Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,127 --> 00:00:05,779
Encoded by Hunter
Crazy4TV.com
2
00:00:10,427 --> 00:00:12,220
The destruction of our command ship
3
00:00:12,304 --> 00:00:14,097
has severely limited our ability
4
00:00:14,181 --> 00:00:15,932
to fight the Empire in this sector.
5
00:00:16,016 --> 00:00:17,350
So maybe we don't fight.
6
00:00:17,434 --> 00:00:20,269
Commander Sato, sir.
7
00:00:20,354 --> 00:00:21,896
When things got tough for me
on Lothal,
8
00:00:21,980 --> 00:00:23,523
I'd go find some place to hide.
9
00:00:23,607 --> 00:00:26,609
You are never shy
with your opinions, Ezra Bridger,
10
00:00:26,902 --> 00:00:29,278
but establishing a base is a good idea.
11
00:00:29,363 --> 00:00:31,739
Problem is, none of the
potential bases we know of
12
00:00:31,824 --> 00:00:33,324
have the tactical advantage we need
13
00:00:33,409 --> 00:00:35,201
to protect what's left of our fleet.
14
00:00:35,285 --> 00:00:36,786
Or aid the nearby systems
15
00:00:36,870 --> 00:00:38,538
suffering from Imperial oppression.
16
00:00:38,622 --> 00:00:41,708
We can't help others
if we can't help ourselves, Kanan.
17
00:00:41,792 --> 00:00:43,418
lf only we had more allies.
18
00:00:43,502 --> 00:00:46,879
I know someone
who might be able to help us.
19
00:00:46,964 --> 00:00:49,173
A great military commander
20
00:00:49,258 --> 00:00:51,509
with a vast knowledge of the Outer Rim.
21
00:00:51,593 --> 00:00:53,845
He could assist us in finding a base,
22
00:00:53,929 --> 00:00:55,638
and his experienced leadership
23
00:00:55,723 --> 00:00:57,432
would make him a powerful ally.
24
00:00:57,516 --> 00:01:00,393
How do we recruit this leader?
25
00:01:00,477 --> 00:01:01,644
That's the problem.
26
00:01:01,729 --> 00:01:03,730
I lost track of him a long time ago,
27
00:01:03,814 --> 00:01:06,107
and all my transmissions
have gone unanswered.
28
00:01:06,191 --> 00:01:07,942
We can find him. Let us try.
29
00:01:08,026 --> 00:01:09,736
Well, there is one option
30
00:01:09,820 --> 00:01:11,070
I've not yet attempted.
31
00:01:23,667 --> 00:01:26,586
ls that the head of an old tactical droid?
32
00:01:26,670 --> 00:01:30,590
These droids were great
at finding things, calculating.
33
00:01:30,674 --> 00:01:32,341
Found my master and I a few times
34
00:01:32,426 --> 00:01:33,676
when we didn't want to be found.
35
00:01:33,761 --> 00:01:37,513
How in all the galaxy
is that droid gonna find your friend?
36
00:01:38,766 --> 00:01:42,018
Well, I heard he was last seen
in the Seelos system.
37
00:01:42,436 --> 00:01:43,936
You can start there.
38
00:01:44,021 --> 00:01:45,396
You're not coming with us?
39
00:01:45,481 --> 00:01:47,148
I have something else to attend to.
40
00:01:47,232 --> 00:01:49,025
The Sith Lord.
41
00:01:49,109 --> 00:01:50,443
There are questions,
42
00:01:50,527 --> 00:01:52,445
questions that need answering.
43
00:01:52,529 --> 00:01:54,030
I wish we could go with you.
44
00:01:54,114 --> 00:01:56,532
You have your own mission, Ezra.
45
00:01:56,617 --> 00:01:58,868
And, Kanan, if you find my friend,
46
00:01:58,952 --> 00:02:01,162
you must trust him.
47
00:02:01,246 --> 00:02:02,830
lf he's all the things you say,
48
00:02:02,915 --> 00:02:04,373
we can't afford not to.
49
00:02:04,458 --> 00:02:05,875
Trust him.
50
00:02:07,878 --> 00:02:09,128
What was that about?
51
00:02:09,213 --> 00:02:11,214
I have no idea.
52
00:02:32,236 --> 00:02:34,529
We get all the way to Seelos,
and now you tell me
53
00:02:34,613 --> 00:02:36,823
the hyperdrive wasn't completely fixed?
54
00:02:38,408 --> 00:02:40,034
You finished the important repairs?
55
00:02:40,118 --> 00:02:42,411
How did you define "important"?
56
00:02:42,496 --> 00:02:43,663
What's going on?
57
00:02:43,747 --> 00:02:45,248
Chopper and I are staying here.
58
00:02:45,874 --> 00:02:47,250
To clean up his mess.
59
00:02:48,502 --> 00:02:49,502
Take the Phantom.
60
00:02:49,586 --> 00:02:52,004
Hopefully we'll be ready to go
by the time you get back.
61
00:03:11,191 --> 00:03:12,984
Well, let's fire this thing up.
62
00:03:16,822 --> 00:03:19,407
I think it's scanning
for a signal of some kind.
63
00:03:19,491 --> 00:03:22,451
Good luck. You could really
get lost out here.
64
00:03:22,536 --> 00:03:24,161
Maybe that was the idea.
65
00:03:24,246 --> 00:03:25,955
What if this great commander
we're looking for
66
00:03:26,039 --> 00:03:27,623
doesn't want to be found?
67
00:03:30,627 --> 00:03:33,713
7-5-6-7. 7-5-6-7.
68
00:03:33,797 --> 00:03:35,339
It's homing in on something.
69
00:03:35,424 --> 00:03:36,924
7-5-6-7.
70
00:03:41,179 --> 00:03:42,597
There. Up ahead.
71
00:03:42,681 --> 00:03:44,473
7-5-6-7.
72
00:03:52,774 --> 00:03:54,775
Now that is a work of art.
73
00:03:54,860 --> 00:03:57,069
Looks like an old Republic tank,
74
00:03:57,821 --> 00:03:59,780
used during the Clone Wars.
75
00:03:59,865 --> 00:04:01,490
7-5-6-7.
76
00:04:11,668 --> 00:04:14,086
Ezra, be on guard.
77
00:04:34,983 --> 00:04:36,943
It's just a bunch of old geezers.
78
00:04:37,027 --> 00:04:38,819
Well-armed old geezers.
79
00:04:38,904 --> 00:04:41,656
-What do you want?
-We're looking for someone.
80
00:04:41,740 --> 00:04:43,032
Well, that's too bad,
81
00:04:43,116 --> 00:04:44,533
'cause there's nobody out here.
82
00:04:45,327 --> 00:04:48,955
Hey, does the number 7-5-6-7
mean anything to you?
83
00:04:49,039 --> 00:04:50,748
What did you just say?
84
00:04:51,959 --> 00:04:54,126
I said 7-5-6-7.
85
00:04:54,544 --> 00:04:56,128
I haven't heard those digits in...
86
00:04:56,713 --> 00:04:58,297
Well, that's my birth number.
87
00:04:58,382 --> 00:04:59,632
Birth number?
88
00:04:59,716 --> 00:05:01,384
They're clones.
89
00:05:01,593 --> 00:05:02,927
Kanan, wait. Stop!
90
00:05:03,387 --> 00:05:05,054
Jedi. They've come for revenge.
91
00:05:06,932 --> 00:05:08,683
Drop the blaster, old man.
92
00:05:08,767 --> 00:05:10,977
Don't try it, boyo! I'll gun you down.
93
00:05:11,061 --> 00:05:12,770
Stand down, troopers. Now!
94
00:05:13,063 --> 00:05:14,480
That's an order, soldier.
95
00:05:14,731 --> 00:05:16,565
But he's a Jedi. A Jedi!
96
00:05:16,650 --> 00:05:19,860
I know. I know. But they weren't
the ones that betrayed us.
97
00:05:19,945 --> 00:05:22,488
Remember? Wolffe, remember?
98
00:05:23,949 --> 00:05:26,242
Kanan, Ahsoka said to trust them.
99
00:05:27,160 --> 00:05:30,496
Sorry about the weapons malfunction.
100
00:05:31,915 --> 00:05:34,375
My friend here is just a little defensive.
101
00:05:34,459 --> 00:05:37,253
See, we haven't seen a Jedi since...
102
00:05:38,338 --> 00:05:40,631
Well, it's been a while.
103
00:05:43,593 --> 00:05:46,178
Well, my name's Ezra. This is Kanan.
104
00:05:46,263 --> 00:05:47,805
That's Sabine and Zeb.
105
00:05:48,306 --> 00:05:51,017
It's nice to meet you, 7-5-6-7.
106
00:05:51,101 --> 00:05:52,810
Actually my name is Rex.
107
00:05:52,894 --> 00:05:56,105
Captain, 501st Clone Battalion.
108
00:05:56,189 --> 00:05:58,232
Meet Commanders Gregor and Wolffe.
109
00:05:58,316 --> 00:06:00,109
We were sent by Ahsoka Tano.
110
00:06:00,777 --> 00:06:02,361
Ahsoka Tano.
111
00:06:03,613 --> 00:06:06,198
I fought by her side
from the Battle of Christophsis
112
00:06:06,283 --> 00:06:07,700
to the siege of Mandalore.
113
00:06:07,784 --> 00:06:10,870
And a friend of hers is a friend of mine.
114
00:06:14,541 --> 00:06:16,792
Hey. You're a big one, aren't you?
115
00:06:17,127 --> 00:06:18,252
Bigger than you.
116
00:06:20,505 --> 00:06:22,173
Hey, hey. Easy with those, son.
117
00:06:22,591 --> 00:06:24,884
Yeah, yeah. I might move the dust.
118
00:06:28,805 --> 00:06:30,264
How is Commander Tano?
119
00:06:30,348 --> 00:06:32,808
Well, in need of help.
120
00:06:32,893 --> 00:06:34,060
We all are.
121
00:06:34,144 --> 00:06:35,603
Look, we're trying to fight the Empire,
122
00:06:35,687 --> 00:06:38,939
but we're outnumbered,
overmatched and taking a beating.
123
00:06:39,024 --> 00:06:40,191
We could use your help.
124
00:06:40,275 --> 00:06:41,901
Well, I'm not sure
125
00:06:41,985 --> 00:06:43,694
I'm much help to anyone these days.
126
00:06:45,363 --> 00:06:46,781
Didn't you hear?
127
00:06:46,865 --> 00:06:48,199
The Emperor said the clone army
128
00:06:48,283 --> 00:06:50,785
has out served its purpose
and retired us.
129
00:06:50,869 --> 00:06:53,329
Now we spend our days
just telling stories
130
00:06:53,413 --> 00:06:54,914
and slinging for joopas.
131
00:06:54,998 --> 00:06:56,665
This was a wasted trip.
132
00:06:56,750 --> 00:06:58,709
You heard the clone.
He's not interested.
133
00:06:58,794 --> 00:07:00,836
Wait. You don't like the Empire,
do you?
134
00:07:01,296 --> 00:07:04,590
Well, the Empire certainly
isn't the Republic,
135
00:07:04,674 --> 00:07:06,300
but you can't do anything about that.
136
00:07:06,384 --> 00:07:08,677
-You could fight.
-Sorry, son.
137
00:07:09,012 --> 00:07:11,472
My days as a soldier are over.
138
00:07:11,890 --> 00:07:13,557
Well, okay. Okay, then maybe
139
00:07:13,642 --> 00:07:15,559
there's one thing you can help us with.
140
00:07:15,644 --> 00:07:16,936
We need a base.
141
00:07:17,020 --> 00:07:18,020
Ahsoka said you knew about
142
00:07:18,105 --> 00:07:20,189
all sorts of secret locations
in the Outer Rim.
143
00:07:24,694 --> 00:07:28,405
Well, my memory isn't
what it once was, but,
144
00:07:28,490 --> 00:07:32,118
there are a few spots
I never bothered to report to the Empire.
145
00:07:32,202 --> 00:07:34,120
Look, why don't you just wait outside
146
00:07:34,204 --> 00:07:36,372
and I'll put together
a list of coordinates.
147
00:07:38,166 --> 00:07:39,750
Listen, they are in some kind of trouble.
148
00:07:39,835 --> 00:07:42,795
lf we help them, we are
putting ourselves in danger.
149
00:07:42,879 --> 00:07:44,630
Wolffe, relax.
150
00:07:44,714 --> 00:07:46,382
We got the situation under control.
151
00:07:46,466 --> 00:07:47,675
Really? Really? What do you think
152
00:07:47,759 --> 00:07:49,301
the Empire will do to us
153
00:07:49,386 --> 00:07:51,554
if they find out that
we are helping a Jedi?
154
00:07:51,638 --> 00:07:53,389
Yeah, I don't know
what the Empire would do,
155
00:07:53,473 --> 00:07:55,558
but I'm going slinging.
156
00:07:58,395 --> 00:08:00,646
You know, I was thinking,
157
00:08:00,730 --> 00:08:04,900
since we're providing you
with a list of bases,
158
00:08:05,026 --> 00:08:08,487
there's something
you can do to help us.
159
00:08:08,572 --> 00:08:11,323
-No, thanks.
-Sure. What can we do?
160
00:08:11,408 --> 00:08:14,160
Out there, deep below,
161
00:08:14,244 --> 00:08:16,495
roam the joopa.
162
00:08:16,580 --> 00:08:19,290
Elusive big game.
163
00:08:21,501 --> 00:08:23,919
When we're lucky enough
to sling one in,
164
00:08:24,004 --> 00:08:26,505
it'll feed us for the whole year.
165
00:08:26,590 --> 00:08:28,090
Okay. What do you need?
166
00:08:29,551 --> 00:08:30,593
Him.
167
00:08:30,886 --> 00:08:32,261
What?
168
00:08:43,356 --> 00:08:45,357
Commander, we've received
a binary transmission
169
00:08:45,442 --> 00:08:47,484
from an old clone unit on Seelos.
170
00:08:47,569 --> 00:08:50,196
-Something about a Jedi.
-That system is remote.
171
00:08:50,280 --> 00:08:52,698
Haven't all the clones
been decommissioned?
172
00:08:52,782 --> 00:08:55,159
Yes, and while
the clone's number checks out,
173
00:08:55,243 --> 00:08:57,494
he has a record of calls
of delusional distress.
174
00:08:57,579 --> 00:08:59,288
I wouldn't take him too seriously.
175
00:08:59,372 --> 00:09:01,373
Send a probe to investigate.
176
00:09:01,458 --> 00:09:03,959
All leads must be pursued.
177
00:09:22,395 --> 00:09:24,188
Okay. You don't trust these clones,
178
00:09:24,272 --> 00:09:26,273
but they haven't done anything.
179
00:09:26,358 --> 00:09:27,483
You don't understand.
180
00:09:27,567 --> 00:09:28,776
They're dangerous.
181
00:09:29,778 --> 00:09:31,111
-They could...
-They could what?
182
00:09:31,196 --> 00:09:32,738
Rex doesn't seem bad at all.
183
00:09:32,822 --> 00:09:34,281
Ahsoka said to trust him.
184
00:09:34,366 --> 00:09:35,866
You trust her, don't you?
185
00:09:35,951 --> 00:09:37,159
You weren't there.
186
00:09:37,244 --> 00:09:38,869
You weren't even born.
187
00:09:38,954 --> 00:09:40,246
What are you talking about?
188
00:09:40,330 --> 00:09:42,206
I don't feel like discussing it.
189
00:09:48,213 --> 00:09:50,589
It was at the end, the end of the war.
190
00:09:51,091 --> 00:09:53,342
Our fellow soldiers, the clones,
191
00:09:53,426 --> 00:09:56,387
the ones we Jedi
fought side by side with,
192
00:09:56,471 --> 00:09:58,681
suddenly turned and betrayed us.
193
00:09:59,182 --> 00:10:01,684
I watched them kill my master.
194
00:10:01,768 --> 00:10:03,560
She fought beside them for years,
195
00:10:03,645 --> 00:10:05,938
and they gunned her down in a second,
196
00:10:06,856 --> 00:10:08,107
and then came for me.
197
00:10:08,525 --> 00:10:10,192
Later they said they had
chips in their heads
198
00:10:10,277 --> 00:10:11,610
that made them do it.
199
00:10:11,695 --> 00:10:13,195
Said they had no choice.
200
00:10:13,280 --> 00:10:15,114
I didn't betray my Jedi.
201
00:10:15,615 --> 00:10:16,991
Wolffe, Gregor and I
202
00:10:17,075 --> 00:10:19,159
all removed our control chips.
203
00:10:21,454 --> 00:10:23,080
We all have a choice.
204
00:10:29,129 --> 00:10:32,923
Well, for what it's worth,
I believe we can trust Rex.
205
00:11:05,123 --> 00:11:08,417
lf we're lucky,
we'll catch Big Bongo today.
206
00:11:08,501 --> 00:11:11,003
Let's get this over with.
I'm getting hungry.
207
00:11:11,087 --> 00:11:12,629
Keep on going forward.
208
00:11:12,714 --> 00:11:14,173
Just a little bit more.
209
00:11:14,257 --> 00:11:16,675
We're coming up on a hot spot!
210
00:11:16,760 --> 00:11:18,844
Your hot spot looks like
everywhere else
211
00:11:18,928 --> 00:11:20,471
on this desolate rock.
212
00:11:22,807 --> 00:11:24,058
Out there.
213
00:11:25,101 --> 00:11:26,185
All right, full stop.
214
00:11:38,865 --> 00:11:41,200
All right. Just a little bit more.
215
00:11:42,577 --> 00:11:43,744
Little more.
216
00:11:43,828 --> 00:11:44,828
Oh, really?
217
00:11:45,413 --> 00:11:47,623
You know, we really appreciate this.
218
00:11:47,707 --> 00:11:50,709
I mean, we should do well today,
with your friend here.
219
00:11:50,794 --> 00:11:52,753
Yeah, well, Zeb packs quite a punch.
220
00:11:55,048 --> 00:11:56,840
I'm sure, I'm sure.
221
00:11:56,925 --> 00:12:00,719
But really, I mean,
joopa supposedly love Lasats.
222
00:12:00,804 --> 00:12:02,888
They love them? What do you mean?
223
00:12:02,972 --> 00:12:05,391
Well, they say they love the smell,
224
00:12:05,475 --> 00:12:08,018
or I guess they love the taste as well.
225
00:12:08,103 --> 00:12:10,729
And maybe it's about the texture.
You know...
226
00:12:10,814 --> 00:12:13,565
Wait, Zeb's not the hunter.
He's the bait.
227
00:12:13,650 --> 00:12:17,194
Hunter, bait, it's all the same.
228
00:12:18,321 --> 00:12:19,655
No, it's not!
229
00:12:23,493 --> 00:12:25,411
Zeb, you better get back here right now!
230
00:12:25,495 --> 00:12:26,662
Zeb, what is that?
231
00:12:26,746 --> 00:12:28,622
Buddy, run! You're the bait!
232
00:12:28,706 --> 00:12:30,416
Zeb, it's gonna eat you!
233
00:12:30,500 --> 00:12:32,501
Oh, karabast.
234
00:12:32,669 --> 00:12:34,503
-Zeb, run!
-Get out of there!
235
00:12:34,587 --> 00:12:36,505
-What are you doing?
-Run!
236
00:12:38,842 --> 00:12:39,842
Zeb, no!
237
00:12:47,725 --> 00:12:49,309
This could be him!
238
00:12:49,394 --> 00:12:51,520
Our Big Bongo!
239
00:12:56,443 --> 00:12:58,610
Hey, I bet you know a thing or two
about mechanics.
240
00:12:58,695 --> 00:12:59,862
Yeah, good bet.
241
00:13:00,447 --> 00:13:01,947
Keep an eye on this regulator.
242
00:13:02,031 --> 00:13:03,615
The line can overheat and shut down.
243
00:13:03,700 --> 00:13:06,118
No line, no joopa, no Zeb.
244
00:13:06,202 --> 00:13:07,494
Got it.
245
00:13:07,871 --> 00:13:09,872
Well, what about me and him?
246
00:13:10,415 --> 00:13:12,541
You got the best job of all!
247
00:13:12,625 --> 00:13:15,961
When the line swings around,
you'll charge it with the electro-poles.
248
00:13:16,045 --> 00:13:17,921
Hit the line with the rod, and it'll send
249
00:13:18,006 --> 00:13:20,424
a bolt of energy down to the joopa.
250
00:13:20,508 --> 00:13:24,386
Do it enough, and you should
bring it up to the surface.
251
00:13:26,097 --> 00:13:27,973
-Here's one for you, General.
-Don't call me that.
252
00:13:28,057 --> 00:13:30,058
-I was never a general.
-My mistake.
253
00:13:30,226 --> 00:13:32,436
-Sorry, Commander.
-No, it's not...
254
00:13:43,781 --> 00:13:44,907
Hit it! Now!
255
00:13:51,623 --> 00:13:52,998
That's it! That's it!
256
00:13:53,082 --> 00:13:54,833
He didn't like that!
257
00:13:54,918 --> 00:13:56,210
Hit him again!
258
00:13:59,631 --> 00:14:00,714
He's a runnin'.
259
00:14:03,051 --> 00:14:04,468
Hit that line! Bring him up.
260
00:14:12,769 --> 00:14:15,521
-We're losing the regulator.
-Full stop, Wolffe! Dig in!
261
00:14:15,605 --> 00:14:17,272
This is where we finish the battle!
262
00:14:31,371 --> 00:14:32,704
I can't reach it!
263
00:14:32,789 --> 00:14:34,831
Kanan, lift me up!
264
00:14:35,708 --> 00:14:36,708
Sabine!
265
00:14:37,126 --> 00:14:39,461
I know, I know. Working on it!
266
00:14:50,807 --> 00:14:52,307
Got it.
267
00:14:57,397 --> 00:14:58,564
Ezra?
268
00:15:16,541 --> 00:15:17,583
Go!
269
00:15:18,835 --> 00:15:20,502
It is Big Bongo!
270
00:15:47,363 --> 00:15:48,530
What a smell.
271
00:15:48,615 --> 00:15:49,698
Zeb!
272
00:15:49,866 --> 00:15:51,366
Nice catch, old-timers.
273
00:15:52,744 --> 00:15:54,369
Yeah!
274
00:15:54,454 --> 00:15:56,204
Way to go.
275
00:15:56,623 --> 00:15:59,291
Now that, that was impressive.
276
00:16:00,126 --> 00:16:02,836
Impressive? You almost
got my friend eaten!
277
00:16:03,129 --> 00:16:04,379
Yeah.
278
00:16:05,590 --> 00:16:08,050
I was in that thing's mouth!
279
00:16:08,676 --> 00:16:10,344
Head to toe.
280
00:16:10,428 --> 00:16:11,720
But look at you.
281
00:16:11,804 --> 00:16:15,182
You brought in our biggest catch ever.
282
00:16:15,266 --> 00:16:17,351
I... I did?
283
00:16:18,186 --> 00:16:20,979
Actually, it wasn't so bad, Kanan.
284
00:16:21,064 --> 00:16:25,067
I... I knew I had the beast
from the beginning.
285
00:16:26,444 --> 00:16:28,236
And you are a natural.
286
00:16:29,238 --> 00:16:31,365
We held up our end
of the deal, Captain.
287
00:16:31,449 --> 00:16:33,575
Now it's time to get us
those coordinates so we can go.
288
00:16:34,243 --> 00:16:37,079
I'll get 'em. But you might consider
staying for dinner.
289
00:16:37,163 --> 00:16:40,499
It's gonna be delicious!
290
00:16:40,667 --> 00:16:42,751
That thing tried to eat me.
291
00:16:42,835 --> 00:16:45,629
Only fair I get to see how it tastes.
292
00:16:45,838 --> 00:16:48,632
Can't say no to that. Right, Kanan?
293
00:17:02,939 --> 00:17:04,064
Clones, huh?
294
00:17:04,524 --> 00:17:06,441
Ahsoka's always full of surprises.
295
00:17:06,526 --> 00:17:08,110
Well, don't get your hopes up.
296
00:17:08,194 --> 00:17:09,986
The great leader's
not coming back with us.
297
00:17:10,071 --> 00:17:11,446
And you don't want him to.
298
00:17:13,574 --> 00:17:14,991
I understand your fears,
299
00:17:15,076 --> 00:17:18,620
but I also remember when the Jedi
and clones fought side by side.
300
00:17:18,705 --> 00:17:22,124
They saved billions of lives,
including my own.
301
00:17:23,876 --> 00:17:25,001
I know.
302
00:17:25,086 --> 00:17:27,713
Then maybe that's a start.
303
00:17:27,797 --> 00:17:29,256
I gotta get back to these repairs
304
00:17:29,340 --> 00:17:31,299
if we're ever gonna
get out of this system.
305
00:17:32,176 --> 00:17:33,468
Signal when you're en route.
306
00:17:52,280 --> 00:17:53,280
I've assembled a list of
307
00:17:53,364 --> 00:17:55,240
potential bases and clearance codes
308
00:17:55,324 --> 00:17:57,993
and a few protocols
the Imperials still use.
309
00:17:58,077 --> 00:18:00,245
-Should be of some use.
-Thanks, Rex.
310
00:18:00,329 --> 00:18:01,747
They're on our main computer.
311
00:18:01,998 --> 00:18:04,207
-You're gonna need...
-Data tapes? I got this.
312
00:18:06,753 --> 00:18:08,628
You were brave today, kid.
313
00:18:08,713 --> 00:18:10,172
You jumped right in there to help.
314
00:18:10,673 --> 00:18:12,424
A great Jedi once told me
315
00:18:12,508 --> 00:18:14,593
that the best leaders lead by example.
316
00:18:15,094 --> 00:18:16,219
You do that well.
317
00:18:16,929 --> 00:18:20,766
Thanks. I've learned
from a great Jedi too. Kanan.
318
00:18:24,020 --> 00:18:26,229
You know, I don't think he likes me.
319
00:18:26,314 --> 00:18:27,522
Or ever will.
320
00:18:28,524 --> 00:18:30,108
Can't say I blame him.
321
00:18:30,193 --> 00:18:32,277
The war left its scars on all of us.
322
00:18:32,361 --> 00:18:34,029
Won't you reconsider joining us?
323
00:18:34,530 --> 00:18:37,240
You know, I've out served my purpose
324
00:18:37,325 --> 00:18:39,618
for that kind of fighting, I'm afraid.
325
00:18:39,702 --> 00:18:43,121
After the war, I questioned
the point of the whole thing.
326
00:18:43,206 --> 00:18:46,166
All those men died, and for what?
327
00:18:47,418 --> 00:18:48,960
I guess
328
00:18:49,045 --> 00:18:50,504
what they thought was right.
329
00:19:04,393 --> 00:19:05,811
The clones gave us up.
330
00:19:05,895 --> 00:19:07,646
They warned the Empire we're here.
331
00:19:07,730 --> 00:19:09,231
-Wait, what?
-You're mistaken.
332
00:19:09,315 --> 00:19:10,357
We would never do that.
333
00:19:10,441 --> 00:19:12,984
I found the binary transmission
to the Empire.
334
00:19:13,069 --> 00:19:15,153
And there are messages
Ahsoka sent to Rex,
335
00:19:15,238 --> 00:19:16,363
and he never answered her!
336
00:19:16,447 --> 00:19:18,657
What? I never got any messages
337
00:19:18,741 --> 00:19:20,534
from Commander Tano.
338
00:19:21,744 --> 00:19:23,495
I knew it! I told you,
339
00:19:23,579 --> 00:19:25,622
-they can't be trusted.
-Kanan, wait.
340
00:19:25,915 --> 00:19:26,915
ls this true?
341
00:19:28,209 --> 00:19:30,710
Wolffe. What did you do?
342
00:19:31,337 --> 00:19:33,547
I... I contacted the Empire.
343
00:19:33,631 --> 00:19:35,465
lf they found out
that we were helping Jedi,
344
00:19:35,550 --> 00:19:36,591
they'd wipe us out.
345
00:19:36,676 --> 00:19:37,926
Sabine, go warn Hera.
346
00:19:38,010 --> 00:19:40,053
Tell her to scan for incoming ships.
347
00:19:40,137 --> 00:19:42,973
I wanted to protect you guys,
protect our squad.
348
00:19:43,057 --> 00:19:46,101
The war is over. We are free men.
349
00:19:46,185 --> 00:19:48,103
We can't live
under the fear of the Empire
350
00:19:48,187 --> 00:19:49,688
for the rest of our lives, Wolffe.
351
00:19:49,772 --> 00:19:51,189
That's not freedom.
352
00:19:51,440 --> 00:19:52,482
You're right.
353
00:19:52,984 --> 00:19:54,317
They're not our enemy.
354
00:19:55,278 --> 00:19:56,361
I'm sorry.
355
00:19:59,365 --> 00:20:00,365
A probe?
356
00:20:02,285 --> 00:20:03,410
Kanan!
357
00:20:10,167 --> 00:20:11,835
-Oh, my.
-Look out!
358
00:20:11,919 --> 00:20:13,670
Probes! I hate probes!
359
00:20:26,517 --> 00:20:28,018
Rex.
360
00:20:28,102 --> 00:20:29,477
You gotta make this right.
361
00:20:42,158 --> 00:20:43,491
Yes!
362
00:20:44,243 --> 00:20:45,327
Nice shot.
363
00:20:46,829 --> 00:20:47,871
Rex got him.
364
00:20:48,706 --> 00:20:49,998
Probe deserved it.
365
00:21:05,806 --> 00:21:07,599
How long has this thing
been watching us?
366
00:21:07,683 --> 00:21:08,850
Long enough.
367
00:21:08,935 --> 00:21:11,603
-How's the Phantom?
-Well, engine took a direct hit.
368
00:21:11,687 --> 00:21:13,355
We're not going anywhere
until I can fix it.
369
00:21:13,439 --> 00:21:15,315
Wait. You mean we're stranded?
370
00:21:15,399 --> 00:21:16,441
Yep.
371
00:21:16,734 --> 00:21:19,027
And the Empire's on its way.
25818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.