All language subtitles for Star.Wars.Rebels.S02E03.720p.BluRay.x265-HETeam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:05,779 Encoded by Hunter Crazy4TV.com 2 00:00:11,428 --> 00:00:12,804 The probe hit us pretty badly. 3 00:00:12,888 --> 00:00:14,847 Repairs are gonna take a little while longer. 4 00:00:14,932 --> 00:00:16,099 We don't have much time. 5 00:00:16,183 --> 00:00:17,767 There's no telling when the Empire will get here. 6 00:00:17,851 --> 00:00:19,394 We've got to get off the surface. 7 00:00:19,478 --> 00:00:21,479 Well, the Empire's not our only problem. 8 00:00:21,647 --> 00:00:23,314 There's a storm coming up behind us. 9 00:00:23,399 --> 00:00:25,400 lf the Empire gets here before we take off, 10 00:00:25,484 --> 00:00:27,360 the storm will be the least of our problems. 11 00:00:27,444 --> 00:00:30,113 Here they are, the coordinates of every Republic base, 12 00:00:30,197 --> 00:00:34,784 Separatist installation, pirate hideout and smuggler's den in the Outer Rim. 13 00:00:34,952 --> 00:00:39,205 Plus a few Mandalorian bases that even they've forgotten about. 14 00:00:39,289 --> 00:00:41,958 Thank you, Captain. Sure you won't come with us? 15 00:00:42,042 --> 00:00:43,918 Yeah, you're not bad in a fight. 16 00:00:44,002 --> 00:00:46,045 I mean, for older gentlemen. 17 00:00:47,089 --> 00:00:49,924 Yeah. Like I said, our war's over, kid. 18 00:00:50,384 --> 00:00:52,260 Don't much care to get mixed up in another. 19 00:00:52,344 --> 00:00:54,679 And say hello to Commander Tano for me. 20 00:00:54,888 --> 00:00:58,057 But the Empire's on its way, and they will find you. 21 00:00:58,142 --> 00:01:00,226 We can take care of ourselves. 22 00:01:00,352 --> 00:01:01,936 Spectre-1 to Spectre-2. 23 00:01:04,565 --> 00:01:07,108 Gonna be down here a while longer. Give me some good news. 24 00:01:07,192 --> 00:01:08,735 Has the Empire showed up yet? 25 00:01:09,069 --> 00:01:11,195 I'm a little busy finishing repairs on the Ghost, 26 00:01:11,280 --> 00:01:13,656 but Chopper's been scanning. So far, nothing. 27 00:01:21,081 --> 00:01:23,332 Just had to say that. 28 00:01:29,214 --> 00:01:31,382 Star Destroyer just came out of hyperspace. 29 00:01:31,508 --> 00:01:33,468 Gonna power down so they can't scan me. 30 00:01:33,635 --> 00:01:35,720 Once I finish my repairs, I'll come get you. 31 00:01:36,263 --> 00:01:37,430 Good luck down there. 32 00:01:39,349 --> 00:01:40,933 Sorry, buddy. That means you too. 33 00:01:59,036 --> 00:02:01,537 lf they follow procedure, they'll fly search patterns 34 00:02:01,622 --> 00:02:03,456 based on our last confirmed position. 35 00:02:03,540 --> 00:02:04,957 Or they'll call. 36 00:02:05,042 --> 00:02:07,126 Incoming Imperial transmission. 37 00:02:07,628 --> 00:02:09,128 It's for you, Wolffe. 38 00:02:09,213 --> 00:02:10,338 They called back? 39 00:02:11,006 --> 00:02:12,381 They, they never call back. 40 00:02:13,342 --> 00:02:15,301 This is why I don't trust clones. 41 00:02:15,886 --> 00:02:19,180 -Just get rid of 'em, Wolffe. -Yeah, it was my mistake. 42 00:02:20,057 --> 00:02:21,224 And I'll fix it. 43 00:02:23,060 --> 00:02:25,061 CC-3636. 44 00:02:25,395 --> 00:02:28,022 Commander Wolffe, is it? 45 00:02:28,148 --> 00:02:30,650 Yep, that's me. 46 00:02:30,901 --> 00:02:32,151 What can I do for you, sir? 47 00:02:32,486 --> 00:02:33,820 Please transmit your coordinates 48 00:02:33,904 --> 00:02:36,989 so I can investigate the Jedi sightings you reported. 49 00:02:37,157 --> 00:02:39,200 What? Jedi? 50 00:02:39,326 --> 00:02:42,578 No, no. No... There's no Jedi. 51 00:02:43,080 --> 00:02:47,917 Here. My old cybernetic eye must be acting up again. 52 00:02:48,210 --> 00:02:49,669 Sorry for wasting your time. 53 00:02:49,753 --> 00:02:53,005 This image was taken by one of our probe droids. 54 00:02:53,590 --> 00:02:56,801 It clearly shows you harboring known rebels. 55 00:02:57,261 --> 00:03:00,763 Now surrender them or be destroyed. 56 00:03:01,098 --> 00:03:03,140 lf it's a fight you want, 57 00:03:03,392 --> 00:03:07,687 I hope you brought a better class of soldier than those stormtroopers. 58 00:03:07,813 --> 00:03:10,147 They serve the Empire well, 59 00:03:10,232 --> 00:03:13,025 and I have a great many of them. 60 00:03:13,235 --> 00:03:15,111 You're gonna need all of 'em. 61 00:03:16,989 --> 00:03:18,656 I like these guys. 62 00:03:20,576 --> 00:03:21,868 They found us. 63 00:03:22,035 --> 00:03:23,536 Guess that search pattern paid off. 64 00:03:24,371 --> 00:03:25,705 Battle stations. 65 00:03:32,754 --> 00:03:34,922 We're sitting mynocks on this thing! 66 00:03:35,132 --> 00:03:37,884 Think so? Wolffe, evasive maneuvers. 67 00:03:38,302 --> 00:03:39,802 Copy that. 68 00:03:45,517 --> 00:03:48,144 Hurry! He's coming around for another pass. 69 00:03:53,150 --> 00:03:54,650 Ezra, protect the Phantom. 70 00:03:54,776 --> 00:03:55,985 What about the walker? 71 00:03:56,111 --> 00:03:58,070 It can take a hit, I think. 72 00:04:08,123 --> 00:04:10,625 Try shortening your leads. You're wasting ammo. 73 00:04:11,168 --> 00:04:12,668 You're welcome to help. 74 00:04:16,506 --> 00:04:19,634 Why spoil the fun? We haven't been shot at in years. 75 00:04:20,177 --> 00:04:22,595 Yeah? Well, it happens to us every day. 76 00:04:23,805 --> 00:04:25,181 Why doesn't someone man the big gun? 77 00:04:25,515 --> 00:04:27,141 That's no good in this situation. 78 00:04:27,267 --> 00:04:28,935 Kinda like you guys. 79 00:04:30,020 --> 00:04:31,103 You want the shot? 80 00:04:31,980 --> 00:04:33,356 Love to. 81 00:04:51,208 --> 00:04:53,459 Gregor, you've still got it. 82 00:04:53,669 --> 00:04:54,961 It's in my blood. 83 00:04:55,045 --> 00:04:58,631 You know, we'd make a good team if we all fought together. 84 00:04:59,466 --> 00:05:02,551 Yeah, tried that once. Didn't work out so well. 85 00:05:02,719 --> 00:05:04,971 Now if that storm gets any closer, it'll ground us. 86 00:05:05,055 --> 00:05:07,181 Sabine, we need the Phantom to fly. 87 00:05:07,307 --> 00:05:08,724 I'm on it. 88 00:05:12,896 --> 00:05:14,271 We have their location. 89 00:05:14,398 --> 00:05:16,148 Shall we commence orbital bombardment? 90 00:05:17,901 --> 00:05:20,736 No. Prepare for ground assault. 91 00:05:31,415 --> 00:05:33,749 Sorry. I'm in your seat. 92 00:05:34,334 --> 00:05:36,877 The traverse controls are over here on the left, 93 00:05:37,004 --> 00:05:39,255 and the elevation's on the right. 94 00:05:39,381 --> 00:05:40,923 Really? 95 00:05:45,345 --> 00:05:47,013 So, 96 00:05:47,097 --> 00:05:49,223 what was it like to fight in the Clone War? 97 00:05:49,558 --> 00:05:52,184 I don't think the fighting ever got to Lothal. 98 00:05:52,269 --> 00:05:54,520 I tell ya, war was never dull. 99 00:05:55,605 --> 00:05:58,941 The general I fought with was among the greatest of the Jedi. 100 00:05:59,192 --> 00:06:02,403 I trusted him with my life more times than I can count. 101 00:06:03,780 --> 00:06:06,073 And I tried my best to keep that trust. 102 00:06:07,909 --> 00:06:09,910 All right. With any luck, we can get outta here soon. 103 00:06:10,287 --> 00:06:12,621 We can't just leave Rex, Wolffe and Gregor here. 104 00:06:12,831 --> 00:06:15,207 Well, the Empire is here because of us. 105 00:06:15,459 --> 00:06:17,126 We'll deal with the consequences. 106 00:06:18,670 --> 00:06:20,129 Wait. Listen. 107 00:06:20,964 --> 00:06:22,214 You hear that? 108 00:06:24,259 --> 00:06:26,802 Enemy contact .24. 109 00:06:43,111 --> 00:06:44,403 How many legs they got? 110 00:06:44,613 --> 00:06:46,822 -Looks like four. -Four? 111 00:06:47,282 --> 00:06:48,657 Well, how are they not falling over? 112 00:06:48,784 --> 00:06:51,285 Will you look at the size of those things? 113 00:06:52,120 --> 00:06:53,913 Reinforced armor plating, 114 00:06:53,997 --> 00:06:57,041 heavy cannons and antipersonnel blasters. 115 00:06:57,834 --> 00:06:59,418 I'm glad you guys are so excited, 116 00:06:59,503 --> 00:07:02,838 but those giant death machines are on their way to blow us to bits! 117 00:07:04,508 --> 00:07:06,550 Wolffe, set vector two-niner-zero. 118 00:07:07,928 --> 00:07:10,805 Wait, you're just gonna turn and run? Just like that? 119 00:07:11,181 --> 00:07:14,183 Well, if you've got a better idea, sir, now's the time. 120 00:07:14,392 --> 00:07:15,935 I thought you clones loved to fight. 121 00:07:16,019 --> 00:07:18,771 I do love a battle, but on my terms. 122 00:07:19,022 --> 00:07:21,357 Gregor, drop the joopa. We gotta get moving. 123 00:07:23,443 --> 00:07:25,194 Bye-bye, Big Bongo. 124 00:07:29,991 --> 00:07:31,534 Wolffe, turn 180. 125 00:07:31,785 --> 00:07:32,993 Copy that. 126 00:07:38,959 --> 00:07:41,710 They're turning tail, but they can't outrun us. 127 00:07:42,129 --> 00:07:43,796 -Fire at will. -Yes, sir. 128 00:07:51,471 --> 00:07:54,849 Kanan. I'm not sure how far we'll get, but I think she'll fly. 129 00:07:55,058 --> 00:07:57,184 Good enough for me. Zeb, we're going now. 130 00:07:57,561 --> 00:07:59,520 Too late. The walkers are already on top of us. 131 00:07:59,688 --> 00:08:01,730 He's right, Kanan. They'll shoot us down. 132 00:08:02,315 --> 00:08:04,567 How will going into that storm be any better? 133 00:08:04,734 --> 00:08:07,736 Well, the storm will scramble the scanners. We'll all be blind. 134 00:08:07,863 --> 00:08:09,405 But a Jedi won't. 135 00:08:11,825 --> 00:08:13,909 All right, everybody inside. 136 00:08:16,329 --> 00:08:17,913 Sir, yes, sir. 137 00:08:24,671 --> 00:08:26,672 Sir, we're losing them in the storm. 138 00:08:26,756 --> 00:08:30,426 No, you are losing them by slowing down. 139 00:08:30,760 --> 00:08:32,344 Full speed ahead. 140 00:08:40,437 --> 00:08:42,688 That's it. I can't wait any longer. 141 00:08:48,069 --> 00:08:50,446 Quiet. Quiet. They're right above us. 142 00:08:51,114 --> 00:08:52,489 They must have finished their initial scan, 143 00:08:52,616 --> 00:08:54,116 but I don't want to take any chances. 144 00:08:54,743 --> 00:08:57,870 Keep your power on low, and help me put this panel back together. 145 00:08:59,456 --> 00:09:00,456 Really? 146 00:09:00,540 --> 00:09:02,458 You won't be working much slower than you normally do. 147 00:09:10,884 --> 00:09:13,302 We're not gonna be able to hide in this storm forever. 148 00:09:13,470 --> 00:09:15,888 Those things are practically impervious to blasters, 149 00:09:15,972 --> 00:09:19,225 but they have one weak point in their armor, the neck. 150 00:09:19,476 --> 00:09:22,645 One well-placed shot from the main gun should destroy it. 151 00:09:22,771 --> 00:09:25,648 That's all we might get, one shot. 152 00:09:30,237 --> 00:09:31,403 Scopes are dead, sir. 153 00:09:31,488 --> 00:09:34,323 They think because we're blind, they have a chance. 154 00:09:34,574 --> 00:09:37,159 Now we prove them wrong. 155 00:09:37,285 --> 00:09:40,120 All units, 30 degrees left, flanking turn. 156 00:09:51,174 --> 00:09:53,676 I don't know how we're supposed to shoot something we can't see. 157 00:09:54,177 --> 00:09:56,011 I don't even know where the enemy is. 158 00:09:56,596 --> 00:09:59,348 You don't always have to see something to know where it is. 159 00:09:59,849 --> 00:10:02,351 lf you're willing to trust me, I can get us that shot. 160 00:10:02,852 --> 00:10:04,937 I always trust my general. 161 00:10:24,708 --> 00:10:26,375 Prepare to stop. Now! 162 00:10:48,982 --> 00:10:51,525 We should have found them by now. 163 00:10:52,319 --> 00:10:53,569 Pincer maneuver. 164 00:10:57,490 --> 00:11:00,367 Commander Wolffe, circle left, double time. 165 00:11:07,667 --> 00:11:08,834 Full stop! 166 00:11:13,173 --> 00:11:15,424 lf what I'm sensing is right, we're surrounded. 167 00:11:15,508 --> 00:11:16,508 What? 168 00:11:25,518 --> 00:11:27,102 I know they're here. 169 00:11:27,604 --> 00:11:29,855 What's your next move, clone? 170 00:11:33,902 --> 00:11:38,113 You put us right in the middle of 'em to get us a shot. 171 00:11:38,406 --> 00:11:41,450 It's crazy, but it's probably our best chance. 172 00:11:41,534 --> 00:11:43,744 Once we fire, we'll reveal our location. 173 00:11:44,204 --> 00:11:45,913 lf we miss, it's all over. 174 00:11:46,581 --> 00:11:47,956 I'll take the shot. 175 00:11:48,124 --> 00:11:50,125 No, Ezra should take the shot. 176 00:11:50,460 --> 00:11:51,877 Why don't you do it? 177 00:11:51,961 --> 00:11:55,381 Kanan's right. We need one Jedi up there manning the cannon... 178 00:11:55,465 --> 00:11:58,133 And another Jedi down here to lead us out of this mess. 179 00:11:58,426 --> 00:12:02,054 You are the only ones who can see in this storm. 180 00:12:05,975 --> 00:12:07,643 Sabine, spot him. 181 00:12:10,772 --> 00:12:11,939 Hey, kid. 182 00:12:14,609 --> 00:12:15,901 You might need that. 183 00:12:16,403 --> 00:12:17,986 And hang on tight. 184 00:12:27,163 --> 00:12:29,665 I gotcha! I gotcha! Come on! 185 00:12:34,963 --> 00:12:36,338 Don't miss. 186 00:12:36,589 --> 00:12:38,507 Hey, I never miss. 187 00:12:48,852 --> 00:12:52,688 Ezra, there's a walker somewhere around .5. 188 00:12:52,856 --> 00:12:56,024 Somewhere around .5? Terrific. 189 00:13:00,697 --> 00:13:02,281 Targeting scope's useless. 190 00:13:02,824 --> 00:13:04,199 I can't see it. 191 00:13:04,701 --> 00:13:07,536 It doesn't matter. You're not going to see it with your eyes. 192 00:13:07,704 --> 00:13:10,372 The walker is there. Trust yourself. 193 00:13:43,865 --> 00:13:46,158 -Got 'em. -Wolffe, there's your opening. 194 00:13:46,242 --> 00:13:47,409 Go for it! 195 00:13:50,079 --> 00:13:51,747 Focus fire on the energy burst. 196 00:14:00,089 --> 00:14:02,257 Has there been any word from Agent Kallus? 197 00:14:03,593 --> 00:14:05,427 No, sir. All communication and tracking 198 00:14:05,512 --> 00:14:07,596 was lost when they entered the storm. 199 00:14:07,722 --> 00:14:10,557 Admiral Konstantine, we have an urgent transmission coming in. 200 00:14:10,850 --> 00:14:13,185 Not now. We're in the middle of an operation. 201 00:14:13,561 --> 00:14:16,021 Sir, the message is from Lord Vader. 202 00:14:16,105 --> 00:14:18,524 We've been ordered to immediately rendezvous with his shuttle. 203 00:14:26,449 --> 00:14:28,909 Hang on, hang on. Something's happening. 204 00:14:33,790 --> 00:14:35,958 This is either really good or really bad. 205 00:14:37,877 --> 00:14:39,545 You would think "bad." 206 00:14:39,629 --> 00:14:41,630 Have you finished the last of the repairs? 207 00:14:42,549 --> 00:14:43,799 Well, get on it. 208 00:14:50,431 --> 00:14:51,473 Great shot, kid. 209 00:14:51,558 --> 00:14:53,892 Now get yourself moving. This is your only chance. 210 00:14:54,143 --> 00:14:55,811 What? We can't leave now. 211 00:14:55,895 --> 00:14:59,147 We have to get the information they gave us back to the rebellion. 212 00:15:02,485 --> 00:15:05,320 The other part of that mission is to bring Rex back with us. 213 00:15:05,405 --> 00:15:06,905 We can't just abandon them. 214 00:15:06,990 --> 00:15:09,825 You're not abandoning anyone. We're covering your escape. 215 00:15:09,909 --> 00:15:11,451 Now, move. 216 00:15:21,337 --> 00:15:24,673 We're soldiers, Ezra. This is what we were born to do. 217 00:15:40,982 --> 00:15:42,316 Wolffe, bring us around. 218 00:15:48,698 --> 00:15:52,534 The rebel ship is escaping, but Konstantine will deal with them. 219 00:15:52,660 --> 00:15:55,871 Let's teach these clones just how obsolete they are. 220 00:15:56,205 --> 00:15:57,873 Boys, this might be it. 221 00:15:57,957 --> 00:16:00,542 At least we'll go down fighting like a clone should. 222 00:16:00,710 --> 00:16:02,544 I'm with you all the way, Captain. 223 00:16:19,395 --> 00:16:21,313 Kanan, you know better than anyone. 224 00:16:21,397 --> 00:16:24,900 They won't give up. This fight is gonna be their last. 225 00:16:34,160 --> 00:16:36,244 Come on, Wolffe. It's just a scratch. 226 00:16:36,496 --> 00:16:39,956 Keep moving forward, soldier! Onward! 227 00:16:48,800 --> 00:16:50,717 Intensify forward firepower. 228 00:16:58,559 --> 00:17:01,728 I'm going for the legs, all four of them. 229 00:17:03,773 --> 00:17:05,565 They've lost their minds! 230 00:17:14,701 --> 00:17:16,284 We've been outflanked. 231 00:17:31,759 --> 00:17:33,510 It's too bad about Captain Rex, 232 00:17:33,594 --> 00:17:35,303 but at least you got the intel. 233 00:17:35,471 --> 00:17:37,889 -I'll rendezvous with you shortly. -Copy that. 234 00:17:38,141 --> 00:17:39,891 What are we gonna tell Ahsoka? 235 00:17:39,976 --> 00:17:42,853 Rex was her friend, even though he was a clone. 236 00:17:45,273 --> 00:17:46,648 I hate it when he's right. 237 00:17:47,567 --> 00:17:49,484 I've got my problems with clones, 238 00:17:49,736 --> 00:17:51,486 but I don't want those men to die. 239 00:17:55,783 --> 00:17:58,160 Gregor, I've lost power to the main cannon! 240 00:17:58,411 --> 00:18:01,163 I know, I know. I'm working on it, Captain. I'm working on it! 241 00:18:02,665 --> 00:18:04,833 Come out and fight, you cowards! 242 00:18:05,334 --> 00:18:06,668 Finish them. 243 00:18:21,225 --> 00:18:22,851 Just like the old days. 244 00:18:26,355 --> 00:18:27,689 What was that? 245 00:18:29,525 --> 00:18:30,859 Roomy. 246 00:18:38,242 --> 00:18:40,410 Where's Konstantine with my air support? 247 00:18:47,293 --> 00:18:48,502 Power restored. 248 00:19:00,807 --> 00:19:02,682 Evacuate! Get to the speeders! 249 00:19:26,415 --> 00:19:28,583 Looks like we live to fight another day. 250 00:19:28,751 --> 00:19:30,168 Don't we always? 251 00:19:30,253 --> 00:19:32,921 Well, we do when we've got a Jedi leading us. 252 00:20:07,874 --> 00:20:10,625 Inquisitor, I thought Lord Vader was coming aboard. 253 00:20:11,043 --> 00:20:12,210 I wasn't aware that you... 254 00:20:12,295 --> 00:20:15,797 Lord Vader has sent me in his place. 255 00:20:16,299 --> 00:20:17,799 Well, this unnecessary diversion 256 00:20:17,884 --> 00:20:21,052 may have compromised the success of Agent Kallus's mission. 257 00:20:21,137 --> 00:20:23,972 -We must return. -I care not for your struggles. 258 00:20:24,473 --> 00:20:28,310 I will succeed where you and Kallus have failed. 259 00:20:49,790 --> 00:20:50,957 Commander. 260 00:20:54,503 --> 00:20:55,712 You got old. 261 00:20:57,173 --> 00:20:59,007 Had to happen sometime, Rex. 262 00:21:08,351 --> 00:21:09,768 I'm glad you're still alive. 263 00:21:11,687 --> 00:21:13,021 You too. 264 00:21:13,689 --> 00:21:16,316 Well, I wouldn't be if it weren't for these guys. 265 00:21:17,360 --> 00:21:20,028 Thank you for trusting my friend. 266 00:21:20,196 --> 00:21:21,571 It wasn't easy. 267 00:21:22,990 --> 00:21:24,199 It's still not. 268 00:21:24,700 --> 00:21:26,868 Nothing worth doing ever is. 20021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.