Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,127 --> 00:00:05,779
Encoded by Hunter
Crazy4TV.com
2
00:00:11,428 --> 00:00:12,804
The probe hit us pretty badly.
3
00:00:12,888 --> 00:00:14,847
Repairs are gonna take
a little while longer.
4
00:00:14,932 --> 00:00:16,099
We don't have much time.
5
00:00:16,183 --> 00:00:17,767
There's no telling
when the Empire will get here.
6
00:00:17,851 --> 00:00:19,394
We've got to get off the surface.
7
00:00:19,478 --> 00:00:21,479
Well, the Empire's
not our only problem.
8
00:00:21,647 --> 00:00:23,314
There's a storm coming up behind us.
9
00:00:23,399 --> 00:00:25,400
lf the Empire gets here
before we take off,
10
00:00:25,484 --> 00:00:27,360
the storm will be
the least of our problems.
11
00:00:27,444 --> 00:00:30,113
Here they are,
the coordinates of every Republic base,
12
00:00:30,197 --> 00:00:34,784
Separatist installation, pirate hideout
and smuggler's den in the Outer Rim.
13
00:00:34,952 --> 00:00:39,205
Plus a few Mandalorian bases
that even they've forgotten about.
14
00:00:39,289 --> 00:00:41,958
Thank you, Captain.
Sure you won't come with us?
15
00:00:42,042 --> 00:00:43,918
Yeah, you're not bad in a fight.
16
00:00:44,002 --> 00:00:46,045
I mean, for older gentlemen.
17
00:00:47,089 --> 00:00:49,924
Yeah. Like I said, our war's over, kid.
18
00:00:50,384 --> 00:00:52,260
Don't much care
to get mixed up in another.
19
00:00:52,344 --> 00:00:54,679
And say hello
to Commander Tano for me.
20
00:00:54,888 --> 00:00:58,057
But the Empire's on its way,
and they will find you.
21
00:00:58,142 --> 00:01:00,226
We can take care of ourselves.
22
00:01:00,352 --> 00:01:01,936
Spectre-1 to Spectre-2.
23
00:01:04,565 --> 00:01:07,108
Gonna be down here a while longer.
Give me some good news.
24
00:01:07,192 --> 00:01:08,735
Has the Empire showed up yet?
25
00:01:09,069 --> 00:01:11,195
I'm a little busy
finishing repairs on the Ghost,
26
00:01:11,280 --> 00:01:13,656
but Chopper's been scanning.
So far, nothing.
27
00:01:21,081 --> 00:01:23,332
Just had to say that.
28
00:01:29,214 --> 00:01:31,382
Star Destroyer
just came out of hyperspace.
29
00:01:31,508 --> 00:01:33,468
Gonna power down
so they can't scan me.
30
00:01:33,635 --> 00:01:35,720
Once I finish my repairs,
I'll come get you.
31
00:01:36,263 --> 00:01:37,430
Good luck down there.
32
00:01:39,349 --> 00:01:40,933
Sorry, buddy. That means you too.
33
00:01:59,036 --> 00:02:01,537
lf they follow procedure,
they'll fly search patterns
34
00:02:01,622 --> 00:02:03,456
based on our last confirmed position.
35
00:02:03,540 --> 00:02:04,957
Or they'll call.
36
00:02:05,042 --> 00:02:07,126
Incoming Imperial transmission.
37
00:02:07,628 --> 00:02:09,128
It's for you, Wolffe.
38
00:02:09,213 --> 00:02:10,338
They called back?
39
00:02:11,006 --> 00:02:12,381
They, they never call back.
40
00:02:13,342 --> 00:02:15,301
This is why I don't trust clones.
41
00:02:15,886 --> 00:02:19,180
-Just get rid of 'em, Wolffe.
-Yeah, it was my mistake.
42
00:02:20,057 --> 00:02:21,224
And I'll fix it.
43
00:02:23,060 --> 00:02:25,061
CC-3636.
44
00:02:25,395 --> 00:02:28,022
Commander Wolffe, is it?
45
00:02:28,148 --> 00:02:30,650
Yep, that's me.
46
00:02:30,901 --> 00:02:32,151
What can I do for you, sir?
47
00:02:32,486 --> 00:02:33,820
Please transmit your coordinates
48
00:02:33,904 --> 00:02:36,989
so I can investigate the Jedi sightings
you reported.
49
00:02:37,157 --> 00:02:39,200
What? Jedi?
50
00:02:39,326 --> 00:02:42,578
No, no. No... There's no Jedi.
51
00:02:43,080 --> 00:02:47,917
Here. My old cybernetic eye
must be acting up again.
52
00:02:48,210 --> 00:02:49,669
Sorry for wasting your time.
53
00:02:49,753 --> 00:02:53,005
This image was taken
by one of our probe droids.
54
00:02:53,590 --> 00:02:56,801
It clearly shows you
harboring known rebels.
55
00:02:57,261 --> 00:03:00,763
Now surrender them or be destroyed.
56
00:03:01,098 --> 00:03:03,140
lf it's a fight you want,
57
00:03:03,392 --> 00:03:07,687
I hope you brought a better class of
soldier than those stormtroopers.
58
00:03:07,813 --> 00:03:10,147
They serve the Empire well,
59
00:03:10,232 --> 00:03:13,025
and I have a great many of them.
60
00:03:13,235 --> 00:03:15,111
You're gonna need all of 'em.
61
00:03:16,989 --> 00:03:18,656
I like these guys.
62
00:03:20,576 --> 00:03:21,868
They found us.
63
00:03:22,035 --> 00:03:23,536
Guess that search pattern paid off.
64
00:03:24,371 --> 00:03:25,705
Battle stations.
65
00:03:32,754 --> 00:03:34,922
We're sitting mynocks on this thing!
66
00:03:35,132 --> 00:03:37,884
Think so? Wolffe, evasive maneuvers.
67
00:03:38,302 --> 00:03:39,802
Copy that.
68
00:03:45,517 --> 00:03:48,144
Hurry!
He's coming around for another pass.
69
00:03:53,150 --> 00:03:54,650
Ezra, protect the Phantom.
70
00:03:54,776 --> 00:03:55,985
What about the walker?
71
00:03:56,111 --> 00:03:58,070
It can take a hit, I think.
72
00:04:08,123 --> 00:04:10,625
Try shortening your leads.
You're wasting ammo.
73
00:04:11,168 --> 00:04:12,668
You're welcome to help.
74
00:04:16,506 --> 00:04:19,634
Why spoil the fun?
We haven't been shot at in years.
75
00:04:20,177 --> 00:04:22,595
Yeah? Well, it happens to us every day.
76
00:04:23,805 --> 00:04:25,181
Why doesn't someone man
the big gun?
77
00:04:25,515 --> 00:04:27,141
That's no good in this situation.
78
00:04:27,267 --> 00:04:28,935
Kinda like you guys.
79
00:04:30,020 --> 00:04:31,103
You want the shot?
80
00:04:31,980 --> 00:04:33,356
Love to.
81
00:04:51,208 --> 00:04:53,459
Gregor, you've still got it.
82
00:04:53,669 --> 00:04:54,961
It's in my blood.
83
00:04:55,045 --> 00:04:58,631
You know, we'd make a good team
if we all fought together.
84
00:04:59,466 --> 00:05:02,551
Yeah, tried that once.
Didn't work out so well.
85
00:05:02,719 --> 00:05:04,971
Now if that storm gets any closer,
it'll ground us.
86
00:05:05,055 --> 00:05:07,181
Sabine, we need the Phantom to fly.
87
00:05:07,307 --> 00:05:08,724
I'm on it.
88
00:05:12,896 --> 00:05:14,271
We have their location.
89
00:05:14,398 --> 00:05:16,148
Shall we commence
orbital bombardment?
90
00:05:17,901 --> 00:05:20,736
No. Prepare for ground assault.
91
00:05:31,415 --> 00:05:33,749
Sorry. I'm in your seat.
92
00:05:34,334 --> 00:05:36,877
The traverse controls
are over here on the left,
93
00:05:37,004 --> 00:05:39,255
and the elevation's on the right.
94
00:05:39,381 --> 00:05:40,923
Really?
95
00:05:45,345 --> 00:05:47,013
So,
96
00:05:47,097 --> 00:05:49,223
what was it like to fight
in the Clone War?
97
00:05:49,558 --> 00:05:52,184
I don't think the fighting
ever got to Lothal.
98
00:05:52,269 --> 00:05:54,520
I tell ya, war was never dull.
99
00:05:55,605 --> 00:05:58,941
The general I fought with
was among the greatest of the Jedi.
100
00:05:59,192 --> 00:06:02,403
I trusted him with my life
more times than I can count.
101
00:06:03,780 --> 00:06:06,073
And I tried my best to keep that trust.
102
00:06:07,909 --> 00:06:09,910
All right. With any luck,
we can get outta here soon.
103
00:06:10,287 --> 00:06:12,621
We can't just leave Rex,
Wolffe and Gregor here.
104
00:06:12,831 --> 00:06:15,207
Well, the Empire is here because of us.
105
00:06:15,459 --> 00:06:17,126
We'll deal with the consequences.
106
00:06:18,670 --> 00:06:20,129
Wait. Listen.
107
00:06:20,964 --> 00:06:22,214
You hear that?
108
00:06:24,259 --> 00:06:26,802
Enemy contact .24.
109
00:06:43,111 --> 00:06:44,403
How many legs they got?
110
00:06:44,613 --> 00:06:46,822
-Looks like four.
-Four?
111
00:06:47,282 --> 00:06:48,657
Well, how are they not falling over?
112
00:06:48,784 --> 00:06:51,285
Will you look at the size
of those things?
113
00:06:52,120 --> 00:06:53,913
Reinforced armor plating,
114
00:06:53,997 --> 00:06:57,041
heavy cannons
and antipersonnel blasters.
115
00:06:57,834 --> 00:06:59,418
I'm glad you guys are so excited,
116
00:06:59,503 --> 00:07:02,838
but those giant death machines
are on their way to blow us to bits!
117
00:07:04,508 --> 00:07:06,550
Wolffe, set vector two-niner-zero.
118
00:07:07,928 --> 00:07:10,805
Wait, you're just gonna turn and run?
Just like that?
119
00:07:11,181 --> 00:07:14,183
Well, if you've got a better idea, sir,
now's the time.
120
00:07:14,392 --> 00:07:15,935
I thought you clones loved to fight.
121
00:07:16,019 --> 00:07:18,771
I do love a battle, but on my terms.
122
00:07:19,022 --> 00:07:21,357
Gregor, drop the joopa.
We gotta get moving.
123
00:07:23,443 --> 00:07:25,194
Bye-bye, Big Bongo.
124
00:07:29,991 --> 00:07:31,534
Wolffe, turn 180.
125
00:07:31,785 --> 00:07:32,993
Copy that.
126
00:07:38,959 --> 00:07:41,710
They're turning tail,
but they can't outrun us.
127
00:07:42,129 --> 00:07:43,796
-Fire at will.
-Yes, sir.
128
00:07:51,471 --> 00:07:54,849
Kanan. I'm not sure how far we'll get,
but I think she'll fly.
129
00:07:55,058 --> 00:07:57,184
Good enough for me.
Zeb, we're going now.
130
00:07:57,561 --> 00:07:59,520
Too late.
The walkers are already on top of us.
131
00:07:59,688 --> 00:08:01,730
He's right, Kanan.
They'll shoot us down.
132
00:08:02,315 --> 00:08:04,567
How will going into that storm
be any better?
133
00:08:04,734 --> 00:08:07,736
Well, the storm will scramble
the scanners. We'll all be blind.
134
00:08:07,863 --> 00:08:09,405
But a Jedi won't.
135
00:08:11,825 --> 00:08:13,909
All right, everybody inside.
136
00:08:16,329 --> 00:08:17,913
Sir, yes, sir.
137
00:08:24,671 --> 00:08:26,672
Sir, we're losing them in the storm.
138
00:08:26,756 --> 00:08:30,426
No, you are losing them
by slowing down.
139
00:08:30,760 --> 00:08:32,344
Full speed ahead.
140
00:08:40,437 --> 00:08:42,688
That's it. I can't wait any longer.
141
00:08:48,069 --> 00:08:50,446
Quiet. Quiet. They're right above us.
142
00:08:51,114 --> 00:08:52,489
They must have finished
their initial scan,
143
00:08:52,616 --> 00:08:54,116
but I don't want to take any chances.
144
00:08:54,743 --> 00:08:57,870
Keep your power on low, and help me
put this panel back together.
145
00:08:59,456 --> 00:09:00,456
Really?
146
00:09:00,540 --> 00:09:02,458
You won't be working
much slower than you normally do.
147
00:09:10,884 --> 00:09:13,302
We're not gonna be able to hide
in this storm forever.
148
00:09:13,470 --> 00:09:15,888
Those things are practically
impervious to blasters,
149
00:09:15,972 --> 00:09:19,225
but they have one weak point
in their armor, the neck.
150
00:09:19,476 --> 00:09:22,645
One well-placed shot
from the main gun should destroy it.
151
00:09:22,771 --> 00:09:25,648
That's all we might get, one shot.
152
00:09:30,237 --> 00:09:31,403
Scopes are dead, sir.
153
00:09:31,488 --> 00:09:34,323
They think because we're blind,
they have a chance.
154
00:09:34,574 --> 00:09:37,159
Now we prove them wrong.
155
00:09:37,285 --> 00:09:40,120
All units, 30 degrees left, flanking turn.
156
00:09:51,174 --> 00:09:53,676
I don't know how we're supposed to
shoot something we can't see.
157
00:09:54,177 --> 00:09:56,011
I don't even know where the enemy is.
158
00:09:56,596 --> 00:09:59,348
You don't always have to see
something to know where it is.
159
00:09:59,849 --> 00:10:02,351
lf you're willing to trust me,
I can get us that shot.
160
00:10:02,852 --> 00:10:04,937
I always trust my general.
161
00:10:24,708 --> 00:10:26,375
Prepare to stop. Now!
162
00:10:48,982 --> 00:10:51,525
We should have found them by now.
163
00:10:52,319 --> 00:10:53,569
Pincer maneuver.
164
00:10:57,490 --> 00:11:00,367
Commander Wolffe,
circle left, double time.
165
00:11:07,667 --> 00:11:08,834
Full stop!
166
00:11:13,173 --> 00:11:15,424
lf what I'm sensing is right,
we're surrounded.
167
00:11:15,508 --> 00:11:16,508
What?
168
00:11:25,518 --> 00:11:27,102
I know they're here.
169
00:11:27,604 --> 00:11:29,855
What's your next move, clone?
170
00:11:33,902 --> 00:11:38,113
You put us right in the middle of 'em
to get us a shot.
171
00:11:38,406 --> 00:11:41,450
It's crazy,
but it's probably our best chance.
172
00:11:41,534 --> 00:11:43,744
Once we fire, we'll reveal our location.
173
00:11:44,204 --> 00:11:45,913
lf we miss, it's all over.
174
00:11:46,581 --> 00:11:47,956
I'll take the shot.
175
00:11:48,124 --> 00:11:50,125
No, Ezra should take the shot.
176
00:11:50,460 --> 00:11:51,877
Why don't you do it?
177
00:11:51,961 --> 00:11:55,381
Kanan's right. We need one Jedi up
there manning the cannon...
178
00:11:55,465 --> 00:11:58,133
And another Jedi down here
to lead us out of this mess.
179
00:11:58,426 --> 00:12:02,054
You are the only ones
who can see in this storm.
180
00:12:05,975 --> 00:12:07,643
Sabine, spot him.
181
00:12:10,772 --> 00:12:11,939
Hey, kid.
182
00:12:14,609 --> 00:12:15,901
You might need that.
183
00:12:16,403 --> 00:12:17,986
And hang on tight.
184
00:12:27,163 --> 00:12:29,665
I gotcha! I gotcha! Come on!
185
00:12:34,963 --> 00:12:36,338
Don't miss.
186
00:12:36,589 --> 00:12:38,507
Hey, I never miss.
187
00:12:48,852 --> 00:12:52,688
Ezra, there's a walker
somewhere around .5.
188
00:12:52,856 --> 00:12:56,024
Somewhere around .5? Terrific.
189
00:13:00,697 --> 00:13:02,281
Targeting scope's useless.
190
00:13:02,824 --> 00:13:04,199
I can't see it.
191
00:13:04,701 --> 00:13:07,536
It doesn't matter. You're not
going to see it with your eyes.
192
00:13:07,704 --> 00:13:10,372
The walker is there. Trust yourself.
193
00:13:43,865 --> 00:13:46,158
-Got 'em.
-Wolffe, there's your opening.
194
00:13:46,242 --> 00:13:47,409
Go for it!
195
00:13:50,079 --> 00:13:51,747
Focus fire on the energy burst.
196
00:14:00,089 --> 00:14:02,257
Has there been any word
from Agent Kallus?
197
00:14:03,593 --> 00:14:05,427
No, sir. All communication and tracking
198
00:14:05,512 --> 00:14:07,596
was lost when they entered the storm.
199
00:14:07,722 --> 00:14:10,557
Admiral Konstantine, we have
an urgent transmission coming in.
200
00:14:10,850 --> 00:14:13,185
Not now.
We're in the middle of an operation.
201
00:14:13,561 --> 00:14:16,021
Sir, the message is from Lord Vader.
202
00:14:16,105 --> 00:14:18,524
We've been ordered to immediately
rendezvous with his shuttle.
203
00:14:26,449 --> 00:14:28,909
Hang on, hang on.
Something's happening.
204
00:14:33,790 --> 00:14:35,958
This is either really good or really bad.
205
00:14:37,877 --> 00:14:39,545
You would think "bad."
206
00:14:39,629 --> 00:14:41,630
Have you finished
the last of the repairs?
207
00:14:42,549 --> 00:14:43,799
Well, get on it.
208
00:14:50,431 --> 00:14:51,473
Great shot, kid.
209
00:14:51,558 --> 00:14:53,892
Now get yourself moving.
This is your only chance.
210
00:14:54,143 --> 00:14:55,811
What? We can't leave now.
211
00:14:55,895 --> 00:14:59,147
We have to get the information they
gave us back to the rebellion.
212
00:15:02,485 --> 00:15:05,320
The other part of that mission
is to bring Rex back with us.
213
00:15:05,405 --> 00:15:06,905
We can't just abandon them.
214
00:15:06,990 --> 00:15:09,825
You're not abandoning anyone.
We're covering your escape.
215
00:15:09,909 --> 00:15:11,451
Now, move.
216
00:15:21,337 --> 00:15:24,673
We're soldiers, Ezra.
This is what we were born to do.
217
00:15:40,982 --> 00:15:42,316
Wolffe, bring us around.
218
00:15:48,698 --> 00:15:52,534
The rebel ship is escaping,
but Konstantine will deal with them.
219
00:15:52,660 --> 00:15:55,871
Let's teach these clones
just how obsolete they are.
220
00:15:56,205 --> 00:15:57,873
Boys, this might be it.
221
00:15:57,957 --> 00:16:00,542
At least we'll go down
fighting like a clone should.
222
00:16:00,710 --> 00:16:02,544
I'm with you all the way, Captain.
223
00:16:19,395 --> 00:16:21,313
Kanan, you know better than anyone.
224
00:16:21,397 --> 00:16:24,900
They won't give up.
This fight is gonna be their last.
225
00:16:34,160 --> 00:16:36,244
Come on, Wolffe. It's just a scratch.
226
00:16:36,496 --> 00:16:39,956
Keep moving forward, soldier! Onward!
227
00:16:48,800 --> 00:16:50,717
Intensify forward firepower.
228
00:16:58,559 --> 00:17:01,728
I'm going for the legs, all four of them.
229
00:17:03,773 --> 00:17:05,565
They've lost their minds!
230
00:17:14,701 --> 00:17:16,284
We've been outflanked.
231
00:17:31,759 --> 00:17:33,510
It's too bad about Captain Rex,
232
00:17:33,594 --> 00:17:35,303
but at least you got the intel.
233
00:17:35,471 --> 00:17:37,889
-I'll rendezvous with you shortly.
-Copy that.
234
00:17:38,141 --> 00:17:39,891
What are we gonna tell Ahsoka?
235
00:17:39,976 --> 00:17:42,853
Rex was her friend,
even though he was a clone.
236
00:17:45,273 --> 00:17:46,648
I hate it when he's right.
237
00:17:47,567 --> 00:17:49,484
I've got my problems with clones,
238
00:17:49,736 --> 00:17:51,486
but I don't want those men to die.
239
00:17:55,783 --> 00:17:58,160
Gregor, I've lost power
to the main cannon!
240
00:17:58,411 --> 00:18:01,163
I know, I know. I'm working on it,
Captain. I'm working on it!
241
00:18:02,665 --> 00:18:04,833
Come out and fight, you cowards!
242
00:18:05,334 --> 00:18:06,668
Finish them.
243
00:18:21,225 --> 00:18:22,851
Just like the old days.
244
00:18:26,355 --> 00:18:27,689
What was that?
245
00:18:29,525 --> 00:18:30,859
Roomy.
246
00:18:38,242 --> 00:18:40,410
Where's Konstantine
with my air support?
247
00:18:47,293 --> 00:18:48,502
Power restored.
248
00:19:00,807 --> 00:19:02,682
Evacuate! Get to the speeders!
249
00:19:26,415 --> 00:19:28,583
Looks like we live to fight another day.
250
00:19:28,751 --> 00:19:30,168
Don't we always?
251
00:19:30,253 --> 00:19:32,921
Well, we do when we've
got a Jedi leading us.
252
00:20:07,874 --> 00:20:10,625
Inquisitor, I thought Lord Vader
was coming aboard.
253
00:20:11,043 --> 00:20:12,210
I wasn't aware that you...
254
00:20:12,295 --> 00:20:15,797
Lord Vader has sent me in his place.
255
00:20:16,299 --> 00:20:17,799
Well, this unnecessary diversion
256
00:20:17,884 --> 00:20:21,052
may have compromised
the success of Agent Kallus's mission.
257
00:20:21,137 --> 00:20:23,972
-We must return.
-I care not for your struggles.
258
00:20:24,473 --> 00:20:28,310
I will succeed where you
and Kallus have failed.
259
00:20:49,790 --> 00:20:50,957
Commander.
260
00:20:54,503 --> 00:20:55,712
You got old.
261
00:20:57,173 --> 00:20:59,007
Had to happen sometime, Rex.
262
00:21:08,351 --> 00:21:09,768
I'm glad you're still alive.
263
00:21:11,687 --> 00:21:13,021
You too.
264
00:21:13,689 --> 00:21:16,316
Well, I wouldn't be
if it weren't for these guys.
265
00:21:17,360 --> 00:21:20,028
Thank you for trusting my friend.
266
00:21:20,196 --> 00:21:21,571
It wasn't easy.
267
00:21:22,990 --> 00:21:24,199
It's still not.
268
00:21:24,700 --> 00:21:26,868
Nothing worth doing ever is.
20021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.