm gonna take you...
Commissary...
164
00:08:43,773 --> 00:08:45,441
Move along, rebel.
165
00:08:47,444 --> 00:08:50,362
Hey, just so you know,
when I escape, I won't hurt any of you.
166
00:08:50,447 --> 00:08:52,865
Yeah, that's great, kid. I feel real safe.
167
00:08:53,283 --> 00:08:54,491
You shouldn't.
168
00:09:14,304 --> 00:09:15,930
You see? You're fine.
169
00:09:23,897 --> 00:09:25,064
Chopper?
170
00:09:28,818 --> 00:09:29,818
Wait...
171
00:09:31,196 --> 00:09:32,321
No.
172
00:09:37,285 --> 00:09:38,369
Kanan!
173
00:09:39,663 --> 00:09:40,663
Rex.
174
00:09:40,747 --> 00:09:42,039
Rex, come on!
175
00:09:44,000 --> 00:09:45,542
What just happened?
176
00:09:46,294 --> 00:09:48,003
Did you see them?
177
00:09:48,088 --> 00:09:50,589
We were so outnumbered.
There was a firefight.
178
00:09:50,674 --> 00:09:52,716
A big firefight, actually.
179
00:09:52,801 --> 00:09:54,176
You guys fought great.
180
00:09:54,761 --> 00:09:57,304
Thanks. All I saw was you.
181
00:10:01,476 --> 00:10:03,852
You shot us! I can't believe you shot us!
182
00:10:03,937 --> 00:10:06,397
I mean, you... You were
dressed like stormtroopers.
183
00:10:06,481 --> 00:10:08,190
-Yeah!
-You shot us.
184
00:10:10,360 --> 00:10:11,485
I set it to stun.
185
00:10:11,569 --> 00:10:13,696
-Yeah, well, you should've used kill.
-What?
186
00:10:13,780 --> 00:10:15,781
Well, just in case it wasn't us. I mean...
187
00:10:15,865 --> 00:10:17,950
This armor doesn't
protect you from anything.
188
00:10:18,034 --> 00:10:19,368
Well, I told you.
189
00:10:19,452 --> 00:10:20,703
Now's not the time.
190
00:10:20,787 --> 00:10:23,372
We gotta find Sato
and sabotage this ship.
191
00:10:23,456 --> 00:10:25,541
They have this
gravity weapon thing that...
192
00:10:25,959 --> 00:10:28,460
-You know all this.
-So what's your plan?
193
00:10:28,545 --> 00:10:30,129
Well, we should probably split up.
194
00:10:30,213 --> 00:10:33,465
I'll take Chopper, and he can get me
to the reactor that powers this thing.
195
00:10:33,550 --> 00:10:35,426
You two bust out Sato.
196
00:10:35,510 --> 00:10:36,969
We are not splitting up.
197
00:10:37,053 --> 00:10:38,971
Let's get Sato and get out of here.
198
00:10:39,055 --> 00:10:41,181
The kid's right.
We have to destroy this ship.
199
00:10:41,266 --> 00:10:43,475
Do you know how many
stormtroopers are heading this way?
200
00:10:43,560 --> 00:10:44,935
-It doesn't matter.
-Can't afford to separate.
201
00:10:45,020 --> 00:10:46,520
We have to protect the fleet.
202
00:10:46,604 --> 00:10:48,314
Will you two quit it already?
203
00:10:48,398 --> 00:10:50,149
Part of the reason I took this mission
204
00:10:50,233 --> 00:10:52,526
was to get a break from this!
205
00:10:52,694 --> 00:10:54,903
Okay, Chopper and I
will meet you at Sato's ship.
206
00:10:57,407 --> 00:10:59,158
He takes after Hera sometimes.
207
00:11:09,961 --> 00:11:12,129
Sir, we've had a breach
in the detention level.
208
00:11:12,213 --> 00:11:14,173
The prisoner known
as Jabba has escaped.
209
00:11:14,257 --> 00:11:15,674
Lock all levels down.
210
00:11:15,759 --> 00:11:17,843
Sweep the vessel
and secure the hangar bays.
211
00:11:17,927 --> 00:11:19,094
Yes, sir.
212
00:11:19,679 --> 00:11:23,390
And, Commander,
when you find the boy, eliminate him.
213
00:11:23,475 --> 00:11:26,602
I would hate it if
we proved Agent Kallus right.
214
00:11:27,145 --> 00:11:28,937
Yes, sir. Right away.
215
00:11:29,397 --> 00:11:31,148
Locking down. Secure detention block.
216
00:11:31,232 --> 00:11:32,524
One of the rebels has escaped.
217
00:11:32,609 --> 00:11:34,401
Do not attempt capture.
218
00:11:34,486 --> 00:11:36,028
Eliminate the target.
219
00:11:36,112 --> 00:11:37,196
I got this one.
220
00:11:37,280 --> 00:11:40,240
We don't have time for another one
of your long-winded bluffs.
221
00:11:40,325 --> 00:11:41,700
You got a better plan?
222
00:11:41,785 --> 00:11:43,577
-Yeah.
-Well, what is it?
223
00:11:43,661 --> 00:11:44,787
This!
224
00:11:50,001 --> 00:11:51,251
So much for stealth.
225
00:11:51,336 --> 00:11:53,796
It's not like they don't know we're here.
226
00:12:10,313 --> 00:12:13,023
That must be the reactor core
for the gravity weapon.
227
00:12:13,483 --> 00:12:15,401
What? You have a plan?
228
00:12:16,778 --> 00:12:17,903
I'm the bait.
229
00:12:18,822 --> 00:12:21,156
Okay. Okay. I'll draw them away.
230
00:12:21,658 --> 00:12:23,867
Most of the time
they ignore droids anyway.
231
00:12:41,469 --> 00:12:42,553
Hold it!
232
00:12:44,806 --> 00:12:46,014
We've got an intruder.
233
00:12:47,142 --> 00:12:48,559
Come and get me!
234
00:13:03,491 --> 00:13:04,867
They've shut off gravity!
235
00:13:05,326 --> 00:13:07,411
This wasn't part of the plan!
236
00:13:25,597 --> 00:13:28,599
Don't you dare! Don't you do it! Not yet!
237
00:13:39,903 --> 00:13:41,737
You better have sabotaged it.
238
00:13:42,655 --> 00:13:44,031
What do you mean, you think you did?
239
00:13:45,074 --> 00:13:46,074
Hey!
240
00:13:52,290 --> 00:13:54,666
Never expected to make it
this far with you for a partner.
241
00:13:54,751 --> 00:13:56,835
You know, you're not
the first Jedi I've fought beside.
242
00:13:56,920 --> 00:13:58,337
But probably the last.
243
00:14:00,256 --> 00:14:02,382
You really do shoot like a stormtrooper.
244
00:14:02,467 --> 00:14:04,468
Guess I don't have
too much to worry about.
245
00:14:04,552 --> 00:14:06,053
It's this helmet.
246
00:14:06,137 --> 00:14:07,554
I can't see!
247
00:14:12,310 --> 00:14:14,102
-Commander.
-Kanan.
248
00:14:14,395 --> 00:14:16,313
They're keeping Ezra in a separate cell.
249
00:14:16,397 --> 00:14:18,649
-We have to find him.
-Ezra's doing fine.
250
00:14:18,733 --> 00:14:20,817
You mean he escaped? On his own?
251
00:14:20,902 --> 00:14:22,903
Yeah. He tends to do that.
252
00:14:24,239 --> 00:14:27,616
We don't have time for this.
I'll pull, you fire.
253
00:14:27,700 --> 00:14:29,034
Just like old times.
254
00:14:29,118 --> 00:14:30,702
Settle down, Captain.
255
00:14:31,496 --> 00:14:33,956
-What's going on?
-I can't stop!
256
00:14:41,422 --> 00:14:43,799
Kanan. We're on our way back.
Where are you?
257
00:14:43,883 --> 00:14:45,801
-We're headed for Sato's ship.
-Roger that.
258
00:14:51,474 --> 00:14:52,891
There's too many of them!
259
00:14:52,976 --> 00:14:54,726
I'm too old for all this running.
260
00:14:54,811 --> 00:14:56,228
-What are you doing?
-Get those men out of here.
261
00:14:56,312 --> 00:14:57,312
They need you.
262
00:14:57,814 --> 00:14:59,606
I can slow them down. Now go!
263
00:14:59,691 --> 00:15:01,066
Stop trying to impress me.
264
00:15:01,150 --> 00:15:02,401
I'm not trying to impress you!
265
00:15:02,485 --> 00:15:03,610
I'll see you back at the ship.
266
00:15:24,465 --> 00:15:26,425
Cell block AA-24 is compromised.
267
00:15:26,509 --> 00:15:28,760
Escaped prisoners
last seen on level four.
268
00:15:28,845 --> 00:15:31,013
They're impersonating
our security personnel!
269
00:15:33,725 --> 00:15:35,017
A clone.
270
00:15:35,351 --> 00:15:36,727
You're a bright one.
271
00:15:36,811 --> 00:15:38,395
I had your number scanned.
272
00:15:38,479 --> 00:15:41,857
7567, Captain Rex.
273
00:15:41,941 --> 00:15:43,609
You were a hero once.
274
00:15:43,693 --> 00:15:46,445
You and your kind
brought peace to the galaxy.
275
00:15:46,529 --> 00:15:49,031
Why would you lower yourself
to fight with traitors?
276
00:15:49,115 --> 00:15:50,574
Where is your loyalty?
277
00:15:51,159 --> 00:15:55,454
My loyalty was to the Republic,
not your Empire.
278
00:15:55,913 --> 00:15:59,583
I serve the order
you put into place, Captain.
279
00:15:59,751 --> 00:16:02,377
I believe you want to do the right thing.
280
00:16:02,670 --> 00:16:06,798
Surrender all your compatriots
and I will offer you not only immunity,
281
00:16:06,883 --> 00:16:10,177
but reinstatement at an
Imperial training academy.
282
00:16:10,261 --> 00:16:14,222
You could wear that armor
and be proud of your service again.
283
00:16:14,307 --> 00:16:15,974
I'm proud of my service.
284
00:16:16,059 --> 00:16:18,185
But I really hate this armor.
285
00:16:18,311 --> 00:16:22,481
That's unfortunate,
because you are going to die in it.
286
00:16:34,786 --> 00:16:37,579
We sabotaged the reactor.
Let's get out of here.
287
00:16:37,664 --> 00:16:39,498
Get Sato and his crew
to the blockade runner.
288
00:16:39,582 --> 00:16:40,749
Where are you going?
289
00:16:40,833 --> 00:16:42,918
I've gotta get my friend.
290
00:16:44,921 --> 00:16:46,713
-Wait. Friend?
-We can't get through.
291
00:16:46,798 --> 00:16:48,006
Where is Kanan going?
292
00:16:48,091 --> 00:16:50,008
Don't worry. I've got this.
293
00:16:50,093 --> 00:16:51,760
You've got this?
294
00:17:06,401 --> 00:17:07,776
Hey!
295
00:17:07,860 --> 00:17:09,611
Come on! He's got this.
296
00:17:17,870 --> 00:17:20,539
I am going to terminate you
297
00:17:20,623 --> 00:17:23,291
not like a soldier or honored veteran.
298
00:17:24,043 --> 00:17:28,004
No. You will be discarded and forgotten,
299
00:17:28,089 --> 00:17:31,341
like an obsolete
piece of field equipment.
300
00:17:31,426 --> 00:17:34,428
And no one will know or care.
301
00:17:34,762 --> 00:17:35,971
I will.
302
00:17:38,141 --> 00:17:39,182
Stop them!
303
00:17:48,484 --> 00:17:50,902
Wow. Nice to know you care.
304
00:17:50,987 --> 00:17:52,028
Don't ruin this.
305
00:17:58,661 --> 00:18:00,996
The whole ship's
between us and that hangar.
306
00:18:01,080 --> 00:18:03,373
Ezra, tell Sato to take off.
307
00:18:03,458 --> 00:18:05,250
No way. We're not leaving.
308
00:18:05,334 --> 00:18:07,627
Just do it. We've got another way out.
309
00:18:08,963 --> 00:18:10,922
-We've got to get back to the ship.
-No time.
310
00:18:11,007 --> 00:18:12,674
Then how are we getting out of here?
311
00:18:15,428 --> 00:18:16,762
Escape pods.
312
00:18:25,438 --> 00:18:26,646
We're free of the docking clamps,
313
00:18:26,731 --> 00:18:29,357
but Imperial reinforcements are
trying to cut their way onto the ship.
314
00:18:29,442 --> 00:18:31,651
-Where are the others?
-Kanan ordered us to go.
315
00:18:31,736 --> 00:18:32,903
He said they have another way out.
316
00:18:33,196 --> 00:18:34,780
Pilot, disengage.
317
00:18:40,828 --> 00:18:42,454
Sir, the rebel ship is escaping.
318
00:18:42,538 --> 00:18:44,581
Shall I order our cruisers to intercept?
319
00:18:44,665 --> 00:18:46,875
Prepare to fire the gravity wells.
320
00:19:01,557 --> 00:19:03,058
Hey, you sabotaged that thing, right?
321
00:19:03,226 --> 00:19:05,227
Of course we did. Right, Chop?
322
00:19:06,354 --> 00:19:07,437
Fire.
323
00:19:09,232 --> 00:19:10,857
Gravity projectors engaged.
324
00:19:13,152 --> 00:19:14,569
Make the jump.
325
00:19:21,077 --> 00:19:22,744
We are caught! Again!
326
00:19:23,329 --> 00:19:25,831
Chopper! You said you sabotaged it.
327
00:19:27,959 --> 00:19:30,085
What do you mean,
"Wait for it"? Wait for what?
328
00:19:31,963 --> 00:19:33,463
Sir. The weapon is malfunctioning.
329
00:19:33,548 --> 00:19:35,090
It's drawing in our cruisers, too.
330
00:19:42,431 --> 00:19:44,266
Chopper's rigged
their own weapon against them.
331
00:19:44,559 --> 00:19:47,185
-It's pulling everything in.
-Including us!
332
00:20:06,998 --> 00:20:08,039
Commander! We're free!
333
00:20:23,097 --> 00:20:24,890
Now you're the big hero?
334
00:20:26,225 --> 00:20:27,475
It was a team effort.
335
00:20:38,404 --> 00:20:40,280
Sir, we found something.
336
00:20:40,364 --> 00:20:42,073
Agent Kallus.
337
00:20:42,158 --> 00:20:43,241
Admiral.
338
00:20:43,326 --> 00:20:46,244
Had some problems with the boy, I see.
339
00:20:52,835 --> 00:20:56,463
Gentlemen, my crew and I
owe you our gratitude.
340
00:20:56,547 --> 00:20:57,756
All three of you.
341
00:20:57,840 --> 00:21:01,092
Thanks, Commander. You know,
when you two aren't fighting each other,
342
00:21:01,177 --> 00:21:03,553
you fight really well together,
Jedi and clones.
343
00:21:03,638 --> 00:21:05,096
Now I get it.
344
00:21:05,806 --> 00:21:08,808
Kids. You know, crazy ideas.
345
00:21:08,893 --> 00:21:11,269
Yeah. You know...
346
00:21:11,354 --> 00:21:14,606
-Thanks.
-Yeah. Yeah. I know.
347
00:21:14,690 --> 00:21:17,442
Well, I guess there's
nothing more to say about it.
348
00:21:18,653 --> 00:21:19,903
Hey, Rex.
25682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.