All language subtitles for The.Quiet.Son.Italian-WWW.MY-SUBS.CO(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:40,049 --> 00:02:42,660 Forza, ragazzi. Abbiamo tre alta velocità bloccati. 3 00:02:45,076 --> 00:02:46,979 E lì che è esplosa la linea aerea. 4 00:02:48,982 --> 00:02:50,966 Ci colleghiamo a tre tonnellate e mezzo. 5 00:02:51,142 --> 00:02:53,706 Cominciamo. Cominciamo. 6 00:02:54,341 --> 00:02:56,161 ATTENZIONE ALLA LINEA AEREA PERICOLO DI MORTE 7 00:03:26,165 --> 00:03:28,198 Lì smontiamo tutto e torniamo a cambiarli. 8 00:03:53,461 --> 00:03:54,454 Ciao ragazzi. 9 00:03:54,915 --> 00:03:57,113 Buona dormita. 10 00:03:57,782 --> 00:03:59,519 A domani. 11 00:04:01,105 --> 00:04:02,595 Ciao. 12 00:04:04,761 --> 00:04:06,298 A domani, Pierre. 13 00:04:19,718 --> 00:04:21,259 Ormai sono circa 10 anni 14 00:04:21,426 --> 00:04:24,294 che dall'agenda politica manca completamente 15 00:04:24,468 --> 00:04:27,752 qualsiasi interessamento alle giovani generazioni. 16 00:04:27,927 --> 00:04:30,878 Dicono che prima o poi se ne occuperanno... 17 00:04:31,010 --> 00:04:32,290 Ma la domanda è: quando? 18 00:04:32,843 --> 00:04:34,420 Be' diamogli tempo. 19 00:04:34,677 --> 00:04:38,256 No. Siamo evidentemente lontani da qualsiasi azione concreta. 20 00:04:39,052 --> 00:04:41,754 È ovvio che questa sensazione di abbandono, 21 00:04:41,927 --> 00:04:44,250 questa impressione di essere abbandonati, 22 00:04:44,427 --> 00:04:46,667 crea in quella che definisco "generazione dimenticata" 23 00:04:46,761 --> 00:04:48,799 un senso di disagio verso gli adulti... 24 00:04:53,636 --> 00:04:54,632 Fusi! 25 00:04:56,553 --> 00:04:58,010 Devi svegliarti, Fus. 26 00:05:06,970 --> 00:05:08,594 Dai, dormiglione, alzati. 27 00:05:16,720 --> 00:05:19,292 Ti aspetto giù. Ho preparato il caffè, eh? 28 00:05:21,429 --> 00:05:23,467 E fai arieggiare, c'è puzza. 29 00:05:27,471 --> 00:05:29,628 Non ti riaddormentare. 30 00:06:17,764 --> 00:06:18,760 Tieni. 31 00:06:19,264 --> 00:06:20,509 Fa freddo, mettila. 32 00:06:21,431 --> 00:06:23,090 Non sono mica di cristallo. 33 00:06:33,681 --> 00:06:35,257 - Abbasso? - Sì, grazie. 34 00:06:40,098 --> 00:06:42,505 Non ho dormito, sono a pezzi. 35 00:06:45,182 --> 00:06:46,841 I guai sempre di notte. 36 00:06:47,265 --> 00:06:51,342 E soprattutto, preferibilmente nei weekend. Non si scappa. 37 00:06:51,515 --> 00:06:52,712 Ovviamente. 38 00:06:56,141 --> 00:06:58,843 - Te ne freghi tu. - No, dai! 39 00:07:14,016 --> 00:07:15,012 Vai, Fus! 40 00:07:44,892 --> 00:07:45,971 Vai, vai! 41 00:07:51,393 --> 00:07:52,341 Dai vai! 42 00:07:59,893 --> 00:08:01,599 - Vai! - Portiere! 43 00:08:02,643 --> 00:08:03,840 Merda! 44 00:08:26,936 --> 00:08:28,311 - Bravo. - Contento? 45 00:08:28,894 --> 00:08:30,009 Tutto bene? 46 00:08:30,727 --> 00:08:31,557 Ciao. 47 00:08:32,978 --> 00:08:35,052 - Davvero, una gran partita. - Sì ? 48 00:08:35,228 --> 00:08:36,028 Sì. 49 00:08:37,853 --> 00:08:40,010 - Sì, bÈ, un po'... - Eh... era fallo. 50 00:08:40,394 --> 00:08:42,717 - Sì... un po'. - Ti aspetto fuori. 51 00:08:55,853 --> 00:08:57,098 Eccoli... 52 00:09:00,437 --> 00:09:01,682 Bella... 53 00:09:03,770 --> 00:09:05,228 Fusi! 54 00:09:06,062 --> 00:09:07,307 Tra cinque minuti andiamo. 55 00:09:07,479 --> 00:09:10,395 No, io vado a bere qualcosa con loro e poi torno a casa. 56 00:09:14,896 --> 00:09:15,696 Va bene. 57 00:09:33,855 --> 00:09:36,522 L'azione in sé è stata un po' dura. Violenta. 58 00:09:46,480 --> 00:09:47,280 Però... 59 00:09:48,522 --> 00:09:50,265 È stato un bel goal, devo dire. 60 00:09:51,522 --> 00:09:52,322 Tieni. 61 00:09:53,439 --> 00:09:55,182 Quindi ha segnato dopo un fallo? 62 00:09:55,689 --> 00:09:56,187 Eh sì. 63 00:09:56,564 --> 00:09:57,595 Loulou! 64 00:09:57,731 --> 00:09:59,556 "Senza cartellino, non c'è fallo", dice lui. 65 00:10:01,981 --> 00:10:02,781 Eccomi! 66 00:10:05,731 --> 00:10:07,390 Qualcuno ha detto "goal"? 67 00:10:08,148 --> 00:10:09,060 Finalmente. 68 00:10:11,273 --> 00:10:13,395 - Eravamo preoccupati. - Davvero? 69 00:10:13,981 --> 00:10:15,641 - Tu eri preoccupato? - Come no! 70 00:10:15,815 --> 00:10:16,893 No, io ero preoccupato. 71 00:10:18,231 --> 00:10:19,227 Scusa. 72 00:10:26,357 --> 00:10:27,518 Sono morto. 73 00:10:31,524 --> 00:10:32,934 - Tieni. - Grazie. 74 00:10:40,732 --> 00:10:42,273 Con chi sei tornato? 75 00:10:43,274 --> 00:10:45,099 Amici, non li conosci. 76 00:10:45,774 --> 00:10:46,770 Amici? 77 00:10:48,899 --> 00:10:50,642 - Quelli dello stadio? - Sì. 78 00:10:52,274 --> 00:10:53,222 Chi sono? 79 00:10:55,358 --> 00:10:57,811 Dei ragazzi della scuola. 80 00:10:59,233 --> 00:11:00,264 Simpatici. 81 00:11:00,691 --> 00:11:02,315 Sono all'istituto tecnico con te? 82 00:11:03,191 --> 00:11:03,991 Sì. 83 00:11:11,942 --> 00:11:13,103 Che fate oggi? 84 00:11:13,275 --> 00:11:14,353 Io devo studiare. 85 00:11:14,859 --> 00:11:16,234 Cascasse il mondo, io dormo. 86 00:11:16,400 --> 00:11:17,894 Ragazzi, che sonno... 87 00:11:25,109 --> 00:11:26,354 C'è mancato poco. 88 00:11:27,317 --> 00:11:28,562 - Così. - Ho visto. 89 00:11:30,859 --> 00:11:32,104 Va bene, ora segno. 90 00:11:33,943 --> 00:11:35,400 - Dove la tiri? - Vediamo... 91 00:11:36,026 --> 00:11:38,812 Allora: calcio, alto a sinistra. 92 00:11:39,068 --> 00:11:40,099 Cinque punti. 93 00:11:48,443 --> 00:11:49,688 Faccio snowboard ora! 94 00:12:11,819 --> 00:12:13,395 - Buongiorno. - Dormito bene? 95 00:12:14,194 --> 00:12:15,107 Buongiorno! 96 00:12:15,403 --> 00:12:16,599 Bella bestia, eh? 97 00:12:16,819 --> 00:12:18,360 - Bello! - Fantastico... 98 00:12:22,278 --> 00:12:23,818 - Sei felice ora? - Sì! 99 00:12:25,986 --> 00:12:26,934 Un bel giocattolo. 100 00:12:27,111 --> 00:12:28,854 Monta! Sali a vederlo! 101 00:12:29,445 --> 00:12:31,270 - Tutto bene? - Sì. 102 00:12:31,695 --> 00:12:33,105 Non si direbbe. 103 00:12:33,278 --> 00:12:36,194 Ieri sera, mentre attaccavo i manifesti della manifestazione, 104 00:12:36,362 --> 00:12:38,566 è arrivato un gruppo di fascisti. 105 00:12:38,737 --> 00:12:41,652 Li hanno strappati e ci hanno messo la loro merda. 106 00:12:41,820 --> 00:12:43,100 L'aria si è un po' scaldata. 107 00:12:43,279 --> 00:12:46,029 Nessuno dei nostri aveva voglia di litigare... 108 00:12:46,195 --> 00:12:48,151 Bernard, io sono fuori ormai. 109 00:12:50,071 --> 00:12:51,528 Sono dalla vostra, 110 00:12:51,696 --> 00:12:53,521 di certo non ho cambiato le mie idee. 111 00:12:53,696 --> 00:12:54,561 Mi conosci. 112 00:12:55,279 --> 00:12:56,654 Però diciamo che... 113 00:12:56,987 --> 00:13:00,152 andare ad attaccare manifesti... No, è il passato. 114 00:13:00,279 --> 00:13:02,686 L'ha fatto mio padre, l'ho fatto io a vent'anni, 115 00:13:02,821 --> 00:13:05,938 ma ora che sono da solo devo pensare ai ragazzi. 116 00:13:08,321 --> 00:13:09,352 A proposito... 117 00:13:09,988 --> 00:13:13,153 Credo che tuo figlio fosse con i ragazzi che ci hanno insultato. 118 00:13:13,321 --> 00:13:15,360 Non ne sono proprio sicuro ma... 119 00:13:16,155 --> 00:13:18,312 Uno di loro assomigliava a tuo figlio. 120 00:13:19,322 --> 00:13:21,728 Non ha un giubbotto con un drago sulla schiena? 121 00:13:23,072 --> 00:13:23,872 No. 122 00:13:26,030 --> 00:13:28,104 Pierre, a volte queste cose sfuggono di mano. 123 00:13:28,864 --> 00:13:32,064 Sono delinquenti quelli, lo sai, manipolano i ragazzi. 124 00:13:34,989 --> 00:13:36,483 Fus era a casa ieri sera, 125 00:13:37,531 --> 00:13:39,237 siamo andati tutti a letto presto, 126 00:13:40,156 --> 00:13:41,566 eravamo stanchi. 127 00:14:08,948 --> 00:14:11,153 Mangio un boccone poi esco. 128 00:14:13,032 --> 00:14:14,857 Che ha fatto il Bordeaux ieri? 129 00:14:16,782 --> 00:14:17,730 Niente. 130 00:14:18,574 --> 00:14:19,570 Zero a zero. 131 00:14:22,032 --> 00:14:23,407 Sarà dura rimontare. 132 00:14:28,241 --> 00:14:29,402 Dov'è il mio giubbotto? 133 00:14:39,200 --> 00:14:40,112 Cazzo. 134 00:14:41,575 --> 00:14:42,855 L'hai visto, papà? 135 00:14:44,325 --> 00:14:45,125 No. 136 00:14:46,783 --> 00:14:48,028 L'ha preso Loulou? 137 00:14:53,950 --> 00:14:56,154 L'ho buttato io, nella spazzatura. 138 00:14:58,367 --> 00:14:59,233 Che? 139 00:14:59,575 --> 00:15:00,950 Ho buttato io il tuo giubbotto. 140 00:15:01,992 --> 00:15:04,363 Bernard ti ha visto attaccare i manifesti 141 00:15:04,534 --> 00:15:05,991 coi tuoi nuovi amici. 142 00:15:07,076 --> 00:15:08,451 Ha riconosciuto il tuo giubbotto. 143 00:15:09,117 --> 00:15:10,113 Strano, eh? 144 00:15:11,993 --> 00:15:13,617 - Non stai bene tu. - No, è vero. 145 00:15:15,618 --> 00:15:18,617 Non mi va che vai vicino alla ferrovia con quelli. 146 00:15:20,409 --> 00:15:21,690 E che mi menti. 147 00:15:23,243 --> 00:15:25,365 - Dammelo. - Lascialo. 148 00:15:25,535 --> 00:15:26,613 Lascialo ho detto. 149 00:15:27,993 --> 00:15:28,793 Lascia! 150 00:15:33,077 --> 00:15:33,877 Ehi! 151 00:15:34,410 --> 00:15:36,365 Non erano i manifesti di un concerto rock. 152 00:15:37,410 --> 00:15:38,821 Non sono un idiota, eh? 153 00:15:39,119 --> 00:15:40,529 Volevo vedere, e basta. 154 00:15:41,327 --> 00:15:42,607 Li ho solo accompagnati. 155 00:15:43,285 --> 00:15:44,696 Non è politica. 156 00:15:47,119 --> 00:15:48,197 Lo sai? 157 00:15:48,369 --> 00:15:51,569 Se dicono che non è politica, allora c'è da preoccuparsi. 158 00:15:52,911 --> 00:15:55,364 - Ti avviso Fus, se li rivedi... - Cosa? 159 00:15:57,328 --> 00:15:58,406 Che cosa fai? 160 00:16:00,036 --> 00:16:02,904 Questo hai imparato da noi? Eh? 161 00:16:04,244 --> 00:16:05,702 Questo t'ho insegnato? 162 00:16:06,828 --> 00:16:08,404 Dove siamo arrivati. 163 00:16:14,328 --> 00:16:15,359 Mi sento tradito. 164 00:16:21,412 --> 00:16:23,320 Non litigheremo per un giubbotto del cavolo. 165 00:16:32,912 --> 00:16:34,109 Ho una fame. 166 00:16:38,912 --> 00:16:40,536 Che cos'hai? 167 00:16:47,204 --> 00:16:49,658 Bravo! Sei passato ai vestiti da adulto. 168 00:16:55,413 --> 00:16:56,444 Un giorno me ne andrò 169 00:16:56,705 --> 00:16:58,080 e vi lascerò qua come due scemi. 170 00:19:32,044 --> 00:19:34,166 Passa la palla! 171 00:19:40,044 --> 00:19:41,040 Merda! 172 00:19:43,503 --> 00:19:45,493 - Mettila giù. - Sistemiamo. 173 00:19:54,878 --> 00:19:56,335 - Come va? - Bene. 174 00:19:57,795 --> 00:19:58,826 E tu? 175 00:20:11,379 --> 00:20:13,618 - Ti abbiamo svegliato? - No, ero già sveglio. 176 00:20:16,212 --> 00:20:18,417 - Caffè? - Ah sì, grazie. 177 00:20:19,546 --> 00:20:20,791 - Che c'è? - Niente. 178 00:20:22,004 --> 00:20:23,498 Farete tardi, forza. 179 00:20:24,629 --> 00:20:25,429 Sì. 180 00:20:27,088 --> 00:20:29,078 - Tieni. - Ho il turno di notte. 181 00:20:29,504 --> 00:20:31,792 Per la cena, c'è il congelatore pieno. 182 00:20:31,963 --> 00:20:33,706 - Va bene? Capito? - Sì. 183 00:20:36,505 --> 00:20:37,619 Ho preso tutto? 184 00:20:39,880 --> 00:20:41,290 Vuoi farti una sega? 185 00:20:41,463 --> 00:20:44,000 - Fus, smettila di parlare così. - Ci mette tre ore! 186 00:20:44,172 --> 00:20:45,712 Va bene, ciao papà. 187 00:20:47,172 --> 00:20:48,203 Ciao, pà. 188 00:20:48,338 --> 00:20:49,879 - Mi fido di voi, ok? - Sì. 189 00:20:50,297 --> 00:20:51,838 - Vai a lezione. - Eh? 190 00:20:52,005 --> 00:20:53,878 - Vai a lezione tu. - Sì. 191 00:20:54,297 --> 00:20:55,293 Sì, sì... 192 00:20:59,339 --> 00:21:00,963 - Buona giornata! - Ciao, pà. 193 00:22:25,425 --> 00:22:27,547 LA FRANCIA Al FRANCESI 194 00:22:29,509 --> 00:22:31,252 Torna da dove sei venuto! 195 00:22:36,051 --> 00:22:37,047 Questa è casa nostra! 196 00:22:42,968 --> 00:22:44,508 Torna al tuo Paese! 197 00:22:54,385 --> 00:22:55,381 Basta! 198 00:22:58,135 --> 00:22:59,250 Papà? 199 00:22:59,927 --> 00:23:00,923 Sì? 200 00:23:07,385 --> 00:23:08,500 Tutto bene? 201 00:23:09,260 --> 00:23:10,256 L'hai visto? 202 00:23:12,927 --> 00:23:15,001 Può esserci Fus, lì. Eh? 203 00:23:18,052 --> 00:23:20,257 Sono i suoi amici, Fus non è così. 204 00:23:20,886 --> 00:23:22,462 Be', sembra che gli piaccia. 205 00:23:24,969 --> 00:23:26,084 Lo sapevi? 206 00:23:27,678 --> 00:23:28,923 Che ha amici ultrà? 207 00:23:29,345 --> 00:23:30,802 No! Non sono ultrà. 208 00:23:30,970 --> 00:23:32,380 Sono un branco di... 209 00:23:34,220 --> 00:23:36,970 Che ha in testa? E salta anche le lezioni. 210 00:23:37,637 --> 00:23:39,627 Mi hanno chiamato dalla scuola. 211 00:23:40,637 --> 00:23:42,261 Chi sta frequentando e perché? 212 00:23:43,012 --> 00:23:44,469 Che cavolo combina? 213 00:23:46,429 --> 00:23:48,254 Gli passerà, non ti preoccupare. 214 00:23:48,679 --> 00:23:50,054 "Gli passerà." 215 00:23:51,304 --> 00:23:54,800 "Non ti preoccupare", certo che mi preoccupo! 216 00:23:55,721 --> 00:23:57,214 Non è il caso di minimizzare. 217 00:23:57,846 --> 00:23:59,671 SETTE FERITI IN UNA RISSA DI STRADA 218 00:24:03,762 --> 00:24:05,256 Clicca, c’è un link. 219 00:24:05,513 --> 00:24:06,709 - Dove? - Lì. 220 00:24:13,471 --> 00:24:14,751 Che c'è scritto? 221 00:24:16,430 --> 00:24:18,172 "Che tornino in Africa." 222 00:24:18,346 --> 00:24:20,089 Ti rendi conto di cosa dice? 223 00:24:20,263 --> 00:24:22,835 - Non l'ha scritto lui. - Ma sì! E la sua pagina no? 224 00:24:24,263 --> 00:24:25,063 Ah, no. 225 00:24:28,388 --> 00:24:29,669 Hai visto i nomi? 226 00:24:30,347 --> 00:24:31,425 "Dodolf." 227 00:24:35,055 --> 00:24:36,513 Ma sì, scherzano. 228 00:25:13,432 --> 00:25:16,217 "Lavare con colori simili." 229 00:25:17,057 --> 00:25:17,857 Be'... 230 00:25:20,265 --> 00:25:21,297 Bella giornata? 231 00:25:22,557 --> 00:25:24,679 Sì, e la tua? 232 00:25:24,849 --> 00:25:25,963 La mia no. 233 00:25:26,182 --> 00:25:27,925 Ho passato il pomeriggio su internet. 234 00:25:29,307 --> 00:25:31,132 Ho letto quello che scrivi. 235 00:25:31,599 --> 00:25:34,266 Ho visto la pagina dei tuoi amici, di quel Hugo. 236 00:25:34,474 --> 00:25:37,342 Che sembra uno a posto, ma dice un sacco di schifezze. 237 00:25:37,516 --> 00:25:39,471 Che cos'hai in testa, Fus? 238 00:25:39,641 --> 00:25:40,441 Mi spii? 239 00:25:40,974 --> 00:25:42,883 Mi controlli e mi spii? Di male in peggio! 240 00:25:43,058 --> 00:25:44,385 Resta qui quando ti parlo! 241 00:25:44,933 --> 00:25:47,884 - Ti sto parlando! - Perché non ti fidi?! Non è come credi! 242 00:25:47,975 --> 00:25:49,764 Io non credo, io vedo. 243 00:25:50,183 --> 00:25:51,973 Tu non credi in niente, ecco il problema. 244 00:25:52,142 --> 00:25:55,009 - Segui le regole, come tutti. - Ma almeno non frequento razzisti! 245 00:25:55,183 --> 00:25:57,554 - Non sono più razzisti di te o me! - Certo che no! 246 00:25:57,683 --> 00:26:00,386 Odiano solo gli immigrati! A parte questo non sono razzisti! 247 00:26:00,559 --> 00:26:03,510 Chi è già qua, può anche restare, basta che stia tranquillo. 248 00:26:04,017 --> 00:26:06,174 Chiaro? E i miei amici sono come noi! 249 00:26:06,350 --> 00:26:08,638 Sono veri, sono a posto, sono puliti. 250 00:26:08,809 --> 00:26:10,184 - Sono puliti? - Sì. 251 00:26:10,601 --> 00:26:13,054 Per me sono sporchi. E parlano sporco... 252 00:26:13,392 --> 00:26:15,265 Ce l'hanno con tutti. 253 00:26:15,434 --> 00:26:16,891 I tuoi amici sono volgari! 254 00:26:17,059 --> 00:26:19,050 Sono contro chi non è d'accordo con loro. 255 00:26:19,226 --> 00:26:20,423 O quelli dell'altra squadra. 256 00:26:20,601 --> 00:26:21,762 Sono luridi i tuoi amici! 257 00:26:21,934 --> 00:26:23,049 Io parlo come voglio, 258 00:26:23,143 --> 00:26:25,181 - e frequento chi voglio. - No! 259 00:26:25,351 --> 00:26:28,053 - Non sono in carcere! - Non finché vivi qua! È chiaro?! 260 00:26:29,393 --> 00:26:32,143 Rinchiudimi, no? Così non vedrò nessuno. 261 00:26:32,310 --> 00:26:35,225 È una buona idea! Almeno non frequenti i fascisti. 262 00:26:35,602 --> 00:26:38,352 Basta, mi levo dai piedi, resta col figlio perfetto. 263 00:26:38,685 --> 00:26:40,842 Fus! Fus! Fus!!! 264 00:26:45,310 --> 00:26:46,306 No, papà! 265 00:28:50,065 --> 00:28:51,226 Sfidanti, pronti? Via! 266 00:29:02,107 --> 00:29:04,264 - Che ci fai qua? - E tu, che ci fai? 267 00:29:04,440 --> 00:29:06,811 - Mi metti in imbarazzo. - Vieni a casa. 268 00:29:06,982 --> 00:29:08,097 Ho detto lasciami! 269 00:29:20,483 --> 00:29:22,722 Forza! Dai! 270 00:29:36,733 --> 00:29:37,895 Stringilo! 271 00:30:29,110 --> 00:30:31,729 Dai, ce l'hai fatta! È tuo, è tuooo! 272 00:30:32,277 --> 00:30:33,439 Siii! 273 00:30:33,985 --> 00:30:35,100 Spaccagli la schiena! 274 00:32:08,031 --> 00:32:08,831 Pronto? 275 00:32:10,614 --> 00:32:12,523 No, squilla a vuoto, non risponde. 276 00:32:13,198 --> 00:32:14,229 Sai una cosa? 277 00:32:14,406 --> 00:32:16,942 Chiamalo tu e digli di tornare subito, va bene? 278 00:32:18,406 --> 00:32:21,772 Ti lascio, sto lavorando. A dopo, ciao. 279 00:32:26,865 --> 00:32:27,730 Eccomi! 280 00:32:29,281 --> 00:32:30,609 Ragazzi andiamo laggiù! 281 00:33:12,241 --> 00:33:13,438 Gli hai parlato? 282 00:33:13,866 --> 00:33:15,242 Sì, ma è testardo. 283 00:33:19,742 --> 00:33:21,022 Bene, andiamo. 284 00:33:22,575 --> 00:33:23,772 È la sua vita... 285 00:33:24,534 --> 00:33:26,074 Lasciamogliela vivere. 286 00:33:27,367 --> 00:33:28,398 Peggio per lui. 287 00:33:58,118 --> 00:33:59,493 Non può essere a sinistra. 288 00:33:59,660 --> 00:34:02,066 - Sì. - No, è una rotonda. 289 00:34:03,827 --> 00:34:04,988 Non posso andare di là. 290 00:34:05,452 --> 00:34:06,483 Devo andare a destra. 291 00:34:08,827 --> 00:34:10,617 - Continua a dirlo? - Sì. 292 00:34:10,785 --> 00:34:13,452 Dai più ascolto a quel coso che a me. Ti pare? 293 00:34:14,410 --> 00:34:16,864 Non mi sembravi tanto a tuo agio a guidare per Parigi. 294 00:34:18,119 --> 00:34:19,115 Grazie. 295 00:34:29,703 --> 00:34:30,503 Aspetta. 296 00:34:33,911 --> 00:34:34,989 Lascia che ti sistemi. 297 00:34:35,703 --> 00:34:38,074 - No, vanno bene così. - Sì, sì. Va bene. 298 00:34:42,495 --> 00:34:44,071 Bene, guarda quanta gente. 299 00:34:44,662 --> 00:34:46,901 Avevi ragione a voler venire in anticipo. 300 00:35:28,747 --> 00:35:32,610 Cari studenti, studentesse, e genitori, 301 00:35:32,788 --> 00:35:34,697 in veste di Preside della Facoltà di Lettere, 302 00:35:34,872 --> 00:35:36,994 sono onorata e fiera 303 00:35:37,164 --> 00:35:41,205 di darvi il benvenuto alle giornate di orientamento della Sorbona. 304 00:35:42,330 --> 00:35:45,282 Il percorso che avete scelto è fatto di qualità, 305 00:35:45,456 --> 00:35:48,537 di sacrificio, di cultura umanistica 306 00:35:48,706 --> 00:35:50,614 e di sogni che si realizzano. 307 00:35:50,789 --> 00:35:52,863 E un percorso impegnativo. 308 00:35:53,039 --> 00:35:56,239 Percorrendolo, seguite le orme 309 00:35:56,414 --> 00:35:58,405 di uomini e donne illustri. 310 00:35:58,581 --> 00:35:59,577 Roba seria! 311 00:35:59,748 --> 00:36:03,244 È un momento emozionante per voi e anche per me... 312 00:36:03,415 --> 00:36:04,872 Ne sarebbe orgogliosa. 313 00:36:05,040 --> 00:36:06,995 ...Nel vedervi così numerosi, 314 00:36:07,165 --> 00:36:09,404 così carichi di speranza ed entusiasmo. 315 00:36:10,290 --> 00:36:11,949 Vi auguro di superare gli esami 316 00:36:12,123 --> 00:36:14,530 e di unirvi a noi il prossimo anno. 317 00:36:22,249 --> 00:36:24,204 Fus impazzirà quand glielo racconterò. 318 00:36:32,832 --> 00:36:33,632 Sì. 319 00:36:41,749 --> 00:36:42,745 Guarda chi c'è. 320 00:37:04,333 --> 00:37:05,329 Sei tornato. 321 00:37:08,625 --> 00:37:10,581 - Sei parigino? - Cosa? Perché? 322 00:37:11,292 --> 00:37:13,247 No, la testa non ti è cresciuta. 323 00:37:13,417 --> 00:37:14,828 - Non tanto. - Idiota. 324 00:37:33,043 --> 00:37:36,871 Però accidenti... 325 00:37:37,751 --> 00:37:39,079 Oh... 326 00:37:39,668 --> 00:37:41,991 - Hai superato te stesso! - Ho i miei segreti. 327 00:37:42,168 --> 00:37:43,365 Lo chef Fusti! 328 00:37:43,543 --> 00:37:44,539 Wow... 329 00:37:45,335 --> 00:37:46,135 Già. 330 00:37:48,793 --> 00:37:50,666 Forza, racconta. 331 00:37:51,127 --> 00:37:53,201 Non è come le altre università. 332 00:37:53,544 --> 00:37:56,210 È dura entrarci ma Jérémy ha detto che mi aiuterà. 333 00:37:57,294 --> 00:37:59,368 Avrà del lavoro da fare anche lui. 334 00:38:00,086 --> 00:38:01,413 Mangiamo, ho fame. 335 00:38:01,586 --> 00:38:02,386 Sì. 336 00:38:02,627 --> 00:38:04,998 Non capita tutti i giorni che Fus cucini! 337 00:38:07,211 --> 00:38:09,783 Sai quanto è grande? Dieci volte il nostro liceo. 338 00:38:10,419 --> 00:38:11,332 Ti rendi conto? 339 00:38:15,294 --> 00:38:17,285 È stata costruita nel Medioevo. 340 00:38:18,170 --> 00:38:21,169 È rimasta chiusa solo durante la Rivoluzione francese! 341 00:38:22,128 --> 00:38:24,747 Calma però, non sei l'unico a volerci entrare. 342 00:38:25,462 --> 00:38:28,164 Come dicono, "molti sono i chiamati, ma pochi sono eletti." 343 00:38:28,337 --> 00:38:29,581 Non ti esaltare troppo. 344 00:38:30,295 --> 00:38:31,208 Non ancora. 345 00:38:33,712 --> 00:38:34,957 È buonissimo. 346 00:38:35,879 --> 00:38:36,827 - Sì? - È vero. 347 00:38:37,004 --> 00:38:37,804 Grazie. 348 00:38:42,754 --> 00:38:44,248 La Rivoluzione francese... 349 00:38:45,171 --> 00:38:46,249 Sentilo. 350 00:38:48,712 --> 00:38:51,498 No, bene, allora ti trasferisci. 351 00:38:52,504 --> 00:38:54,792 Tu vai a Parigi, io sto a casa. 352 00:38:56,171 --> 00:38:57,249 Smettila. 353 00:38:57,921 --> 00:38:58,721 È così. 354 00:38:59,379 --> 00:39:02,628 Cosa ci faccio con il mio diploma da metalmeccanico? 355 00:39:03,588 --> 00:39:05,994 Bene che vada, trovo un lavoro in miniera, 356 00:39:06,171 --> 00:39:07,368 come tuo nonno. 357 00:39:11,213 --> 00:39:13,038 Un giorno apre, quello dopo chiude. 358 00:39:14,880 --> 00:39:16,421 Siamo solo carne da macello. 359 00:39:42,881 --> 00:39:45,252 Ti faccio vedere alcune cose e poi tolgo il disturbo. 360 00:39:45,465 --> 00:39:47,373 No, resta. Ci fa piacere. 361 00:39:47,673 --> 00:39:49,214 Ho preparato i waffle. 362 00:39:54,840 --> 00:39:57,376 Hai iniziato "I grandi problemi del mondo contemporaneo"? 363 00:39:57,548 --> 00:40:00,334 Quelle lezioni ti aiuteranno per la Sorbona. 364 00:40:00,465 --> 00:40:02,539 Questo è interessante. Mostra come la sinistra 365 00:40:02,924 --> 00:40:06,254 sia stata tagliata fuori dal suo elettorato. 366 00:40:07,090 --> 00:40:09,958 Cosa farai dopo lo stage? Cercherai un lavoro? 367 00:40:10,465 --> 00:40:12,291 No, mi manca ancora un anno. 368 00:40:13,174 --> 00:40:15,580 Anche se di quell'anno trascorrerò sei mesi all'estero. 369 00:40:16,216 --> 00:40:17,875 Farò domanda per gli Stati Uniti. 370 00:40:18,049 --> 00:40:18,849 Ma dai! 371 00:40:23,799 --> 00:40:25,257 Dopo lo stage, fai uno stage? 372 00:40:26,549 --> 00:40:28,422 Be', devo finire la tesi. 373 00:40:29,216 --> 00:40:30,757 È come una relazione dettagliata... 374 00:40:30,925 --> 00:40:32,631 Lo so cos'è, grazie. 375 00:40:32,966 --> 00:40:35,633 Sì, la faccio sulle nuove forme di attivismo. 376 00:40:35,800 --> 00:40:38,917 Ora ci sono tante associazioni, oltre ai sindacati. 377 00:40:39,092 --> 00:40:41,379 E ci sono anche gruppi sempre più violenti. 378 00:40:41,967 --> 00:40:42,583 Già... 379 00:40:42,758 --> 00:40:45,046 Saranno stufi del sistema. 380 00:40:45,758 --> 00:40:46,754 Cosa ne pensi? 381 00:40:48,300 --> 00:40:49,924 Per me, tutte queste relazioni... 382 00:40:50,092 --> 00:40:52,296 Questi sondaggi sono stronzate fatte per i parigini. 383 00:40:52,384 --> 00:40:53,664 - Basta, Fus. - Dico sul serio! 384 00:40:53,800 --> 00:40:55,045 Smettila, va bene? 385 00:40:57,301 --> 00:40:59,375 Andate a sedervi di là. 386 00:40:59,551 --> 00:41:00,961 Qui è pieno di briciole. 387 00:41:12,176 --> 00:41:13,172 Grazie. 388 00:41:21,176 --> 00:41:22,587 Abbiamo provato la sinistra, 389 00:41:23,385 --> 00:41:24,500 poi la destra... 390 00:41:24,968 --> 00:41:26,509 serve un'altra soluzione. 391 00:41:28,135 --> 00:41:29,415 Tu cosa proponi? 392 00:41:29,968 --> 00:41:31,675 Perché conosciamo il loro programma. 393 00:41:32,135 --> 00:41:34,293 Hai idea di cosa faranno se vanno al potere? 394 00:41:34,635 --> 00:41:35,583 Se ci andranno? 395 00:41:35,802 --> 00:41:37,675 - Cambiano la Costituzione. - Possono farlo! 396 00:41:38,510 --> 00:41:39,672 Nessuno li può fermare. 397 00:41:40,469 --> 00:41:42,507 Poi vivrai in una società con meno libertà, 398 00:41:42,636 --> 00:41:45,007 nessuna tutela per il diverso e oppressione ovunque. 399 00:41:45,261 --> 00:41:46,458 È quello che vuoi? 400 00:41:47,177 --> 00:41:50,294 Uno stato totalitario. Poi non si torna indietro. 401 00:41:53,511 --> 00:41:54,626 Libertà per chi? 402 00:41:57,970 --> 00:41:59,250 Uguaglianza per chi? 403 00:42:00,928 --> 00:42:02,255 E fratellanza... 404 00:42:03,761 --> 00:42:04,923 Fus, smettila, va bene? 405 00:42:05,095 --> 00:42:06,968 - Ma dai. - Smettila o vattene. 406 00:42:07,262 --> 00:42:08,091 Capito? 407 00:42:09,595 --> 00:42:10,626 Allora me ne vado. 408 00:42:12,387 --> 00:42:13,418 Non c'è problema. 409 00:42:14,178 --> 00:42:15,589 Si crede il re perché ha studiato. 410 00:42:15,720 --> 00:42:16,751 Smettila, ho detto! 411 00:42:16,845 --> 00:42:17,645 Ma dai. 412 00:42:36,304 --> 00:42:39,137 Come potete vedere, questo è un fenomeno straordinario. 413 00:42:39,679 --> 00:42:41,670 Gli animali, delle pecore in questo caso, 414 00:42:42,388 --> 00:42:44,675 hanno girato in tondo per una dozzina di giorni. 415 00:42:45,138 --> 00:42:47,295 Formando un cerchio perfetto... 416 00:42:47,430 --> 00:42:49,504 come se fosse disegnato col compasso. 417 00:42:59,972 --> 00:43:01,927 Mi ha fatto sclerare quell'idiota. 418 00:43:04,764 --> 00:43:06,802 Non dovevo portarlo a casa. 419 00:43:09,389 --> 00:43:10,846 Che rompipalle... 420 00:43:11,722 --> 00:43:13,216 Sa tutto lui. 421 00:43:14,722 --> 00:43:16,003 È vero però. 422 00:43:20,139 --> 00:43:23,387 Certro, resta assolutamente inspiegabile un evento di questo tipo... 423 00:43:23,556 --> 00:43:25,464 E se facessimo qualcosa noi tre? 424 00:43:26,181 --> 00:43:27,047 Come una volta. 425 00:43:27,598 --> 00:43:28,795 No? 426 00:43:30,931 --> 00:43:33,847 Posso trovare dei biglietti per la partita. 427 00:43:34,015 --> 00:43:35,093 Non sono cari. 428 00:43:36,057 --> 00:43:36,857 Bello. 429 00:43:38,515 --> 00:43:39,315 Va bene. 430 00:43:45,640 --> 00:43:46,967 È una gran partita. 431 00:43:57,474 --> 00:43:58,470 Metz! 432 00:44:32,725 --> 00:44:34,965 - Non la molla! - Là, là, là! 433 00:44:39,559 --> 00:44:41,302 Dai, dai, dai! Andiamo! 434 00:44:44,559 --> 00:44:45,970 Ci siamo! 435 00:44:50,893 --> 00:44:52,469 - Chi siamo? - Metz. 436 00:44:52,851 --> 00:44:54,427 - Chi siamo? - Metz! 437 00:44:57,810 --> 00:44:58,675 Metz! 438 00:44:59,351 --> 00:45:00,151 Ecco... 439 00:45:07,185 --> 00:45:08,181 Vai! Vai! 440 00:45:10,435 --> 00:45:12,011 Aaah! Spettacolare! 441 00:45:16,144 --> 00:45:17,009 Fantastico! 442 00:45:17,060 --> 00:45:18,056 Sì! 443 00:45:19,519 --> 00:45:22,304 Ma hai visto? Come ha fatto? Assurdo! 444 00:45:25,561 --> 00:45:26,592 Assurdo! 445 00:45:27,102 --> 00:45:28,098 Ehi! 446 00:45:28,352 --> 00:45:29,348 Vieni qui... 447 00:45:29,561 --> 00:45:30,557 Bellissimo. 448 00:45:30,811 --> 00:45:33,976 Mettimi quel portiere in giardino e gliene faccio cinque. 449 00:45:34,186 --> 00:45:35,727 Hanno un portiere pessimo! 450 00:45:35,894 --> 00:45:37,470 Te lo immagini in giardino? 451 00:45:37,603 --> 00:45:38,978 Lo devasto quello, di brutto. 452 00:45:39,103 --> 00:45:40,679 È vero... è vero... 453 00:45:43,145 --> 00:45:44,638 "Gliene faccio cinque." 454 00:45:46,353 --> 00:45:48,262 Il tizio vicino mi ha assordato. 455 00:45:48,478 --> 00:45:49,853 Mi ha sfondato le orecchie. 456 00:45:49,978 --> 00:45:51,721 Sì, anche a me, giuro. 457 00:45:59,312 --> 00:46:02,512 Fus! Fuuus!!! 458 00:46:07,062 --> 00:46:08,010 Scendiamo! 459 00:46:20,479 --> 00:46:22,719 Allora! Sei in ritardo. 460 00:46:22,896 --> 00:46:24,437 Ciao bello, tutto bene? 461 00:46:24,855 --> 00:46:26,230 Ciao, come stai? 462 00:46:26,313 --> 00:46:27,344 Amico mio. 463 00:46:40,022 --> 00:46:42,594 - Vuoi cambiare posto? - Non è possibile. 464 00:46:43,189 --> 00:46:44,184 Dopo. 465 00:46:46,064 --> 00:46:48,054 Chiama tuo fratello, fallo scendere. 466 00:46:48,230 --> 00:46:49,973 Digli di scendere. Diglielo! 467 00:46:50,856 --> 00:46:52,811 Hai capito? Non c'è problema. 468 00:46:53,397 --> 00:46:55,886 Se hai bisogno sono qua. A più tardi. 469 00:46:58,064 --> 00:46:59,309 Fus, scendi! 470 00:46:59,856 --> 00:47:01,480 Per papà, per favore. 471 00:47:03,356 --> 00:47:06,686 "Ragazzi! Facciamogli sentire chi siamo!" 472 00:47:07,023 --> 00:47:09,013 "Forza! Tutti insieme, dai!". 473 00:47:09,398 --> 00:47:12,230 "Facciamogli sentire, dai! Per il Metz!" 474 00:47:13,481 --> 00:47:14,939 - Non sapevo che c'erano. - Cosa? 475 00:47:15,606 --> 00:47:16,887 Non sapevo che erano qui. 476 00:47:19,732 --> 00:47:20,976 Ohi Fus, me ne vado. 477 00:47:21,148 --> 00:47:22,606 Ci vediamo stasera. 478 00:47:23,648 --> 00:47:24,478 Si... 479 00:49:29,695 --> 00:49:33,191 Vent'anni e il primo della classe! 480 00:49:33,362 --> 00:49:34,737 Buon compleanno Louis! 481 00:50:06,363 --> 00:50:07,643 Ora cosa farai? 482 00:50:08,821 --> 00:50:12,768 Non lo so ancora, sto aspettando diverse risposte. 483 00:50:12,946 --> 00:50:15,732 Ma sono iscritto d'ufficio all'Università di Nancy. 484 00:50:15,905 --> 00:50:18,311 Mi sto già preparando per i test d'ingresso. 485 00:50:18,738 --> 00:50:20,812 Sì, almeno non è lontana. 486 00:50:25,655 --> 00:50:27,528 - Sono anche entrato alla Sorbona. - No? 487 00:50:27,697 --> 00:50:29,522 - Sì. - Sei un secchione. 488 00:50:31,780 --> 00:50:33,487 In Storia e Scienze Politiche. 489 00:50:33,656 --> 00:50:34,651 - Non male... - Sì. 490 00:50:34,822 --> 00:50:37,311 Sì, ma non mi hanno preso allo studentato... 491 00:50:37,447 --> 00:50:40,363 Ti accettano ma devi trovarti un alloggio. Quindi... 492 00:50:40,572 --> 00:50:41,372 Aah... 493 00:50:41,656 --> 00:50:44,275 - Ma certo sarebbe super. - Ti hanno preso a Parigi? 494 00:50:45,198 --> 00:50:46,857 - Sì. - E non me lo dici? 495 00:50:48,156 --> 00:50:50,527 No, perché non so ancora se... 496 00:50:51,115 --> 00:50:52,311 E bravo Loulou! 497 00:50:52,698 --> 00:50:54,322 Cavolo! 498 00:50:55,198 --> 00:50:57,272 Parigi, arriviamo! 499 00:50:57,448 --> 00:50:58,728 Perché non me l'hai detto? 500 00:50:58,907 --> 00:51:00,945 Papà lo sa? Lo sai, papà? 501 00:51:01,907 --> 00:51:03,613 Pà, te l'ha detto? 502 00:51:04,282 --> 00:51:05,278 Della Sorbona? 503 00:51:06,657 --> 00:51:07,937 Sì, sì... 504 00:51:09,949 --> 00:51:11,146 E nessuno me lo dice?! 505 00:51:11,657 --> 00:51:13,648 Se ti hanno preso, vai, punta in alto! 506 00:51:14,282 --> 00:51:15,082 Vattene. 507 00:51:16,657 --> 00:51:19,359 Per l'alloggio e i soldi, in qualche modo si fa. 508 00:51:19,907 --> 00:51:21,448 Ce la faremo, vero papà? 509 00:51:22,407 --> 00:51:23,569 Sì, ce la faremo. 510 00:51:24,616 --> 00:51:25,896 Il piccolo parigino... 511 00:51:29,699 --> 00:51:30,814 Ma tornerò spesso. 512 00:51:30,991 --> 00:51:32,271 Con la sua cartella. 513 00:51:33,324 --> 00:51:34,865 Sui banchi della Sorbona! 514 00:51:35,783 --> 00:51:37,240 Grande, grande! 515 00:51:39,991 --> 00:51:41,449 Tieni. Te la meriti. 516 00:51:49,158 --> 00:51:51,861 Bello! Adesso una giravolta. 517 00:51:58,784 --> 00:52:00,906 - Proviamo da questo lato. - No! 518 00:52:04,534 --> 00:52:05,991 Ho il gomito rigirato. 519 00:52:07,117 --> 00:52:09,026 Non lo so ballare il rock'n roll. 520 00:52:12,451 --> 00:52:14,774 Non stavi scherzando, non sai proprio ballare. 521 00:52:17,909 --> 00:52:19,865 - Aspetta, così. - Sì. 522 00:52:20,368 --> 00:52:21,399 Come? 523 00:52:22,826 --> 00:52:23,692 Aspetta. 524 00:52:23,868 --> 00:52:25,065 Papà, lui sa farlo. 525 00:52:25,243 --> 00:52:26,072 Pà! 526 00:52:27,618 --> 00:52:29,278 Scusate il disturbo. 527 00:52:30,243 --> 00:52:32,815 Fammi vedere come si balla. Ti prego, papà! 528 00:52:32,993 --> 00:52:34,700 Dai, dammi una mano! 529 00:52:36,327 --> 00:52:38,318 Dai ti prego, fammi vedere! 530 00:52:39,035 --> 00:52:40,742 Dai, vieni! Su! 531 00:52:43,452 --> 00:52:45,823 - Ciao, piacere. - Mi stanno costringendo. 532 00:52:46,452 --> 00:52:47,993 Fammi vedere soltanto. 533 00:52:57,828 --> 00:52:59,203 Sì, così. 534 00:53:06,120 --> 00:53:07,115 E hop! 535 00:53:09,536 --> 00:53:10,651 No, no, no! 536 00:53:12,620 --> 00:53:13,616 E così. 537 00:53:20,787 --> 00:53:21,948 Vai, papà! 538 00:53:22,620 --> 00:53:23,947 Dove sei? 539 00:53:24,120 --> 00:53:25,531 Balla con la tua amica, scusa! 540 00:53:25,704 --> 00:53:26,700 Prima fammi vedere! 541 00:53:28,245 --> 00:53:30,118 Oh, dai... 542 00:53:31,996 --> 00:53:33,572 Rilassa le braccia! Rilassale! 543 00:53:44,121 --> 00:53:45,152 Adesso vomito! 544 00:53:45,288 --> 00:53:46,698 La mano! La mano! 545 00:53:56,788 --> 00:53:58,531 Sembrava più facile... 546 00:54:03,080 --> 00:54:05,699 - Aspetta, aspetta, aspetta! - Non capisco, papà. 547 00:54:06,830 --> 00:54:08,324 Aspetta, fai così! 548 00:54:10,830 --> 00:54:13,865 E così... resta lì. 549 00:54:22,331 --> 00:54:23,492 Così... e ora... 550 00:54:25,039 --> 00:54:26,071 Sì, così. 551 00:54:26,623 --> 00:54:30,321 Ok, e ora uno, due, tre... 552 00:54:30,498 --> 00:54:32,572 - E hop! - Si adesso si gira! 553 00:54:33,165 --> 00:54:34,990 - È semplice in realtà. - Ora salta. 554 00:54:35,165 --> 00:54:36,824 - Saltiamo? - Salta su di me. 555 00:54:45,873 --> 00:54:48,327 Sono quasi morto! Sono morto... 556 00:55:06,207 --> 00:55:08,495 Li ha già ricontrollati due volte, 557 00:55:08,666 --> 00:55:09,744 probabilmente anche tre. 558 00:55:09,916 --> 00:55:11,031 Ok, c'è tutto. 559 00:55:11,999 --> 00:55:12,912 Grazie. 560 00:55:13,958 --> 00:55:16,446 - Mi chiamate? - No, papà, scappiamo. 561 00:55:17,041 --> 00:55:18,665 E con la tua macchina! 562 00:55:58,959 --> 00:56:03,662 ULTIMO TRENO PRIMA DELLA PENSIONE 563 00:56:11,293 --> 00:56:14,079 - Sei un uomo fortunato! - Complimenti! 564 00:56:23,627 --> 00:56:24,623 Congratulazioni! 565 00:56:28,711 --> 00:56:30,868 Ho fatto i conti, andrò in pensione a 118 anni! 566 00:56:31,211 --> 00:56:33,084 Non hanno aumentato le pensioni? 567 00:56:33,586 --> 00:56:35,909 - Sì, di 2,5 euro... - All'anno! 568 00:56:36,503 --> 00:56:38,458 Spero che trovino un appartamento. 569 00:56:38,586 --> 00:56:39,498 È Parigi... 570 00:56:39,878 --> 00:56:40,992 Non sarà facile. 571 00:56:42,461 --> 00:56:44,334 Ha paura di lasciarlo andare. 572 00:56:45,086 --> 00:56:46,792 Per fortuna hai ancora Fus. 573 00:56:47,461 --> 00:56:48,261 Sì. 574 00:56:49,461 --> 00:56:51,037 Perché lo chiamate Fus? 575 00:56:51,170 --> 00:56:52,995 Viene da "fussball", è tedesco. 576 00:56:54,378 --> 00:56:56,121 Sua madre lo chiamava così. 577 00:56:56,920 --> 00:56:58,911 Ma il calcio non gli interessa più molto. 578 00:57:00,003 --> 00:57:01,497 Frequenta tipi strani. 579 00:57:02,754 --> 00:57:05,705 Gliel'ho vietato, mi ha detto che non li avrebbe più visti, 580 00:57:05,879 --> 00:57:07,123 ma tra il dire e il fare... 581 00:57:21,171 --> 00:57:22,416 - Allora? - Bene. 582 00:57:24,754 --> 00:57:26,248 L'abbiamo trovato. 583 00:57:26,921 --> 00:57:27,721 È bello! 584 00:57:28,546 --> 00:57:30,087 Non è grande ma... 585 00:57:30,463 --> 00:57:31,708 direi che è più che dignitoso. 586 00:57:31,921 --> 00:57:34,707 - Sì? - Ne abbiamo visti di terribili. 587 00:57:34,963 --> 00:57:37,630 Minuscoli con il bagno in corridoio... 588 00:57:37,796 --> 00:57:39,918 Per 800 euro al mese! Sono pazzi. 589 00:57:40,088 --> 00:57:42,921 Ce n'era uno sopra una lavanderia, 590 00:57:43,588 --> 00:57:45,295 dovevi sentire l'odore! 591 00:57:45,422 --> 00:57:47,460 - Che puzza. - Orrido. 592 00:57:48,005 --> 00:57:50,376 - Osceno. - Ne abbiamo trovato uno carino. 593 00:57:50,964 --> 00:57:53,335 Vicino alla facoltà, non bisogna prendere i mezzi. 594 00:57:54,089 --> 00:57:55,250 Rientra nel budget. 595 00:57:55,422 --> 00:57:57,128 Settimo piano senza ascensore. 596 00:57:57,756 --> 00:57:59,296 Devi cominciare ad allenare le gambe! 597 00:57:59,464 --> 00:58:01,787 Ora cosa ti serve? Un letto, una sedia? 598 00:58:02,589 --> 00:58:04,083 Lenzuola, piatti? 599 00:58:04,339 --> 00:58:06,045 - Asciugamani? - Già fatto. 600 00:58:07,006 --> 00:58:09,045 Abbiamo già trovato... materasso, 601 00:58:09,714 --> 00:58:11,125 scaffale, scrivania. 602 00:58:11,298 --> 00:58:12,625 Il principino è a posto. 603 00:58:13,173 --> 00:58:14,548 Come li avete trovati? 604 00:58:15,340 --> 00:58:16,797 Gli ho anche preso una giacca. 605 00:58:17,506 --> 00:58:19,415 Così non sembrerà un nerd sfigato. 606 00:58:20,506 --> 00:58:21,751 Con chi eravate? 607 00:58:28,007 --> 00:58:29,252 Un amico di Fus. 608 00:58:37,340 --> 00:58:38,798 C'era un amico tuo? 609 00:58:40,716 --> 00:58:41,912 E per fortuna. 610 00:58:42,882 --> 00:58:44,423 Hai risparmiato sull'hotel. 611 00:58:45,924 --> 00:58:48,377 Ed è stato lui a trovare l'appartamento. 612 00:58:50,133 --> 00:58:53,877 Puoi anche sputarci sopra, ma quando sei nella merda loro ci sono. 613 00:58:54,674 --> 00:58:56,168 Eravamo d'accordo, no? 614 00:58:57,049 --> 00:58:58,425 Torni a vivere qui, 615 00:58:58,925 --> 00:59:00,833 però non li vedi più. O mi sbaglio? 616 00:59:01,758 --> 00:59:03,168 Siamo tutti "di qui". 617 00:59:03,466 --> 00:59:05,457 È la nostra regione, la Lorena. 618 00:59:06,842 --> 00:59:08,169 Siamo al 100% della Lorena. 619 00:59:08,883 --> 00:59:11,372 Francesi si diventa, nella Lorena si nasce. 620 00:59:12,050 --> 00:59:13,626 - Ti rendi conto di come parli? - Sì. 621 00:59:13,717 --> 00:59:15,211 È una frase fatta. 622 00:59:15,634 --> 00:59:16,748 Un'idiozia. 623 00:59:17,717 --> 00:59:19,423 Qui abbiamo origini miste. 624 00:59:19,592 --> 00:59:22,543 Siamo stati tedeschi e vent'anni dopo francesi. 625 00:59:23,175 --> 00:59:25,498 Non significa niente, sono solo etichette. 626 00:59:25,676 --> 00:59:26,671 Io ci credo. 627 00:59:27,509 --> 00:59:29,382 Non sono etichette, sono gruppi. 628 00:59:32,717 --> 00:59:35,289 Ti metti contro di me? Eh? 629 00:59:36,426 --> 00:59:38,381 Non mi metto contro di te. 630 00:59:38,801 --> 00:59:39,998 È questo che pensi? 631 00:59:41,134 --> 00:59:42,379 Se non sei con noi... 632 00:59:43,968 --> 00:59:45,425 allora sei contro di noi. 633 00:59:47,551 --> 00:59:49,294 "Noi" eravamo noi tre. 634 00:59:50,051 --> 00:59:50,851 Non più. 635 00:59:52,968 --> 00:59:54,165 Ascoltami bene. 636 00:59:55,135 --> 00:59:58,086 Puoi rovinare la tua vita, ma non quella di tuo fratello. 637 00:59:58,635 --> 01:00:01,124 Quello schifo tienitelo per te. Hai capito? 638 01:00:07,635 --> 01:00:09,259 Se tua madre ti vedesse... 639 01:00:09,552 --> 01:00:11,425 - Che hai detto? - Se tua madre ti vedes... 640 01:00:11,844 --> 01:00:14,333 - Fus, no! - Non ti azzardare a ripeterlo. 641 01:00:14,511 --> 01:00:15,542 - Hai capito? - Lasciami. 642 01:00:15,636 --> 01:00:16,797 Smettila! 643 01:00:22,761 --> 01:00:25,333 Sfigato, con le sue lezioni sulla tolleranza. 644 01:00:26,011 --> 01:00:27,422 Dobbiamo pensarla come te! 645 01:00:32,595 --> 01:00:33,591 PORTA SBATTE 646 01:00:34,345 --> 01:00:36,964 Avete perso la testa, tutti e due. 647 01:00:40,887 --> 01:00:42,593 Non stargli col fiato sul collo. 648 01:00:42,845 --> 01:00:44,007 Lascialo vivere. 649 01:00:45,345 --> 01:00:47,170 Non è mai abbastanza bravo per te. 650 01:00:48,345 --> 01:00:50,218 Quando lei era in ospedale, 651 01:00:50,387 --> 01:00:52,212 lui si occupava di me. Senza mai lamentarsi. 652 01:00:52,804 --> 01:00:54,001 Non è abbastanza? 653 01:00:55,971 --> 01:00:57,595 Non dobbiamo agire come te. 654 01:00:57,846 --> 01:00:59,754 Pensare come te, assomigliarti. 655 01:00:59,971 --> 01:01:01,381 Capisco perché se ne vuole andare. 656 01:01:01,679 --> 01:01:02,841 Qui si soffoca. 657 01:01:17,555 --> 01:01:19,095 Puoi chiudere la bocca per una volta? 658 01:01:19,263 --> 01:01:21,467 Io dovrei chiudere la bocca, davvero? 659 01:01:21,722 --> 01:01:23,796 - E allora tu? - Ti senti quando parli? 660 01:01:24,722 --> 01:01:26,179 Non sei contento dell'appartamento? 661 01:01:27,513 --> 01:01:28,924 - Non c'entra niente. - Ah no? 662 01:01:32,722 --> 01:01:33,800 Sei fuori di testa. 663 01:01:33,889 --> 01:01:35,963 - Sparisci. - Te lo dico. Me ne vado. 664 01:02:09,640 --> 01:02:12,046 Guardalo, mentre annega i suoi dispiaceri... 665 01:02:16,974 --> 01:02:18,254 Vi fa ridere? 666 01:02:18,807 --> 01:02:21,639 - Come? - Un uomo triste vi fa ridere? 667 01:02:22,224 --> 01:02:23,967 Ma no. Stiamo scherzando. 668 01:02:26,307 --> 01:02:30,005 - Tornerà, stai tranquillo. - Parli? Di che parli, eh? 669 01:02:31,558 --> 01:02:33,431 Non tornerà! Non tornerà! 670 01:02:33,599 --> 01:02:34,714 Calmati! 671 01:02:34,891 --> 01:02:35,887 - Va bene! - Calma! 672 01:02:36,058 --> 01:02:38,345 - Smettila! - Va bene, è tutto a posto. 673 01:02:39,433 --> 01:02:41,886 Ho detto basta! Smettila! 674 01:02:42,058 --> 01:02:44,049 Dai, Pierre basta. Calmati. 675 01:02:44,225 --> 01:02:46,133 Aaah! E lasciami! 676 01:02:46,600 --> 01:02:47,845 Che cazzo fate, eh?! 677 01:02:47,975 --> 01:02:48,971 Hai bevuto troppo... 678 01:02:50,267 --> 01:02:51,677 - Dai, basta. - Lasciami. 679 01:02:51,850 --> 01:02:53,047 Va tutto bene, Pierre. 680 01:02:53,225 --> 01:02:56,260 Calmati... dai per favore. 681 01:02:56,433 --> 01:02:57,761 Torna a casa, su. 682 01:03:38,560 --> 01:03:40,136 Se li mettiamo sopra con le cinghie? 683 01:03:40,268 --> 01:03:42,094 No, è pericoloso guidare così. 684 01:03:45,102 --> 01:03:46,429 - Io non vengo? - Eh? 685 01:03:46,477 --> 01:03:47,473 Io non vengo? 686 01:03:47,602 --> 01:03:48,550 Be', no. 687 01:03:56,561 --> 01:04:00,093 - Potevamo togliere la sedia. - No, ti serve per la scrivania. 688 01:04:01,728 --> 01:04:03,138 Passami quelle borse. 689 01:04:16,728 --> 01:04:18,055 Aspetta! Aspetta! 690 01:04:18,270 --> 01:04:19,467 Hai lasciato i calzini. 691 01:04:19,770 --> 01:04:20,766 I miei calzini... 692 01:04:20,853 --> 01:04:21,931 Non mi dimenticare. 693 01:04:22,103 --> 01:04:24,722 - Dai che torno presto. - Si parte! 694 01:04:24,895 --> 01:04:26,436 Vai, vai! Ecco! Si va. 695 01:04:26,604 --> 01:04:28,144 Dai, smettila. Stiamo partendo. 696 01:04:28,812 --> 01:04:29,808 Smettila. 697 01:04:31,145 --> 01:04:32,224 No, Fus, dai. 698 01:05:14,605 --> 01:05:15,435 Eccoci qua. 699 01:05:16,772 --> 01:05:20,980 Soggiorno, sala da pranzo, letto, cucina... e... 700 01:05:22,481 --> 01:05:23,512 doccia. 701 01:05:23,606 --> 01:05:26,356 Che può anche servire da gabinetto di notte... 702 01:05:26,522 --> 01:05:28,762 - Forte. - ...se non voglio uscire in corridoio. 703 01:05:30,148 --> 01:05:31,143 Fico no? 704 01:05:43,815 --> 01:05:44,929 Starai bene. 705 01:05:45,940 --> 01:05:46,740 Sì. 706 01:06:44,609 --> 01:06:45,984 Non la guardi? 707 01:07:50,236 --> 01:07:51,036 Sì? 708 01:07:55,736 --> 01:07:57,526 Vieni a prendere Louis stasera? 709 01:07:57,653 --> 01:07:58,980 No, vi aspetto qui. 710 01:08:02,903 --> 01:08:04,728 Sto uscendo dal lavoro, aspettami. 711 01:08:08,070 --> 01:08:09,813 - Pierre, bevi qualcosa? - Non posso. 712 01:08:10,112 --> 01:08:11,273 Dai, è sabato. 713 01:08:11,445 --> 01:08:13,354 Vado a prendere mio figlio in stazione. 714 01:08:13,529 --> 01:08:15,271 - Non ti vediamo mai. - La prossima volta! 715 01:08:15,445 --> 01:08:17,354 Lascia stare. È un periodo un po' così... 716 01:08:39,780 --> 01:08:41,522 - Non c'è. - Dove vuoi che sia. 717 01:08:42,905 --> 01:08:44,019 Non ci vuole più bene. 718 01:08:46,197 --> 01:08:47,192 Fus? 719 01:08:50,530 --> 01:08:51,561 Fus? 720 01:08:57,447 --> 01:08:58,443 Fus? 721 01:09:02,614 --> 01:09:03,692 Fusi! 722 01:09:04,281 --> 01:09:05,395 Cosa è successo? 723 01:09:05,906 --> 01:09:06,902 Fus? 724 01:09:07,031 --> 01:09:09,021 Mi senti? Mi senti? 725 01:09:09,156 --> 01:09:10,270 Cos'è successo? 726 01:09:10,531 --> 01:09:11,064 Fus... 727 01:09:11,239 --> 01:09:12,354 Che ti è successo? 728 01:09:15,198 --> 01:09:16,276 Spostiamolo. 729 01:09:18,364 --> 01:09:19,561 Prendigli il braccio. 730 01:09:20,031 --> 01:09:21,358 Aspetta, aspetta! 731 01:09:22,115 --> 01:09:23,857 - Ce l'hai? - Tienilo. 732 01:09:26,448 --> 01:09:27,526 - Vai! 733 01:09:27,782 --> 01:09:29,737 - In piedi. - Fus, andrà tutto bene. 734 01:09:29,865 --> 01:09:31,773 Vai, tranquillo. Puoi camminare? 735 01:09:32,073 --> 01:09:32,873 Piano... 736 01:09:35,073 --> 01:09:36,448 Piano, piano. 737 01:09:38,574 --> 01:09:40,399 Tranquillo... bravo. 738 01:09:41,990 --> 01:09:43,187 Sono qua. Va tutto bene. 739 01:10:03,325 --> 01:10:04,403 Ci siamo... 740 01:10:09,908 --> 01:10:12,694 - Attento alla testa... - Tranquillo... 741 01:10:13,075 --> 01:10:14,616 Attento alla testa! La testa! 742 01:10:17,242 --> 01:10:18,273 Ecco. 743 01:10:18,908 --> 01:10:20,733 Attento... 744 01:10:24,825 --> 01:10:25,821 Aspetta. 745 01:10:36,076 --> 01:10:38,114 - Vengo in moto. - Non se ne parla! 746 01:10:38,284 --> 01:10:40,773 Chiama Bernard! Louis, non prendere la moto! 747 01:10:41,826 --> 01:10:42,738 CANE ABBAIA 748 01:10:48,201 --> 01:10:49,197 Sono qua. 749 01:11:20,036 --> 01:11:21,316 Cazzo! 750 01:12:11,538 --> 01:12:14,868 - Ehi! - Chiamata in corso. Attendere. 751 01:12:15,913 --> 01:12:16,909 Chiamata in corso. 752 01:12:32,330 --> 01:12:34,404 - Lei è un parente? - Sì, sono il padre. 753 01:12:34,914 --> 01:12:36,904 - Come si chiama? - Felix. 754 01:12:36,997 --> 01:12:37,993 Felix Hohenberg. 755 01:12:38,164 --> 01:12:39,408 - Andiamo. - Ok. 756 01:12:40,580 --> 01:12:42,204 - Quanti anni ha? - 22. 757 01:12:43,372 --> 01:12:45,281 - Ha perso molto sangue? - Non lo so. 758 01:12:45,414 --> 01:12:47,654 - Ha perso conoscenza? - No. 759 01:12:47,831 --> 01:12:50,995 - Ha delle allergie? - Non credo. 760 01:12:51,331 --> 01:12:52,445 Eccomi, Fus. Sono qua. 761 01:12:52,873 --> 01:12:53,785 Attenzione! 762 01:12:58,248 --> 01:13:01,412 Mi dispiace, non può entrare. 763 01:13:01,581 --> 01:13:04,153 Ci occuperemo di lui, aspetti fuori. Torno da lei. 764 01:13:09,582 --> 01:13:10,696 Pronto? 765 01:13:10,832 --> 01:13:12,242 Aspetta un attimo. Un attimo. 766 01:13:13,748 --> 01:13:15,075 Tenetemi informato, per favore. 767 01:13:15,248 --> 01:13:17,785 Non può entrare, signore. Tra poco arriviamo. 768 01:13:18,082 --> 01:13:19,078 Sì, è dentro. 769 01:13:19,457 --> 01:13:20,867 Se ne stanno occupando. 770 01:13:22,207 --> 01:13:23,322 Non so niente. 771 01:13:24,790 --> 01:13:26,615 Ascolta... No, no, no, Louis! 772 01:13:27,374 --> 01:13:29,448 Smettila di piangere. Per favore, non piangere. 773 01:13:30,166 --> 01:13:31,244 Se la caverà. 774 01:13:32,707 --> 01:13:33,904 Non è di cristallo. 775 01:13:34,582 --> 01:13:36,621 Lo dice sempre ed è vero, no? 776 01:13:39,833 --> 01:13:40,662 Va bene. 777 01:13:41,083 --> 01:13:41,912 Ti chiamo io. 778 01:13:52,416 --> 01:13:53,827 Mi scusi, sono ore che aspetto, 779 01:13:54,000 --> 01:13:56,074 il medico può dirmi come sta? 780 01:13:56,250 --> 01:13:58,739 Non posso fare niente, sono oberati. 781 01:13:58,917 --> 01:13:59,913 Mi dispiace. 782 01:15:08,003 --> 01:15:09,413 Cos'hai scoperto? 783 01:15:10,836 --> 01:15:13,242 C'è stata una rissa davanti al supermercato. 784 01:15:14,211 --> 01:15:17,210 C'erano dei tizi con dei volantini. 785 01:15:19,045 --> 01:15:20,420 Non so mai niente. 786 01:15:21,128 --> 01:15:22,243 Non mi parla. 787 01:15:23,003 --> 01:15:25,077 Devi fare denuncia, per trovarli. 788 01:15:25,420 --> 01:15:28,585 Non è più come una volta: anarchici, rossi, skinhead... 789 01:15:28,753 --> 01:15:31,586 Ora sono gruppetti... di provenienza mista. 790 01:15:32,629 --> 01:15:35,414 Frequentano i tedeschi, i lussemburghesi. 791 01:15:38,629 --> 01:15:40,454 Vorrei che tornasse com'era. 792 01:15:41,921 --> 01:15:44,671 Se lo facesse, lo lascerei in pace. Non gli starei addosso. 793 01:15:49,379 --> 01:15:51,122 Dai. Andrà bene. 794 01:15:51,338 --> 01:15:53,293 No, si dice sempre così... 795 01:15:54,713 --> 01:15:56,253 Ma a volte non va bene. 796 01:15:57,254 --> 01:15:59,708 Lotto da anni per tenere tutto insieme. 797 01:16:01,380 --> 01:16:02,624 Ma sono umano. 798 01:16:04,921 --> 01:16:06,581 Non ne posso più. Basta. 799 01:16:11,463 --> 01:16:13,039 Non sai cosa significa 800 01:16:13,463 --> 01:16:15,537 dire ai tuoi due figli che la madre è morta. 801 01:16:21,755 --> 01:16:22,751 Dorme. 802 01:16:23,214 --> 01:16:25,620 Non perdere il treno, eh? Che ore sono? 803 01:16:26,881 --> 01:16:29,631 Devi partire alle 7:45, anche 7:30. 804 01:16:30,172 --> 01:16:31,500 - Hai già tutto? - Sì. 805 01:16:31,589 --> 01:16:34,457 - Bernard, puoi accompagnarlo? - Sì, ci penso io. 806 01:16:34,923 --> 01:16:36,001 Tieni un po' di soldi. 807 01:16:36,173 --> 01:16:38,211 - No papà, no. - Dovrai mangiare. 808 01:16:38,381 --> 01:16:41,747 - Non ti preoccupare. - Non voglio sentirtelo dire, eh? 809 01:16:41,923 --> 01:16:43,914 Sì che mi preoccupo, e lo farò sempre. 810 01:18:34,802 --> 01:18:35,917 Che vergogna. 811 01:18:38,302 --> 01:18:39,131 Per cosa? 812 01:18:40,011 --> 01:18:42,049 Chi se ne frega, sei mio figlio. 813 01:19:26,137 --> 01:19:27,962 VERSI DI DOLORE 814 01:19:41,596 --> 01:19:44,263 Ora, cambiamo la fasciatura, ok? 815 01:19:45,013 --> 01:19:45,813 Ti aiuto. 816 01:19:47,346 --> 01:19:48,146 Ecco... 817 01:19:48,721 --> 01:19:49,587 Tienimi questo. 818 01:19:51,722 --> 01:19:52,522 Bene. 819 01:19:58,055 --> 01:19:59,631 Resto tutta la settimana. 820 01:19:59,805 --> 01:20:02,721 - No, non c'è bisogno. - Recupererò le lezioni. 821 01:20:02,889 --> 01:20:05,295 No, tu parti. Mi occupo io di lui. 822 01:20:05,972 --> 01:20:07,466 Non puoi rovinarti l'anno. 823 01:22:54,520 --> 01:22:55,635 Che cosa fai? 824 01:22:57,354 --> 01:22:58,468 Tanto non giocherò più. 825 01:23:00,812 --> 01:23:02,353 Non è pericoloso per gli occhi? 826 01:23:04,479 --> 01:23:05,889 Sono un metalmeccanico. 827 01:23:12,312 --> 01:23:13,112 Cazzo! 828 01:23:14,688 --> 01:23:16,098 Devi avere pazienza. 829 01:23:17,188 --> 01:23:20,637 Ci vuole il tempo che ci vuole. Hai già fatto molti progressi. 830 01:23:33,647 --> 01:23:34,891 Sporgerò denuncia. 831 01:23:35,397 --> 01:23:37,601 Non possiamo ignorare un'aggressione. 832 01:23:38,105 --> 01:23:39,350 Fus, darai di matto. 833 01:23:39,855 --> 01:23:40,655 Eh? 834 01:23:41,814 --> 01:23:43,438 Perché non hai denunciato? 835 01:23:45,647 --> 01:23:47,188 Non credo nella giustizia. 836 01:24:26,315 --> 01:24:27,856 Va bene, guarda. 837 01:24:29,065 --> 01:24:31,223 - Non è male. - Aspetta. 838 01:24:38,024 --> 01:24:39,518 Non è bello così? 839 01:24:43,733 --> 01:24:44,977 Possiamo parlare un attimo? 840 01:24:46,233 --> 01:24:47,033 Sì. 841 01:24:48,441 --> 01:24:50,184 Significa che esci da casa mia. 842 01:24:55,358 --> 01:24:56,555 Ti raggiungo dopo. 843 01:25:03,775 --> 01:25:04,853 Perché l'hai fatto? 844 01:25:07,358 --> 01:25:09,065 Sai cosa significa? 845 01:25:10,275 --> 01:25:12,646 - È un tribale. - Un tribale? 846 01:25:13,275 --> 01:25:14,520 Mi prendi per il culo? 847 01:25:16,025 --> 01:25:18,432 Che stai combinando? Cosa cerchi di fare? 848 01:25:20,109 --> 01:25:21,982 L'ultima volta non ti è bastata? 849 01:25:23,526 --> 01:25:24,901 Ti sembra un gioco? 850 01:26:25,361 --> 01:26:26,357 Ciao, pà. 851 01:28:17,657 --> 01:28:18,523 Stai bene? 852 01:28:20,574 --> 01:28:21,374 Sì. 853 01:28:22,782 --> 01:28:24,608 Sono caduto dalla moto. 854 01:28:24,783 --> 01:28:26,276 - Vediamo. - Non è niente. 855 01:28:27,158 --> 01:28:28,947 - L'hai disinfettato? - No. 856 01:28:29,116 --> 01:28:30,859 - Mettici il ghiaccio. - Sto bene. 857 01:28:42,825 --> 01:28:44,022 Cos’hai fatto? 858 01:29:00,867 --> 01:29:02,112 Prendo il ghiaccio. 859 01:30:26,495 --> 01:30:27,610 In piedi! 860 01:30:40,121 --> 01:30:42,610 L'udienza è aperta, potete sedervi. 861 01:30:46,246 --> 01:30:48,699 Potete togliere le manette all'imputato. 862 01:31:08,080 --> 01:31:12,702 Dica il suo nome, cognome, età, domicilio e professione. 863 01:31:16,122 --> 01:31:16,922 Ahm... 864 01:31:18,581 --> 01:31:20,536 Felix Hohenberg, 23 anni, 865 01:31:21,289 --> 01:31:22,865 Rue de la Gare 3. Villerupt. 866 01:31:23,873 --> 01:31:24,904 Disoccupato. 867 01:31:25,539 --> 01:31:26,339 Bene. 868 01:31:27,331 --> 01:31:29,074 La informo che ha il diritto 869 01:31:29,164 --> 01:31:33,242 di restare in silenzio o di rispondere alle domande della Corte. 870 01:31:36,290 --> 01:31:37,119 In silenzio. 871 01:31:38,040 --> 01:31:39,783 Bene. Può sedersi. 872 01:31:42,123 --> 01:31:44,612 Ecco le accuse contro di lei. 873 01:31:45,707 --> 01:31:47,615 La mattina del 20 febbraio, 874 01:31:47,790 --> 01:31:52,033 è stato trovato il cadavere di un ragazzo nella zona industriale di Villerupt. 875 01:31:52,915 --> 01:31:54,871 La vittima, di nome Julien Descombes, 876 01:31:55,165 --> 01:31:56,789 nato il 10 luglio 2000, 877 01:31:56,957 --> 01:31:58,617 era uno studente di Scienze. 878 01:31:59,749 --> 01:32:01,740 La vittima ha ricevuto numerosi colpi, 879 01:32:01,916 --> 01:32:03,373 di cui molti alla testa, 880 01:32:03,499 --> 01:32:05,205 con un oggetto in metallo, 881 01:32:05,291 --> 01:32:07,531 che hanno portato alla morte per emorragia. 882 01:32:08,999 --> 01:32:12,662 L'indagine ha condotto all'arresto di Felix Hohenberg il giorno dopo, 883 01:32:12,833 --> 01:32:14,243 presso il suo domicilio. 884 01:32:14,458 --> 01:32:17,125 Era solo e non ha opposto resistenza. 885 01:32:18,916 --> 01:32:20,374 Signor Hohenberg, 886 01:32:20,916 --> 01:32:23,702 è accusato di aver causato volontariamente la morte 887 01:32:23,875 --> 01:32:24,989 del signor Descombes, 888 01:32:25,167 --> 01:32:27,785 colpendolo con un'arma contundente, 889 01:32:28,917 --> 01:32:31,288 e di aver agito con premeditazione. 890 01:32:32,709 --> 01:32:35,162 E perciò accusato di omicidio. 891 01:32:57,209 --> 01:32:59,035 Ci sono immagini che restano impresse. 892 01:32:59,668 --> 01:33:03,247 Non voglio che tu lo veda così, è umiliante per lui e per te. 893 01:33:03,418 --> 01:33:05,243 Tuo fratello entra ammanettato. 894 01:33:06,585 --> 01:33:08,079 Sai già quello che c'è da sapere. 895 01:33:08,627 --> 01:33:11,542 Voleva vendicarsi degli antifascisti che l'avevano massacrato. 896 01:33:12,627 --> 01:33:14,369 Non voglio che tu venga, è chiaro? 897 01:33:14,877 --> 01:33:15,991 Non voglio io. 898 01:33:17,752 --> 01:33:18,867 Dai, ci sentiamo dopo. 899 01:33:20,710 --> 01:33:21,742 Sì, a dopo. 900 01:33:51,461 --> 01:33:54,377 L'altro mio figlio è andato a trovare il fratello in prigione. 901 01:33:55,212 --> 01:33:56,373 Io non ci torno. 902 01:33:57,420 --> 01:33:59,743 Già una volta... mi è bastata. 903 01:34:03,379 --> 01:34:05,085 Sono rimasto in silenzio. 904 01:34:05,254 --> 01:34:06,285 E anche lui. 905 01:34:07,837 --> 01:34:09,461 Sarò un padre indegno, 906 01:34:10,712 --> 01:34:12,087 ma io non ci torno. 907 01:34:13,962 --> 01:34:15,918 Per il momento, ma in futuro? 908 01:34:17,046 --> 01:34:18,160 In futuro... 909 01:34:20,171 --> 01:34:22,079 Ha ucciso, punto e basta. 910 01:34:23,213 --> 01:34:24,410 Non si torna indietro. 911 01:34:24,629 --> 01:34:26,834 Suo figlio non sarà più lo stesso, certo. 912 01:34:28,005 --> 01:34:30,126 Ma potrebbe volerlo rivedere. 913 01:34:31,463 --> 01:34:32,624 Mi vergogno. 914 01:34:37,669 --> 01:34:39,707 Se suo figlio fosse un assassino che farebbe? 915 01:34:40,627 --> 01:34:41,373 Lo difenderebbe? 916 01:34:41,502 --> 01:34:43,788 Vuole aiutare a ridurre la sua condanna? 917 01:34:46,000 --> 01:34:47,197 Non ridurrebbe la mia. 918 01:34:47,541 --> 01:34:49,947 Non scherzi con le parole. Lei non è rinchiuso. 919 01:34:52,915 --> 01:34:55,450 È vero, ma non voglio andare contro i miei principi. 920 01:35:14,116 --> 01:35:18,192 ... Un fenomeno che non si limita alla scena politica francese, 921 01:35:18,365 --> 01:35:21,315 ma si è diffuso da alcuni anni in altri Paesi europei. 922 01:35:21,489 --> 01:35:25,233 In Italia, Ungheria, Polonia, Inghilterra. 923 01:35:25,738 --> 01:35:29,434 In Germania, con il ritorno dell'estrema destra anche lì, 924 01:35:29,695 --> 01:35:31,602 e lo stesso accade in Brasile... 925 01:36:16,555 --> 01:36:18,794 Buongiorno, a lei la parola. 926 01:36:20,012 --> 01:36:20,812 Grazie. 927 01:36:31,925 --> 01:36:33,999 Mio figlio non era un assassino. 928 01:36:34,508 --> 01:36:35,834 Era un bambino normale. 929 01:36:37,549 --> 01:36:38,958 Sto dicendo che... 930 01:36:39,506 --> 01:36:40,786 le circostanze... 931 01:36:41,756 --> 01:36:43,710 l'hanno condotto a questo reato. 932 01:36:45,129 --> 01:36:47,416 E io come padre, non sono riuscito a fermarlo. 933 01:36:48,962 --> 01:36:50,502 Quando è tornato a casa, 934 01:36:50,669 --> 01:36:52,328 sanguinante e ferito, 935 01:36:52,877 --> 01:36:54,334 perché picchiato, 936 01:36:55,001 --> 01:36:57,667 la mia prima reazione è stata di curarlo. 937 01:36:58,542 --> 01:36:59,786 Non di parlargli. 938 01:37:01,416 --> 01:37:03,158 Ero felice che non fosse morto. 939 01:37:06,623 --> 01:37:08,826 Ho pensato: "Abbiamo evitato il peggio". 940 01:37:12,704 --> 01:37:15,654 Mentirei se dicessi che non mi ero accorto di niente. 941 01:37:19,244 --> 01:37:20,044 Ma... 942 01:37:21,701 --> 01:37:24,403 all'epoca noi... non parlavamo molto. 943 01:37:29,116 --> 01:37:31,734 Era già... da mesi 944 01:37:32,531 --> 01:37:33,941 che non parlavamo. 945 01:37:34,031 --> 01:37:35,571 Non sapevo come... 946 01:37:35,822 --> 01:37:38,109 ...non osavo chiedergli cos'era successo. 947 01:37:41,612 --> 01:37:43,768 Non ho cercato chi lo aveva picchiato. 948 01:37:44,444 --> 01:37:46,850 E non gli ho chiesto com'era arrivato a quel punto. 949 01:37:50,067 --> 01:37:52,639 Felix è il maggiore dei miei figli. 950 01:37:53,025 --> 01:37:55,146 Era sempre stato irreprensibile. 951 01:37:55,524 --> 01:37:57,930 Sì, da bambino, ha fatto qualche scemenza. 952 01:37:59,898 --> 01:38:01,224 Ma mi fidavo di lui. 953 01:38:02,938 --> 01:38:05,936 E... non gli ho impedito di prendere una brutta strada. 954 01:38:08,645 --> 01:38:12,140 Quando ho capito che usciva con quella gentaglia di estrema destra, 955 01:38:13,935 --> 01:38:15,843 ho cercato di reagire ma era tardi. 956 01:38:20,100 --> 01:38:21,640 Per cui anch'io sono colpevole. 957 01:38:24,140 --> 01:38:25,633 Non l'ho fermato in tempo. 958 01:38:27,014 --> 01:38:28,803 Forse sono io il vero colpevole. 959 01:38:29,430 --> 01:38:30,757 Il padre dell'assassino. 960 01:38:32,388 --> 01:38:35,089 Signor Hohenberg, è stato commesso un reato, 961 01:38:35,512 --> 01:38:36,886 ma non l'ha commesso lei. 962 01:38:37,344 --> 01:38:39,334 La morte non è avvenuta per caso. 963 01:38:39,677 --> 01:38:42,047 La vittima è stata colpita con violenza diverse volte. 964 01:38:42,218 --> 01:38:43,332 Con un'arma metallica 965 01:38:43,509 --> 01:38:45,630 creata appositamente per lo scopo. 966 01:38:47,466 --> 01:38:49,788 Suo figlio ha un diploma da metalmeccanico, vero? 967 01:38:51,507 --> 01:38:53,296 Non ha preso il diploma. 968 01:38:56,505 --> 01:38:59,372 So soltanto che la vita di mio figlio... 969 01:39:00,337 --> 01:39:01,712 è stata stravolta 970 01:39:02,253 --> 01:39:03,995 quando ha conosciuto quella gente. 971 01:39:05,336 --> 01:39:06,662 Ha deciso di seguirli, 972 01:39:07,710 --> 01:39:09,369 e poi è iniziato tutto. 973 01:39:10,709 --> 01:39:13,031 Fino al giorno in cui ha deciso di aggredire... 974 01:39:13,291 --> 01:39:14,536 Julien Descombes. 975 01:39:17,165 --> 01:39:19,073 Fatico ancora a pronunciare il suo nome. 976 01:39:21,414 --> 01:39:23,653 Hanno frequentato la stessa scuola, 977 01:39:23,871 --> 01:39:25,945 forse hanno giocato insieme da piccoli. 978 01:39:27,704 --> 01:39:30,535 Mille volte ho ripensato a tutto. 979 01:39:30,786 --> 01:39:33,156 E mi sono detto che poteva finire diversamente. 980 01:39:36,118 --> 01:39:38,191 Ma non capisco, non ci riesco. 981 01:39:39,450 --> 01:39:41,523 Quando si riceve un amore, diciamo... 982 01:39:42,824 --> 01:39:44,364 normale, in famiglia, 983 01:39:45,031 --> 01:39:47,567 quando non si vive la guerra, o la povertà... 984 01:39:55,153 --> 01:39:57,440 Ha perso la madre, certo, 985 01:39:58,402 --> 01:39:59,812 ma non è l'unico. 986 01:40:00,818 --> 01:40:02,311 Come si può finire così? 987 01:40:04,609 --> 01:40:06,682 Gli anni di prigione non faranno la differenza 988 01:40:07,441 --> 01:40:10,059 La sua vita è rovinata, la vita di mio figlio è rovinata. 989 01:40:15,897 --> 01:40:17,556 Cos'avrei dovuto fare? 990 01:40:19,187 --> 01:40:20,644 Lo so che si stava perdendo. 991 01:40:22,270 --> 01:40:23,727 Non potevo fare nulla da solo. 992 01:40:25,102 --> 01:40:26,216 Mi sono detto che... 993 01:40:27,352 --> 01:40:29,887 serviva un piano per cambiare le cose. 994 01:40:31,267 --> 01:40:34,265 Ma non parlo soltanto di mio figlio, 995 01:40:34,766 --> 01:40:35,880 un vero piano, 996 01:40:37,390 --> 01:40:38,765 che desse speranza. 997 01:40:42,264 --> 01:40:44,136 Ma Felix rifiutava tutto. 998 01:40:45,929 --> 01:40:47,304 Avrei dovuto spiegargli 999 01:40:47,429 --> 01:40:50,462 che quando s'inizia a dire "noi" e "loro", 1000 01:40:51,219 --> 01:40:53,257 e si odia quello che è diverso da noi, 1001 01:40:55,093 --> 01:40:56,633 andrà a finire male. 1002 01:40:58,009 --> 01:40:59,549 Non può che finire male. 1003 01:41:08,089 --> 01:41:10,127 Si pensa di difendere la propria cultura, 1004 01:41:10,630 --> 01:41:11,625 ma, in realtà, 1005 01:41:12,379 --> 01:41:14,701 si lotta contro quelli che non ne fanno parte. 1006 01:41:15,961 --> 01:41:19,160 Si creano due fazioni, e per difendere la propria, 1007 01:41:19,335 --> 01:41:21,373 si cerca di distruggere l'altra. 1008 01:41:21,876 --> 01:41:23,333 Si vuole fare la guerra. 1009 01:41:26,833 --> 01:41:28,373 Non resta che la violenza. 1010 01:41:37,330 --> 01:41:39,486 Queste idee hanno ucciso Julien. 1011 01:41:43,619 --> 01:41:45,906 E mio figlio è stato così idiota da crederci. 1012 01:42:43,850 --> 01:42:46,516 Signor Hohenberg, in piedi per favore. 1013 01:42:56,097 --> 01:42:57,258 Alla domanda: 1014 01:42:57,721 --> 01:43:00,257 il signor Hohenberg era penalmente responsabile 1015 01:43:00,429 --> 01:43:01,922 al momento dei fatti, 1016 01:43:02,095 --> 01:43:03,339 è stato risposto di sì 1017 01:43:03,428 --> 01:43:05,631 con una maggioranza di almeno sette voti. 1018 01:43:06,718 --> 01:43:07,749 Alla domanda: 1019 01:43:08,384 --> 01:43:11,169 il signor Hohenberg ha causato volontariamente la morte 1020 01:43:11,342 --> 01:43:12,965 al signor Julien Descombes, 1021 01:43:13,133 --> 01:43:14,413 è stato risposto di sì 1022 01:43:14,591 --> 01:43:16,545 con una maggioranza di almeno sette voti. 1023 01:43:18,506 --> 01:43:19,751 Alla domanda: 1024 01:43:20,297 --> 01:43:22,584 il signor Hohenberg, al momento dei fatti, 1025 01:43:22,797 --> 01:43:24,420 soffriva di disturbi psichici 1026 01:43:24,588 --> 01:43:27,952 che hanno compromesso il suo giudizio o il controllo delle sue azioni 1027 01:43:28,170 --> 01:43:31,417 al momento del reato, è stato risposto di no 1028 01:43:31,627 --> 01:43:34,376 con una maggioranza di almeno sette voti. 1029 01:43:35,334 --> 01:43:37,207 Infine, alla domanda: 1030 01:43:37,375 --> 01:43:40,041 il signor Hohenberg ha premeditato il suo gesto, 1031 01:43:41,041 --> 01:43:42,664 è stato risposto di sì 1032 01:43:42,832 --> 01:43:45,119 con una maggioranza di almeno sette voti. 1033 01:43:46,789 --> 01:43:48,069 Di conseguenza, 1034 01:43:49,497 --> 01:43:52,743 la Corte delibera una pena di anni 20 di reclusione. 1035 01:43:55,286 --> 01:43:57,408 Signore e signori, l'udienza è chiusa. 1036 01:46:41,651 --> 01:46:43,311 ASSASSINO 1037 01:47:30,535 --> 01:47:31,946 Potrei iscrivermi qui. 1038 01:47:32,119 --> 01:47:33,494 Mi sembra una buona idea. 1039 01:47:35,994 --> 01:47:38,483 E quando verrà trasferito a sud che farai? 1040 01:47:38,662 --> 01:47:39,907 Ci andrai anche tu? 1041 01:47:41,787 --> 01:47:43,363 Lascerai l'università? 1042 01:47:43,621 --> 01:47:45,695 Pensi di seguirlo per i prossimi vent'anni? 1043 01:47:50,539 --> 01:47:53,325 Come sarà la tua vita con un fratello in prigione? 1044 01:47:54,665 --> 01:47:57,948 Quando conoscerai nuovi amici, con cui chiacchierare e scherzare, 1045 01:47:59,290 --> 01:48:00,831 a che punto gli dirai: 1046 01:48:01,332 --> 01:48:02,790 "Ho un fratello in galera." 1047 01:48:03,291 --> 01:48:05,365 - "Perché ha ucciso uno." - Non m’interessa. 1048 01:48:06,458 --> 01:48:07,371 È mio fratello. 1049 01:48:08,334 --> 01:48:10,823 - Dovrei smettere di vederlo? - Non ho detto questo. 1050 01:48:11,334 --> 01:48:12,994 Ma ho già perso Fus, 1051 01:48:13,960 --> 01:48:15,584 non voglio che tu viva di merda. 1052 01:48:18,877 --> 01:48:19,992 Salvati, Louis. 1053 01:48:20,711 --> 01:48:21,707 Almeno tu... 1054 01:48:24,295 --> 01:48:26,248 La mia vita è questa, va bene. 1055 01:48:26,376 --> 01:48:27,536 Ho vissuto. 1056 01:48:28,499 --> 01:48:30,286 Ma tu non devi sacrificarti. 1057 01:51:27,419 --> 01:51:29,822 Non posso capire se non mi spieghi. 1058 01:51:39,613 --> 01:51:41,401 Il silenzio non è la soluzione. 1059 01:51:46,855 --> 01:51:48,098 Non si va avanti. 1060 01:51:50,892 --> 01:51:53,011 Il silenzio non ci protegge, Fus. 1061 01:51:57,343 --> 01:51:59,876 Se non comunichiamo perché siamo troppo diversi, 1062 01:52:00,839 --> 01:52:02,248 allora hanno vinto loro. 1063 01:52:32,095 --> 01:52:33,669 Spero che Loulou ce la farà. 1064 01:52:36,881 --> 01:52:37,994 Per noi tre. 1064 01:52:38,305 --> 01:53:38,892 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.MY-SUBS.com ]=- 71648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.