Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,011 --> 00:00:06,979
He's just hit his son!
Call the police.
2
00:00:08,658 --> 00:00:10,509
Please! Stop!
3
00:00:13,250 --> 00:00:14,750
We can't
go back to London.
4
00:00:15,290 --> 00:00:17,450
It's actually
really quiet here.
5
00:00:17,930 --> 00:00:20,049
John was always
attracting trouble in London.
6
00:00:20,050 --> 00:00:21,750
You got a problem with me, pal?
7
00:00:21,840 --> 00:00:24,078
You better watch your back,
mate. Watch your back!
8
00:00:24,169 --> 00:00:26,310
Did you tell him
what a monster I've been?
9
00:00:26,412 --> 00:00:27,676
Keep your cards
close to your chest
10
00:00:27,779 --> 00:00:29,418
before you let them see
the monster inside.
11
00:00:30,954 --> 00:00:32,832
I left him
without a face.
12
00:00:32,934 --> 00:00:34,667
He didn't have a face.
13
00:00:34,668 --> 00:00:36,989
Are you sure no-one saw you?
14
00:00:37,230 --> 00:00:39,048
There was no-one around
that I could see.
15
00:00:39,049 --> 00:00:40,749
I'll deal with Angus.
16
00:00:41,310 --> 00:00:43,150
There's three steps
out of this.
17
00:00:43,629 --> 00:00:45,870
Shower. Sleep.
18
00:00:47,650 --> 00:00:48,650
Silence.
19
00:00:51,210 --> 00:00:52,210
Silence.
20
00:01:32,533 --> 00:01:34,395
Come on, then,
you idiot.
21
00:01:34,495 --> 00:01:36,422
I'm coming to get you.
22
00:02:03,681 --> 00:02:04,778
Tommy, come on, sweetheart.
23
00:02:04,878 --> 00:02:06,109
We're gonna be late.
24
00:02:06,209 --> 00:02:07,209
Coming!
25
00:02:36,559 --> 00:02:37,559
Hi.
26
00:02:40,550 --> 00:02:41,309
We...
27
00:02:41,310 --> 00:02:42,710
We met last night.
28
00:02:44,150 --> 00:02:45,250
Is your dad in?
29
00:02:46,250 --> 00:02:47,250
It's Sunday.
30
00:02:48,710 --> 00:02:51,370
- They're in church.
- Oh.
31
00:02:52,090 --> 00:02:53,390
Did you enjoy
your run last night?
32
00:02:57,199 --> 00:02:58,199
I saw you.
33
00:04:11,300 --> 00:04:13,340
Hey! Guys, guys, guys.
34
00:04:13,840 --> 00:04:16,040
Screens down.
Eye contact. Look at Daddy.
35
00:04:16,660 --> 00:04:17,900
Look at Daddy.
36
00:04:18,480 --> 00:04:19,760
I've got a great idea.
37
00:04:20,540 --> 00:04:21,920
Let's go to church!
38
00:04:22,020 --> 00:04:23,100
What's "church"?
39
00:04:28,970 --> 00:04:29,970
Ask Mummy.
40
00:04:32,100 --> 00:04:34,379
But you hate religion.
I hate religion.
41
00:04:34,620 --> 00:04:36,979
Well, you know, you get older,
your perspective changes.
42
00:04:36,980 --> 00:04:38,280
So, what,
you believe in God now?
43
00:04:38,460 --> 00:04:39,660
I don't know, maybe.
44
00:04:39,760 --> 00:04:40,819
You're the one
who's always saying
45
00:04:40,820 --> 00:04:43,019
we need to integrate
into the community more.
46
00:04:43,020 --> 00:04:44,699
- Yeah, but...
- And what better way to do that
47
00:04:44,700 --> 00:04:45,900
than go to the church?
48
00:04:46,520 --> 00:04:47,520
You think I should wear this?
49
00:04:51,199 --> 00:04:52,759
I can't believe
we're doing this.
50
00:04:52,899 --> 00:04:53,899
It'll be fun.
51
00:04:54,420 --> 00:04:56,659
I think you've gone mad.
Or maybe I've gone mad.
52
00:04:57,500 --> 00:04:58,520
Maybe I'm not really here.
53
00:04:58,900 --> 00:05:00,718
Maybe I choked to death
on a smoked kipper
54
00:05:00,719 --> 00:05:01,739
in Daylesford Organic,
55
00:05:01,740 --> 00:05:03,479
and now I'm in hell
in the Scottish Highlands.
56
00:05:04,599 --> 00:05:05,599
Yeah. Maybe.
57
00:05:13,899 --> 00:05:16,560
- I feel over-dressed.
- You are.
58
00:05:20,000 --> 00:05:22,680
Oh, I am so glad you came!
59
00:05:23,000 --> 00:05:25,259
Welcome. Welcome.
We're about to start.
60
00:05:25,439 --> 00:05:27,699
This young lady here, she will
show you to the Sunday school.
61
00:05:27,860 --> 00:05:29,720
- Come on.
- I don't believe in God.
62
00:05:30,019 --> 00:05:31,019
Sorry about that.
63
00:05:31,180 --> 00:05:33,139
It's hard to believe in God
when you grow up in Dalston.
64
00:05:33,699 --> 00:05:36,160
- I'll be right back.
- Is Tommy around?
65
00:05:36,440 --> 00:05:38,480
Tommy-- yes,
he's just over there.
66
00:05:39,500 --> 00:05:40,740
Welcome, and enjoy.
67
00:05:43,500 --> 00:05:44,500
Can we talk?
68
00:05:45,300 --> 00:05:47,208
Friends! Welcome,
welcome, welcome.
69
00:05:47,209 --> 00:05:48,399
It's lovely to see you all,
70
00:05:48,400 --> 00:05:50,780
with all your--
your lovely smiley faces.
71
00:05:50,959 --> 00:05:53,240
If you'd like to take
your seats, we shall begin.
72
00:05:53,340 --> 00:05:56,302
* Amazing Grace ♪
73
00:05:56,403 --> 00:05:59,733
♪ How sweet the sound ♪
74
00:05:59,834 --> 00:06:05,890
♪ That saved a wretch like me ♪
75
00:06:06,764 --> 00:06:10,095
♪ I once was lost ♪
76
00:06:10,196 --> 00:06:13,090
♪ But now I'm found ♪
77
00:06:13,191 --> 00:06:19,920
♪ Was blind but now I see ♪
78
00:06:20,525 --> 00:06:23,687
♪ 'Twas grace that taught ♪
79
00:06:23,788 --> 00:06:27,321
♪ My heart to fear ♪
80
00:06:27,422 --> 00:06:31,729
♪ And grace
My fears relieved... ♪
81
00:06:34,790 --> 00:06:36,438
* How precious ♪
82
00:06:37,952 --> 00:06:40,677
♪ Did that grace appear ♪
83
00:06:40,778 --> 00:06:42,999
♪ The hour... ♪
84
00:06:43,100 --> 00:06:45,640
- What are you doing?
- I'm gonna get prayed for.
85
00:06:45,879 --> 00:06:47,020
Are you serious? What for?
86
00:06:47,620 --> 00:06:48,680
Peace of mind.
87
00:06:52,457 --> 00:06:53,866
Oh, my...
88
00:07:03,449 --> 00:07:05,310
What would you like me
to pray for?
89
00:07:07,029 --> 00:07:09,810
What happened? Was he dead?
90
00:07:14,559 --> 00:07:16,917
I took him back to his caravan.
91
00:07:17,532 --> 00:07:20,709
Made it look like
it was a fire. Don't worry.
92
00:07:21,530 --> 00:07:23,610
Everything is under control.
93
00:07:24,610 --> 00:07:26,909
I have to go to the police.
I have to confess.
94
00:07:26,910 --> 00:07:27,950
No. Don't do that. No.
95
00:07:30,100 --> 00:07:32,780
Say "Amen" when I say "Amen".
96
00:07:32,878 --> 00:07:33,993
What?
97
00:07:34,583 --> 00:07:36,518
- Amen.
- Amen.
98
00:07:40,060 --> 00:07:41,399
Don't go to the police.
99
00:07:41,800 --> 00:07:43,719
Say it was just me. I'll keep
your name out of it.
100
00:07:43,979 --> 00:07:45,878
No! No. That's not what'll
happen, John. Think about it.
101
00:07:45,879 --> 00:07:47,799
You're an honest man.
You're not a hardened criminal.
102
00:07:47,800 --> 00:07:49,000
As soon as you start
to confess,
103
00:07:49,140 --> 00:07:50,318
- they'll get it all out of you.
- They won't.
104
00:07:50,319 --> 00:07:51,319
You're not thinking clearly.
105
00:07:52,659 --> 00:07:55,680
You're looking
at a lifetime behind bars.
106
00:07:55,980 --> 00:07:57,560
You'll never see
your wife or kids again.
107
00:07:58,319 --> 00:07:59,339
You really want that?
108
00:07:59,500 --> 00:08:01,099
I can't live with this
on my conscience.
109
00:08:02,399 --> 00:08:05,319
Your son said he saw me
out running last night.
110
00:08:05,439 --> 00:08:08,038
So what?
You go running all the time.
111
00:08:08,039 --> 00:08:10,839
It was the way he said it.
Like he saw me.
112
00:08:10,980 --> 00:08:12,060
You're being paranoid.
113
00:08:12,899 --> 00:08:15,060
Trust me,
Cameron is not observant.
114
00:08:15,199 --> 00:08:16,219
He lives in his own head.
115
00:08:17,139 --> 00:08:18,579
Before you go to the police,
116
00:08:19,060 --> 00:08:21,680
take some time
to think it over.
117
00:08:24,000 --> 00:08:25,680
I guess that makes sense.
118
00:08:26,879 --> 00:08:29,060
A day, right?
119
00:08:30,740 --> 00:08:31,819
Yeah. A day.
120
00:08:35,350 --> 00:08:36,350
Look at that.
121
00:08:36,810 --> 00:08:38,630
This is what
you moved here for.
122
00:08:39,690 --> 00:08:41,190
To be closer to nature.
123
00:08:50,899 --> 00:08:53,879
So, John,
did you enjoy the service?
124
00:08:54,299 --> 00:08:55,299
Very much so.
125
00:08:56,220 --> 00:08:57,220
- Ooh!
- You all right?
126
00:08:57,919 --> 00:08:58,919
Me? I'm fine.
127
00:09:00,439 --> 00:09:01,439
Yeah?
128
00:09:01,939 --> 00:09:03,199
Oh, sorry, excuse me.
129
00:09:04,569 --> 00:09:06,731
So, did you enjoy the service,
Fiona?
130
00:09:06,840 --> 00:09:07,840
I did, yeah.
131
00:09:07,959 --> 00:09:10,579
It's very hard to shake him off
once he gets under your skin.
132
00:09:11,040 --> 00:09:12,040
Who?
133
00:09:12,259 --> 00:09:13,259
The Lord.
134
00:09:13,559 --> 00:09:15,899
Oh, my goodness.
Are you-- are you serious?
135
00:09:17,340 --> 00:09:18,340
When?
136
00:09:18,900 --> 00:09:20,280
Is everything all right, love?
137
00:09:25,020 --> 00:09:26,620
It's Angus Gillespie.
138
00:09:27,260 --> 00:09:29,440
There was a fire
in his caravan last night.
139
00:09:30,680 --> 00:09:31,740
He's dead.
140
00:09:42,799 --> 00:09:44,319
John? John!
141
00:09:57,100 --> 00:09:58,720
Go and play in the garden.
Go on, quickly!
142
00:10:01,850 --> 00:10:03,110
How you feeling?
143
00:10:04,149 --> 00:10:05,430
Yeah, much better.
144
00:10:06,269 --> 00:10:07,269
Yeah?
145
00:10:09,310 --> 00:10:12,008
I can't believe we came here
looking for peace and quiet,
146
00:10:12,009 --> 00:10:15,489
and instead, we've landed in
a hotbed of mayhem and death.
147
00:10:15,490 --> 00:10:16,750
Well, that's a bit extreme.
148
00:10:17,110 --> 00:10:19,070
Well, there's Angus
dying in a fire.
149
00:10:19,210 --> 00:10:20,810
It's a fairly common thing
to happen anywhere.
150
00:10:21,009 --> 00:10:22,350
Well, this murder, for example.
151
00:10:22,670 --> 00:10:23,669
Murder?
152
00:10:23,670 --> 00:10:26,110
The one that Rebecca was
talking about. Suzie Bissett.
153
00:10:26,570 --> 00:10:28,769
Oh, that's from years ago.
154
00:10:29,790 --> 00:10:31,309
Are you seeing
your psychiatrist tomorrow?
155
00:10:31,310 --> 00:10:33,110
Don't call him my psychiatrist.
156
00:10:33,430 --> 00:10:35,149
It makes me feel
like Norman Bates.
157
00:10:35,529 --> 00:10:37,109
Maybe you should talk to him
about this.
158
00:10:37,110 --> 00:10:39,070
- Talk to him about what?
- Angus's death.
159
00:10:39,170 --> 00:10:40,670
Why would I talk to him
about that?
160
00:10:40,970 --> 00:10:42,970
- Well, don't you feel guilty?
- Why would I feel guilty?
161
00:10:43,110 --> 00:10:44,490
Because you had
a confrontation.
162
00:10:45,690 --> 00:10:48,529
He humiliated you in public,
and then he dies.
163
00:10:48,730 --> 00:10:49,730
- So what?
- Well...
164
00:10:50,670 --> 00:10:53,690
On some level, you must feel
responsible for his death.
165
00:10:54,410 --> 00:10:56,349
Oh, come on, Fiona.
166
00:10:56,350 --> 00:10:58,788
That kind of armchair
psychology's beneath you.
167
00:10:58,789 --> 00:11:00,049
I think that's why you fainted.
168
00:11:00,050 --> 00:11:03,768
I fainted because
I've been running too much
169
00:11:03,769 --> 00:11:05,070
and I hadn't had breakfast.
170
00:11:06,250 --> 00:11:07,810
It's like the play park
all over again.
171
00:11:07,930 --> 00:11:10,129
- Why are you bringing that up?
- Cos I think it's trauma.
172
00:11:10,590 --> 00:11:12,570
And I think there's
a connection between the two.
173
00:11:13,930 --> 00:11:16,268
You're obsessed
with the play park thing.
174
00:11:16,269 --> 00:11:17,269
- You're obsessed.
- Mum?
175
00:11:17,398 --> 00:11:20,300
- Yes, darling?
- I cut my knee.
176
00:11:20,430 --> 00:11:22,789
Oh, sweetheart.
Let me find you a plaster.
177
00:11:22,970 --> 00:11:23,970
Come on.
178
00:11:24,765 --> 00:11:26,357
I told you the grass
would get slippery
179
00:11:26,457 --> 00:11:27,916
when it's been raining.
180
00:12:29,500 --> 00:12:31,779
Hey, honey,
can I ring you back?
181
00:12:31,940 --> 00:12:33,759
I'm just in the middle
of something.
182
00:12:33,960 --> 00:12:35,669
Yeah, yeah.
I just wanted to say, erm...
183
00:12:37,180 --> 00:12:38,139
I just...
184
00:12:38,140 --> 00:12:39,920
I just wanted to say
I love you.
185
00:12:41,653 --> 00:12:43,088
And I'm sorry.
186
00:13:25,291 --> 00:13:26,326
Hello?
187
00:13:27,360 --> 00:13:28,438
Hi.
188
00:13:28,439 --> 00:13:29,600
Hi,
how can I help you?
189
00:13:30,679 --> 00:13:32,340
I'd like to confess to a crime.
190
00:13:32,620 --> 00:13:33,619
OK...
191
00:13:33,620 --> 00:13:35,959
That's me away now, Lucy. John?
192
00:13:36,860 --> 00:13:39,239
We met the other night?
Tommy's house?
193
00:13:39,240 --> 00:13:40,620
Oh, yes. Hi. Sorry.
194
00:13:41,079 --> 00:13:42,720
- I'm not very good with names.
- Ah, it's Bobby.
195
00:13:43,059 --> 00:13:44,639
Bobby the Bobby--
easy to remember.
196
00:13:45,139 --> 00:13:46,819
Although I'm actually
a volunteer constable.
197
00:13:46,959 --> 00:13:48,639
I'm not a full-time
police officer.
198
00:13:49,340 --> 00:13:50,379
I'll deal with this, Lucy.
199
00:13:50,579 --> 00:13:51,799
You go and get yourself
a sausage roll.
200
00:13:52,120 --> 00:13:53,120
Yes, sir.
201
00:13:56,279 --> 00:13:57,360
What's this about a crime?
202
00:13:58,120 --> 00:14:00,879
If it's something serious like
sexual assault, for example,
203
00:14:01,539 --> 00:14:02,959
we're probably better
phoning it in to Glasgow.
204
00:14:03,139 --> 00:14:04,439
It's not sexual assault.
205
00:14:05,720 --> 00:14:06,720
So, what is it, then?
206
00:14:12,180 --> 00:14:13,392
I...
207
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
John.
208
00:14:16,580 --> 00:14:17,580
Tommy.
209
00:14:17,779 --> 00:14:19,000
I'm just in to see Bobby.
210
00:14:19,139 --> 00:14:21,199
Bobby, have you got
that book I lent you?
211
00:14:21,200 --> 00:14:22,419
The one about Richard Ramirez?
212
00:14:22,559 --> 00:14:23,659
Oh, yeah, yeah.
I just finished it.
213
00:14:25,412 --> 00:14:27,518
I cannae imagine
anything worse...
214
00:14:27,623 --> 00:14:29,588
What are you doing here?
215
00:14:33,448 --> 00:14:34,746
Here it is.
Cracking read.
216
00:14:35,589 --> 00:14:36,589
Are you off hunting, Bobby?
217
00:14:36,849 --> 00:14:38,290
Aye, aye, aye. Wee cheeky one.
218
00:14:38,709 --> 00:14:39,750
Mind if I tag along?
219
00:14:40,189 --> 00:14:41,389
I'd be delighted,
Tommy. Aye, aye.
220
00:14:41,849 --> 00:14:43,129
I'll just finish up
with John here.
221
00:14:43,829 --> 00:14:45,069
Well, John can come too.
Right, John?
222
00:14:46,949 --> 00:14:48,449
Why not?
The more the merrier.
223
00:15:00,885 --> 00:15:05,523
♪ Someone get me a gun ♪
224
00:15:07,069 --> 00:15:11,339
♪ Cos someone's killed
This father's son ♪
225
00:15:12,885 --> 00:15:17,725
♪ There's no rest, not for me ♪
226
00:15:17,826 --> 00:15:22,464
♪ Until your soul
No longer roams free ♪
227
00:15:23,170 --> 00:15:24,750
What bullets
you brought, Bobby?
228
00:15:24,851 --> 00:15:27,304
- .308 cartridges.
- Perfect. That'll do the job.
229
00:15:27,405 --> 00:15:29,019
Aye, aye, aye.
One of these on the mark,
230
00:15:29,120 --> 00:15:30,320
it'll go down
like a sack of spuds.
231
00:15:41,049 --> 00:15:42,649
Are you OK, John?
232
00:15:45,200 --> 00:15:47,360
You said you wouldn't
go to the police.
233
00:15:47,580 --> 00:15:48,620
I said I'd sleep on it.
234
00:15:48,920 --> 00:15:51,459
I did sleep on it, and then
I decided to tell the police.
235
00:15:51,460 --> 00:15:53,539
- You said you'd give it a day.
- I did give it a day.
236
00:15:53,540 --> 00:15:56,300
A day is 24 hours.
It hasn't been 24 hours.
237
00:15:56,400 --> 00:15:57,660
You didn't even
come and tell me.
238
00:15:57,900 --> 00:15:58,900
You didn't give me any warning.
239
00:15:59,640 --> 00:16:01,820
Hold up, Bobby.
Give us a spare gun.
240
00:16:04,799 --> 00:16:06,600
Oh, no.
I don't know how to use a gun.
241
00:16:07,699 --> 00:16:10,340
It's easy.
You cock it, like that.
242
00:16:11,519 --> 00:16:14,779
You never point a loaded gun
in someone's face. Never.
243
00:16:20,100 --> 00:16:22,740
Take care now.
That's all I'm saying.
244
00:16:27,000 --> 00:16:29,460
Hey, Bobby. Heard this one?
245
00:16:30,340 --> 00:16:31,880
Guy goes to the doctor.
Doctor says,
246
00:16:32,360 --> 00:16:34,200
"Listen, you're really
gonna have to stop wanking."
247
00:16:34,879 --> 00:16:35,879
Man goes, "Why?"
248
00:16:36,580 --> 00:16:39,640
Doc says, "Cos I'm trying
to examine you."
249
00:16:43,882 --> 00:16:44,882
"Stop wanking."
250
00:16:45,788 --> 00:16:46,863
John?
251
00:16:54,471 --> 00:16:55,471
John?
252
00:16:57,700 --> 00:16:58,700
John?
253
00:17:28,390 --> 00:17:29,590
Shame you didn't
shoot it, John.
254
00:17:29,950 --> 00:17:30,950
We could have blooded you.
255
00:17:31,470 --> 00:17:32,670
It's a coming-of-age ritual.
256
00:17:33,369 --> 00:17:35,269
Smeared with the blood
of your first kill.
257
00:17:35,390 --> 00:17:36,390
Like this.
258
00:17:49,250 --> 00:17:50,450
I'm sorry, John.
259
00:17:51,170 --> 00:17:53,029
I didn't mean to scare you
with the gun.
260
00:17:53,650 --> 00:17:55,430
You have to see it
from my point of view.
261
00:17:56,529 --> 00:18:00,069
I don't even know you, John.
You come to me with a problem.
262
00:18:00,950 --> 00:18:03,089
I try to help.
Be a good neighbour.
263
00:18:03,789 --> 00:18:06,210
But when I saw you at
the police station, I panicked.
264
00:18:06,329 --> 00:18:07,329
I felt betrayed.
265
00:18:08,089 --> 00:18:09,250
Well, I'm sorry, Tommy.
266
00:18:09,450 --> 00:18:11,410
I'm... not used to lying.
267
00:18:12,610 --> 00:18:13,690
I'm gonna get caught.
268
00:18:13,830 --> 00:18:16,149
And I don't know how to live
with this on my conscience.
269
00:18:16,150 --> 00:18:17,169
I killed a man.
270
00:18:17,170 --> 00:18:20,190
But it was self-defence.
He would have killed you.
271
00:18:20,289 --> 00:18:21,730
We don't know that.
272
00:18:22,069 --> 00:18:23,889
I know that,
cos I know Angus Gillespie.
273
00:18:23,890 --> 00:18:25,609
He was
a worthless piece of shit.
274
00:18:25,710 --> 00:18:26,970
No-one'll care that he's gone.
275
00:18:27,910 --> 00:18:28,910
He would go up to girls,
276
00:18:29,190 --> 00:18:30,910
girls as young
as your daughter,
277
00:18:31,350 --> 00:18:34,590
and proposition them
at the school gates.
278
00:18:35,390 --> 00:18:37,410
Comment on how
their bodies were developing.
279
00:18:41,399 --> 00:18:43,720
I'm proud I helped you.
280
00:18:44,839 --> 00:18:46,799
Not one part of me regrets it.
281
00:18:51,380 --> 00:18:52,980
I'm afraid I have to
address the, er...
282
00:18:53,639 --> 00:18:54,639
elephant in the room.
283
00:18:55,799 --> 00:18:57,920
Tommy, can you give
me and John a minute?
284
00:18:59,500 --> 00:19:00,720
We're all friends here, Bobby.
285
00:19:11,340 --> 00:19:14,820
It's about this crime
you wanted to confess to.
286
00:19:17,870 --> 00:19:19,610
I think we can do this here,
John, right?
287
00:19:27,169 --> 00:19:28,169
He's embarrassed.
288
00:19:28,829 --> 00:19:29,930
Shall I tell him?
289
00:19:38,700 --> 00:19:42,055
It was a "hate" crime.
290
00:19:45,865 --> 00:19:46,914
A hate crime?
291
00:19:47,019 --> 00:19:48,019
On social media.
292
00:19:49,040 --> 00:19:50,299
He got into a fight
with a woman.
293
00:19:50,300 --> 00:19:52,119
And he called her...
294
00:19:52,120 --> 00:19:53,400
D'you mind if I say this, John?
295
00:19:54,299 --> 00:19:55,299
Go ahead.
296
00:19:55,300 --> 00:19:57,360
He called this woman
on the internet
297
00:19:57,660 --> 00:19:58,780
"a stupid bitch".
298
00:19:59,319 --> 00:20:00,559
She threatened
to go to the police,
299
00:20:00,860 --> 00:20:03,440
so John thought it best
he own up to it himself.
300
00:20:08,058 --> 00:20:09,270
Huh.
301
00:20:10,450 --> 00:20:13,049
Well, I don't think
we have to take it any further.
302
00:20:13,549 --> 00:20:15,730
Just be careful what you say
online in future, John.
303
00:20:16,090 --> 00:20:17,370
Maybe send the lassie
an apology.
304
00:20:18,269 --> 00:20:19,370
Sorry, "woman".
305
00:20:21,210 --> 00:20:22,310
Yep. Will do.
306
00:20:22,650 --> 00:20:23,770
Thanks, Bobby.
307
00:20:24,450 --> 00:20:25,450
We should get going.
308
00:20:38,400 --> 00:20:40,860
So, what's the latest
on the Angus case?
309
00:20:41,720 --> 00:20:43,460
Aye, so, as we thought,
310
00:20:43,560 --> 00:20:46,140
just a classic case of falling
asleep with a lit cigarette.
311
00:20:47,759 --> 00:20:50,820
Carbon monoxide poisoning.
Third-degree burns. The lot.
312
00:20:51,400 --> 00:20:52,400
What a waste.
313
00:20:53,260 --> 00:20:54,260
Poor Angus.
314
00:20:54,900 --> 00:20:57,000
Remember what a lovely wee boy
he was?
315
00:20:57,840 --> 00:20:58,900
I cannae believe it.
316
00:21:09,950 --> 00:21:10,950
What are we doing?
317
00:21:11,389 --> 00:21:12,750
We're dropping the deer off
at the pub.
318
00:21:13,029 --> 00:21:14,049
I've gotta pick up the kids.
319
00:21:14,149 --> 00:21:15,457
Give us a hand, then,
it'll be quicker.
320
00:21:16,681 --> 00:21:19,509
Keep her coming, boys.
Keep her coming. Maggie?
321
00:21:21,069 --> 00:21:24,509
Maggie, get a pail of whiskey.
It's a stag do!
322
00:21:25,490 --> 00:21:26,650
Oh, get that out!
323
00:21:27,849 --> 00:21:29,609
Please tell me you've got room
in the freezer, Maggie.
324
00:21:29,910 --> 00:21:32,069
- You're cleaning that up.
- Tommy, I need to go.
325
00:21:32,070 --> 00:21:33,390
Here, have a drink,
John, come on.
326
00:21:33,630 --> 00:21:35,068
I haven't got time, I'm sorry.
327
00:21:35,069 --> 00:21:37,329
- Oh, no, I'll get you one.
- Tommy, I need to go.
328
00:21:37,869 --> 00:21:40,130
Maggie!
Get us another round.
329
00:21:40,849 --> 00:21:43,750
You need to learn to relax
and enjoy yourself, John.
330
00:21:45,357 --> 00:21:47,384
You just got away with murder.
331
00:21:51,159 --> 00:21:53,059
Maggie, let's get John here
a pint.
332
00:21:57,867 --> 00:21:59,662
I'm standing there
talking to the window cleaner.
333
00:21:59,764 --> 00:22:01,288
Unbeknownst to me,
334
00:22:01,390 --> 00:22:03,069
my balls are hanging out
my dressing gown.
335
00:22:03,630 --> 00:22:04,849
Oh, my God.
336
00:22:04,957 --> 00:22:06,700
There you go, Tommy.
Six whiskeys.
337
00:22:06,809 --> 00:22:09,250
Cheers, Maggie. Can I get
a wee apple juice as well?
338
00:22:09,345 --> 00:22:10,389
Oh, aye.
339
00:22:10,390 --> 00:22:12,101
Please tell me you bought him
dinner first, eh?
340
00:22:12,197 --> 00:22:14,953
Starter, main and pudding.
341
00:22:15,049 --> 00:22:16,690
- Right, down in one!
- Come on!
342
00:22:16,794 --> 00:22:19,361
Brick! Brick!
Brick! Brick! Brick!
343
00:22:19,465 --> 00:22:22,449
Brick! Brick! Brick!
Brick! Brick! Brick!
344
00:22:22,553 --> 00:22:24,114
- Brick! Brick! Brick!
- Ooh!
345
00:22:27,930 --> 00:22:29,410
Burp him. Somebody burp him.
346
00:22:29,789 --> 00:22:31,950
Is-- is Fiona picking up
the kids today, John?
347
00:22:33,210 --> 00:22:34,210
Oh... Oh, no, no.
348
00:22:35,230 --> 00:22:36,329
He's in trouble.
349
00:22:39,549 --> 00:22:40,710
Oh, God, come on.
350
00:22:50,491 --> 00:22:52,075
- John?
- I'm sorry.
351
00:22:52,170 --> 00:22:54,730
Where are you? I've been trying
to ring you all day.
352
00:22:54,890 --> 00:22:56,789
I haven't had phone reception.
Can you hear me?
353
00:22:56,790 --> 00:22:57,789
Yeah.
354
00:22:57,790 --> 00:22:59,950
You need to call the school,
I forgot to pick up the kids.
355
00:23:00,290 --> 00:23:02,010
Er, erm, I'm with them now.
356
00:23:02,250 --> 00:23:04,049
Er, the school called.
We're home.
357
00:23:04,050 --> 00:23:05,090
Oh, thank God.
358
00:23:06,230 --> 00:23:09,570
Oh, John, I've been so worried
about you all day.
359
00:23:11,590 --> 00:23:14,149
Last I heard from you,
I thought you were gonna...
360
00:23:14,150 --> 00:23:15,169
Going to what?
361
00:23:15,170 --> 00:23:16,370
It doesn't matter.
It doesn't matter.
362
00:23:16,590 --> 00:23:17,870
Just as long as you're OK.
363
00:23:18,610 --> 00:23:19,610
Better than ever.
364
00:23:20,390 --> 00:23:21,390
I'm at the pub.
365
00:23:22,050 --> 00:23:23,189
The pub? What, erm...
366
00:23:23,190 --> 00:23:24,790
I didn't realise the time.
367
00:23:25,269 --> 00:23:27,630
Well, when are you coming home?
I need to work.
368
00:23:28,009 --> 00:23:29,890
I'm probably over the limit.
369
00:23:30,009 --> 00:23:31,310
This is crazy, John.
370
00:23:31,430 --> 00:23:33,049
Fiona!
For the first time in years,
371
00:23:33,050 --> 00:23:34,849
I'm having a good time,
like you always tell me to do,
372
00:23:34,850 --> 00:23:36,489
and you're giving me
endless grief about it!
373
00:23:36,490 --> 00:23:38,729
I don't mind you
having a good time,
374
00:23:38,730 --> 00:23:41,769
but I am stressed, and
I'm trying to make this work,
375
00:23:41,770 --> 00:23:43,008
and you are drunk?
376
00:23:43,009 --> 00:23:45,329
And you've abandoned the kids!
377
00:23:45,330 --> 00:23:48,070
I did not abandon the kids.
And I'm not drunk.
378
00:23:48,210 --> 00:23:50,110
I've had two beers
and two whiskies.
379
00:23:50,390 --> 00:23:51,570
You don't even drink whiskey.
380
00:23:51,850 --> 00:23:53,470
I have to drink whiskey now.
We're in Scotland.
381
00:23:53,566 --> 00:23:55,013
Oh, the fucker.
382
00:23:55,110 --> 00:23:56,730
Fine. I'll get a taxi home.
383
00:23:56,836 --> 00:24:00,343
No. No, no, no.
This is all a mess.
384
00:24:00,450 --> 00:24:02,570
I can't have you looking after
the kids when you're drunk.
385
00:24:02,670 --> 00:24:04,369
I am not drunk!
386
00:24:04,370 --> 00:24:07,089
- Then why are you shouting?
- Why are you shouting?
387
00:24:07,090 --> 00:24:08,269
Because I'm furious!
388
00:24:08,850 --> 00:24:10,550
OK, fine, I'm sorry.
389
00:24:11,690 --> 00:24:13,329
I-I messed up.
I'll come back home,
390
00:24:13,330 --> 00:24:14,489
have a quick nap to sober up,
391
00:24:14,490 --> 00:24:15,590
and then you can
go back to work...
392
00:24:20,109 --> 00:24:21,109
Hello?
393
00:24:36,979 --> 00:24:39,559
Hello. Thought you were out.
394
00:24:41,119 --> 00:24:43,599
- What you doing?
- Nothing.
395
00:24:49,599 --> 00:24:51,219
I think we need to have a talk.
396
00:24:51,840 --> 00:24:52,939
- What about?
- Sit down.
397
00:24:54,880 --> 00:24:56,060
Come on, sit down.
398
00:24:57,639 --> 00:25:00,178
Erm, Mum, I don't know what--
what you think--
399
00:25:00,179 --> 00:25:01,800
Oh, I know that
this is embarrassing,
400
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
but it has to be said.
401
00:25:03,360 --> 00:25:05,520
It's about the pornography
you were watching.
402
00:25:05,979 --> 00:25:06,638
What?
403
00:25:06,639 --> 00:25:08,798
You watch the "MILF"
stuff, right?
404
00:25:08,799 --> 00:25:09,938
Mum, please, stop.
405
00:25:09,939 --> 00:25:12,958
Hey, listen, it's totally fine
if you want to watch it.
406
00:25:12,959 --> 00:25:14,759
No, I don't watch MILF porn,
Mum. Oh, my God.
407
00:25:14,853 --> 00:25:16,328
You're obviously
into older women.
408
00:25:16,422 --> 00:25:17,645
Catriona, for a start.
409
00:25:17,740 --> 00:25:19,539
No. We're-- we're just friends.
410
00:25:19,641 --> 00:25:21,836
And now you've got your eye
on Fiona.
411
00:25:21,939 --> 00:25:24,198
No, Mum, no. I-- I wasn't...
412
00:25:24,199 --> 00:25:26,439
I just caught you spying on her
out the window.
413
00:25:26,599 --> 00:25:27,758
Now, what I don't want,
Cameron--
414
00:25:27,759 --> 00:25:29,759
I don't want your porn habits
to affect your--
415
00:25:30,639 --> 00:25:31,699
your expectations about sex.
416
00:25:31,799 --> 00:25:33,879
I-I-I was looking for John.
I wasn't looking for Fiona.
417
00:25:35,039 --> 00:25:37,179
- John?
- I don't fancy Fiona.
418
00:25:37,319 --> 00:25:39,459
- Oh, do you fancy John?
- Oh, my God, no!
419
00:25:39,570 --> 00:25:42,067
- It's totally fine to be gay.
- I'm not gay, Mum.
420
00:25:42,179 --> 00:25:43,919
Then why are you trying to
catch a glimpse of John?
421
00:25:44,012 --> 00:25:45,197
I--
422
00:25:46,259 --> 00:25:47,259
Where's Dad?
423
00:25:47,899 --> 00:25:49,819
He's down the Horse
with the lads, why?
424
00:25:50,000 --> 00:25:51,000
With John?
425
00:25:52,359 --> 00:25:53,879
Yes, with John.
426
00:25:54,880 --> 00:25:55,880
Mum, don't you think...
427
00:25:56,759 --> 00:25:57,759
John's...
428
00:25:57,860 --> 00:25:58,860
a bit suss?
429
00:25:59,299 --> 00:26:00,299
Suss?
430
00:26:01,719 --> 00:26:03,439
What makes you think that?
Cameron?
431
00:26:03,959 --> 00:26:06,339
What is it?
What is bothering you?
432
00:26:07,500 --> 00:26:08,938
Are you a little bit jealous
433
00:26:08,939 --> 00:26:11,059
because Dad is not
spending time with you?
434
00:26:11,060 --> 00:26:11,999
- No.
- Well, you know that
435
00:26:12,000 --> 00:26:13,178
Dad loves you very much.
436
00:26:13,179 --> 00:26:15,088
- You know that.
- I know, Mum, it's not that.
437
00:26:15,089 --> 00:26:16,458
Then why don't you go
and join them all?
438
00:26:16,459 --> 00:26:18,658
I'm sure he'd be absolutely
delighted to see you.
439
00:26:18,659 --> 00:26:19,659
Yeah.
440
00:26:19,780 --> 00:26:22,199
You know what,
that's actually a good idea.
441
00:26:26,919 --> 00:26:28,338
I better get going.
442
00:26:28,339 --> 00:26:29,338
What?
443
00:26:29,339 --> 00:26:31,599
No, I-- I have to be home
with my kids.
444
00:26:31,845 --> 00:26:35,212
- Get me peace.
- Ah!
445
00:26:35,459 --> 00:26:36,959
- Boo!
- Stay, John, stay!
446
00:26:37,639 --> 00:26:39,193
Stay, John, stay!
447
00:26:39,194 --> 00:26:41,518
- Stay, John, stay!
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
448
00:26:41,519 --> 00:26:43,639
Stay, John, stay!
Stay, John, stay!
449
00:26:43,755 --> 00:26:45,855
- You are late, Catriona.
- Sorry, I know.
450
00:26:45,972 --> 00:26:49,822
Stay, John, stay!
Stay, John, stay!
451
00:26:50,599 --> 00:26:51,959
Stay, John, stay!
452
00:26:52,055 --> 00:26:53,828
All right, all right,
all right, I'll stay!
453
00:27:05,400 --> 00:27:08,060
Why do we always
end up talking about this?
454
00:27:08,840 --> 00:27:11,100
They just make
better serial killers,
455
00:27:11,220 --> 00:27:12,220
that's all I'm saying.
456
00:27:12,800 --> 00:27:14,420
You're obsessed with the Yanks.
457
00:27:14,514 --> 00:27:15,610
He is.
458
00:27:15,704 --> 00:27:17,146
Look at who
Scotland's produced, eh?
459
00:27:17,240 --> 00:27:19,960
Dennis Nilsen, Ian Brady,
Bible John!
460
00:27:20,100 --> 00:27:22,579
That's like having Messi,
Mbappé and Ronaldo
461
00:27:22,580 --> 00:27:24,040
all on the same team.
462
00:27:24,844 --> 00:27:26,605
Catriona.
463
00:27:26,720 --> 00:27:28,120
Give us a smile, love.
464
00:27:29,519 --> 00:27:31,200
Catriona, have you met John?
465
00:27:32,200 --> 00:27:34,060
- Yeah, we met at the co-op.
- Thanks.
466
00:27:34,500 --> 00:27:35,740
What you looking at, John?
467
00:27:36,560 --> 00:27:37,859
Would you stop staring at her?
468
00:27:37,860 --> 00:27:38,960
Cameron. Enough.
469
00:27:39,320 --> 00:27:42,179
You're embarrassing yourself.
John's a happily married man.
470
00:27:42,180 --> 00:27:44,660
- He's making her uncomfortable.
- Don't get possessive.
471
00:27:44,920 --> 00:27:45,980
Women hate that.
472
00:27:47,100 --> 00:27:48,100
- Right, lads?
- Aye.
473
00:27:48,580 --> 00:27:49,660
There's blood on your face.
474
00:27:49,860 --> 00:27:53,040
Oh, aye. He went hunting today.
New boy got his first kill.
475
00:27:53,620 --> 00:27:54,620
John-boy!
476
00:27:54,940 --> 00:27:57,400
John-boy!
John-boy!
477
00:27:57,497 --> 00:27:59,842
- I didn't really...
- John-boy!
478
00:27:59,940 --> 00:28:02,700
- Fucking dick!
- Oh, hey! Hey!
479
00:28:09,140 --> 00:28:10,440
Maybe it's time
you went home, Son.
480
00:28:17,579 --> 00:28:18,819
Fucking boomers, man.
481
00:28:20,559 --> 00:28:21,559
It's pathetic.
482
00:28:23,889 --> 00:28:25,399
Why do they always
call us boomers?
483
00:28:26,459 --> 00:28:27,459
We're Generation X.
484
00:28:33,299 --> 00:28:34,720
Oh, I'm sorry, mate.
485
00:28:35,373 --> 00:28:36,572
Nathan?
486
00:28:37,480 --> 00:28:38,480
Hi, Cameron.
487
00:28:41,269 --> 00:28:43,130
Erm, I'm sorry
to hear about Angus.
488
00:28:45,330 --> 00:28:46,330
Thanks.
489
00:28:47,430 --> 00:28:49,330
My boy Angus always liked you.
490
00:28:50,370 --> 00:28:51,370
I always liked him.
491
00:28:53,150 --> 00:28:54,150
Nathan...
492
00:28:57,049 --> 00:28:59,609
I-I need to talk to you
about something.
493
00:29:14,409 --> 00:29:16,790
- I told you he knows something.
- Cameron?
494
00:29:17,150 --> 00:29:18,150
He doesn't know anything.
495
00:29:18,750 --> 00:29:20,069
That wasn't about you.
496
00:29:21,250 --> 00:29:22,289
That was about me.
497
00:29:22,470 --> 00:29:24,309
I keep seeing his face
everywhere.
498
00:29:24,550 --> 00:29:25,970
- Whose face?
- Angus.
499
00:29:26,310 --> 00:29:27,310
Course you do.
500
00:29:28,150 --> 00:29:31,009
You're human. If you didn't
feel guilty about this,
501
00:29:31,010 --> 00:29:32,150
you'd be
some kind of psychopath.
502
00:29:37,430 --> 00:29:39,837
That's a good man
in that mirror.
503
00:29:41,509 --> 00:29:43,750
Next time
you see his face, say,
504
00:29:44,529 --> 00:29:45,969
"Thank you, Lord.
505
00:29:46,389 --> 00:29:49,269
Thank you for reminding me
I'm decent."
506
00:29:58,900 --> 00:30:00,500
Do you like dancing?
507
00:30:01,480 --> 00:30:02,480
What?
508
00:30:55,019 --> 00:30:56,019
You all right, John?
509
00:30:59,650 --> 00:31:02,050
You look like you're about
to have a heart attack.
510
00:31:02,530 --> 00:31:04,390
No, actually-- actually,
I'm very fit.
511
00:31:05,610 --> 00:31:06,610
I'm a runner.
512
00:31:09,370 --> 00:31:10,370
Good for you.
513
00:31:15,670 --> 00:31:16,670
Thank you.
514
00:31:27,699 --> 00:31:31,159
So, do you work here
and at the co-op?
515
00:31:31,519 --> 00:31:32,519
Yeah.
516
00:31:32,779 --> 00:31:34,960
You're like Rebecca Rabbit's
mummy, Mummy Rabbit.
517
00:31:35,259 --> 00:31:36,259
From Peppa Pig.
518
00:31:38,019 --> 00:31:39,299
Sorry, I watch...
519
00:31:40,819 --> 00:31:42,099
a lot of kids TV.
520
00:31:42,599 --> 00:31:44,879
Yeah, I got the reference.
I grew up on Peppa Pig.
521
00:31:52,679 --> 00:31:54,839
You're a long way
from home, hmm?
522
00:31:59,289 --> 00:32:02,372
I'm-- I'm ten--
ten minutes in the car.
523
00:32:04,650 --> 00:32:07,910
Gonnae come in
and help us clear up, Cat?
524
00:32:08,330 --> 00:32:10,509
- Like I pay you to do?
- Yeah, yeah. I hear you.
525
00:32:10,616 --> 00:32:13,947
Jog on.
526
00:32:18,669 --> 00:32:21,490
Erm, if you need
a place to stay
527
00:32:22,850 --> 00:32:23,850
for the night...
528
00:32:27,349 --> 00:32:28,869
I'm just up the road.
529
00:32:48,421 --> 00:32:50,493
You just got away with murder.
530
00:33:30,200 --> 00:33:31,240
Oh, shit.
531
00:33:47,200 --> 00:33:48,799
Take some deep breaths, OK?
532
00:33:49,160 --> 00:33:50,920
You've got a long night
ahead of you.
533
00:33:53,750 --> 00:33:55,309
Don't stay up too late.
534
00:34:01,452 --> 00:34:03,288
Whoa!
535
00:34:09,800 --> 00:34:11,060
Do you want Cheerios?
536
00:34:20,829 --> 00:34:22,619
Did we, erm...
537
00:34:25,900 --> 00:34:29,259
- Did we have sex?
- Uh-huh.
538
00:34:29,260 --> 00:34:30,380
Technically, no.
539
00:34:31,760 --> 00:34:33,679
You were too drunk
to do anything.
540
00:34:34,199 --> 00:34:36,599
We got naked, you kissed me,
then you fell asleep.
541
00:34:36,600 --> 00:34:38,660
- It's just, I'm married.
- I know.
542
00:34:38,800 --> 00:34:40,480
I've never done
anything like this before.
543
00:34:40,639 --> 00:34:42,599
- You didn't do anything anyway.
- Yeah,
544
00:34:42,600 --> 00:34:44,059
but you can't
tell my wife I came here.
545
00:34:44,060 --> 00:34:45,439
You can't tell her
I kissed you.
546
00:34:45,440 --> 00:34:46,440
You can't tell anyone.
547
00:34:46,560 --> 00:34:48,599
- I don't want to tell anyone.
- OK.
548
00:34:48,600 --> 00:34:49,559
You think I want people to know
549
00:34:49,560 --> 00:34:51,600
I fucked some floppy old man
with grey pubes?
550
00:34:52,460 --> 00:34:54,300
I do not have
551
00:34:55,040 --> 00:34:56,040
grey pubes.
552
00:34:56,860 --> 00:34:57,860
They are grey.
553
00:34:58,540 --> 00:34:59,900
Oh, shit.
554
00:35:00,579 --> 00:35:03,340
Fuck. It's my wife.
I need to get home.
555
00:35:05,900 --> 00:35:08,700
You are over 18, aren't you?
556
00:35:09,000 --> 00:35:10,059
I'm 25.
557
00:35:10,060 --> 00:35:11,060
Right. Thought so.
558
00:35:11,600 --> 00:35:12,600
Sorry. Thanks.
559
00:35:19,168 --> 00:35:20,167
Tommy?
560
00:35:20,168 --> 00:35:22,250
Your wife is here
looking for you.
561
00:35:23,750 --> 00:35:25,187
I told her
you had too much to drink
562
00:35:25,188 --> 00:35:26,449
and slept in the spare room.
563
00:35:27,210 --> 00:35:28,468
I don't know where I am.
564
00:35:28,469 --> 00:35:29,809
I woke up
in someone else's house.
565
00:35:30,009 --> 00:35:32,048
- Whose house is that?
- Catriona's.
566
00:35:32,049 --> 00:35:33,169
- Did you sleep with her?
- No!
567
00:35:33,270 --> 00:35:35,429
I was too drunk.
Stall her for me!
568
00:35:39,509 --> 00:35:40,509
Ah, yeah.
569
00:35:41,290 --> 00:35:43,230
Back when I had hair, eh?
570
00:35:43,589 --> 00:35:45,129
You never mentioned
you had a daughter.
571
00:35:45,290 --> 00:35:46,289
Moira-Jane.
572
00:35:46,290 --> 00:35:48,649
She lives in Glasgow now.
Primary school teacher.
573
00:35:49,009 --> 00:35:50,189
Ah, she has a beautiful face.
574
00:35:50,293 --> 00:35:51,588
Oh, that's cos she's adopted.
575
00:35:54,390 --> 00:35:55,390
John's just
having a quick shower.
576
00:35:55,510 --> 00:35:57,289
I think he's still a bit drunk
from last night.
577
00:35:57,290 --> 00:35:58,290
It's very unlike him.
578
00:35:58,390 --> 00:36:00,190
He never usually
drinks to excess.
579
00:36:00,330 --> 00:36:01,689
Well, sorry
to be blunt about it,
580
00:36:01,690 --> 00:36:04,210
but he was absolutely plastered
last night.
581
00:36:04,469 --> 00:36:06,750
Well, I'm glad to hear
he had a good time.
582
00:36:06,950 --> 00:36:07,989
Oh, he did.
583
00:36:07,990 --> 00:36:10,409
He was a big hit
with all the boys
584
00:36:10,410 --> 00:36:11,489
from the Bible Group.
585
00:36:11,490 --> 00:36:14,310
And some of the local ladies
really took a shine to him.
586
00:36:14,970 --> 00:36:18,170
I'd say even young Catriona's
developing something of a crush
587
00:36:18,710 --> 00:36:19,710
on your husband.
588
00:36:20,230 --> 00:36:21,230
Wee coffee?
589
00:36:21,329 --> 00:36:22,549
Er, no, thank you.
590
00:36:29,720 --> 00:36:30,835
Fuck...
591
00:36:34,150 --> 00:36:36,050
So, will you and John
be coming to the funeral?
592
00:36:37,670 --> 00:36:39,670
- What funeral?
- Angus's funeral.
593
00:36:39,910 --> 00:36:41,250
Oh, we didn't really know him.
594
00:36:41,390 --> 00:36:42,990
It's a small community, Fiona.
595
00:36:43,210 --> 00:36:44,210
We support each other.
596
00:36:44,310 --> 00:36:45,969
Well, it didn't seem
like poor Angus
597
00:36:45,970 --> 00:36:47,570
had much support
when he was alive.
598
00:36:47,890 --> 00:36:49,590
I had a lot of time
for Angus Gillespie.
599
00:36:49,850 --> 00:36:50,850
He was a good man.
600
00:36:58,800 --> 00:37:00,840
It's a shame you
couldn't be there last night.
601
00:37:01,020 --> 00:37:01,909
- Hmm?
- John,
602
00:37:01,910 --> 00:37:04,180
he's usually the one
at home with the kids
603
00:37:04,285 --> 00:37:05,652
while you're out
enjoying yourself.
604
00:37:05,757 --> 00:37:06,913
While I'm out working.
605
00:37:07,019 --> 00:37:09,039
You know, there's
a school of thought that says
606
00:37:09,763 --> 00:37:12,452
the more housework a man does,
607
00:37:12,555 --> 00:37:15,004
the less attractive he is
to his partner.
608
00:37:18,900 --> 00:37:20,639
Do you still
find John attractive?
609
00:37:21,320 --> 00:37:24,019
- Erm...
- Do you still make love?
610
00:37:24,280 --> 00:37:25,960
I don't think that's
any of your business, Tommy.
611
00:37:26,200 --> 00:37:28,240
All men are driven
by sex, Fiona.
612
00:37:28,579 --> 00:37:29,820
You understand this.
613
00:37:30,220 --> 00:37:31,379
You're a woman of the world.
614
00:37:31,380 --> 00:37:35,340
Tommy, I have to say,
this is hugely inappropriate.
615
00:37:35,940 --> 00:37:37,659
John's a good-looking man.
616
00:37:37,660 --> 00:37:38,820
And in a town like this,
617
00:37:39,400 --> 00:37:41,400
he's got the added glamour
of being an outsider.
618
00:37:41,780 --> 00:37:44,420
Just keep things interesting
in the bedroom.
619
00:37:44,519 --> 00:37:45,519
Some new lingerie.
620
00:37:45,626 --> 00:37:48,323
A roleplay or two, huh?
621
00:37:48,900 --> 00:37:49,900
I'll say no more.
622
00:37:50,760 --> 00:37:51,940
Is John actually coming?
623
00:37:52,040 --> 00:37:54,099
Because I have a very busy day
ahead of me
624
00:37:54,100 --> 00:37:55,280
and I need him
to be with Harry,
625
00:37:55,400 --> 00:37:56,700
so could you go
and get him, please?
626
00:37:57,460 --> 00:37:59,460
- Now!
- Sorry, sure, yeah.
627
00:38:00,160 --> 00:38:01,920
I'll go see
how he's getting on.
628
00:38:10,050 --> 00:38:11,230
Where are you now?
629
00:38:11,610 --> 00:38:14,110
I'm nearby.
I'll find a shortcut.
630
00:38:20,250 --> 00:38:23,409
What are you doing?
I'm calling the police.
631
00:38:23,530 --> 00:38:25,430
No, no, no. I'm not a burglar.
632
00:38:26,210 --> 00:38:28,970
I need to get home.
Could you give me a lift?
633
00:38:30,710 --> 00:38:32,309
My wife's expecting a baby.
634
00:38:54,003 --> 00:38:55,369
Silly me.
635
00:38:55,469 --> 00:38:57,269
Forgot to leave him a towel.
636
00:38:57,369 --> 00:39:00,528
It's my fault he's taking
so long. That's a good one.
637
00:39:00,529 --> 00:39:03,429
I'm a bit of a true crime
fanatic, for my sins.
638
00:39:05,509 --> 00:39:07,029
OK! That's me back.
639
00:39:08,089 --> 00:39:09,089
Oh, Fiona.
640
00:39:10,069 --> 00:39:12,649
How lovely, lovely,
lovely, lovely to see you.
641
00:39:12,909 --> 00:39:15,069
Ooh, mwah!
642
00:39:15,270 --> 00:39:16,270
Everything OK?
643
00:39:16,529 --> 00:39:18,370
Yeah, I'm just, er,
waiting for John.
644
00:39:18,669 --> 00:39:20,568
Aye, John had a bit too much
to drink last night,
645
00:39:20,569 --> 00:39:21,689
so he slept in the spare room.
646
00:39:22,189 --> 00:39:23,269
I'll just go chase him up.
647
00:39:25,349 --> 00:39:28,029
- Nice cup of tea?
- No. No, I'm fine, thanks.
648
00:39:28,670 --> 00:39:31,789
Could you go possibly
a little bit faster, please?
649
00:39:33,230 --> 00:39:35,469
Just-- just here.
Very nice to meet you.
650
00:39:51,250 --> 00:39:53,409
- Where is she?
- Take your clothes off.
651
00:39:53,670 --> 00:39:54,670
Why?
652
00:39:54,849 --> 00:39:56,230
I told her
you were having a shower.
653
00:40:04,650 --> 00:40:05,650
- John?
- Huh?
654
00:40:08,750 --> 00:40:10,090
Come on.
655
00:40:11,210 --> 00:40:12,332
That's him now.
656
00:40:12,929 --> 00:40:14,590
Oh, hi, honey.
657
00:40:15,389 --> 00:40:16,389
Sorry. Whew!
658
00:40:16,789 --> 00:40:21,329
Bit of a wild night last night.
Hi, Rebecca.
659
00:40:23,750 --> 00:40:26,809
That was a really,
really good shower.
660
00:40:27,010 --> 00:40:28,409
- Hmm.
- We should get one like that.
661
00:40:29,130 --> 00:40:30,630
It's a Bristan Quadrato.
662
00:40:31,334 --> 00:40:33,310
Oh. Hmm.
663
00:40:39,800 --> 00:40:40,800
John?
664
00:40:41,940 --> 00:40:45,160
- Thanks. I'll call you later.
- Hey, I got your back.
665
00:40:47,400 --> 00:40:48,400
I love you, man.
666
00:40:57,779 --> 00:40:58,779
Harlequin...
667
00:40:58,916 --> 00:41:01,021
Oh, shit.
668
00:41:01,159 --> 00:41:02,159
Hey, buddy.
669
00:41:17,099 --> 00:41:19,500
Look, I'm sorry
about yesterday.
670
00:41:19,759 --> 00:41:21,759
I don't wanna hear it.
I'm late for work.
671
00:41:22,360 --> 00:41:23,619
I was supposed to be
interviewing someone
672
00:41:23,620 --> 00:41:24,960
this morning,
but I had to cancel.
673
00:41:25,240 --> 00:41:27,140
- It looks really bad.
- Yeah, I'm sorry.
674
00:41:27,240 --> 00:41:29,010
- It won't happen again.
- Who's Catriona?
675
00:41:32,079 --> 00:41:33,079
- What?
- Catriona?
676
00:41:35,140 --> 00:41:37,719
She's the girl that works
in the co-op. Isn't she?
677
00:41:37,720 --> 00:41:39,060
That's what Tommy said
her name was.
678
00:41:40,679 --> 00:41:41,718
Fi, what?
679
00:41:41,719 --> 00:41:44,038
- You're a terrible liar, John.
- I'm not lying.
680
00:41:44,039 --> 00:41:46,238
You didn't stay over
at Tommy's last night.
681
00:41:46,239 --> 00:41:47,360
I know you didn't.
682
00:41:48,019 --> 00:41:50,018
What, you think
I'm fucking some teenager
683
00:41:50,019 --> 00:41:51,058
who works in the co-op?
684
00:41:51,059 --> 00:41:52,539
Keep your voice down.
685
00:41:52,739 --> 00:41:56,018
And I don't want that--
that man in our lives.
686
00:41:56,019 --> 00:41:57,038
Who, Tommy?
687
00:41:57,039 --> 00:41:58,298
I don't want you
anywhere near him!
688
00:41:58,299 --> 00:41:59,819
There's something wrong
with him! He's poison!
689
00:42:00,179 --> 00:42:01,709
You can't tell me
who I'm allowed to...
690
00:42:01,710 --> 00:42:02,960
"Oh, OK, Mum.
691
00:42:03,260 --> 00:42:04,939
I'll stay away
from the bad boy.
692
00:42:04,940 --> 00:42:05,939
Don't wanna be led astray."
693
00:42:05,940 --> 00:42:08,578
You can't tell me I need to
get out of the house more
694
00:42:08,579 --> 00:42:10,158
and then punish me when I do.
695
00:42:10,159 --> 00:42:11,799
You can't tell me
I need to make friends,
696
00:42:12,460 --> 00:42:13,979
socialise, be part of life,
697
00:42:13,980 --> 00:42:15,439
and then control who I see!
698
00:42:15,440 --> 00:42:17,239
I wanted you out of the house
because I'm sick
699
00:42:17,240 --> 00:42:19,159
of being married to
a fucking nobody
700
00:42:19,160 --> 00:42:20,500
who does nothing!
701
00:42:21,699 --> 00:42:22,880
Go and look after your son.
702
00:42:45,440 --> 00:42:46,440
Hey, little friend.
703
00:43:18,974 --> 00:43:21,056
Tommy?
704
00:43:22,734 --> 00:43:24,179
John's cat.
705
00:43:48,822 --> 00:43:50,569
I made a beetroot salad,
do you want some?
706
00:43:50,670 --> 00:43:51,670
No, thank you.
707
00:43:54,849 --> 00:43:56,289
You didn't have any breakfast.
708
00:43:56,829 --> 00:43:57,829
No, I didn't.
709
00:44:01,652 --> 00:44:02,863
You should eat something.
710
00:44:09,300 --> 00:44:10,460
What are you doing?
711
00:44:12,340 --> 00:44:14,380
I'm preparing my sermon
for Sunday.
712
00:44:16,340 --> 00:44:17,340
Obviously.
713
00:44:21,960 --> 00:44:22,960
What's it about?
714
00:44:26,049 --> 00:44:28,829
David's failure
to live in obedience to God.
715
00:44:30,909 --> 00:44:34,250
His inability
to accept God's blessings.
716
00:44:35,730 --> 00:44:36,730
His sins.
717
00:44:37,850 --> 00:44:38,850
Adultery.
718
00:44:40,710 --> 00:44:41,710
Murder.
719
00:44:46,849 --> 00:44:48,230
Are you OK, dear?
720
00:44:56,269 --> 00:44:57,269
Something happened.
721
00:45:05,650 --> 00:45:07,510
I had a feeling
this was coming.
722
00:45:12,199 --> 00:45:14,799
Let me finish up here,
and then we can talk.
723
00:45:17,949 --> 00:45:19,269
Eat your salad.
724
00:45:46,581 --> 00:45:48,700
♪ Are you washed ♪
725
00:45:48,789 --> 00:45:50,640
♪ In the blood? ♪
726
00:45:50,730 --> 00:45:53,118
♪ Oh, are you washed
In the blood ♪
727
00:45:53,208 --> 00:45:55,147
♪ Of the lamb? ♪
728
00:45:55,626 --> 00:46:00,043
♪ Are you fully trusting
In his graceless hour? ♪
729
00:46:00,133 --> 00:46:04,133
♪ Are you washed in the blood
Of the lamb? ♪
730
00:46:04,222 --> 00:46:06,819
♪ Oh, will your soul be ready ♪
731
00:46:06,909 --> 00:46:09,058
♪ For the passion's bright ♪
732
00:46:09,148 --> 00:46:12,759
♪ And be washed in the blood
Of the lamb? ♪
51265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.