All language subtitles for Candice.Renoir.S08E09.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:13,840 -Qu'est-ce qui vous fait sourire ? -Je souris ? 2 00:00:14,920 --> 00:00:16,520 -Commandant, 3 00:00:16,840 --> 00:00:21,040 il est normal de refouler les événements traumatiques 4 00:00:21,360 --> 00:00:25,960 plutôt que de les affronter. -Non. Je vais très bien. 5 00:00:26,280 --> 00:00:27,920 Ca s'est bien fini. -La vie 6 00:00:28,240 --> 00:00:29,920 a repris son cours ? -Oui. 7 00:00:30,240 --> 00:00:32,000 -Vous êtes retournée 8 00:00:32,320 --> 00:00:34,040 dans votre chambre ? 9 00:00:34,360 --> 00:00:37,840 -Pas pour dormir. Mais je vais dans la chambre de mon fils. 10 00:00:38,360 --> 00:00:39,720 -Et vous dormez. 11 00:00:40,320 --> 00:00:43,560 -Oui. Enfin... Non. 12 00:00:43,880 --> 00:00:45,960 Enfin... Pas très bien. 13 00:00:46,280 --> 00:00:48,640 En même temps, c'est normal. 14 00:00:48,960 --> 00:00:50,480 -Des cauchemars ? 15 00:00:50,800 --> 00:00:52,960 -Oui. Oh oui. 16 00:00:53,280 --> 00:00:56,160 N'importe qui en aurait, à ma place. 17 00:00:56,480 --> 00:00:58,160 -Les cauchemars sont 18 00:00:58,480 --> 00:01:01,080 des exutoires. -Voilà. Je vais bien. 19 00:01:01,400 --> 00:01:03,960 -Ou vous pensez aller bien ? 20 00:01:04,280 --> 00:01:07,760 Des fois, on pense qu'on va bien et que tout est normal 21 00:01:08,080 --> 00:01:09,960 alors qu'en fait... 22 00:01:10,280 --> 00:01:13,760 Pourquoi vous avez repris le travail si prématurément ? 23 00:01:14,080 --> 00:01:15,320 -Vous voudriez 24 00:01:15,640 --> 00:01:17,240 que je parte en vacances ? 25 00:01:17,560 --> 00:01:21,640 -Vous en avez besoin ? -Non. Tout va très bien. 26 00:01:21,960 --> 00:01:24,920 Fracas. Elle crie. 27 00:01:25,560 --> 00:01:27,160 -Pour les vacances, 28 00:01:27,480 --> 00:01:29,480 vous êtes sûre ? 29 00:01:29,800 --> 00:01:57,440 ... 30 00:02:01,320 --> 00:02:03,960 *Annonce du commandant de bord. 31 00:02:04,280 --> 00:02:11,520 ... 32 00:02:20,200 --> 00:02:23,080 -Pour les vacances, vous êtes sûre ? 33 00:02:23,400 --> 00:02:24,600 -Ouvrez-moi ! 34 00:02:24,920 --> 00:02:27,160 On frappe à la porte. 35 00:02:27,480 --> 00:02:29,560 -Bienvenue à bord ! 36 00:02:29,880 --> 00:02:33,400 -Candice, ça va ? Qu'est-ce que tu fais là ? 37 00:02:33,720 --> 00:02:38,000 -C'est le compagnon de la victime qui a prévenu de sa disparition. 38 00:02:38,320 --> 00:02:39,960 On a été saisis. 39 00:02:40,280 --> 00:02:43,160 -Mais tu as déjà repris le boulot ? 40 00:02:43,480 --> 00:02:46,640 -Je n'allais pas louper mon 1er Jim Wilson. 41 00:02:52,480 --> 00:02:53,640 -C'est Jim Wilson ? 42 00:02:53,960 --> 00:02:58,280 -Non. C'est un code pour dire qu'il y a un cadavre dans l'avion. 43 00:02:58,600 --> 00:03:00,200 -C'est Anne Rossignol. 44 00:03:00,520 --> 00:03:04,240 Un employé a découvert son corps. Elle était hôtesse de l'air. 45 00:03:04,720 --> 00:03:05,720 -Mais ici, 46 00:03:06,040 --> 00:03:07,920 on est où ? -Dans une école 47 00:03:08,240 --> 00:03:11,360 pour personnel navigant. -Je n'aime pas l'avion, 48 00:03:15,760 --> 00:03:17,040 mais alors là... 49 00:03:18,320 --> 00:03:19,960 Alors. 50 00:03:23,000 --> 00:03:24,960 -Elle a été étranglée. 51 00:03:30,880 --> 00:03:32,680 -Ouais. 52 00:03:33,000 --> 00:03:35,520 L'épiderme est entamé. 53 00:03:35,840 --> 00:03:37,320 Le larynx, écrasé. 54 00:03:37,640 --> 00:03:38,560 -A mon avis, 55 00:03:38,880 --> 00:03:41,920 c'est un homme, le meurtrier. Il a serré fort. 56 00:03:42,240 --> 00:03:43,720 Il devait lui en vouloir. 57 00:03:44,040 --> 00:03:47,760 -Bien sûr. Tu as raison, mon chéri. Elle l'a mérité. 58 00:03:48,080 --> 00:03:49,560 La méchante dame ! 59 00:03:50,840 --> 00:03:51,800 -Je n'ai pas dit ça. 60 00:03:52,120 --> 00:03:54,040 -D'abord, elle a été assommée 61 00:03:54,720 --> 00:03:56,600 avec cet extincteur. 62 00:03:57,800 --> 00:04:00,360 Les tests le confirmeront. 63 00:04:00,680 --> 00:04:04,280 -Si elle était inconsciente, l'assassin peut être une femme. 64 00:04:04,600 --> 00:04:06,720 -Oui. Tu fais des clichés ? 65 00:04:08,240 --> 00:04:09,720 -Dans son travail, 66 00:04:10,040 --> 00:04:13,840 ça se passait comment ? -C'était une excellente formatrice. 67 00:04:14,800 --> 00:04:16,720 Exigeante, juste. 68 00:04:17,040 --> 00:04:19,760 Personne ne s'est jamais plaint. 69 00:04:20,080 --> 00:04:23,240 Mais Anne ne travaillait pas pour l'Esma. 70 00:04:23,560 --> 00:04:24,720 -C'est-à-dire ? 71 00:04:25,040 --> 00:04:29,800 -Elle était aussi instructeur pour la compagnie qui l'employait. 72 00:04:30,120 --> 00:04:32,600 Elle avait gravi tous les échelons : 73 00:04:32,920 --> 00:04:36,520 hôtesse, cheffe de cabine, cheffe de cabine principale 74 00:04:36,840 --> 00:04:41,160 avant de... devenir instructeur. -Ca fait quoi, un instructeur ? 75 00:04:41,480 --> 00:04:44,240 -Il gère la carrière des autres navigants. 76 00:04:44,560 --> 00:04:48,160 Il procède à leur évaluation, décide de leurs promotions. 77 00:04:48,480 --> 00:04:51,560 -Ah oui. C'est une sorte de grand manitou. 78 00:04:51,880 --> 00:04:56,000 -Pour accéder à ce hangar, il faut faire partie de l'école, non ? 79 00:04:56,320 --> 00:05:00,480 -Normalement, oui, mais hier, c'était journée portes ouvertes. 80 00:05:00,800 --> 00:05:04,600 Après la manifestation, Anne comptait inspecter l'avion-école. 81 00:05:06,240 --> 00:05:09,400 Son bureau est là. 82 00:05:11,920 --> 00:05:14,800 -Merci. -Nathalie ? 83 00:05:15,120 --> 00:05:19,040 Attends. Tu as toujours ton contact à la balistique ? 84 00:05:19,360 --> 00:05:21,680 -C'est lié à ton arme baladeuse ? 85 00:05:22,000 --> 00:05:25,720 -Je n'ai pas envie qu'on trouve mes munitions. 86 00:05:26,040 --> 00:05:30,080 -Ne t'inquiète pas. Je m'en occupe. -Merci. 87 00:05:33,560 --> 00:05:35,920 -Allô allô ? 88 00:05:36,240 --> 00:05:39,720 Tour de contrôle. Je demande la permission d'atterrir. 89 00:05:40,720 --> 00:05:43,480 OK. Reçu 5 sur 5. 90 00:05:45,640 --> 00:05:46,760 Elle crie. 91 00:05:47,080 --> 00:05:48,560 -Oh ! Ca va ? 92 00:05:50,760 --> 00:05:52,160 Ca va ? 93 00:05:52,480 --> 00:05:53,920 -Oui. 94 00:05:54,240 --> 00:05:58,280 -Ca te fait du bien, les séances ? -Oui. Non mais... 95 00:05:58,600 --> 00:06:01,040 Ca va passer. -OK. 96 00:06:02,480 --> 00:06:03,800 -J'adore voler. 97 00:06:04,120 --> 00:06:06,440 Etre au-dessus des nuages. 98 00:06:06,760 --> 00:06:08,320 Tutoyer le soleil. 99 00:06:08,640 --> 00:06:12,360 -Là, on va se crasher. -Oh ! Oh ! 100 00:06:12,680 --> 00:06:14,440 -Cabre. Cabre. 101 00:06:15,880 --> 00:06:17,560 -Ha ! 102 00:06:17,880 --> 00:06:20,200 Le téléphone sonne. -Ouais ? 103 00:06:20,520 --> 00:06:25,160 On est au simulateur. OK. On arrive. 104 00:06:25,480 --> 00:06:27,880 -J'aurais aimé être pilote. 105 00:06:28,200 --> 00:06:32,240 -Bien sûr. C'est exactement le même niveau d'études. 106 00:06:33,880 --> 00:06:34,680 -Alors ? 107 00:06:35,000 --> 00:06:38,560 -Hier, il y avait une journée portes ouvertes ici. 108 00:06:38,880 --> 00:06:43,280 La victime a inspecté l'avion-école juste avant la fermeture. 109 00:06:43,600 --> 00:06:46,120 On a récupéré son ordinateur. 110 00:06:46,440 --> 00:06:49,720 -Soit le meurtrier est quelqu'un de l'école, 111 00:06:50,040 --> 00:06:53,880 soit il s'est glissé avec le public, et ça fait du monde. 112 00:06:54,200 --> 00:06:56,720 -Je suis votre commandant de bord. 113 00:06:57,040 --> 00:07:00,880 Les démonstrations de sécurité vont vous être présentées. 114 00:07:01,200 --> 00:07:02,960 -Elle est bizarre. 115 00:07:03,280 --> 00:07:06,720 -Elle assure. A sa place, je serais sur mon canapé. 116 00:07:07,240 --> 00:07:09,880 -Candice, tu ne veux pas plutôt 117 00:07:10,200 --> 00:07:13,440 nous dire où tu veux en venir ? 118 00:07:13,760 --> 00:07:16,400 -Le matériel de sécurité 119 00:07:16,720 --> 00:07:18,480 se trouve dans un rack 120 00:07:18,800 --> 00:07:20,960 à l'avant de la cabine. 121 00:07:21,280 --> 00:07:23,400 Dedans, on y trouve : 122 00:07:23,720 --> 00:07:25,640 un gilet de sauvetage. 123 00:07:27,080 --> 00:07:29,080 Un masque à oxygène. 124 00:07:29,400 --> 00:07:32,840 Et une ceinture de sécurité. 125 00:07:33,600 --> 00:07:35,560 Regarde la boucle. 126 00:07:35,880 --> 00:07:38,960 -On dirait la marque que la victime avait dans le cou. 127 00:07:39,280 --> 00:07:41,680 Ca serait l'arme du crime ? 128 00:07:42,000 --> 00:07:43,840 -Ca mérite une analyse. 129 00:07:44,160 --> 00:07:46,800 -Seul un élève ou le personnel saurait 130 00:07:47,120 --> 00:07:48,360 où ça se trouve. 131 00:07:48,680 --> 00:07:53,160 -Le compagnon d'Anne Rossignol est chef d'escale à l'aéroport. 132 00:07:53,480 --> 00:07:55,160 -On va vérifier. 133 00:07:59,480 --> 00:08:01,400 On y va. 134 00:08:06,200 --> 00:08:10,280 -Je savais bien que quelque chose de grave lui était arrivé. 135 00:08:10,600 --> 00:08:12,200 -Quand vous avez signalé 136 00:08:12,520 --> 00:08:15,000 sa disparition, vous avez parlé 137 00:08:15,320 --> 00:08:16,280 d'une dispute. 138 00:08:16,600 --> 00:08:19,240 -Ce n'était pas vraiment une dispute. 139 00:08:19,560 --> 00:08:20,600 -C'était quoi ? 140 00:08:20,920 --> 00:08:22,600 -Une demande en mariage. 141 00:08:24,160 --> 00:08:27,040 -Elle ne vous a pas donné la réponse 142 00:08:27,360 --> 00:08:28,800 que vous vouliez ? 143 00:08:29,120 --> 00:08:33,160 -Ca fait 6 ans qu'on se fréquentait. 144 00:08:33,480 --> 00:08:36,720 Je pensais qu'on aurait pu franchir une étape. 145 00:08:37,040 --> 00:08:39,040 -Pourquoi elle a dit non ? 146 00:08:40,120 --> 00:08:43,440 -Elle a dit que ce n'était pas à cause de moi. 147 00:08:43,760 --> 00:08:45,640 Qu'elle m'aimait. 148 00:08:45,960 --> 00:08:48,960 Mais qu'elle ne voulait pas se marier. 149 00:08:50,080 --> 00:08:53,320 Elle était catégorique. Je n'ai pas insisté. 150 00:08:53,640 --> 00:08:55,520 -Et ensuite ? 151 00:08:55,840 --> 00:08:59,880 -Elle a continué la conversation comme si de rien n'était. 152 00:09:00,960 --> 00:09:03,400 Je n'ai pas osé la relancer. 153 00:09:04,440 --> 00:09:07,960 -Qu'est-ce que vous faisiez, hier soir, après 20h ? 154 00:09:08,440 --> 00:09:11,400 -J'étais chez moi. J'ai passé la nuit 155 00:09:11,720 --> 00:09:14,640 à appeler les hôpitaux, à appeler Anne. 156 00:09:17,960 --> 00:09:20,800 Vous ne pensez pas que c'est moi ? 157 00:09:21,120 --> 00:09:23,040 -Je ne sais pas quoi penser. 158 00:09:23,600 --> 00:09:27,600 Signaler la disparition, c'est un peu écarter les soupçons. 159 00:09:27,920 --> 00:09:31,160 -Je ne comprends pas pourquoi elle a dit non. 160 00:09:31,480 --> 00:09:35,680 Il est plutôt bel homme et en plus, il était très amoureux d'elle. 161 00:09:36,000 --> 00:09:41,080 -Une femme n'est pas obligée d'accepter la demande d'un homme. 162 00:09:41,400 --> 00:09:45,480 -Tu veux dire que toutes ne font pas la bêtise d'accepter ? 163 00:09:45,800 --> 00:09:49,400 En même temps, tous les hommes n'ont pas le courage 164 00:09:49,720 --> 00:09:52,000 de se déclarer. 165 00:10:02,560 --> 00:10:05,520 Je suis désolée. Je ne voulais pas... 166 00:10:05,840 --> 00:10:06,640 dire ça. 167 00:10:07,240 --> 00:10:08,920 -Non, non. 168 00:10:13,280 --> 00:10:16,320 Sirène. 169 00:10:16,640 --> 00:10:19,000 -Boss ! -Attention. C'est chaud. 170 00:10:19,320 --> 00:10:20,200 Thé vert 171 00:10:20,520 --> 00:10:22,640 sans sucre. -C'est gentil. 172 00:10:22,960 --> 00:10:24,560 Merci. Qu'est-ce qu'on a ? 173 00:10:24,880 --> 00:10:26,320 -Alors. -L. Berry était 174 00:10:26,640 --> 00:10:28,360 chez lui entre 19 et 22h. 175 00:10:28,680 --> 00:10:30,440 -Oui. -On a interrogé 176 00:10:30,760 --> 00:10:32,440 les élèves de l'Esma. 177 00:10:32,760 --> 00:10:35,680 A l'heure du meurtre, ils étaient à un pot. 178 00:10:36,000 --> 00:10:38,520 -Mais... -Anne Rossignol avait 179 00:10:38,840 --> 00:10:41,920 2 boulots. -C'est ce que j'essaie de dire. 180 00:10:42,240 --> 00:10:44,400 Je ne peux pas en placer une. 181 00:10:44,720 --> 00:10:47,760 J'ai trouvé un rapport dans son ordinateur. 182 00:10:48,080 --> 00:10:49,720 Elle a contrôlé une hôtesse 183 00:10:50,040 --> 00:10:54,040 qui voulait une promotion. Elle mentionne avoir été giflée. 184 00:10:54,360 --> 00:10:57,560 -Pourquoi vous vous énervez ? Il suffisait 185 00:10:57,880 --> 00:10:59,920 de le dire plus tôt. 186 00:11:02,200 --> 00:11:05,720 -Oui ? -Bonjour. On voudrait parler 187 00:11:06,040 --> 00:11:07,440 à Margot Breton. 188 00:11:07,760 --> 00:11:12,000 -Elle est partie chercher notre fils. C'est à quel sujet ? 189 00:11:12,320 --> 00:11:14,800 -Au sujet d'une altercation 190 00:11:15,120 --> 00:11:16,840 avec Anne Rossignol. 191 00:11:17,160 --> 00:11:19,720 -Margot m'en a parlé. Venant d'Anne, 192 00:11:20,040 --> 00:11:21,880 pas étonnant. -Vous la connaissez ? 193 00:11:22,200 --> 00:11:26,480 -Pour mon malheur, oui. Anne, c'est mon ex-femme. 194 00:11:28,920 --> 00:11:34,320 -J'ai le regret de vous annoncer qu'elle a été assassinée. 195 00:11:36,040 --> 00:11:38,880 -Ca n'a pas l'air de vous choquer. 196 00:11:39,200 --> 00:11:42,480 -Qu'elle ait été assassinée ? Ca ne me fait rien. 197 00:11:42,800 --> 00:11:44,360 Il y a longtemps 198 00:11:44,680 --> 00:11:47,400 que je n'ai plus de sentiment pour elle. 199 00:11:47,720 --> 00:11:49,360 Et avec ce qu'elle a fait 200 00:11:49,680 --> 00:11:52,400 à Margot... -Où était votre femme, 201 00:11:52,720 --> 00:11:53,600 hier soir ? 202 00:11:53,920 --> 00:11:58,120 -A New York avec moi. On attendait notre avion. On a pris le vol 203 00:11:58,440 --> 00:11:59,640 de 23h55. 204 00:11:59,960 --> 00:12:04,200 -Vous avez une idée de qui pouvait en vouloir à Anne Rossignol ? 205 00:12:04,520 --> 00:12:05,880 -Pas mal de gens. 206 00:12:06,200 --> 00:12:09,720 Avec le temps, elle est devenue aigrie, méchante. 207 00:12:10,040 --> 00:12:12,560 L'épouser a été ma pire erreur. 208 00:12:13,080 --> 00:12:15,960 -A ce point ? -Quand je l'ai connue, 209 00:12:16,280 --> 00:12:20,520 j'étais pilote et elle, hôtesse. Anne est vite tombée enceinte. 210 00:12:20,840 --> 00:12:26,440 On s'est mariés. Et juste après, elle a fait une fausse couche. 211 00:12:26,760 --> 00:12:29,480 Elle a perdu le bébé. Elle a arrêté 212 00:12:29,800 --> 00:12:32,080 de travailler. L'enfer a commencé. 213 00:12:32,400 --> 00:12:35,360 Elle ne voulait pas rester seule. 214 00:12:35,680 --> 00:12:37,480 Elle... me suivait 215 00:12:37,800 --> 00:12:41,520 sur tous mes vols. -De peur que vous la trompiez ? 216 00:12:41,840 --> 00:12:46,680 -Oui. Elle était folle de jalousie. Elle tyrannisait tout l'équipage. 217 00:12:47,000 --> 00:12:48,200 -Vous étiez marié 218 00:12:48,520 --> 00:12:50,960 avec elle quand vous avez connu Margot ? 219 00:12:51,280 --> 00:12:53,920 -Oui, mais il n'y avait plus rien. 220 00:12:54,240 --> 00:12:57,840 On s'est séparés. Ca ne l'a pas empêchée de continuer 221 00:12:58,160 --> 00:12:59,480 à nous pourrir la vie. 222 00:13:00,200 --> 00:13:01,040 -Thibault ! 223 00:13:02,360 --> 00:13:03,400 -Thibault. 224 00:13:05,840 --> 00:13:07,120 Oh ! 225 00:13:09,520 --> 00:13:10,600 Tu vas bien ? 226 00:13:21,240 --> 00:13:23,840 -J'ai fait la surprise à Eric. 227 00:13:24,160 --> 00:13:26,880 4 jours à New York en amoureux. 228 00:13:28,560 --> 00:13:31,800 C'est là-bas qu'on s'est rencontrés. 229 00:13:35,200 --> 00:13:39,520 Et ça faisait tellement longtemps qu'on n'était pas partis ensemble. 230 00:13:39,840 --> 00:13:40,960 -Ah bon ? 231 00:13:41,280 --> 00:13:45,120 Avec les métiers que vous faites, pourtant, c'est facile. 232 00:13:47,760 --> 00:13:49,680 -Thibault est autiste. 233 00:13:50,000 --> 00:13:54,040 Il ne communique que quand il est à l'aise. Ce n'est pas simple 234 00:13:54,360 --> 00:13:55,680 de le faire garder. 235 00:13:56,000 --> 00:13:58,720 -Vous n'avez pas de la famille ? 236 00:13:59,040 --> 00:14:00,280 -Si. 237 00:14:02,720 --> 00:14:04,360 Mais ils ont peur 238 00:14:04,680 --> 00:14:08,000 de ne pas savoir comment s'y prendre avec lui. 239 00:14:08,320 --> 00:14:09,520 Quand on part, 240 00:14:09,840 --> 00:14:12,560 on le confie à Lise, une nounou spécialisée, 241 00:14:12,960 --> 00:14:15,080 mais ce n'est pas donné. 242 00:14:15,400 --> 00:14:18,320 Eric a pris sa retraite il y a quelques mois 243 00:14:18,640 --> 00:14:22,080 pour s'occuper de Thibault et alléger les horaires de Lise. 244 00:14:25,040 --> 00:14:28,080 -Anne Rossignol a fait un rapport et dit 245 00:14:28,400 --> 00:14:29,880 que vous l'avez giflée. 246 00:14:30,560 --> 00:14:32,920 -Ah. 247 00:14:33,240 --> 00:14:34,320 C'est vrai. 248 00:14:35,080 --> 00:14:36,120 J'ai demandé 249 00:14:36,440 --> 00:14:40,920 à passer cheffe de cabine. Elle m'a massacrée. 250 00:14:42,760 --> 00:14:46,400 Elle jubilait quand elle m'a lu les conclusions 251 00:14:46,720 --> 00:14:47,680 de son rapport. 252 00:14:48,480 --> 00:14:49,240 Oh ! 253 00:14:51,040 --> 00:14:52,480 -C'est sûrement 254 00:14:52,800 --> 00:14:55,240 parce qu'elle était jalouse de vous. 255 00:14:55,960 --> 00:14:58,360 -Ca, c'est certain. 256 00:15:00,440 --> 00:15:03,720 Elle ne voulait pas divorcer. Ca a traîné plus de 6 ans. 257 00:15:06,000 --> 00:15:09,640 Ce n'est pas l'amour qui la motivait. C'était l'argent. 258 00:15:09,960 --> 00:15:11,600 Je ne verserai pas 259 00:15:11,920 --> 00:15:13,160 une larme pour elle ! 260 00:15:16,600 --> 00:15:20,680 Je n'ai fait aucune erreur sur ce vol. 261 00:15:21,720 --> 00:15:25,200 -Bien. Merci. 262 00:15:35,960 --> 00:15:37,160 -Tiens. 263 00:15:50,800 --> 00:15:53,600 -Merci, Thibault. 264 00:15:53,920 --> 00:15:56,000 Des babeluttes de Lille. 265 00:15:57,440 --> 00:15:59,120 Je viens du Nord. 266 00:15:59,440 --> 00:16:02,440 Où est-ce que tu as pu les trouver ? 267 00:16:02,760 --> 00:16:05,200 -Je les ai achetés sur Internet. 268 00:16:05,960 --> 00:16:10,400 -Non. C'est la dame qui me les a donnés quand j'étais 269 00:16:10,720 --> 00:16:12,240 avec Lise. 270 00:16:12,560 --> 00:16:16,240 -Il confond souvent. Allez. Viens. 271 00:16:16,560 --> 00:16:17,680 Ne prends pas froid. 272 00:16:19,680 --> 00:16:21,360 Tu as aidé maman ? 273 00:16:27,360 --> 00:16:28,560 -Hm. 274 00:16:30,480 --> 00:16:34,440 Il faudrait retrouver Lise, la nounou de Thibault. 275 00:16:37,400 --> 00:16:38,520 Cadeau. 276 00:16:38,840 --> 00:16:40,520 Un peu de douceur 277 00:16:40,840 --> 00:16:43,640 dans ce monde de brutes. -Merci. 278 00:16:48,720 --> 00:16:52,200 -Je t'avais dit que j'avais un cours de Pilates. 279 00:16:52,520 --> 00:16:55,960 Tu étais censée rentrer plus tôt. -J'ai zappé. 280 00:16:56,280 --> 00:17:00,040 -Je t'ai laissé un message. -J'étais prise dans l'enquête. 281 00:17:00,360 --> 00:17:04,720 -Et si j'avais des heures fixes ? -On trouverait des solutions. 282 00:17:05,040 --> 00:17:07,760 -On n'a pas besoin d'en trouver. 283 00:17:08,080 --> 00:17:10,960 Tu ne prends pas mon taf au sérieux. 284 00:17:11,280 --> 00:17:13,560 -Je n'ai jamais dit ça. Ca va. 285 00:17:13,880 --> 00:17:16,320 -J'ai l'impression de l'élever seule. 286 00:17:17,960 --> 00:17:21,240 -Je te promets que ça ne se reproduira plus. 287 00:17:21,560 --> 00:17:24,080 -Moi aussi, je te le promets. 288 00:17:24,400 --> 00:17:26,400 -C'est une menace ? 289 00:17:26,720 --> 00:17:28,480 -Peut-être, ouais. 290 00:17:33,360 --> 00:17:34,600 -Hé. 291 00:17:36,360 --> 00:17:37,920 Marion. 292 00:17:40,840 --> 00:18:04,720 ... 293 00:18:09,480 --> 00:18:12,360 -Veuillez accueillir Antoine Dumas. 294 00:18:13,680 --> 00:18:14,880 -Bravo. 295 00:18:15,200 --> 00:18:16,800 Applaudissements. 296 00:18:22,880 --> 00:18:24,320 Ils crient. 297 00:18:26,360 --> 00:18:27,720 -Tu m'as giflé. 298 00:18:28,040 --> 00:18:29,600 -Tu m'as fait peur. 299 00:18:30,400 --> 00:18:31,160 -Non. 300 00:18:31,760 --> 00:18:34,200 Dans mon rêve, tu m'as gi... 301 00:18:34,520 --> 00:18:37,760 Quand tu as su que j'allais être commissaire, 302 00:18:38,080 --> 00:18:41,040 tu m'as giflé. -Ah. Celle-là. 303 00:18:41,360 --> 00:18:43,240 -Oui, "celle-là". 304 00:18:46,320 --> 00:18:50,720 Tu devrais être contente. J'ai tous mes souvenirs qui me reviennent. 305 00:18:52,840 --> 00:18:56,840 Dis-moi. Maintenant qu'on est réveillés... 306 00:18:58,280 --> 00:18:59,720 Oh... 307 00:19:04,560 --> 00:19:07,640 Ou si tu veux, tu peux te rendormir là. 308 00:19:07,960 --> 00:19:10,240 Allez. Viens. 309 00:19:20,680 --> 00:19:22,840 Sirène. -J'avais vu juste. 310 00:19:23,160 --> 00:19:24,200 J'ai retrouvé 311 00:19:24,520 --> 00:19:27,560 les fragments d'épiderme sur la boucle de la ceinture. 312 00:19:27,880 --> 00:19:30,560 -Ah. -Tu n'es pas rentrée 313 00:19:30,880 --> 00:19:33,880 chez toi. Tu as les mêmes fringues qu'hier. 314 00:19:34,360 --> 00:19:36,800 -Je voudrais savoir un truc. 315 00:19:37,120 --> 00:19:41,240 Pourquoi Anne Rossignol ne s'est pas mariée avec cet homme ? 316 00:19:42,440 --> 00:19:44,560 -Elle avait déjà été mariée. 317 00:19:44,880 --> 00:19:47,720 Ca s'était terminé en eau de boudin. 318 00:19:48,040 --> 00:19:51,480 -C'est pour ça que tu n'emménages pas avec Marquez ? 319 00:19:51,800 --> 00:19:53,800 Il est tellement amoureux. 320 00:19:54,120 --> 00:19:57,640 -Les histoires d'amour, j'ai donné. J'ai reçu aussi. 321 00:19:57,960 --> 00:20:00,560 -Chaque homme est différent. 322 00:20:00,880 --> 00:20:03,920 -Mais moi, je ne change pas. Je suis chiante. 323 00:20:04,240 --> 00:20:06,920 Exigeante. Autoritaire. 324 00:20:07,440 --> 00:20:10,840 J'y tiens, à Marquez. Je ne veux pas le perdre. 325 00:20:12,200 --> 00:20:15,760 -Elle avait peut-être peur de perdre quelque chose 326 00:20:16,080 --> 00:20:17,720 si elle l'épousait. 327 00:20:18,040 --> 00:20:19,400 -Laisse-le jouer 328 00:20:19,720 --> 00:20:23,000 avec tes quilles, Axel. 329 00:20:23,320 --> 00:20:27,160 A part cette femme qui a donné des bonbons à Thibault, 330 00:20:27,480 --> 00:20:29,520 mais je ne sais pas qui c'est. 331 00:20:29,840 --> 00:20:32,480 -Elle est venue chez vous ? 332 00:20:32,800 --> 00:20:35,240 -Je suis allée avec Thibault chez lui 333 00:20:35,560 --> 00:20:38,000 pour récupérer un jouet. Ses parents 334 00:20:38,320 --> 00:20:42,640 arrivaient en fin d'après-midi. Quand on est arrivés, elle partait. 335 00:20:42,960 --> 00:20:44,840 Elle semblait surprise. 336 00:20:45,160 --> 00:20:46,720 -C'était ce genre-là ? 337 00:20:47,160 --> 00:20:48,720 -Ouais. Exactement. 338 00:20:49,040 --> 00:20:51,200 -Elle a dit quelque chose ? 339 00:20:51,520 --> 00:20:54,400 -Qu'elle s'était trompée d'adresse. 340 00:20:54,720 --> 00:20:56,240 Thibault s'est impatienté. 341 00:20:56,560 --> 00:21:01,040 Il a commencé à crier. C'est là qu'elle lui a donné les bonbons. 342 00:21:01,360 --> 00:21:02,440 -Décrivez-la. 343 00:21:04,000 --> 00:21:06,640 -Heu... La petite quarantaine. 344 00:21:06,960 --> 00:21:10,680 Châtain. Il pleuvait. Elle avait une capuche. 345 00:21:11,000 --> 00:21:12,440 -Rien de particulier ? 346 00:21:12,760 --> 00:21:15,120 -Elle avait une valise d'équipage. 347 00:21:15,440 --> 00:21:19,080 Je l'ai vue quand elle est montée dans le taxi. 348 00:21:19,400 --> 00:21:20,560 -Je savais bien 349 00:21:20,880 --> 00:21:22,920 qu'il me restait une boîte. 350 00:21:23,240 --> 00:21:26,640 Pourquoi Eric Breton a dit qu'il avait commandé les bonbons 351 00:21:26,960 --> 00:21:31,560 sur Internet alors que cette femme les avait donnés à son fils ? 352 00:21:31,880 --> 00:21:33,040 -Vous savez combien touche un pilote ? 353 00:21:33,360 --> 00:21:35,360 20 000 balles par mois. 354 00:21:35,680 --> 00:21:39,120 Une hôtesse, 3 000. Au moment du divorce, ding ! 355 00:21:39,440 --> 00:21:40,720 Elle l'a ratissé. 356 00:21:41,040 --> 00:21:44,840 -Mais il lui avait payé toute la pension compensatoire. 357 00:21:45,160 --> 00:21:48,200 Il n'avait aucun intérêt à la voir morte. 358 00:21:48,520 --> 00:21:49,840 -Pourquoi 359 00:21:50,160 --> 00:21:51,640 on se fixe sur E. Breton ? 360 00:21:51,960 --> 00:21:54,000 Il était à New York 361 00:21:54,320 --> 00:21:56,920 avec sa femme. J'ai vérifié. 362 00:21:57,240 --> 00:21:59,240 -Moi, j'aimerais savoir 363 00:21:59,560 --> 00:22:02,360 ce qu'est devenue la femme aux babeluttes. 364 00:22:02,680 --> 00:22:05,680 -J'ai trouvé le taxi qui l'a prise en charge. 365 00:22:06,000 --> 00:22:09,080 Il l'a conduite à l'aéroport. -Ce n'est pas bon. 366 00:22:09,400 --> 00:22:11,880 -Ce n'est pas ouf. -J'aime bien. 367 00:22:12,200 --> 00:22:13,480 -Ils sont périmés. 368 00:22:14,160 --> 00:22:15,320 -OH. 369 00:22:16,640 --> 00:22:19,320 -C'est pour ça. 370 00:22:19,640 --> 00:22:21,200 Là, c'est la liste 371 00:22:21,520 --> 00:22:24,840 des passagers pour Lille le lundi. -C'est ça. 372 00:22:25,160 --> 00:22:28,120 -Vous avez préféré venir travailler ? 373 00:22:28,440 --> 00:22:32,160 -Ouais. J'aime mieux être ici que tout seul chez moi. 374 00:22:32,480 --> 00:22:34,480 -Je comprends. 375 00:22:34,800 --> 00:22:37,480 -Cette femme doit bénéficier 376 00:22:37,800 --> 00:22:39,320 d'un tarif spécial. 377 00:22:39,640 --> 00:22:45,040 -Elle voyage en GP, des billets à gratuité partielle. 378 00:22:47,720 --> 00:22:49,160 -Ca fait du monde. 379 00:22:49,480 --> 00:22:52,920 -Il n'y a qu'à enlever les hommes et les enfants. 380 00:22:53,400 --> 00:22:57,600 -Avec le numéro de réservation des billets, je peux avoir accès 381 00:22:57,920 --> 00:22:59,080 à leur identité. 382 00:23:03,720 --> 00:23:05,120 -"Sophie Blair. 383 00:23:05,440 --> 00:23:08,800 "Hôtesse de l'air. 42 ans." 384 00:23:26,480 --> 00:23:29,480 -Non mais... Je ne vais pas en prendre. 385 00:23:29,800 --> 00:23:30,920 -Dommage. 386 00:23:36,840 --> 00:23:41,720 -Ouais, ouais, ouais. Si. Je vais prendre celle-là. Une part. 387 00:23:42,080 --> 00:23:44,880 -D'accord. Une 4 fromages. -Ouais. 388 00:23:50,800 --> 00:23:54,280 -Tu es sûr que tu la veux, ta pizza ? 389 00:23:54,600 --> 00:23:56,760 -Hein ? -Tu sembles hésiter. 390 00:23:57,520 --> 00:23:58,280 -Non. 391 00:23:58,760 --> 00:24:00,680 -Moi, je la veux bien. 392 00:24:01,680 --> 00:24:03,080 -OK. 393 00:24:03,400 --> 00:24:04,960 -Et donc ? 394 00:24:06,400 --> 00:24:07,680 -Ca m'arrange. 395 00:24:08,000 --> 00:24:09,320 -Ouais ? Cool. 396 00:24:12,240 --> 00:24:13,640 Merci, M. 4-fromages. 397 00:24:14,680 --> 00:24:17,200 -Non. C'est Mehdi. 398 00:24:17,520 --> 00:24:19,560 Comment tu t'appelles ? 399 00:24:19,880 --> 00:24:21,360 -Justine. 400 00:24:24,240 --> 00:24:25,680 -"Justine". 401 00:24:27,120 --> 00:24:29,320 On sonne à la porte. 402 00:24:39,200 --> 00:24:42,240 -Bonjour. Est-ce que ton papa est là ? 403 00:24:42,560 --> 00:24:44,120 -Viens. 404 00:24:50,480 --> 00:24:52,160 -Oh. 405 00:24:52,480 --> 00:24:54,760 Un simulateur de vol. -On va où ? 406 00:24:55,080 --> 00:24:59,840 -Je ne sais pas. A Tokyo ou à Berlin. Il y a la météo. 407 00:25:00,160 --> 00:25:03,440 On peut choisir les turbulences. -Bonjour. 408 00:25:03,760 --> 00:25:06,360 J'ai été obligé de m'allonger. 409 00:25:06,680 --> 00:25:09,280 -Vous êtes souffrant ? -Des années 410 00:25:09,600 --> 00:25:11,560 assis dans un avion. 411 00:25:11,880 --> 00:25:14,560 Mon dos va me le faire payer. 412 00:25:14,880 --> 00:25:19,000 Si vous êtes venues pour Margot, il va falloir revenir. 413 00:25:19,320 --> 00:25:21,280 -Je suis venue pour vous. 414 00:25:21,600 --> 00:25:23,040 -On va où ? 415 00:25:23,360 --> 00:25:26,080 -Heu... On va à New York. Non. A Mexico. 416 00:25:26,400 --> 00:25:29,200 Il y a du soleil. Ou à Lille. 417 00:25:29,960 --> 00:25:33,800 Les babeluttes viennent de Lille. Comme Sophie Blair. 418 00:25:34,120 --> 00:25:36,720 Elle les a donnés à Thibault. -On va où ? 419 00:25:37,040 --> 00:25:38,200 On va où ? 420 00:25:38,520 --> 00:25:39,560 -Je vous explique. 421 00:25:39,880 --> 00:25:41,720 -On va où ? -Thibault. 422 00:25:42,040 --> 00:25:46,120 -On va où ? -Thibault. 423 00:25:46,440 --> 00:25:47,880 -On va où ? -Viens là. 424 00:25:48,200 --> 00:25:49,760 -On va où ? -Thibault. 425 00:25:50,080 --> 00:25:52,400 -On va où ? On va où ? 426 00:26:00,120 --> 00:26:04,200 -Je suis désolé. C'était une grosse crise. Ca a pris du temps. 427 00:26:04,520 --> 00:26:07,880 -Allez-y. Expliquez-nous. -Quand Lise m'a parlé 428 00:26:08,200 --> 00:26:11,920 de cette femme et que j'ai vu les bonbons, j'ai pensé à Sophie. 429 00:26:12,240 --> 00:26:13,560 C'est une amie. 430 00:26:13,880 --> 00:26:18,160 C'est elle qui nous a présentés. -Pourquoi elle est venue ? 431 00:26:18,480 --> 00:26:21,920 -Je vais avoir 60 ans. Margot prépare une surprise. 432 00:26:22,240 --> 00:26:24,600 Elle a appelé Sophie pour lui demander 433 00:26:24,920 --> 00:26:26,000 un coup de main. 434 00:26:26,800 --> 00:26:28,520 -Mais elle est venue 435 00:26:28,840 --> 00:26:32,440 quand vous êtes parti à New York. -Elle s'est trompée. 436 00:26:32,760 --> 00:26:35,440 Elle devait venir lundi prochain 437 00:26:35,760 --> 00:26:38,280 pendant que je serai chez mon frère. 438 00:26:38,600 --> 00:26:41,080 Je ne voulais pas que Margot se doute 439 00:26:41,400 --> 00:26:44,080 que son secret avait été éventé. 440 00:26:44,400 --> 00:26:46,240 -Pourquoi elle n'a pas dit 441 00:26:46,560 --> 00:26:49,280 qui elle était ? -Pour que Thibault ne gaffe pas. 442 00:26:50,400 --> 00:26:54,840 -C'est une amie de longue date et il ne la connaît pas ? 443 00:26:57,080 --> 00:26:58,920 -Il ne l'a pas reconnue. 444 00:26:59,240 --> 00:27:01,400 Ne dites rien à Margot. 445 00:27:01,720 --> 00:27:03,280 J'y retourne. 446 00:27:11,360 --> 00:27:14,720 -D'accord. OK. Merci beaucoup. Au revoir. 447 00:27:15,040 --> 00:27:19,200 C'était le frère d'Eric Breton. Il doit bien lui rendre visite. 448 00:27:19,520 --> 00:27:20,760 -Il n'a pas menti. 449 00:27:21,080 --> 00:27:24,960 -Mais il était surpris. Ca fait 10 ans qu'ils ne se parlent pas. 450 00:27:25,280 --> 00:27:29,000 Ils étaient fâchés. Il a insisté pour qu'ils se voient. 451 00:27:30,120 --> 00:27:32,360 -Il a dit pourquoi ? -Non. 452 00:27:32,680 --> 00:27:36,320 Mais il a senti qu'il y avait quelque chose de grave. 453 00:27:36,640 --> 00:27:40,480 -OK. Au moment où il a appelé son frère, 454 00:27:40,800 --> 00:27:42,400 son ex était en vie. 455 00:27:42,720 --> 00:27:46,200 -Sophie Blair. L'hôtesse de l'air. Celle des bonbons. 456 00:27:46,520 --> 00:27:49,160 J'ai rentré son nom. Devinez quoi ? 457 00:27:49,480 --> 00:27:53,640 Elle est fichée. Comme victime. Son mari a été assassiné 458 00:27:53,960 --> 00:27:55,800 il y a 2 mois. -Non. 459 00:27:57,640 --> 00:27:59,880 -J'ai récupéré le rapport 460 00:28:00,200 --> 00:28:04,040 sur le meurtre de Vincent Blair. Il a été découvert noyé, 461 00:28:04,360 --> 00:28:05,840 à Valenciennes. 462 00:28:07,120 --> 00:28:08,560 -"A Valenciennes". 463 00:28:16,480 --> 00:28:17,880 -Je n'oublierai jamais. 464 00:28:18,200 --> 00:28:19,560 -Ne t'inquiète pas. 465 00:28:19,880 --> 00:28:21,440 -Il se tape cette pute ! 466 00:28:21,760 --> 00:28:22,800 Tu l'aimes ? 467 00:28:23,120 --> 00:28:24,800 Tu es amoureux d'elle ? 468 00:28:25,120 --> 00:28:26,480 -Jennifer ! 469 00:28:27,640 --> 00:28:30,280 -Que s'est-il passé ? -On lui a volé sa montre 470 00:28:30,600 --> 00:28:32,360 et son portefeuille. 471 00:28:32,680 --> 00:28:36,200 -C'est bizarre qu'E. Breton ne nous en ait pas parlé. 472 00:28:36,520 --> 00:28:38,680 -Ca ne s'y prêtait pas. 473 00:28:40,840 --> 00:28:42,920 -J'ai un contact à Valenciennes. 474 00:28:43,240 --> 00:28:44,800 Je l'appelle. -OK. 475 00:28:45,120 --> 00:28:46,680 Ismael, merci. 476 00:28:48,560 --> 00:28:49,320 -D'accord. 477 00:28:49,640 --> 00:28:51,640 Je peux te demander 478 00:28:51,960 --> 00:28:56,040 de m'envoyer le dossier ? Super. Merci, Stanislas. 479 00:28:56,360 --> 00:28:59,480 Oui. Au revoir. Tiens. -Alors ? 480 00:28:59,800 --> 00:29:03,960 -Peu de temps avant la mort de Vincent Blair, 481 00:29:04,280 --> 00:29:07,520 le couple s'était disputé. Il buvait. 482 00:29:07,840 --> 00:29:09,560 -Elle n'a pas été suspectée ? 483 00:29:09,880 --> 00:29:12,440 -Non. Elle était en vol pour Vienne. 484 00:29:12,760 --> 00:29:14,800 Elle est restée sur place. 485 00:29:15,560 --> 00:29:17,640 -OK. Bon. D'accord. 486 00:29:18,840 --> 00:29:21,440 Tu ne trouves pas ça bizarre ? 487 00:29:21,760 --> 00:29:26,200 Margot Breton se dispute avec Anne Rossignol. Anne Rossignol meurt. 488 00:29:26,520 --> 00:29:29,880 S. Blair se dispute avec son mari. Il meurt. 489 00:29:30,200 --> 00:29:32,920 2 navigantes, 2 disputes, 2 cadavres. 490 00:29:33,240 --> 00:29:35,240 Et elles se connaissent. 491 00:29:35,560 --> 00:29:38,840 -Elles ont toutes les deux un alibi en béton. 492 00:29:39,160 --> 00:29:41,280 Qu'est-ce que tu dirais 493 00:29:41,600 --> 00:29:46,280 qu'on se fasse une petite soirée tranquille, tous les deux ? 494 00:29:50,160 --> 00:29:51,720 Qu'est-ce qu'il y a ? 495 00:29:55,880 --> 00:29:58,560 -J'adorerais, mais pas ce soir. 496 00:29:58,880 --> 00:30:01,280 Je vais rentrer chez moi. -OK. 497 00:30:04,440 --> 00:30:07,000 A demain. -Oui. A demain. 498 00:30:10,960 --> 00:30:23,000 ... 499 00:30:24,240 --> 00:30:27,120 Qu'est-ce qui se passe ? Ils éteignent la musique. 500 00:30:27,440 --> 00:30:28,280 -On répète. 501 00:30:29,960 --> 00:30:32,240 -On ne vous attendait pas. 502 00:30:32,560 --> 00:30:34,240 En plus... 503 00:30:34,560 --> 00:30:36,800 -Vous répétiez quoi ? 504 00:30:37,120 --> 00:30:40,880 -On... On bosse sur l'adaptation de "La Fille du train". 505 00:30:41,200 --> 00:30:43,120 C'est l'histoire de Rachel. 506 00:30:43,440 --> 00:30:45,960 Elle prend le train 2 fois par jour. 507 00:30:47,320 --> 00:30:49,360 Je joue Rachel. Le compartiment 508 00:30:49,680 --> 00:30:52,080 du train. -Mon canapé, c'est quoi ? 509 00:30:55,040 --> 00:30:56,160 -La maison. 510 00:30:56,480 --> 00:30:58,560 En contrebas de la voie ferrée. 511 00:30:58,880 --> 00:31:01,800 Celle que Rachel voit chaque jour. -Ah... 512 00:31:03,680 --> 00:31:05,080 Et c'était quoi, 513 00:31:05,400 --> 00:31:07,440 la scène que vous répétiez ? 514 00:31:07,760 --> 00:31:11,240 -La scène... La scène... -Celle qui est sur la... 515 00:31:11,560 --> 00:31:15,800 -Comme c'est un roman... -"L'Inconnu du Nord-Express". 516 00:31:16,200 --> 00:31:19,280 Sauf que ça ne se passe pas dans le train 517 00:31:20,000 --> 00:31:21,480 mais dans l'avion. 518 00:31:21,800 --> 00:31:22,640 -Quoi ? 519 00:31:22,960 --> 00:31:24,400 -"L'Inconnu du Nord-Express", 520 00:31:24,720 --> 00:31:26,080 d'Hitchcock. 521 00:31:26,400 --> 00:31:28,120 -Qui ça ? -HITCHCOCK. 522 00:31:28,440 --> 00:31:30,000 -Tu ne connais pas ? 523 00:31:30,520 --> 00:31:32,080 -C'est un rappeur ? 524 00:31:36,040 --> 00:31:37,200 -Oh... 525 00:31:38,240 --> 00:31:40,480 -Ce n'est pas un rappeur. 526 00:31:40,800 --> 00:31:42,160 Hitchcock, quoi ! 527 00:31:47,640 --> 00:31:49,520 -Ca va ? 528 00:31:51,800 --> 00:31:53,640 Tu es tombée du lit ? 529 00:31:53,960 --> 00:31:57,960 -Je file rattraper mon cours raté. Je ne rentre pas avant ce soir. 530 00:32:02,520 --> 00:32:03,680 -Attends. 531 00:32:04,000 --> 00:32:07,080 "Ce soir", c'est-à-dire ? -Bonne journée. 532 00:32:07,400 --> 00:32:09,520 Pleurs de bébé. 533 00:32:09,840 --> 00:32:11,400 -Maman arrive. 534 00:32:14,320 --> 00:32:41,960 ... 535 00:32:42,280 --> 00:32:45,320 -On devrait peut-être déménager. -Non. 536 00:32:45,640 --> 00:32:49,640 Je l'aime, la maison. Et c'est un bon test. 537 00:32:49,960 --> 00:32:53,000 Quand je pourrai rentrer dans la chambre, 538 00:32:53,320 --> 00:32:56,160 ça voudra dire que j'ai cicatrisé. 539 00:33:04,480 --> 00:33:07,440 Comme ça, j'ai gagné plein de câlins. 540 00:33:07,760 --> 00:33:31,120 ... 541 00:33:31,440 --> 00:33:34,480 Les alibis de Margot et de Sophie sont imparables, 542 00:33:34,800 --> 00:33:37,920 mais identiques. M. Breton était en vol au moment du meurtre 543 00:33:38,240 --> 00:33:41,680 de A. Rossignol et S. Blair était en vol quand son mari est mort. 544 00:33:42,000 --> 00:33:44,000 -Oui. C'est leur métier. 545 00:33:44,320 --> 00:33:45,640 -Mais elles étaient 546 00:33:45,960 --> 00:33:50,600 en vol au moment des meurtres. Et si elles avaient réfléchi 547 00:33:50,920 --> 00:33:52,720 à leur alibi ? -Comment ça ? 548 00:33:53,040 --> 00:33:54,520 -Vous connaissez "L'Inconnu 549 00:33:54,840 --> 00:33:56,040 "du Nord-Express" ? 550 00:33:56,360 --> 00:33:57,120 -Oui. -Non. 551 00:33:57,440 --> 00:34:00,920 -Ce sont 2 types qui se rencontrent dans un train et qui... 552 00:34:01,240 --> 00:34:02,880 Elles auraient fait ça ? 553 00:34:03,200 --> 00:34:04,160 -Quoi ? 554 00:34:04,480 --> 00:34:07,600 -Et si elles avaient échangé leurs meurtres ? 555 00:34:08,320 --> 00:34:11,040 -Oh... "Echangé leurs meurtres". 556 00:34:12,880 --> 00:34:16,560 -Quand A. Rossignol est morte, S. Blair était à Montpellier. 557 00:34:16,880 --> 00:34:20,160 -Elle aurait menti à E. Breton en lui disant 558 00:34:20,480 --> 00:34:23,200 qu'elle s'était trompé de date ? 559 00:34:23,520 --> 00:34:26,480 -Margot a emmené son mari à New York 560 00:34:26,800 --> 00:34:29,200 et S. Blair pouvait loger chez eux. 561 00:34:29,520 --> 00:34:31,840 -Donc, Sophie élimine Anne 562 00:34:32,160 --> 00:34:34,520 et Margot, le mari de Sophie. 563 00:34:34,840 --> 00:34:38,880 -Voilà. Maintenant, il faut vérifier où était Margot. 564 00:34:45,680 --> 00:34:47,800 -Je vous ai mis la liste 565 00:34:48,120 --> 00:34:50,640 des passagers pour Lille. -Merci. 566 00:34:51,600 --> 00:34:55,680 -J'arrive. Vous allez le trouver, celui qui a tué Anne. 567 00:34:56,000 --> 00:34:58,360 -On fait tout pour. 568 00:35:00,480 --> 00:35:02,600 -Commandant, venez voir. 569 00:35:03,720 --> 00:35:06,120 Ce n'est pas Margot Breton 570 00:35:06,440 --> 00:35:08,880 qui a pris l'avion ce jour-là 571 00:35:09,200 --> 00:35:11,160 mais Eric, son mari. 572 00:35:11,480 --> 00:35:13,280 -Ce serait Eric Breton 573 00:35:13,600 --> 00:35:16,640 qui aurait tué Vincent Blair ? 574 00:35:16,960 --> 00:35:19,320 -Ca va être dur à prouver. 575 00:35:19,640 --> 00:35:23,200 Les collègues n'ont rien trouvé. -Un tueur fait toujours une erreur. 576 00:35:23,760 --> 00:35:25,680 Alors, deux meurtriers 577 00:35:26,000 --> 00:35:27,360 en font deux. 578 00:35:27,680 --> 00:35:29,600 On va trouver. 579 00:35:30,800 --> 00:35:32,720 -Les issues de secours 580 00:35:33,040 --> 00:35:36,480 se situent à l'avant, au centre, à l'arrière 581 00:35:36,800 --> 00:35:38,680 et sont indiquées 582 00:35:39,000 --> 00:35:41,880 par un chemin lumineux. -Je peux vous aider ? 583 00:35:42,200 --> 00:35:43,680 -Oui. Pardon. 584 00:35:45,200 --> 00:35:46,880 Allez-y. Continuez. 585 00:35:47,200 --> 00:35:49,800 -C'est très bien pour les démonstrations. 586 00:35:50,120 --> 00:35:53,360 Voyons comment vous rangez le kit de démonstration. 587 00:36:03,520 --> 00:36:04,720 C'est parfait. 588 00:36:05,040 --> 00:36:06,640 Vous pouvez y aller. 589 00:36:06,960 --> 00:36:08,440 -Elle ne fait pas 590 00:36:08,760 --> 00:36:10,200 le noeud ? -Un noeud ? 591 00:36:10,520 --> 00:36:13,600 -Oui. Un noeud qu'on fait sur les sangles, 592 00:36:13,920 --> 00:36:15,640 comme sur cette photo. 593 00:36:15,960 --> 00:36:19,280 -Ce n'est pas dans le protocole. On demande aux élèves 594 00:36:19,600 --> 00:36:22,040 d'enrouler les sangles autour du gilet. 595 00:36:22,360 --> 00:36:24,120 -Oh. 596 00:36:24,440 --> 00:36:26,080 Merci. 597 00:36:32,680 --> 00:36:34,600 Il frappe au carreau. 598 00:36:36,000 --> 00:36:37,840 -Tu m'as fait peur ! 599 00:36:38,160 --> 00:36:39,400 -Pardon. 600 00:36:39,720 --> 00:36:40,800 -Quoi ? 601 00:36:41,120 --> 00:36:42,040 -Tu as dormi là ? 602 00:36:42,360 --> 00:36:44,200 -Oui. J'ai dormi là. 603 00:36:44,520 --> 00:36:48,400 Mais c'est très bien. J'ai mon chauffage. Je m'allonge. 604 00:36:49,000 --> 00:36:50,640 -OK. 605 00:36:50,960 --> 00:36:54,680 -Mieux vaut un petit chez-soi qu'un grand chez les autres. 606 00:36:55,000 --> 00:36:56,560 Surtout quand l'autre 607 00:36:56,880 --> 00:37:01,600 est un gros con comme mon ex. -La rue, la nuit, c'est dangereux. 608 00:37:01,920 --> 00:37:04,360 -Non. Je m'enferme. 609 00:37:04,680 --> 00:37:08,920 Ce n'est pas pour rien si je me suis mise ici. Regarde. 610 00:37:09,240 --> 00:37:10,600 Big Brother me protège. 611 00:37:13,560 --> 00:37:15,600 Et c'est provisoire. 612 00:37:17,760 --> 00:37:20,000 -Tu veux une 4 fromages ? 613 00:37:21,320 --> 00:37:22,240 -Ouais. 614 00:37:23,720 --> 00:37:24,640 Attends. 615 00:37:24,960 --> 00:37:26,880 -Je n'aime pas manger seule. 616 00:37:28,720 --> 00:37:29,880 -OK. 617 00:37:36,440 --> 00:37:37,520 -Arrête, Tom. 618 00:37:37,840 --> 00:37:40,920 Tom pleure. Tout va bien. Tout va bien. 619 00:37:41,240 --> 00:37:44,880 Tiens. Regarde. 620 00:37:45,200 --> 00:37:47,760 ... 621 00:37:48,080 --> 00:37:51,080 Allez. Allez. ... 622 00:37:51,400 --> 00:37:54,280 ... Ecoute-moi. 623 00:37:54,600 --> 00:37:57,400 Je vais te raconter une histoire. 624 00:37:57,720 --> 00:38:00,840 Un petit garçon n'arrivait pas à dormir 625 00:38:01,160 --> 00:38:05,880 parce qu'il avait peur de fermer les yeux. Sa maman, elle se dit : 626 00:38:06,200 --> 00:38:10,320 "Je vais commander plein d'étoiles qui brillent très fort 627 00:38:10,640 --> 00:38:12,480 "et une grosse lune." 628 00:38:12,800 --> 00:38:16,600 Quand elle reçoit le colis, qu'est-ce qu'elle voit ? 629 00:38:16,920 --> 00:38:20,040 Mais ça t'intéresse, ça, dis-moi ? 630 00:38:20,360 --> 00:38:23,800 Qu'est-ce qu'elle voit dans le colis ? 631 00:38:24,680 --> 00:38:26,400 Mon bonhomme. 632 00:38:31,160 --> 00:38:32,880 Je vais mieux. 633 00:38:45,840 --> 00:38:49,240 -Aïe aïe aïe aïe aïe. -Alors ? 634 00:38:50,320 --> 00:38:52,480 -Hé. Nickel. 635 00:38:52,800 --> 00:38:54,520 -Tu es sûr ? -Ouais. 636 00:38:55,320 --> 00:38:57,040 -Tu sens le fromage. 637 00:38:57,360 --> 00:38:58,560 -C'est toi, 638 00:38:58,880 --> 00:39:00,000 le fromage. Au fait, 639 00:39:00,320 --> 00:39:01,200 tu as appris 640 00:39:01,520 --> 00:39:02,880 la nouvelle ? -Non. 641 00:39:03,200 --> 00:39:06,800 -Ravaillac. Out. Il est forfait, le gars. Soi-disant, 642 00:39:07,120 --> 00:39:11,280 blessure. Il a peur parce que je suis trop rapide. 643 00:39:11,600 --> 00:39:13,360 -Qui le remplace ? 644 00:39:13,680 --> 00:39:16,640 -Un certain... Ivanovic. 645 00:39:16,960 --> 00:39:18,200 Hou ! 646 00:39:18,520 --> 00:39:20,640 -"Ivanovic" ? -Ouais. 647 00:39:22,200 --> 00:39:23,920 Il y a un problème ? 648 00:39:24,600 --> 00:39:25,680 -Non. 649 00:39:26,000 --> 00:39:27,640 -Si. Tu es tout blanc. 650 00:39:27,960 --> 00:39:29,000 -Non. 651 00:39:29,320 --> 00:39:31,000 -Tu n'as pas l'air bien. 652 00:39:32,400 --> 00:39:36,720 -Parce que... Je pense à Eric Breton. J'ai appelé la Sécu. 653 00:39:37,040 --> 00:39:37,920 -Alors ? 654 00:39:38,240 --> 00:39:41,880 -S'il a maigri, ce n'est pas parce qu'il a mal au dos. 655 00:39:42,200 --> 00:39:43,440 Il a un cancer 656 00:39:43,760 --> 00:39:48,400 du pancréas. -Merde. Mourir si jeune. 657 00:39:48,720 --> 00:39:50,160 -Ouais. 658 00:39:54,880 --> 00:39:57,040 -Comment je m'entraîne ? 659 00:39:57,360 --> 00:40:00,400 -Mieux vaut que tu ne saches rien. -Si. 660 00:40:03,160 --> 00:40:04,520 -AU REVOIR. 661 00:40:04,840 --> 00:40:06,160 -Bonne journée. 662 00:40:06,960 --> 00:40:08,760 Au revoir. 663 00:40:25,480 --> 00:40:27,080 -Vous allez me dire 664 00:40:27,400 --> 00:40:30,840 ce que je fais là ? -Avancez, s'il vous plaît. 665 00:40:36,080 --> 00:40:38,160 -Qu'est-ce que vous voulez ? 666 00:40:38,480 --> 00:40:42,920 -Ca y est. On a coincé les deux meurtriers de votre ex-femme. 667 00:40:44,600 --> 00:40:46,720 -Je... peux m'asseoir ? 668 00:40:47,040 --> 00:40:50,360 J'ai très mal au dos. -Je vous en prie. 669 00:40:59,200 --> 00:41:01,560 Ce n'est pas votre travail 670 00:41:01,880 --> 00:41:03,280 qui vous fait souffrir. 671 00:41:03,600 --> 00:41:04,760 Votre femme 672 00:41:05,080 --> 00:41:08,240 est au courant que vous avez un cancer ? 673 00:41:11,800 --> 00:41:14,400 -Elle le saura bien assez tôt. 674 00:41:16,440 --> 00:41:17,600 Je n'en ai plus 675 00:41:17,920 --> 00:41:19,880 pour longtemps. 676 00:41:22,880 --> 00:41:25,120 Je ne vois pas le rapport 677 00:41:25,440 --> 00:41:26,520 avec Anne. 678 00:41:26,840 --> 00:41:29,920 -Justement. Votre mort prochaine, 679 00:41:30,240 --> 00:41:32,640 c'est le mobile du meurtre. 680 00:41:35,040 --> 00:41:36,880 -Je ne comprends pas. 681 00:41:37,200 --> 00:41:38,480 -Moi non plus. 682 00:41:38,800 --> 00:41:42,080 Enfin, j'ai mis du temps à comprendre. 683 00:41:42,400 --> 00:41:46,200 Mon commissaire m'a dit que souvent, les femmes refusaient 684 00:41:46,520 --> 00:41:49,200 de se remarier. Souvent, le problème, 685 00:41:49,520 --> 00:41:52,680 ce sont les ex, et c'est vrai. Ca me connaît, 686 00:41:53,000 --> 00:41:56,560 les ex. Un notaire m'avait alertée lors de mon divorce. 687 00:41:56,880 --> 00:41:59,120 Le 1er. J'ai divorcé 2 fois. 688 00:42:00,080 --> 00:42:03,160 Bref. Quand une femme divorcée se remarie, 689 00:42:03,480 --> 00:42:07,120 elle perd ses droits à la retraite de son 1er mari. 690 00:42:07,440 --> 00:42:08,960 -Que voulez-vous dire ? 691 00:42:09,280 --> 00:42:11,800 -A. Rossignol était bénéficiaire 692 00:42:12,120 --> 00:42:15,720 de votre pension, tant qu'elle ne se remariait pas. 693 00:42:16,040 --> 00:42:18,640 Mais la pension est calculée au prorata 694 00:42:18,960 --> 00:42:21,800 du nombre d'années passées ensemble. 695 00:42:22,120 --> 00:42:25,720 Vous êtes resté marié 20 ans avec votre ex contre 4 avec Margot. 696 00:42:26,120 --> 00:42:29,680 Ca veut dire qu'Anne Rossignol bénéficiait de 80 % 697 00:42:30,000 --> 00:42:33,200 de votre pension. Sauf... 698 00:42:35,400 --> 00:42:38,440 -Sauf si elle mourrait avant moi. 699 00:42:41,160 --> 00:42:42,400 -On est prêts. 700 00:42:42,720 --> 00:43:01,880 ... 701 00:43:03,840 --> 00:43:07,440 -Qu'est-ce qui se passe ? On ne veut rien me dire. 702 00:43:07,760 --> 00:43:08,560 -Je tenais 703 00:43:08,880 --> 00:43:13,880 à vous annoncer qu'on a arrêté le meurtrier de votre mari. 704 00:43:14,200 --> 00:43:15,680 -C'est vrai ? -Hm. 705 00:43:16,000 --> 00:43:17,240 -Pourquoi on est ici ? 706 00:43:17,560 --> 00:43:19,040 -Je vais vous expliquer. 707 00:43:26,520 --> 00:43:28,920 Je me suis toujours demandé 708 00:43:29,240 --> 00:43:34,400 comment vous arriviez à plier ce gilet. Mes petites chemises, 709 00:43:34,720 --> 00:43:38,120 quand je les plie, ça pendouille. Vous pourriez me faire 710 00:43:38,440 --> 00:43:41,240 une démonstration ? S'il vous plaît ? 711 00:43:42,560 --> 00:43:46,080 -Oui. OK. Il faut le plier. 712 00:43:48,080 --> 00:43:49,960 Et puis, entourer 713 00:43:50,280 --> 00:43:53,400 la sangle, comme ça. Enclencher. 714 00:43:54,280 --> 00:43:55,360 Voilà. 715 00:44:00,880 --> 00:44:02,440 -Vous faites un noeud ? 716 00:44:03,160 --> 00:44:06,040 -Je ne m'en rends même plus compte. 717 00:44:06,360 --> 00:44:08,120 -On a tous nos manies. 718 00:44:08,440 --> 00:44:11,160 C'est votre signature personnelle. 719 00:44:12,000 --> 00:44:15,360 La même que celle avec laquelle vous avez signé 720 00:44:15,680 --> 00:44:18,920 le meurtre de Anne Rossignol. -Quoi ? 721 00:44:19,560 --> 00:44:21,880 -Pour pouvoir l'étrangler, 722 00:44:22,200 --> 00:44:23,840 vous avez dû sortir 723 00:44:24,160 --> 00:44:26,080 la ceinture de sécurité. 724 00:44:26,400 --> 00:44:27,840 Vous avez plié le gilet 725 00:44:28,640 --> 00:44:33,440 et vous avez fait ce petit noeud, exactement le même que celui-ci. 726 00:44:33,760 --> 00:44:36,960 -Je n'ai tué personne. Je ne connaissais pas cette femme. 727 00:44:37,280 --> 00:44:41,640 Pourquoi je lui en aurais voulu ? -Elle, non. Mais Eric Breton, 728 00:44:41,960 --> 00:44:45,840 vous le connaissez bien. C'est le commanditaire du meurtre. 729 00:44:46,160 --> 00:44:49,440 -En échange, il a tué votre mari pour vous. 730 00:44:49,760 --> 00:44:52,240 -Vous avez de l'imagination. 731 00:44:54,080 --> 00:44:57,680 -Lui aussi, il avait fait une erreur qui l'a trahi. 732 00:44:58,000 --> 00:44:58,840 Sur le lieu 733 00:44:59,160 --> 00:45:01,880 du meurtre de votre mari, la police 734 00:45:02,200 --> 00:45:04,640 a trouvé de la pouzzolane, la même 735 00:45:04,960 --> 00:45:07,560 que celle de l'aire de jeux de Thibault. 736 00:45:07,880 --> 00:45:10,000 Eric en avait sous ses semelles. 737 00:45:10,320 --> 00:45:12,760 Il a tué votre mari et vous, sa femme. 738 00:45:13,080 --> 00:45:14,280 -Comment Margot 739 00:45:14,600 --> 00:45:15,560 allait s'en sortir ? 740 00:45:16,680 --> 00:45:20,680 Elle allait devoir démissionner pour s'occuper de Thibault. 741 00:45:21,000 --> 00:45:24,680 C'est Anne qui allait se payer la dolce vita. 742 00:45:25,920 --> 00:45:28,280 Ce n'était pas juste. 743 00:45:31,320 --> 00:45:35,440 Même dans ma tombe, elle aurait continué à me pourrir la vie. 744 00:45:37,760 --> 00:45:40,600 -C'était presque le plan parfait. 745 00:45:43,040 --> 00:45:44,240 -"Presque". 746 00:45:46,560 --> 00:45:50,280 Tout ça n'a plus vraiment d'importance, maintenant. 747 00:45:58,400 --> 00:46:01,040 Il me reste 5 mois à vivre. 748 00:46:03,240 --> 00:46:05,120 -Vincent buvait. 749 00:46:05,440 --> 00:46:08,280 C'est devenu un boulet. 750 00:46:08,600 --> 00:46:11,440 Je ne supportais plus son haleine. 751 00:46:11,760 --> 00:46:15,720 Je ne supportais plus qu'il me touche ni qu'il me parle. 752 00:46:16,040 --> 00:46:18,560 -Il suffisait de le quitter. 753 00:46:18,880 --> 00:46:23,120 -Ce n'était pas aussi simple que ça. J'ai rencontré quelqu'un. 754 00:46:23,440 --> 00:46:26,280 -Votre mari vous a empêchée de partir. 755 00:46:27,480 --> 00:46:30,480 -Il était plus tordu que ça. 756 00:46:30,800 --> 00:46:33,440 Il me faisait du chantage. 757 00:46:34,960 --> 00:46:38,600 Il avait découvert mon... journal de bord. 758 00:46:42,440 --> 00:46:44,840 Depuis des années, je... 759 00:46:46,280 --> 00:46:49,240 notais les aventures extraconjugales. 760 00:46:50,040 --> 00:46:51,120 -Les vôtres ? 761 00:46:51,440 --> 00:46:53,720 -Non. Celles de mes collègues. 762 00:46:54,440 --> 00:46:55,520 Entre eux. 763 00:46:57,800 --> 00:46:59,760 Ou avec des passagers. 764 00:47:01,280 --> 00:47:04,240 En escale. Parfois à bord. 765 00:47:05,720 --> 00:47:08,400 Les noms, les dates, les lieux. 766 00:47:09,280 --> 00:47:11,000 -Pour quoi faire ? 767 00:47:11,320 --> 00:47:13,600 -Rien. C'était une manie. 768 00:47:13,920 --> 00:47:16,560 Personne ne devait jamais le lire. 769 00:47:16,880 --> 00:47:20,480 Vincent m'a menacée de tout dévoiler si je le quittais. 770 00:47:21,560 --> 00:47:24,560 Il savait que ça ferait scandale. 771 00:47:24,880 --> 00:47:28,440 -Alors, vous avez fait appel à un ami pour l'éliminer. 772 00:47:28,760 --> 00:47:31,200 -C'est lui qui a eu l'idée. 773 00:47:31,520 --> 00:47:32,560 -Oui. 774 00:47:32,880 --> 00:47:35,760 Il ne risquait rien. Il est malade. 775 00:47:36,080 --> 00:47:39,280 Vous, vous risquez jusqu'à 30 ans de réclusion. 776 00:47:50,240 --> 00:47:52,560 -Très bien. 777 00:47:55,200 --> 00:47:58,240 -Il faut que je joue franc-jeu avec vous. 778 00:47:58,560 --> 00:48:00,880 Voilà. -Asseyez-vous. 779 00:48:01,280 --> 00:48:04,840 -C'est vrai. Je n'arrive plus à dormir dans mon lit. 780 00:48:05,160 --> 00:48:07,800 J'ai repris le travail trop tôt 781 00:48:08,120 --> 00:48:10,200 par peur d'être seule. 782 00:48:10,520 --> 00:48:13,520 Le visage de mon agresseur me poursuit. 783 00:48:13,840 --> 00:48:17,640 -Hm. -Mais ce n'est pas le plus grave. 784 00:48:17,960 --> 00:48:20,480 -Dites-moi. -Il m'empêche... 785 00:48:22,240 --> 00:48:24,960 Il m'empêche de manger ma glace. 786 00:48:27,040 --> 00:48:28,960 -"Votre glace". -Oui. 787 00:48:29,280 --> 00:48:32,200 Je suis gourmande. J'aime la glace. 788 00:48:32,520 --> 00:48:35,080 Passionnément. A la folie. 789 00:48:36,680 --> 00:48:40,160 Pendant une longue période, j'étais au régime. 790 00:48:40,480 --> 00:48:42,920 Je ne pouvais pas en manger. 791 00:48:43,240 --> 00:48:46,240 Je ne pouvais qu'imaginer sa douceur, 792 00:48:46,560 --> 00:48:49,240 son parfum, ses mains posées 793 00:48:49,560 --> 00:48:50,800 sur moi. -"Ses mains" ? 794 00:48:53,840 --> 00:48:54,960 -Oui. Bon. 795 00:48:57,400 --> 00:49:00,360 Aujourd'hui, je peux manger ma glace. 796 00:49:01,600 --> 00:49:03,040 J'y ai droit. -Oui. 797 00:49:03,360 --> 00:49:05,480 -Elle est à disposition. 798 00:49:07,000 --> 00:49:11,720 Et j'ai envie. Alors, au moment où je veux la manger, en fait, 799 00:49:13,880 --> 00:49:16,600 j'ai le visage de mon agresseur. 800 00:49:16,920 --> 00:49:19,920 Alors que... je ne peux pas. 801 00:49:20,240 --> 00:49:22,880 -Avant de manger votre glace. -Oui. 802 00:49:23,200 --> 00:49:26,800 J'ai le visage de mon agresseur entre lui et moi. 803 00:49:27,120 --> 00:49:29,960 Entre elle, la glace, et moi. 804 00:49:30,560 --> 00:49:33,200 Et je perds l'appétit. 805 00:49:35,280 --> 00:49:36,080 Aidez-moi. 806 00:49:40,560 --> 00:49:42,040 -40. 807 00:49:42,360 --> 00:49:43,680 -Je t'ai filé 20. 808 00:49:44,000 --> 00:49:45,160 -Mehdi ! 809 00:49:45,480 --> 00:49:47,400 Ta cote, elle grimpe ! 810 00:49:47,720 --> 00:49:49,200 -OUAIS ! -Sérieux ? 811 00:49:49,520 --> 00:49:52,600 -OUAIS ! -Ca fait plaisir ! 812 00:49:52,920 --> 00:49:55,160 Je pars à l'entraînement. 813 00:49:55,480 --> 00:49:56,680 -OUAIS ! 814 00:50:00,560 --> 00:50:02,120 -Vous faites quoi ? 815 00:50:02,440 --> 00:50:04,760 -C'était pour le motiver. 816 00:50:05,080 --> 00:50:07,400 Ivanovic est un tueur. -Ah oui ? 817 00:50:07,720 --> 00:50:08,800 -Mon sac ! 818 00:50:09,120 --> 00:50:13,520 -OUAIS ! 819 00:50:13,840 --> 00:50:17,000 -Putain. Il va le tuer. 820 00:50:17,680 --> 00:50:20,400 -Candice, ça a été, ta séance ? 821 00:50:20,720 --> 00:50:23,040 -Oui. Oui. 822 00:50:23,360 --> 00:50:25,000 Et je... 823 00:50:26,400 --> 00:50:29,080 Tu serais libre, ce soir ? 824 00:50:29,400 --> 00:50:32,240 -Oui, oui. J'aimerais bien. 825 00:50:32,560 --> 00:50:36,400 -On pourrait se faire une glace. -J'aimerais ça aussi. 826 00:50:39,560 --> 00:50:41,720 -Hou... Toi, 827 00:50:42,040 --> 00:50:45,480 tu viens nous féliciter d'avoir résolu 2 enquêtes. 828 00:50:45,800 --> 00:50:49,400 -Pas du tout. La BSU va faire l'objet d'un audit. 829 00:50:49,720 --> 00:50:52,320 -Ce ne serait pas la 1re fois. 830 00:50:52,640 --> 00:50:55,040 -Mais là, c'est l'IGPN. 831 00:50:55,360 --> 00:50:59,160 Si quoi que ce soit a dérapé, j'aimerais le savoir. 832 00:50:59,480 --> 00:51:02,280 -Non. -On n'a rien à se reprocher. 833 00:51:02,600 --> 00:51:06,280 -Ils se déplacent en cas de souci. Vous êtes sûrs ? 834 00:51:06,600 --> 00:51:08,720 -OUI. 835 00:51:09,040 --> 00:51:14,040 france.tv access59771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.