Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:05,207 --> 00:00:06,924
Previously on "Devil in Silver"...
2
00:00:06,924 --> 00:00:09,860
I was protecting people.
My girlfriend and her kid.
3
00:00:09,885 --> 00:00:11,278
Pepper, they're cops!
4
00:00:11,452 --> 00:00:12,678
Is this a hospital?
5
00:00:12,679 --> 00:00:14,306
This is better than jail, I promise.
6
00:00:14,331 --> 00:00:16,884
You in the jungle, baby.
7
00:00:17,126 --> 00:00:19,328
I'm so sorry. I don't know
where I could have lost them.
8
00:00:20,520 --> 00:00:22,915
You knocked me out
for four fucking days.
9
00:00:22,940 --> 00:00:24,194
What happens with him now?
10
00:00:24,219 --> 00:00:26,218
He'll be held for two weeks.
11
00:00:26,729 --> 00:00:28,128
You're looking for a way out?
12
00:00:28,153 --> 00:00:29,471
He was trapped here.
13
00:00:30,639 --> 00:00:32,073
And now you are, too.
14
00:00:32,074 --> 00:00:34,268
- What is that?
- You'll find out.
15
00:00:36,103 --> 00:00:38,163
- Two weeks?
- Sit down.
16
00:00:38,163 --> 00:00:40,099
No, no, no, no, no, I'm not
staying here for two weeks.
17
00:00:40,123 --> 00:00:41,683
Listen, I'm four grand in the hole.
18
00:00:41,708 --> 00:00:43,694
I gotta make it up to Marisol. She...
19
00:00:45,128 --> 00:00:47,214
Look, the only way I can make it up
20
00:00:47,239 --> 00:00:49,441
is if I am out there working.
21
00:00:49,466 --> 00:00:51,004
Sit down.
22
00:00:54,703 --> 00:00:55,878
Two weeks.
23
00:00:56,039 --> 00:00:57,879
Doctor's orders.
24
00:00:57,880 --> 00:01:00,160
Not up for discussion. Understand?
25
00:01:00,185 --> 00:01:01,328
No.
26
00:01:01,353 --> 00:01:03,121
No, I-I don't understand at all.
27
00:01:03,146 --> 00:01:05,082
Well, the policeman
brought you in here.
28
00:01:05,107 --> 00:01:07,000
You're supposed to stay for three days,
29
00:01:07,025 --> 00:01:09,761
but you cause problems,
you don't comply.
30
00:01:09,928 --> 00:01:11,639
How am I supposed to comply?
31
00:01:11,664 --> 00:01:14,683
I am the one talking now, not you.
32
00:01:14,897 --> 00:01:17,219
And then you assault Dr. Anand.
33
00:01:17,244 --> 00:01:18,464
I let him go.
34
00:01:18,489 --> 00:01:20,857
You're lucky it's only two weeks.
35
00:01:21,231 --> 00:01:24,026
And from now on, you mind your space.
36
00:01:40,960 --> 00:01:43,584
Uh, I am desperate
to make someone understand
37
00:01:43,616 --> 00:01:46,373
that, due to this history
of mistreatment,
38
00:01:46,398 --> 00:01:49,676
a malevolent presence
has taken hold of this place.
39
00:01:49,932 --> 00:01:53,614
It has found a home.
It is feeding off of us.
40
00:01:54,284 --> 00:01:57,768
Look, I've made a
record of your complaint
41
00:01:57,893 --> 00:02:00,854
as I've done each time
you've called before.
42
00:02:01,248 --> 00:02:04,566
The comptroller appreciates
the concerns of every voter.
43
00:02:05,275 --> 00:02:06,383
Goodbye.
44
00:02:15,994 --> 00:02:17,307
Mm.
45
00:02:17,438 --> 00:02:19,722
Mm. Hm. Mm.
46
00:02:19,723 --> 00:02:21,833
Mm.
47
00:02:31,191 --> 00:02:32,736
I like the new man.
48
00:02:34,368 --> 00:02:35,981
Make sure he stays.
49
00:02:37,197 --> 00:02:40,113
If he leaves, I will kill you.
50
00:03:33,543 --> 00:03:36,199
You look like Charlie, sitting there.
51
00:03:38,867 --> 00:03:40,521
My last roommate.
52
00:03:40,787 --> 00:03:42,827
My man, you look like I feel.
53
00:03:44,708 --> 00:03:48,211
I heard some bad news just now.
54
00:03:53,675 --> 00:03:55,231
Where are you going?
55
00:03:55,362 --> 00:03:58,113
I told you I saw those keys.
That's where I'm going.
56
00:04:04,110 --> 00:04:06,328
Everything was
a mess this morning.
57
00:04:06,329 --> 00:04:09,637
If the patient compliance sheets
are not in their proper place
58
00:04:09,767 --> 00:04:14,771
by the time the doctor arrives,
it does not matter how early...
59
00:04:15,049 --> 00:04:16,746
We'll have to try later.
60
00:04:16,782 --> 00:04:18,515
I'm sorry. I'm so sorry.
61
00:04:18,602 --> 00:04:20,652
You're always running around
like a rabbit.
62
00:04:20,677 --> 00:04:22,529
You need to learn, Josephine.
63
00:04:22,554 --> 00:04:23,872
Uh, hey, hey.
64
00:04:33,068 --> 00:04:34,800
Josephine.
65
00:04:37,143 --> 00:04:38,887
Isn't it breakfast time?
66
00:04:41,431 --> 00:04:42,883
Shit.
67
00:04:55,161 --> 00:04:57,076
Come on, come on, come on.
68
00:05:01,036 --> 00:05:03,560
Come on, come on. Big money, big money.
69
00:05:16,592 --> 00:05:18,593
What the hell is going on?
70
00:05:22,472 --> 00:05:25,183
34, 35.
71
00:05:25,660 --> 00:05:27,149
It's breakfast time. Let's go.
72
00:05:27,236 --> 00:05:29,187
36. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
73
00:05:56,273 --> 00:05:58,633
Who done that?
74
00:06:02,141 --> 00:06:03,572
Is this oatmeal?
75
00:06:05,709 --> 00:06:08,408
There's a drawer full of
quarters in Miss Chris' office,
76
00:06:08,495 --> 00:06:10,453
but it's locked.
77
00:06:10,584 --> 00:06:12,412
Instead of getting out,
78
00:06:12,437 --> 00:06:16,651
I mean to get the world
to come in and see what's here.
79
00:06:17,591 --> 00:06:19,905
The keys, Coffee.
80
00:06:21,656 --> 00:06:23,074
Are you with me or not?
81
00:06:23,162 --> 00:06:24,951
You'll never find them.
82
00:06:25,547 --> 00:06:27,662
New Hyde won't let you go.
83
00:06:30,749 --> 00:06:32,868
You all can't be surviving
on this shit.
84
00:06:32,893 --> 00:06:35,504
There's more vitamins
in the spoon than the food.
85
00:06:37,784 --> 00:06:41,397
I know you think your admission
here is a clerical mistake.
86
00:06:41,484 --> 00:06:43,737
I landed in here because of some stupid
87
00:06:43,762 --> 00:06:45,798
- misunderstanding.
- Misunderstanding.
88
00:06:47,682 --> 00:06:52,562
But you've already gone
from 72 hours to 2 weeks.
89
00:06:53,063 --> 00:06:55,846
Where are your loved ones
to advocate for you?
90
00:06:56,891 --> 00:06:59,277
Why haven't they rescued you yet?
91
00:07:01,822 --> 00:07:04,551
Why haven't any of us been rescued?
92
00:07:07,952 --> 00:07:10,614
If I could have
everyone's attention, please.
93
00:07:10,639 --> 00:07:11,847
No.
94
00:07:11,848 --> 00:07:15,994
As you all know, Sammy is
the funniest person on the unit.
95
00:07:16,019 --> 00:07:18,663
She makes everyone in here smile.
96
00:07:18,688 --> 00:07:21,751
Is that right? Then tell us a joke.
97
00:07:26,747 --> 00:07:28,765
Oh, sorry. I...
98
00:07:29,432 --> 00:07:32,769
Honestly, I... I could use one.
99
00:07:33,728 --> 00:07:35,939
I like your enthusiasm,
100
00:07:36,104 --> 00:07:39,351
which is why I'm inviting all of you
101
00:07:39,376 --> 00:07:42,812
to the first ever New Hyde comedy night
102
00:07:42,837 --> 00:07:46,066
happening right here in
the lounge after dinner tonight.
103
00:07:46,091 --> 00:07:48,201
It'll be fun.
104
00:07:48,702 --> 00:07:51,913
And I think we could all use a
little more of that around here.
105
00:07:55,166 --> 00:07:57,124
Who are you gonna reach?
106
00:07:57,125 --> 00:07:58,954
I've been trying to get up the chain.
107
00:07:58,979 --> 00:08:00,704
Trying one office or another.
108
00:08:00,729 --> 00:08:03,249
The comptroller,
the mayor, the governor.
109
00:08:03,274 --> 00:08:05,655
But I don't have time for that anymore.
110
00:08:05,969 --> 00:08:10,659
I need $8.25 to make the only
phone call that matters.
111
00:08:10,826 --> 00:08:12,611
Well, who's gonna be on the other end?
112
00:08:16,231 --> 00:08:17,564
The president.
113
00:08:30,854 --> 00:08:33,997
- You're talking about...
- Don't. Don't say it. Don't...
114
00:08:35,032 --> 00:08:36,833
Don't say his name.
115
00:08:37,252 --> 00:08:38,960
Names have power.
116
00:08:41,387 --> 00:08:45,066
Alright. You need $8.25
to call him, where?
117
00:08:46,174 --> 00:08:47,919
His summer house in the Hamptons?
118
00:08:47,944 --> 00:08:50,047
His ski resort in Vail?
119
00:08:50,134 --> 00:08:52,432
He doesn't know what's going on here.
120
00:08:53,475 --> 00:08:58,313
If he knew, he'd stop it,
he'd protect us.
121
00:08:58,578 --> 00:09:01,232
I hate to yuck your yum,
but here's what I know.
122
00:09:02,277 --> 00:09:04,531
White president, Black
president, lady president...
123
00:09:04,556 --> 00:09:05,979
they're all the same person.
124
00:09:06,004 --> 00:09:08,657
They ain't worried about
you or me for a second.
125
00:09:10,492 --> 00:09:14,287
I am getting out of here
with or without those keys.
126
00:09:14,594 --> 00:09:16,764
And nothing is gonna stop me.
127
00:09:22,545 --> 00:09:25,431
- Oh, my God. Oh, my God.
- Are you okay?
128
00:09:46,569 --> 00:09:49,386
It's alright, everyone. Calm down.
129
00:09:49,411 --> 00:09:50,732
I got it.
130
00:09:50,757 --> 00:09:52,196
It's all good.
131
00:09:52,283 --> 00:09:53,458
Oh.
132
00:09:55,069 --> 00:09:57,459
Well, it looks like Rizzo here...
133
00:09:57,814 --> 00:10:01,376
got a whiff of that delicious oatmeal
and couldn't resist, huh?
134
00:10:05,906 --> 00:10:08,416
What did that poor,
little thing ever do to you?
135
00:10:45,728 --> 00:10:48,064
Oh. What happened here?
136
00:10:48,296 --> 00:10:50,990
Josephine, get this place cleaned up
137
00:10:51,015 --> 00:10:52,443
before visiting hours.
138
00:10:52,468 --> 00:10:54,629
You want the families
to see such disarray?
139
00:10:54,654 --> 00:10:56,390
I can't get in.
140
00:10:56,391 --> 00:10:58,551
Well, I had to report
those keys missing.
141
00:10:58,576 --> 00:11:00,518
It was a security risk.
142
00:11:01,686 --> 00:11:03,813
How badly will they dock you?
143
00:11:04,094 --> 00:11:06,706
My paycheck's been cut
for the next eight weeks.
144
00:11:06,941 --> 00:11:08,501
All to cover a locksmith
145
00:11:08,501 --> 00:11:10,544
who hasn't even come
to change the locks yet.
146
00:11:10,545 --> 00:11:13,408
Knowing this place,
they probably never will.
147
00:11:32,688 --> 00:11:36,279
♪ A man so hard, his veins bleed ice ♪
148
00:11:36,721 --> 00:11:40,200
♪ When he speaks,
he never says it twice ♪
149
00:11:48,661 --> 00:11:51,076
The man in here before you,
Mr. Bromden,
150
00:11:51,897 --> 00:11:53,250
Charlie,
151
00:11:53,703 --> 00:11:56,058
he used to read out loud at night.
152
00:11:56,059 --> 00:11:58,627
He didn't even realize he was doing it.
153
00:12:00,167 --> 00:12:03,736
I liked to listen.
He had a soothing voice.
154
00:12:09,203 --> 00:12:11,005
He tried to get out,
155
00:12:11,205 --> 00:12:14,134
but even in death, he couldn't escape.
156
00:12:14,991 --> 00:12:18,342
"The new man must
not leave the hospital.
157
00:12:18,972 --> 00:12:22,892
Make sure he stays. Make sure he stays.
158
00:12:24,261 --> 00:12:25,595
He stays."
159
00:12:25,620 --> 00:12:28,189
Wait. What was that?
160
00:12:31,568 --> 00:12:33,227
Are you my friend?
161
00:12:36,656 --> 00:12:40,009
I-I-I mean, I-I-I could be.
162
00:12:40,368 --> 00:12:43,538
Wh... What's on your mind, Coffee?
163
00:12:48,001 --> 00:12:50,331
The locks have not been changed
on the unit.
164
00:12:52,172 --> 00:12:53,247
Not yet.
165
00:12:55,466 --> 00:12:59,345
If you can find those keys,
they will still work.
166
00:13:03,866 --> 00:13:05,393
There you go.
167
00:13:07,562 --> 00:13:10,056
Oh, man, not this shit again.
168
00:13:10,081 --> 00:13:11,665
Next.
169
00:13:11,666 --> 00:13:14,708
If you do not comply,
they will lock you in our room.
170
00:13:15,111 --> 00:13:17,780
What if the pills make me
fall asleep again?
171
00:13:19,239 --> 00:13:21,175
Then I will wake you.
172
00:13:27,760 --> 00:13:29,742
What is that down there?
I asked Dorry...
173
00:13:29,767 --> 00:13:31,894
Don't look. He'll see you.
174
00:13:41,262 --> 00:13:43,598
I don't want to sleep
another four days.
175
00:13:43,889 --> 00:13:47,477
You could be here a lot longer
than two weeks if you push me.
176
00:13:54,651 --> 00:13:57,362
I fear no man. You hear me?
177
00:14:00,619 --> 00:14:02,795
Visiting hours is soon.
178
00:14:15,193 --> 00:14:18,758
Friend, you look like
you lost something.
179
00:14:19,289 --> 00:14:21,010
What do you think he lost?
180
00:14:29,822 --> 00:14:32,814
You two remind me of
those old guys from the Muppets.
181
00:14:33,439 --> 00:14:35,149
Which makes me wonder,
182
00:14:35,958 --> 00:14:38,526
who's got their hand up your asses?
183
00:14:55,848 --> 00:14:58,328
I'm hitting the road.
184
00:15:23,440 --> 00:15:25,790
I need the PIN number to verify...
185
00:15:25,791 --> 00:15:30,288
No, I will not give you my PIN number.
186
00:15:31,572 --> 00:15:34,809
How many times have I told you?
This isn't the right gum.
187
00:15:38,455 --> 00:15:40,196
Loochie.
188
00:15:51,480 --> 00:15:52,910
Hi, Pepper.
189
00:15:57,106 --> 00:16:00,318
Marisol.
190
00:16:00,956 --> 00:16:02,687
How'd you find me?
191
00:16:02,712 --> 00:16:04,402
I called all around the city.
192
00:16:06,570 --> 00:16:09,160
Damn, you really don't look good.
193
00:16:09,617 --> 00:16:11,401
Christ, am I glad to see you.
194
00:16:14,840 --> 00:16:18,225
C-Can we leave?
Did you... Did you get me out?
195
00:16:19,540 --> 00:16:21,839
I don't have that kind
of power, Pepper.
196
00:16:24,632 --> 00:16:26,677
It's just visiting hours.
197
00:16:28,984 --> 00:16:31,090
I got you some clean clothes.
198
00:16:31,115 --> 00:16:33,017
Oh, yes.
199
00:16:35,144 --> 00:16:36,470
Mm.
200
00:16:38,063 --> 00:16:39,816
Listen, um...
201
00:16:41,954 --> 00:16:43,433
...the drums.
202
00:16:43,564 --> 00:16:45,192
Oh, God, the fucking drums.
203
00:16:45,223 --> 00:16:48,032
No, no, no, look, I ordered
those drums without
204
00:16:48,380 --> 00:16:52,181
talking it through with you,
and that was wrong and I-I screwed up.
205
00:16:52,370 --> 00:16:54,205
Yeah, they came on Monday.
206
00:16:55,054 --> 00:16:56,624
I got them.
207
00:16:57,578 --> 00:16:59,145
They got wrecked.
208
00:17:00,233 --> 00:17:01,854
Ivan wrecked the drums.
209
00:17:01,887 --> 00:17:04,248
Wait, what do you mean
Ivan wrecked the drums? How?
210
00:17:04,273 --> 00:17:06,848
He came over. What
is he doing at our place?
211
00:17:06,935 --> 00:17:09,220
I'm trying to keep him
from pressing charges on you.
212
00:17:10,847 --> 00:17:12,419
Gotta be accommodating.
213
00:17:12,598 --> 00:17:14,450
How accommodating?
214
00:17:14,551 --> 00:17:16,577
He wanted to see his daughter.
215
00:17:17,554 --> 00:17:19,444
And I wanted things
to be peaceful, so I said,
216
00:17:19,469 --> 00:17:21,222
"Okay, come take her out."
217
00:17:21,247 --> 00:17:23,276
He saw the boxes, and he knew.
218
00:17:24,387 --> 00:17:26,362
He knew they were yours, and he just...
219
00:17:30,158 --> 00:17:33,247
Are we really gonna fight
about this while you're in here?
220
00:17:33,248 --> 00:17:36,555
Those drums cost four grand.
221
00:17:36,556 --> 00:17:37,948
Yeah.
222
00:17:38,645 --> 00:17:40,299
Now that's gone.
223
00:17:41,816 --> 00:17:43,671
Now I'm worried about rent,
224
00:17:43,963 --> 00:17:46,340
about food for me and Isabel.
225
00:17:52,388 --> 00:17:53,823
One more thing.
226
00:17:53,848 --> 00:17:56,825
Oh, I can't take
one more thing, Marisol.
227
00:17:56,826 --> 00:17:58,882
Someone came to our building.
228
00:18:00,013 --> 00:18:02,106
I met him in the hall outside our door.
229
00:18:05,229 --> 00:18:06,578
Anthony.
230
00:18:08,109 --> 00:18:09,806
Do you remember that name?
231
00:18:13,699 --> 00:18:16,261
How come you never told me
you had a child, Pepper?
232
00:18:16,262 --> 00:18:19,156
Visiting hours are now over.
233
00:18:19,181 --> 00:18:20,890
Everyone, gather up your stuff.
234
00:18:25,952 --> 00:18:27,519
No, no, no. Please. Please.
235
00:18:27,606 --> 00:18:29,399
Up and at 'em. Let's go.
236
00:18:29,400 --> 00:18:31,385
It made me think of Isabel.
237
00:18:32,428 --> 00:18:34,918
Even Ivan has stayed
a part of her life.
238
00:18:38,526 --> 00:18:40,561
Anthony seems like a good kid.
239
00:18:42,969 --> 00:18:44,449
Well, he's a man now.
240
00:18:52,457 --> 00:18:53,676
Good. That...
241
00:18:55,373 --> 00:18:56,869
That's... That's good.
242
00:19:03,127 --> 00:19:05,294
I gave Anthony the address.
243
00:19:07,820 --> 00:19:09,386
You told him to come here?
244
00:19:09,387 --> 00:19:11,542
This boy is your family, Pepper.
245
00:19:13,942 --> 00:19:15,073
And I'm not.
246
00:19:16,622 --> 00:19:19,353
I'll make more calls,
try to get you help.
247
00:19:19,354 --> 00:19:22,311
In places like this
only family has any real say.
248
00:19:22,603 --> 00:19:24,120
Anthony might be the only one
249
00:19:24,121 --> 00:19:26,305
who can actually do something for you.
250
00:19:26,332 --> 00:19:28,401
I don't want him to see me like this.
251
00:19:28,651 --> 00:19:30,251
He could help you.
252
00:19:30,252 --> 00:19:32,004
I thought you were gonna help.
253
00:19:35,383 --> 00:19:37,415
No, Marisol, I didn't...
I didn't mean that.
254
00:19:37,502 --> 00:19:39,053
I-I didn't mean that.
255
00:19:41,680 --> 00:19:43,029
Will you come back?
256
00:19:46,740 --> 00:19:48,087
I don't know.
257
00:19:50,863 --> 00:19:52,466
I've got my daughter.
258
00:19:52,758 --> 00:19:54,468
I need to look out for her.
259
00:20:08,707 --> 00:20:10,361
- Bye now. Have a great day.
- I love you.
260
00:20:10,448 --> 00:20:13,234
- Be good.
- Bye now. Have a great day.
261
00:20:16,966 --> 00:20:18,282
Marisol!
262
00:20:19,994 --> 00:20:21,154
Wait!
263
00:20:21,242 --> 00:20:22,417
Bye, baby.
264
00:20:27,017 --> 00:20:29,102
Put your hands on my grandma again!
265
00:20:29,103 --> 00:20:31,981
I dare you! I fucking dare you!
266
00:20:31,981 --> 00:20:34,023
Loochie! Loochie!
267
00:20:36,039 --> 00:20:38,638
Loochie, it's okay.
268
00:20:40,826 --> 00:20:43,684
It's okay. I'm okay.
269
00:20:44,060 --> 00:20:45,895
I'm alright.
270
00:20:51,467 --> 00:20:53,069
I'm alright.
271
00:20:54,187 --> 00:20:55,580
It's okay.
272
00:20:55,711 --> 00:20:58,090
You're not getting out that easy.
273
00:21:00,493 --> 00:21:03,537
Aw, no, no. No.
274
00:21:03,746 --> 00:21:06,832
Marisol! Marisol!
275
00:21:07,208 --> 00:21:08,626
Oh.
276
00:21:12,293 --> 00:21:15,675
No, no, no, no, no.
277
00:21:16,384 --> 00:21:18,594
Oh, no, no, no.
278
00:21:46,956 --> 00:21:50,726
Aw, he's gonna miss the comedy show.
279
00:21:50,853 --> 00:21:54,046
Dr. Walter's gonna pay him a visit.
280
00:22:14,790 --> 00:22:17,027
I want quiet on this unit.
281
00:22:38,248 --> 00:22:40,926
And you thought two weeks was too long.
282
00:23:55,456 --> 00:23:58,394
Ooh, here she comes
to get her boyfriend.
283
00:24:05,248 --> 00:24:07,487
The punishment
for attacking another patient
284
00:24:07,488 --> 00:24:09,072
is to play ball?
285
00:24:09,073 --> 00:24:10,933
She's just cooling off.
286
00:24:11,295 --> 00:24:13,172
If some dude knocked down my grandma,
287
00:24:13,197 --> 00:24:14,895
I'd tackle him, too.
288
00:24:15,312 --> 00:24:18,206
You give her enough room today,
289
00:24:18,207 --> 00:24:20,959
and tomorrow she'll be fighting staff.
290
00:24:21,046 --> 00:24:22,585
You want that?
291
00:24:22,586 --> 00:24:24,780
You want me to put her in restraints,
292
00:24:25,364 --> 00:24:27,324
strap a muzzle on her,
293
00:24:27,800 --> 00:24:29,702
or maybe snap all her limbs?
294
00:24:32,429 --> 00:24:34,451
Are we ever going to talk
about this place?
295
00:24:35,278 --> 00:24:37,759
About what really goes on around here?
296
00:24:44,174 --> 00:24:46,677
Commentator:
297
00:24:46,811 --> 00:24:49,487
...as we never see him
on the bench anymore.
298
00:24:49,488 --> 00:24:52,992
At 6'5", he's been locking in
his game from the 3-point line.
299
00:25:15,274 --> 00:25:16,841
- Hey, Loochie!
- You making fun of me?
300
00:25:16,928 --> 00:25:18,100
No.
301
00:25:18,765 --> 00:25:20,083
No.
302
00:25:20,108 --> 00:25:22,763
Loochie, can't you get along
with anyone?
303
00:26:13,197 --> 00:26:14,899
♪ Red eyes and tears ♪
304
00:26:14,986 --> 00:26:18,076
♪ No more for you, my love, I fear ♪
305
00:26:18,163 --> 00:26:19,600
♪ Red eyes and tears ♪
306
00:26:19,687 --> 00:26:21,954
♪ No more for you, my love, I fear ♪
307
00:26:21,955 --> 00:26:25,818
♪ No more fear, no more fear,
I'm in love ♪
308
00:26:28,521 --> 00:26:31,048
_
309
00:26:32,141 --> 00:26:34,843
_
310
00:26:36,537 --> 00:26:40,641
♪ I'm losing sensation
for you, my love, I fear ♪
311
00:26:42,073 --> 00:26:44,770
_
312
00:26:45,147 --> 00:26:48,690
♪ No more fear, no more fear,
I'm in love ♪
313
00:26:51,327 --> 00:26:52,894
♪ I'm in love ♪
314
00:26:56,680 --> 00:26:57,808
♪ Love ♪
315
00:27:00,684 --> 00:27:02,020
♪ I'm in love ♪
316
00:27:57,701 --> 00:28:00,178
Doing another
four months in here.
317
00:28:00,179 --> 00:28:01,763
Getting my degree.
318
00:28:04,041 --> 00:28:06,502
This is the only residency
that took me.
319
00:28:08,911 --> 00:28:11,381
Do you know how much
a physical therapist makes?
320
00:28:13,403 --> 00:28:16,011
$8,500 a month.
321
00:28:19,431 --> 00:28:22,142
That's what gets me
through working in this place.
322
00:28:33,282 --> 00:28:34,421
Pepper...
323
00:28:34,911 --> 00:28:37,783
you need to figure out something
that will get you through.
324
00:28:40,160 --> 00:28:42,351
Because you are in it now.
325
00:29:20,459 --> 00:29:24,705
So, I listened when you
pooh-poohed my last selection,
326
00:29:24,828 --> 00:29:26,640
and I thought...
327
00:29:27,367 --> 00:29:28,387
...this...
328
00:29:30,014 --> 00:29:31,734
...would be a better fit.
329
00:29:36,794 --> 00:29:40,821
"I looked out the window
and saw for the first time
330
00:29:42,014 --> 00:29:44,766
how the hospital was
out in the country.
331
00:29:45,309 --> 00:29:50,105
The moon was low in the sky
over the pasture land.
332
00:29:51,148 --> 00:29:55,460
The face of it was scarred, scarred."
333
00:30:17,968 --> 00:30:20,052
Isn't that remarkable?
334
00:30:21,637 --> 00:30:24,156
Oh, now I get it.
335
00:30:24,409 --> 00:30:27,543
You think this book is
about people like us?
336
00:30:28,647 --> 00:30:30,537
It's literally about that.
337
00:30:30,546 --> 00:30:32,538
Bullshit.
338
00:30:32,539 --> 00:30:36,876
How so? I...
Uh, what exactly...
339
00:30:36,877 --> 00:30:40,463
Okay, let's be serious.
In this book, McMurphy,
340
00:30:40,464 --> 00:30:43,820
he spends most of his days
with voluntary patients.
341
00:30:43,951 --> 00:30:46,344
They can leave any time.
342
00:30:46,431 --> 00:30:50,087
But they're still struggling
with severe mental disorders.
343
00:30:50,174 --> 00:30:54,519
Nowadays, I think we say
neurodivergence.
344
00:30:55,183 --> 00:30:56,855
Listen here, Badger.
345
00:30:56,856 --> 00:30:58,791
You think we don't know
about this story?
346
00:30:58,816 --> 00:31:01,556
The place where they keep
patients like us
347
00:31:01,620 --> 00:31:03,796
is called the disturbed ward.
348
00:31:03,927 --> 00:31:06,364
The ones who can't talk, walk or think.
349
00:31:06,451 --> 00:31:09,237
When Nicholson reaches
the disturbed ward,
350
00:31:09,367 --> 00:31:11,282
it's like he's just entered hell.
351
00:31:11,413 --> 00:31:12,588
Am I right?
352
00:31:12,718 --> 00:31:14,038
I thought you'd like this book
353
00:31:14,039 --> 00:31:16,722
because it's sympathetic to all of you.
354
00:31:16,809 --> 00:31:18,485
Not us.
355
00:31:18,944 --> 00:31:23,532
In... In this book,
we're the worst-case scenario.
356
00:31:23,865 --> 00:31:27,255
We're the monsters.
Scarier than that nurse.
357
00:31:27,342 --> 00:31:30,706
This book says it's better for
McMurphy to die than be like us.
358
00:31:31,870 --> 00:31:34,479
In this book,
we're the people without hope.
359
00:31:40,833 --> 00:31:42,661
Wait, wait. Oh, for Christ's sake.
360
00:31:42,748 --> 00:31:44,925
No, no, no, I have receipts for these.
361
00:31:45,055 --> 00:31:47,279
No, I have receipts for those.
362
00:31:47,280 --> 00:31:50,449
I... I can get a refund.
Alright, everybody stop.
363
00:31:50,450 --> 00:31:52,454
Give them to me now.
364
00:31:55,785 --> 00:31:57,874
You gotta ask nice.
365
00:31:59,294 --> 00:32:00,861
Excuse me?
366
00:32:03,194 --> 00:32:05,089
Everyone in here has to comply.
367
00:32:05,090 --> 00:32:07,150
You gotta take this pill,
eat this sludge,
368
00:32:07,175 --> 00:32:09,745
endure this torture, this humiliation.
369
00:32:10,787 --> 00:32:12,721
If you don't,
you get a needle in the ass.
370
00:32:12,778 --> 00:32:15,390
You got 1,000ccs of knockout magic.
371
00:32:19,187 --> 00:32:21,885
There's something horrible
in this place...
372
00:32:23,489 --> 00:32:25,045
...and we're all trapped with it.
373
00:32:25,070 --> 00:32:26,345
All of us.
374
00:32:28,969 --> 00:32:30,971
So, in the meantime...
375
00:32:32,494 --> 00:32:34,478
...if you want us to comply...
376
00:32:37,034 --> 00:32:39,441
...maybe we could get a little more...
377
00:32:40,291 --> 00:32:41,693
...politeness.
378
00:32:44,288 --> 00:32:45,989
Say please.
379
00:32:47,335 --> 00:32:49,368
Oh.
380
00:32:59,695 --> 00:33:01,880
Okay. Fair enough.
381
00:33:06,093 --> 00:33:08,637
I'd like your books back...
382
00:33:10,782 --> 00:33:12,031
...please.
383
00:33:14,753 --> 00:33:17,364
This fool thinks he's McMurphy.
384
00:33:17,562 --> 00:33:19,564
Let's cut it there, folks.
385
00:33:29,553 --> 00:33:30,926
Give it.
386
00:33:39,671 --> 00:33:41,711
First night in restraints?
387
00:33:43,847 --> 00:33:46,107
Yeah, that wasn't even the worst of it.
388
00:33:46,107 --> 00:33:49,594
My first time was in
a juvenile unit in Manhattan.
389
00:33:49,745 --> 00:33:51,596
I was 14.
390
00:33:51,921 --> 00:33:54,966
Listen, I'm sorry I-I bumped your Mom.
391
00:33:54,991 --> 00:33:56,408
She's my grandma.
392
00:33:56,409 --> 00:33:59,245
And you didn't bump her.
You tackled her.
393
00:33:59,246 --> 00:34:02,207
I never hit a woman in my whole life,
and now I'm...
394
00:34:02,302 --> 00:34:04,194
...knocking over grandmas?
395
00:34:17,773 --> 00:34:19,666
Don't let this place break you.
396
00:34:19,916 --> 00:34:21,777
That's what it's trying to do.
397
00:34:45,627 --> 00:34:48,361
Father, Son, and Holy Ghost.
398
00:34:48,528 --> 00:34:51,823
Have you heard of it?
That's the Holy Trinity.
399
00:34:52,068 --> 00:34:56,161
Here at New Hyde, we have our own.
400
00:34:56,899 --> 00:34:59,467
I call 'em the Unholy Trinity.
401
00:35:01,773 --> 00:35:04,377
He... He's the Father.
402
00:35:05,378 --> 00:35:07,547
He makes the rules.
403
00:35:07,910 --> 00:35:10,342
The other two enforce them.
404
00:35:15,597 --> 00:35:17,574
Pepper, how... how much do you know
405
00:35:17,574 --> 00:35:19,313
about the American buffalo?
406
00:35:19,400 --> 00:35:21,645
Dorry. Dorry.
407
00:35:22,771 --> 00:35:25,023
I spent the last 12 hours...
408
00:35:25,315 --> 00:35:27,584
tied up like a hog,
and there was something
409
00:35:27,998 --> 00:35:31,129
in my room, and it reached down and...
410
00:35:32,447 --> 00:35:35,024
Humor an old lady.
411
00:35:40,307 --> 00:35:41,917
What?
412
00:35:45,165 --> 00:35:46,644
How did you get those?
413
00:35:46,731 --> 00:35:48,964
Be calm. We're never alone.
414
00:35:49,172 --> 00:35:54,719
Oh, yeah, well,
the knees are the first to go
415
00:35:54,744 --> 00:35:57,320
and then the hips and then
everything...
416
00:35:57,345 --> 00:35:59,266
- Hello?
- ...else.
417
00:35:59,831 --> 00:36:02,852
I... I'm ready to go.
418
00:36:06,058 --> 00:36:11,627
200 years ago, the American
buffalo dominated the West.
419
00:36:13,338 --> 00:36:15,407
There were millions of them.
420
00:36:15,978 --> 00:36:19,411
5 million, 10, maybe more.
421
00:36:19,828 --> 00:36:23,597
But when the European
settlers crossed the country,
422
00:36:23,598 --> 00:36:27,335
the American buffalo met its match.
423
00:36:27,586 --> 00:36:30,426
The American buffalo became
big business,
424
00:36:30,427 --> 00:36:33,315
and nothing gets in the way of that.
425
00:36:33,316 --> 00:36:34,801
Dorry.
426
00:36:35,051 --> 00:36:38,588
People used to lean
out of moving trains
427
00:36:38,613 --> 00:36:40,215
and pick them off with rifles.
428
00:36:40,240 --> 00:36:41,725
Not hunting.
429
00:36:42,392 --> 00:36:44,034
Just for fun.
430
00:36:44,035 --> 00:36:46,674
But the fastest, easiest, worst...
431
00:36:46,699 --> 00:36:49,790
way to kill the buffalo in mass numbers,
432
00:36:49,791 --> 00:36:53,450
was to drive the herd
toward the edge of a cliff
433
00:36:53,537 --> 00:36:55,522
and make them jump off.
434
00:36:58,049 --> 00:37:00,676
Hundreds of bison
435
00:37:00,677 --> 00:37:04,597
broken into pieces at the bottom.
436
00:37:08,014 --> 00:37:09,493
Heads.
437
00:37:11,730 --> 00:37:13,173
Horns.
438
00:37:13,965 --> 00:37:15,634
Hooves.
439
00:37:17,434 --> 00:37:21,181
Those buffalo were just fodder,
440
00:37:21,765 --> 00:37:24,976
a consumable resource...
441
00:37:26,715 --> 00:37:28,282
...until...
442
00:37:30,048 --> 00:37:32,592
...they damn near went extinct.
443
00:37:41,454 --> 00:37:42,967
Folks like us...
444
00:37:43,721 --> 00:37:45,513
we're the buffalo.
445
00:37:46,081 --> 00:37:49,542
And New Hyde is the cliff.
446
00:37:51,767 --> 00:37:54,547
Dorry, I need you to see this.
447
00:37:54,923 --> 00:37:56,424
Oh.
448
00:37:57,092 --> 00:38:01,069
The staff will say
you did that to yourself.
449
00:38:01,070 --> 00:38:03,215
Self-harm is what they call it.
450
00:38:03,240 --> 00:38:04,574
But I was in restraints.
451
00:38:04,574 --> 00:38:06,476
They don't need to convince you.
452
00:38:06,976 --> 00:38:09,134
They need to convince themselves.
453
00:38:11,681 --> 00:38:16,903
But we don't need to live without hope.
454
00:38:24,748 --> 00:38:27,055
Are we going through there?
Is that the way out?
455
00:38:28,823 --> 00:38:30,875
I showed you the Father.
456
00:38:31,876 --> 00:38:35,714
In there, you could say that's the Son.
457
00:38:36,256 --> 00:38:39,801
He used to be my friend, but now...
458
00:38:40,165 --> 00:38:42,345
What... What's in there?
459
00:38:52,561 --> 00:38:54,190
Ta-da!
460
00:38:57,152 --> 00:38:58,585
The fuck is this?
461
00:38:58,586 --> 00:38:59,707
Wha...
462
00:39:00,985 --> 00:39:03,116
I knew you had those keys.
463
00:39:05,702 --> 00:39:08,872
Yeah. Coffee, take a few.
You deserve it.
464
00:39:09,956 --> 00:39:11,958
Hey, what... what are you doing?
465
00:39:12,250 --> 00:39:13,851
You want cookies or keys?
466
00:39:13,938 --> 00:39:15,561
I tried to help you.
467
00:39:15,562 --> 00:39:18,423
Despite the threat against me, I tried.
468
00:39:18,631 --> 00:39:20,649
I am proud of myself for that.
469
00:39:20,650 --> 00:39:22,719
But he's never going to let us go.
470
00:39:22,947 --> 00:39:25,889
You would do well to accept this.
471
00:39:28,760 --> 00:39:30,201
Coffee.
472
00:39:30,201 --> 00:39:31,910
Hey, take the box. Eat up.
473
00:39:31,911 --> 00:39:35,176
Cookies. Really? That's your big win.
474
00:39:35,356 --> 00:39:37,527
Let me tell you something.
The next cookie I eat
475
00:39:37,614 --> 00:39:39,157
is going to be
a freshly baked chocolate chip
476
00:39:39,181 --> 00:39:40,661
from Yips on Cross Bay.
477
00:39:40,748 --> 00:39:43,239
Until then, you can keep
your damn dog treats.
478
00:39:43,531 --> 00:39:47,118
Careful, Pepper. He's listening.
479
00:39:47,624 --> 00:39:49,746
You said there was
more than one way to escape.
480
00:39:52,636 --> 00:39:54,292
There is.
481
00:39:57,095 --> 00:40:00,548
One's easy, and one's...
482
00:40:01,841 --> 00:40:03,885
...very, very, very,
483
00:40:05,425 --> 00:40:07,138
...very, very,
484
00:40:07,597 --> 00:40:09,156
very painful.
485
00:40:09,157 --> 00:40:12,035
People don't usually survive that one.
486
00:40:12,035 --> 00:40:13,998
Mr. Bromden sure as heck didn't.
487
00:40:14,085 --> 00:40:15,521
Give me the keys... now.
488
00:40:19,185 --> 00:40:23,462
Josephine... she lost these
the night you dropped in.
489
00:40:23,463 --> 00:40:26,228
Miss Chris reported
them missing to admin.
490
00:40:26,315 --> 00:40:29,259
Now poor Josephine's wages
are being garnished
491
00:40:29,260 --> 00:40:33,757
to pay for brand-new locks
all through the unit.
492
00:40:33,844 --> 00:40:35,802
Of course,
the new locks aren't here yet,
493
00:40:35,803 --> 00:40:38,369
but, then, I would be surprised
if they ever got...
494
00:40:41,069 --> 00:40:46,486
Josephine sends money back to
her entire family in the Philippines.
495
00:40:46,486 --> 00:40:50,364
Now that envelope's a little lighter.
496
00:40:50,365 --> 00:40:54,343
'Course, if you turn
the keys in like a good boy,
497
00:40:54,430 --> 00:40:56,828
Josephine would be off the hook.
498
00:40:59,566 --> 00:41:01,401
Right now...
499
00:41:01,776 --> 00:41:03,418
you have a choice.
500
00:41:04,571 --> 00:41:06,865
You could help...
501
00:41:08,509 --> 00:41:10,326
...or hurt.
502
00:41:24,939 --> 00:41:27,385
I told you, I'm out of here.
503
00:41:27,637 --> 00:41:31,097
Such a stand-up guy, huh?
504
00:41:31,336 --> 00:41:33,313
Until it really matters.
505
00:41:37,212 --> 00:41:40,650
You ever fail anyone before, Pepper?
506
00:41:45,357 --> 00:41:48,531
Hey, now, that hall is
off limits to patients.
507
00:41:48,702 --> 00:41:50,267
You know that, Dorry.
508
00:42:05,102 --> 00:42:07,061
You, too, Dorry.
509
00:42:08,814 --> 00:42:12,160
You're a better candidate
than I thought.
510
00:42:13,599 --> 00:42:15,950
I'm going, I'm going.
511
00:42:15,950 --> 00:42:17,687
I'm going, I'm going, I'm going,
512
00:42:17,774 --> 00:42:19,993
I'm going, I'm going. I'm going,
513
00:42:19,994 --> 00:42:22,126
I'm going, I'm going,
I'm going, I'm going.
514
00:42:35,539 --> 00:42:37,846
Father, Son, and Holy Ghost.
515
00:42:37,847 --> 00:42:40,208
Father, Son, and Holy Ghost.
516
00:42:40,416 --> 00:42:42,627
Father, Son, and Holy Ghost.
517
00:43:17,929 --> 00:43:21,624
Oh, Lord
have mercy. What a mess.
518
00:43:21,838 --> 00:43:24,377
Is he conscious?
519
00:43:24,972 --> 00:43:26,379
Stay with me.
520
00:43:26,713 --> 00:43:29,090
Look like a bad one.
521
00:43:29,507 --> 00:43:32,301
Careful. Watch where you step.
522
00:43:34,372 --> 00:43:38,766
Josephine! Hurry!
Injured patient... now!
523
00:43:45,394 --> 00:43:47,942
Come on. Oh, look at that.
524
00:43:48,257 --> 00:43:51,379
- Josephine's keys.
- Ah, she's coming.
525
00:43:51,607 --> 00:43:54,044
You hold them. I'll call Dr. Anand,
526
00:43:54,131 --> 00:43:57,093
but first I want to get
this one back to his room.
527
00:43:57,869 --> 00:44:00,788
Hang tight. We're getting help.
528
00:44:06,252 --> 00:44:10,548
Every few days now, it feels
like someone is getting hurt.
529
00:44:10,844 --> 00:44:12,550
Come on.
530
00:44:12,802 --> 00:44:16,137
We'll get you cleaned up
and back in bed.
531
00:44:36,602 --> 00:44:39,510
We need to talk about Pepper
and what happened to him.
532
00:44:41,637 --> 00:44:43,181
It's time for book club.
533
00:44:43,181 --> 00:44:44,723
You know what happened to me?
534
00:44:44,724 --> 00:44:46,893
Everybody in here has been through it.
535
00:44:46,967 --> 00:44:48,098
What are they covering up?
536
00:44:48,185 --> 00:44:50,271
Comply or you die.
537
00:44:50,547 --> 00:44:52,248
None of this is okay.
538
00:44:52,273 --> 00:44:53,583
We're leaving.
539
00:44:53,608 --> 00:44:55,401
But it wants you here...
540
00:44:55,401 --> 00:44:56,902
and it will fight to keep you...
541
00:44:58,764 --> 00:45:00,807
...one way or another.
542
00:45:05,578 --> 00:45:08,445
Sub extracted from file & improved by
Se7enOfNin9 for MY-SUBS.com
38219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.