All language subtitles for One.Man.Up.2001.480p.DVDRip.x264.AAC-YTS.MX.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,583 --> 00:00:20,783 What can I say? That it's better to have loved and lost, 2 00:00:20,792 --> 00:00:23,399 rather than putting linoleums in your halls? 3 00:00:23,599 --> 00:00:26,533 Draw does not exist. Pele 4 00:00:46,958 --> 00:00:50,158 ONE MAN UP 5 00:04:30,208 --> 00:04:33,408 What the fuck! What the fuck are you doing? 6 00:04:35,125 --> 00:04:38,325 Are you totally dumb, fucking assholes?! Are you jerking off in the field?! 7 00:04:41,167 --> 00:04:44,008 How the fuck could you do this to me?! 8 00:04:44,208 --> 00:04:47,092 Forget it. You're not going to screw me over! 9 00:04:47,292 --> 00:04:50,492 Now you get out and do what I fucking tell you to do... 10 00:04:51,083 --> 00:04:54,283 ...if not, I'll kick your ass. And I mean it! 11 00:04:55,458 --> 00:04:58,658 What are you doing, fags? Don't you want to qualify for the UEFA? 12 00:05:00,292 --> 00:05:03,492 The cash bonus doesn't interest you? Well, I am interested. Do you get it? 13 00:05:05,542 --> 00:05:08,742 What are you doing, dickhead? 14 00:05:08,750 --> 00:05:11,950 You're just a half jerk, your only job is to run. 15 00:05:13,042 --> 00:05:15,967 You must win the ball. Stupid! 16 00:05:16,167 --> 00:05:19,367 Palumbo! You have really pissed me off! 17 00:05:21,292 --> 00:05:23,800 What do you think about during training sessions? 18 00:05:24,000 --> 00:05:27,200 Do you think about all the whores that you fuck every day? 19 00:05:31,458 --> 00:05:34,050 You're on drugs, aren't you? Yet again. 20 00:05:34,250 --> 00:05:37,450 How should I tell you that I don't want to see that shit in my team? 21 00:05:38,750 --> 00:05:41,950 Anyway, you have taken the wrong drug... cause you're a disaster on the field. 22 00:05:43,542 --> 00:05:46,742 Take some more, so you can come out dead! 23 00:05:47,125 --> 00:05:50,325 - Coach, I... - What if I...? 24 00:05:53,708 --> 00:05:55,592 So, let's keep going. 25 00:05:55,792 --> 00:05:58,508 Ok, they're better than us... 26 00:05:58,708 --> 00:06:01,908 ...But I didn't see a single Well-done counterattack. 27 00:06:02,208 --> 00:06:03,633 I said "long balls". 28 00:06:03,833 --> 00:06:07,033 You played only two. And you let Palombo play them. 29 00:06:07,250 --> 00:06:10,450 Well done! You've chosen a great fucking leader! 30 00:06:10,792 --> 00:06:13,992 I told you the play must go through Russo. But no, sir! 31 00:06:15,000 --> 00:06:17,967 Coach, I have something to say: 32 00:06:18,167 --> 00:06:21,367 ...I think that instead of defending, if the team advances a bit... 33 00:06:22,833 --> 00:06:24,883 ...we can resist in the midfield... 34 00:06:25,083 --> 00:06:27,800 ...We shouldn't rely just on counter-attacks... 35 00:06:28,000 --> 00:06:31,200 For instance, me and Gennaro could advance with head kicks. 36 00:06:32,500 --> 00:06:35,700 You know What, Pisapia? No one has ever pissed me off as much as you... 37 00:06:37,292 --> 00:06:39,667 ...Are you aware of this? 38 00:06:39,867 --> 00:06:42,242 Are you a coach or a player? 39 00:06:42,417 --> 00:06:45,617 If you want to be a coach just quit playing... 40 00:06:45,958 --> 00:06:48,133 ...You don't even play that good! 41 00:06:48,333 --> 00:06:50,467 But as long as you're in this sewer... 42 00:06:50,667 --> 00:06:53,867 ...you can't take the liberty of judging team tactics! 43 00:06:59,958 --> 00:07:03,158 Where are you going, Pisapia? How you dare?! 44 00:08:03,333 --> 00:08:06,533 I'd like to say goodbye with my dearest thing: "The night"! 45 00:08:18,542 --> 00:08:21,742 ♪ I don't listen anymore... ♪ 46 00:08:22,917 --> 00:08:26,117 ♪... To the radio we always listened together. ♪ 47 00:08:30,750 --> 00:08:33,950 ♪ Then home it's not my home. ♪ 48 00:08:38,583 --> 00:08:41,582 ♪ The night... ♪ 49 00:08:41,583 --> 00:08:44,783 ♪... a thousand lights that... ♪ 50 00:08:45,958 --> 00:08:49,158 ♪... don't light one... ♪ 51 00:08:49,625 --> 00:08:52,825 ♪... like me... ♪ 52 00:08:53,708 --> 00:08:56,908 ♪... fire burns on the sidewalks and see... ♪ 53 00:09:01,208 --> 00:09:04,408 ♪... these souls going around in paillettes. ♪ 54 00:09:09,292 --> 00:09:12,492 ♪ Silence. ♪ 55 00:09:15,500 --> 00:09:18,700 ♪ Nothing else... ♪ 56 00:09:19,167 --> 00:09:22,367 ♪ Nothing else... ♪ 57 00:09:23,208 --> 00:09:26,408 ♪... The night. ♪ 58 00:09:46,292 --> 00:09:48,705 Antonio, go. 59 00:09:48,905 --> 00:09:51,050 It's red. 60 00:09:51,250 --> 00:09:54,450 Are you Antonio Pisapia? 61 00:09:55,542 --> 00:09:57,842 Damn, Antonio you're great! 62 00:09:58,042 --> 00:10:00,602 The goal you scored on Sunday was a work of art! 63 00:10:00,802 --> 00:10:02,467 I got so excited! 64 00:10:02,667 --> 00:10:05,867 How did you score with a half bicycle kick? You're a centerbaok! 65 00:10:06,208 --> 00:10:09,408 Why? A "Serie A" centerback can't make a half bicycle kick? 66 00:10:09,542 --> 00:10:12,742 Anyway, thanks Antonio. We loved it! 67 00:10:13,542 --> 00:10:16,008 The best tour premiere in years! 68 00:10:16,208 --> 00:10:19,408 - Will we start in Milan next week? - Yes. 69 00:10:20,708 --> 00:10:23,175 I want an aquarium in my hotel room. 70 00:10:23,375 --> 00:10:26,575 Ok, anything you Want. An aquarium? No problem. 71 00:10:26,875 --> 00:10:29,717 All this success! 72 00:10:29,917 --> 00:10:33,117 I really enjoyed it, Tony. 73 00:10:33,125 --> 00:10:34,758 The whole public enjoyed it. 74 00:10:34,958 --> 00:10:37,133 At least you sang "Long nights in the bar". 75 00:10:37,333 --> 00:10:40,533 It's like Ballantine's: The older it gets, the better. 76 00:10:41,500 --> 00:10:44,375 Do you recall that nobody cared about it in Sanremo? 77 00:10:44,575 --> 00:10:47,450 Of course Tony. Cause that's a song of maturity. 78 00:10:48,542 --> 00:10:51,742 A song for an older singer. It's a song for grown-ups, Tony! 79 00:10:52,125 --> 00:10:55,325 - Thank you, sisters. That's enough. - We're not sisters. 80 00:10:55,500 --> 00:10:58,133 You are to me. Genny, pay them up. - Yes. 81 00:10:58,333 --> 00:11:01,533 - Did you like the massage? - Very much, I feel relaxed. 82 00:11:03,208 --> 00:11:06,408 I always say it: If Eastern people organize themselves... 83 00:11:07,125 --> 00:11:10,325 ...Westerners are screwed. 84 00:11:10,458 --> 00:11:12,758 Listen, Tony, I booked at Gege's? 85 00:11:12,958 --> 00:11:16,158 You're an asshole, then! The sea bass we had there last week... 86 00:11:16,458 --> 00:11:18,425 ...I should have thrown it at him! 87 00:11:18,625 --> 00:11:21,312 Call Salvatore on the Sea, reserve a table there. 88 00:11:21,512 --> 00:11:24,200 Titta, what's up? You haven't opened your mouth. 89 00:11:25,708 --> 00:11:28,500 - I have to tell you something, Tony. - Shoot. 90 00:11:28,700 --> 00:11:31,492 I can't come to dinner: My daughter has the flu. 91 00:11:32,542 --> 00:11:35,742 What the fuck is this? We've always celebrated the tour premiere. 92 00:11:36,750 --> 00:11:39,950 - She has high fever. - So what? Are you an aspirin? 93 00:11:40,583 --> 00:11:42,586 You're the drummer and you'll come with us. 94 00:11:42,786 --> 00:11:45,742 He always to turns his back on life. 95 00:11:45,750 --> 00:11:48,950 Genny, 33 years old, brown hair, deep cleavage, black and pink dress. 96 00:11:50,625 --> 00:11:53,054 You go out. If she's here, introduce her to me. 97 00:11:53,254 --> 00:11:56,200 I got it. Coming. 98 00:12:07,083 --> 00:12:09,010 Did you enjoy the concert? 99 00:12:09,210 --> 00:12:10,883 Very much. I was so excited. 100 00:12:11,083 --> 00:12:14,283 When I noticed that you were excited, I sang only for you. 101 00:12:14,833 --> 00:12:17,800 We felt the same way, isn't it unbelievable? 102 00:12:18,000 --> 00:12:21,200 We were distant, there were hundreds of people between us... 103 00:12:21,958 --> 00:12:25,158 ...but we were in a total intimacy. 104 00:12:25,833 --> 00:12:29,033 - Your songs get under my skin... - What's your name? 105 00:12:29,792 --> 00:12:31,092 - Monica. - Monica... 106 00:12:31,292 --> 00:12:34,492 You're Wonderful! You look like that girl from "Dallas". Pamela? 107 00:12:34,917 --> 00:12:36,550 No one told me that before. 108 00:12:36,750 --> 00:12:39,950 It's true. I've got a sixth sense for resemblances. 109 00:12:41,833 --> 00:12:45,033 This dress is wonderful, too! 110 00:12:45,875 --> 00:12:49,075 It would look nice over the chair of my bedroom. 111 00:12:51,083 --> 00:12:54,283 My husband is outside. He's waiting in the car. 112 00:12:56,833 --> 00:12:59,903 He'll wait... Just for a kiss. 113 00:13:00,103 --> 00:13:03,051 No, it's impossible. 114 00:13:03,251 --> 00:13:06,200 ...I'm faithful to him. 115 00:13:23,125 --> 00:13:26,325 Go now. 116 00:13:27,458 --> 00:13:28,733 And if I want to see you again? 117 00:13:28,833 --> 00:13:32,033 Look in your handbag. You'll find my phone number there. 118 00:13:34,125 --> 00:13:37,325 Even my Wife jumped off the chair. 119 00:13:37,333 --> 00:13:40,533 A spectacular goal, Antonio. Congratulations! 120 00:13:41,250 --> 00:13:43,092 Thank you, president. 121 00:13:43,292 --> 00:13:46,492 Listen, I wanted to ask you about the future... 122 00:13:48,250 --> 00:13:51,092 I've told you not to worry about the future: 123 00:13:51,292 --> 00:13:54,492 ...There will always be place for you here. You're a symbol of this club. 124 00:13:55,708 --> 00:13:58,908 As a matter of fact, I already started the coaching course. 125 00:13:58,917 --> 00:14:01,467 Well done! But, please keep in mind... 126 00:14:01,667 --> 00:14:04,653 ...Stay focused. We must qualify for the UEFA cup. 127 00:14:04,853 --> 00:14:07,783 - Stay calm. Bye for now. - Goodbye. 128 00:14:11,333 --> 00:14:12,550 Who was it, Antonio? 129 00:14:12,750 --> 00:14:15,950 The President. He congratulated me. 130 00:14:16,833 --> 00:14:19,633 Come, Diana, I'll show you the rest. 131 00:14:19,833 --> 00:14:23,033 - I'm happy you dedicated the goal to me. - The least that I could do. 132 00:14:24,042 --> 00:14:26,425 Moreover, it's so unfair that you're not the coach anymore. 133 00:14:26,625 --> 00:14:29,825 Why? You were at the end of the table with me, now you can qualify for the cup. 134 00:14:31,125 --> 00:14:33,258 Well, We're still in the middle of the table. 135 00:14:33,458 --> 00:14:36,408 Ah, always the pessimist. 136 00:14:37,042 --> 00:14:39,375 Listen to me. Just enjoy the moment. 137 00:14:39,575 --> 00:14:41,908 That was a once in a lifetime goal. 138 00:15:06,500 --> 00:15:08,925 Damn it! And the limes? 139 00:15:09,125 --> 00:15:11,967 Tony, please careful with the plant! 140 00:15:12,167 --> 00:15:14,977 I can't even prepare a caipirinha in my home! 141 00:15:15,177 --> 00:15:17,717 I couldn't find limes. I bought the Schweppes. 142 00:15:17,917 --> 00:15:21,117 You pissed me off with these gin tonics. I wanted a caipirinha. 143 00:15:24,250 --> 00:15:27,450 - Veronica called. - Finally she decided to. 144 00:15:27,875 --> 00:15:31,075 She had another exam, she said it went ok. 145 00:15:31,500 --> 00:15:34,486 Ah Tony, then something unbelieavable happened. 146 00:15:34,686 --> 00:15:35,742 What? 147 00:15:35,742 --> 00:15:37,958 She saw up close the queen of England. 148 00:15:37,958 --> 00:15:41,158 - Can you imagine the excitement? - What fun! 149 00:15:41,750 --> 00:15:43,595 I'm going to hang out with the guys tonight. 150 00:15:43,619 --> 00:15:44,902 I'll go at your mother's. 151 00:15:45,102 --> 00:15:47,097 I'm not used to the new house yet. 152 00:15:47,297 --> 00:15:50,242 Do whatever you wish. 153 00:15:51,875 --> 00:15:55,075 You can see everything from here. 154 00:15:55,333 --> 00:15:58,533 I have a building blocking my view. 155 00:16:01,792 --> 00:16:03,883 How are our earthworms doing? 156 00:16:04,083 --> 00:16:07,283 The earthworm breeding is a long-term investment. 157 00:16:08,917 --> 00:16:11,305 Me and Sossio have got a very very quick deal on our hands. 158 00:16:11,329 --> 00:16:12,417 What is it? 159 00:16:13,292 --> 00:16:16,492 A draw deal. Me, Sossio, Lorusso e Palumbo are all in. 160 00:16:17,208 --> 00:16:20,408 - Six players from the other team are in. - What the fuck are you saying? 161 00:16:20,958 --> 00:16:24,158 We have to win the match, we're in for the UEFA spot. 162 00:16:24,458 --> 00:16:25,775 We're in the UEFA zone already. 163 00:16:25,875 --> 00:16:28,566 We won Sunday and you scored a goal. Did you forget? 164 00:16:28,766 --> 00:16:29,842 It's 10 millions each. 165 00:16:30,042 --> 00:16:32,550 Plus the money that we can bet on our own. 166 00:16:32,750 --> 00:16:35,950 - I'm not in. And the coach will kill us. - He'll kill us if we don't do it. 167 00:16:37,625 --> 00:16:40,825 He has already put 30 millions out of his own pocket. 168 00:16:44,042 --> 00:16:45,842 I'm out. 169 00:16:46,042 --> 00:16:48,300 You know, I did it a couple of times... 170 00:16:48,500 --> 00:16:51,652 ...but I've told you already. I Won't do it anymore. 171 00:16:51,852 --> 00:16:54,783 Listen to me. I have another present for you. 172 00:16:54,958 --> 00:16:57,305 ...A saleswoman Working with my Wife. 173 00:16:57,505 --> 00:16:58,583 I already had her. 174 00:16:58,583 --> 00:17:01,008 And that slut told me after we fucked: 175 00:17:01,208 --> 00:17:04,408 ..."Next time bring that friend of yours Pisapia, I like him too much". 176 00:17:05,708 --> 00:17:08,908 Don't bother me, I'm out of this. OK? 177 00:17:09,108 --> 00:17:11,592 You know you're being stupid. 178 00:17:11,792 --> 00:17:14,992 People will find out sooner or later. The press is suspicious already. 179 00:17:15,042 --> 00:17:18,242 You're a coward, Antonio, and also irresponsible. 180 00:17:19,417 --> 00:17:22,617 How long do you think we can go on playing? 181 00:17:22,958 --> 00:17:26,158 Two, three years... What will we do then? 182 00:17:26,208 --> 00:17:29,408 We can't do a fucking thing. We only know how to play football. 183 00:17:30,625 --> 00:17:32,550 And while We're playing football... 184 00:17:32,750 --> 00:17:35,950 ...we must earn as much money as we can. Do you understand? 185 00:17:38,417 --> 00:17:41,617 In two or three years I'll be a coach. Understand? Are you listening? 186 00:17:43,125 --> 00:17:45,472 I don't want to ruin my reputation. 187 00:17:45,672 --> 00:17:48,617 Fuck you, Antonio! 188 00:18:15,500 --> 00:18:18,700 Hey, Aldo! How are you? You look good. 189 00:18:22,292 --> 00:18:23,842 Genny, a cigarette! 190 00:18:24,042 --> 00:18:26,133 Tony! I was at the concert last night! 191 00:18:26,333 --> 00:18:29,533 - Did you enjoy it? - Beautiful! - I'm glad. A light, please! 192 00:18:34,125 --> 00:18:37,325 Hi. 193 00:18:46,125 --> 00:18:48,816 - Hi! - Where have you been? I called you. 194 00:18:49,016 --> 00:18:51,467 - I was at Marco's. - What for? 195 00:18:51,667 --> 00:18:54,867 OK, I'm busy now. Ca“ you tomorrow. 196 00:19:00,500 --> 00:19:02,008 Tony, I have to talk to you! 197 00:19:02,208 --> 00:19:05,408 What is it? Is it urgent? We'll talk later. 198 00:19:20,500 --> 00:19:23,700 Tony! 199 00:19:24,083 --> 00:19:27,283 Listen! I was at your concert. I enjoyed it very much. 200 00:19:29,625 --> 00:19:32,825 I think I was fine. 201 00:19:48,042 --> 00:19:51,242 Titta, I don't want to lose again tomorrow. 202 00:19:51,833 --> 00:19:55,033 So let's agree: When you serve, I'll stay at the net... 203 00:19:55,292 --> 00:19:58,326 ...when I serve, you'll stay back. - Won't I ever go to the net? 204 00:19:58,526 --> 00:20:01,106 What the fuck would you do there? You suck at the net! 205 00:20:01,306 --> 00:20:04,242 - You look like a fag. - I'm out of shape. 206 00:20:04,833 --> 00:20:08,033 You've been out of shape for a while, even with your drums. 207 00:20:08,917 --> 00:20:12,117 The next week, in Milan, you must try harder. 208 00:20:12,833 --> 00:20:16,033 Otherwise you can go fuck off with Fred Bongusto. 209 00:20:16,125 --> 00:20:19,325 Do me a favor: Go and bring me some Ballantine's. Put it on my bill. 210 00:20:25,917 --> 00:20:29,117 - Hi, Tony. 211 00:20:44,292 --> 00:20:46,675 - Anything going on tonight? - Eh? 212 00:20:46,875 --> 00:20:50,075 I think there's a lot going on. Isn't it? 213 00:20:50,125 --> 00:20:53,325 Yes, it is. 214 00:20:58,042 --> 00:21:01,242 Titta, you're an angel! 215 00:22:05,792 --> 00:22:08,992 Who is it? 216 00:23:20,292 --> 00:23:23,492 Antonio! 217 00:23:23,833 --> 00:23:25,425 You're a bastard. 218 00:23:25,625 --> 00:23:28,529 Mom! What the fuck are you doing here? 219 00:23:28,729 --> 00:23:30,717 Stupid piece of shit. 220 00:23:30,917 --> 00:23:34,117 Even on your daughter's bed? 221 00:23:36,125 --> 00:23:39,325 - How old are you? - 16. 222 00:23:40,250 --> 00:23:43,450 You who should have died at the bottom of the sea, you fucking coke addict! 223 00:23:44,292 --> 00:23:47,258 Mom! 224 00:23:47,458 --> 00:23:50,658 What are you saying? 225 00:23:53,000 --> 00:23:56,200 It's you who should have died. You! 226 00:23:58,417 --> 00:24:01,617 Pass! Follow! 227 00:24:02,667 --> 00:24:05,867 Don't stay back. Forward! 228 00:24:09,833 --> 00:24:13,033 Novelli! Don't die on me! 229 00:24:19,667 --> 00:24:22,867 Out! 230 00:24:40,542 --> 00:24:43,742 Your full name? 231 00:25:04,125 --> 00:25:10,533 Antonio Pisapia. 232 00:25:18,542 --> 00:25:20,509 Born in Narni Scalo... 233 00:25:20,709 --> 00:25:21,775 15 August 1949. 234 00:25:21,875 --> 00:25:25,075 Born in Naples, 15 August 1934. 235 00:25:30,167 --> 00:25:33,367 Am I in trouble? 236 00:25:33,667 --> 00:25:36,867 Total anesthesia, right? 237 00:25:37,375 --> 00:25:39,758 Pisapia, of course you're in trouble! 238 00:25:39,958 --> 00:25:43,158 You're accused of sexual violence on a minor. 239 00:25:44,042 --> 00:25:47,242 Easy, here you are. Go. 240 00:27:19,958 --> 00:27:21,987 Are you awake? 241 00:27:22,187 --> 00:27:23,967 I must work. 242 00:27:24,167 --> 00:27:27,367 In the middle of the night? 243 00:27:27,417 --> 00:27:30,617 I had the dancers' nightmare. 244 00:27:31,792 --> 00:27:34,992 It's been 10 days that you go to sleep at 9 and wake up at midnight. 245 00:27:35,792 --> 00:27:37,217 - Could it be an ulcer? 246 00:27:37,417 --> 00:27:40,617 What's that got to do with it? I told you I had a nightmare. 247 00:27:47,458 --> 00:27:50,658 Why is the TV on mute? 248 00:27:51,833 --> 00:27:53,925 In order not to wake you up. 249 00:27:54,125 --> 00:27:57,325 The fact is that I've been awake for some time now. 250 00:28:01,708 --> 00:28:04,908 Were you talking on the phone? 251 00:28:05,417 --> 00:28:08,617 I was just checking if it Worked. 252 00:28:08,833 --> 00:28:12,033 You were checking if it worked!? At midnight! 253 00:28:24,667 --> 00:28:27,867 What is it, Antonio? 254 00:28:28,667 --> 00:28:31,867 The two midfielders... shit! At this stage of the match... 255 00:28:32,067 --> 00:28:35,033 ...even if they run like crazy, they can't make it. 256 00:29:20,250 --> 00:29:22,050 What do you do now? 257 00:29:22,250 --> 00:29:25,450 I survive in Rome, I've rented an apartment. 258 00:29:27,667 --> 00:29:29,883 Nobody calls me. 259 00:29:30,083 --> 00:29:33,283 Well, sometime. But always very small parts. 260 00:29:35,625 --> 00:29:38,182 Hello? Genny, I have to come back. 261 00:29:38,382 --> 00:29:40,940 - Too early. - But I have my public. 262 00:29:41,140 --> 00:29:43,008 A bourgeois public... 263 00:29:43,208 --> 00:29:45,899 ...who didn't forget that you go to bed with little girls. 264 00:29:46,099 --> 00:29:47,125 But I was discharged! 265 00:29:47,125 --> 00:29:49,967 People don't give a shit about that. 266 00:29:50,167 --> 00:29:52,774 That little girl badmouthed me in the press. 267 00:29:52,974 --> 00:29:55,633 Set me up on a TV show then. 268 00:29:55,833 --> 00:29:59,033 The Pope Watches TV, Tony. I tried. 269 00:29:59,333 --> 00:30:02,533 They don't want to see you even on the repertoire shorts, at night. 270 00:30:02,792 --> 00:30:04,665 What the fuck should I do then? 271 00:30:04,865 --> 00:30:07,825 Wait for time to pass. 272 00:30:08,333 --> 00:30:10,175 I made you a lot of money. 273 00:30:10,375 --> 00:30:13,575 Hey, I always made a lot, Tony. Not just thanks to you. 274 00:30:15,583 --> 00:30:18,700 Why don't you come over at my place? I made sea bass. 275 00:30:18,900 --> 00:30:20,383 I am busy. 276 00:30:20,583 --> 00:30:23,583 Ok. Come later, then. 277 00:30:23,783 --> 00:30:26,783 I'll call you tomorrow. 278 00:30:44,625 --> 00:30:47,026 - Pisapia! - Hi, Palumbo! 279 00:30:47,226 --> 00:30:49,383 - How are you? - Fine. 280 00:30:49,583 --> 00:30:52,383 - How's the knee? - It's good for walking... 281 00:30:52,583 --> 00:30:55,783 Well, that's good enough. What are you doing here? 282 00:30:57,042 --> 00:31:00,242 I have an appointment with the president. - I see. 283 00:31:00,667 --> 00:31:03,867 Well, I've got to go now. I'm leaving for the Netherlands to scout a player. 284 00:31:04,625 --> 00:31:06,508 Who is it? 285 00:31:06,708 --> 00:31:09,908 That's a secret, Pisapia. Bye. 286 00:31:12,875 --> 00:31:14,425 Limiti 6... 287 00:31:14,625 --> 00:31:17,825 ...Affinito 5.5, Piva 7... 288 00:31:18,208 --> 00:31:21,408 ...Esposito 4, Riccio 3.5. When are we going to trade him? 289 00:31:23,917 --> 00:31:26,050 Who'd take him on? 290 00:31:26,250 --> 00:31:29,450 Sabatino 5 plus, Mariani 4, Amaducci 5, Peluso 4.5. 291 00:31:34,250 --> 00:31:37,450 President, Antonio Pisapia is here. 292 00:31:37,708 --> 00:31:40,908 No my dear. Not today. 293 00:31:42,167 --> 00:31:44,383 He wants to work as a coach. 294 00:31:44,583 --> 00:31:47,783 What is this, the employment bureau? 295 00:31:47,875 --> 00:31:50,592 - Carlo. - Eh? 296 00:31:50,792 --> 00:31:52,795 You take care of him. 297 00:31:52,995 --> 00:31:54,758 The president was busy. 298 00:31:54,958 --> 00:31:57,675 You know, it was one of those bad days... 299 00:31:57,875 --> 00:32:00,758 ...you know? 3-0 loss at Pescara. - Well, sure. 300 00:32:00,958 --> 00:32:04,158 It's nothing. Let's have some coffee. Two cups of coffee, please! 301 00:32:05,417 --> 00:32:08,617 So, Antonio, what can I do for you? 302 00:32:08,667 --> 00:32:11,867 Have... taken... 3 years ago... 303 00:32:13,208 --> 00:32:15,425 - A glass of water! - ...a course... Coverciano.. 304 00:32:15,625 --> 00:32:18,575 Can't hear you, talk louder. 305 00:32:18,958 --> 00:32:21,258 Nothing, Mr. Tagliaferri, I was saying that... 306 00:32:21,458 --> 00:32:24,658 ...I took the coaching license three years ago at Coverciano... 307 00:32:25,375 --> 00:32:28,575 So, I was thinking, if... there's a chance... 308 00:32:29,750 --> 00:32:32,950 I know Antonio. The president and I have thought a lot about you. 309 00:32:33,708 --> 00:32:35,758 For the first team and also for the junior team. 310 00:32:35,958 --> 00:32:38,895 Last year, for instance, when we dismissed Carloni... 311 00:32:39,095 --> 00:32:42,033 ...you know, it was such a mistake, a foolish thing. 312 00:32:43,208 --> 00:32:46,408 What can I say? You come now that the situation is apodictic. 313 00:32:47,583 --> 00:32:50,783 Didn't you read in the newspapers how apodictic the situation is? 314 00:32:52,000 --> 00:32:53,467 Between you and me... 315 00:32:53,667 --> 00:32:56,867 ...the team is in big financial trouble... 316 00:32:56,917 --> 00:33:00,117 ...relegation is near, Trevisani is close to being dismissed... 317 00:33:00,167 --> 00:33:03,367 ...and the fans are pushing for us to rehire "the Mastiff"... 318 00:33:03,567 --> 00:33:05,050 What can I say, dear Antonio? 319 00:33:05,250 --> 00:33:08,154 Next season we could find a position for you. 320 00:33:08,354 --> 00:33:10,342 ...in the organization chart. 321 00:33:10,542 --> 00:33:13,742 By the way, in my class I ranked third out of 40... 322 00:33:13,792 --> 00:33:16,992 And in the last three years, I developed a new idea. 323 00:33:17,125 --> 00:33:19,842 Really? What is it? 324 00:33:20,042 --> 00:33:23,242 Zone play, high defense, offside tactic and advanced pressing. 325 00:33:24,875 --> 00:33:28,075 - And the new idea? - Four strikers. 326 00:33:28,583 --> 00:33:29,667 Are you nuts? 327 00:33:29,667 --> 00:33:32,867 It sounds crazy, but it's not. Let me show you Mr. Tagliaferri. 328 00:33:38,292 --> 00:33:41,492 Here, look. 329 00:33:42,917 --> 00:33:46,117 They move in vertical lines, in a diamond shape. 330 00:33:46,417 --> 00:33:48,425 The attacking midfielder plays the ball... 331 00:33:48,625 --> 00:33:51,825 ...and three strikers acting very close to one other for quick passing. 332 00:33:53,125 --> 00:33:55,217 One man up in attack. 333 00:33:55,417 --> 00:33:57,842 It's bold, Antonio, but... 334 00:33:58,042 --> 00:34:00,542 Three midfielders make a wall in front of the defense. 335 00:34:00,742 --> 00:34:03,242 You can win lots of matches this way, Mr. Tagliaferri. 336 00:34:04,292 --> 00:34:07,258 It's interesting. I'll talk to the president. 337 00:34:07,458 --> 00:34:10,658 But now we have earn some points to remain in the first division. 338 00:34:12,083 --> 00:34:15,283 You know what? Come back at the start of next season. 339 00:34:15,625 --> 00:34:17,545 - Fine? Agreed? - Ok. 340 00:34:17,745 --> 00:34:19,092 Fine. 341 00:34:19,292 --> 00:34:21,259 All right, I have to go. 342 00:34:21,459 --> 00:34:24,408 Fine. Goodbye. 343 00:34:35,333 --> 00:34:38,533 Antonio... 344 00:35:13,167 --> 00:35:15,988 You know what he said? That the situation is 'apodictic' 345 00:35:16,188 --> 00:35:19,117 I checked the dictionary: it has no meaning... 346 00:35:20,375 --> 00:35:23,361 Anyway, Trevisani will be dismissed. 347 00:35:23,561 --> 00:35:24,800 And they want you. 348 00:35:25,000 --> 00:35:28,200 "The Mastiff" is fine Where he is. 349 00:35:28,208 --> 00:35:30,636 But the fans want you. 350 00:35:30,836 --> 00:35:33,008 What did he say about you? 351 00:35:33,208 --> 00:35:36,408 Always the same: "Next season". 352 00:35:38,333 --> 00:35:41,059 I should have packed and gone to Juventus. 353 00:35:41,259 --> 00:35:42,467 I was such a fool. 354 00:35:42,667 --> 00:35:45,571 Now I'd be the owner of a Fiat dealership. 355 00:35:45,771 --> 00:35:47,383 What the fuck are you talking about? 356 00:35:47,583 --> 00:35:50,783 What do you know about cars? You know about football. 357 00:35:51,125 --> 00:35:54,325 Let me tell you something: anything can happen in this shitty life. 358 00:35:56,542 --> 00:35:59,742 Maybe. But nothing ever happens to me. 359 00:36:16,542 --> 00:36:19,742 Genny, take more lobster. 360 00:36:21,458 --> 00:36:24,658 - Did you try the anchovies? - Mh. 361 00:36:26,125 --> 00:36:29,325 Taste the sea bream. 362 00:36:32,250 --> 00:36:34,893 How is it? 363 00:36:35,093 --> 00:36:36,842 Good. 364 00:36:37,042 --> 00:36:40,242 My sea bream is better than Salvatore on the Sea. 365 00:36:40,333 --> 00:36:42,821 Do you know Where I learned cooking fish? Did I ever tell you? 366 00:36:42,845 --> 00:36:43,933 I know. 367 00:36:45,083 --> 00:36:48,283 In jail, in the '70, when I was arrested for the first time. 368 00:36:49,875 --> 00:36:51,967 Those bastards! 369 00:36:52,167 --> 00:36:54,550 Drug dealing. Me? Why should I have been dealing? 370 00:36:54,750 --> 00:36:57,950 "Love sensations" was in the first place, I made tons of money! 371 00:36:59,542 --> 00:37:02,742 However, jail is shit. I learned only one thing there: 372 00:37:03,000 --> 00:37:06,200 ...there's always someone who cooks fish better than you do. 373 00:37:07,083 --> 00:37:09,467 No fucking thing to do in jail... 374 00:37:09,667 --> 00:37:12,867 ...and with practice, you can become a fish-cooking God. 375 00:37:14,375 --> 00:37:17,575 Found a bone? How come? 376 00:37:18,250 --> 00:37:20,092 Listen, Tony... 377 00:37:20,292 --> 00:37:23,492 ...don't you ever make octopus? 378 00:37:25,625 --> 00:37:28,825 I lost a brother for an octopus. 379 00:37:30,292 --> 00:37:33,492 You never told me that. 380 00:37:36,083 --> 00:37:39,283 No. 381 00:37:39,500 --> 00:37:42,700 What can you do. 382 00:37:43,708 --> 00:37:46,908 Were you there, too? 383 00:37:54,458 --> 00:37:57,315 I've got something for you. 384 00:37:57,515 --> 00:37:58,567 What is it? 385 00:37:58,667 --> 00:38:01,867 A small gig. A public square concert in Abruzzi. 386 00:38:03,125 --> 00:38:04,717 Paid for by City Hall. 387 00:38:04,917 --> 00:38:08,117 - Not bad for a career restart. - Not at all. 388 00:38:09,458 --> 00:38:12,175 So, can we put together the old band? 389 00:38:12,375 --> 00:38:15,575 Forget it! You've treated them like shit for 20 years. 390 00:38:18,625 --> 00:38:21,825 Since when you don't count for anything, they have all run away. 391 00:38:22,542 --> 00:38:24,723 Titta went to play for Bongusto. 392 00:38:24,923 --> 00:38:27,217 Fuck them, those bastards! 393 00:38:27,417 --> 00:38:30,321 We'll get four guys. Tour guys. 394 00:38:30,521 --> 00:38:33,450 Three. We'll get three. 395 00:38:37,875 --> 00:38:39,300 Fine. 396 00:38:39,500 --> 00:38:42,534 What are you doing? Going away? 397 00:38:42,734 --> 00:38:43,742 Got things to do. 398 00:38:43,742 --> 00:38:45,701 Wait, we could relax a bit. 399 00:38:45,701 --> 00:38:47,226 I have some good stuff. 400 00:38:47,426 --> 00:38:49,268 I've got mine, Tony. 401 00:38:49,468 --> 00:38:51,408 But mine is good. 402 00:38:51,608 --> 00:38:53,300 Mine is better. 403 00:38:53,500 --> 00:38:56,700 I'll call you tomorrow. 404 00:39:04,583 --> 00:39:07,050 How did it go with the president? 405 00:39:07,250 --> 00:39:10,450 He asked me to go see him again in a few months. 406 00:39:12,083 --> 00:39:15,283 And in the meantime? 407 00:39:16,208 --> 00:39:19,408 In the meantime I will perfect my scheme. 408 00:39:21,917 --> 00:39:25,771 Hello? 409 00:39:25,971 --> 00:39:29,825 Hello?! 410 00:39:34,000 --> 00:39:36,583 In the meantime you could start with a different job. 411 00:39:36,783 --> 00:39:39,367 You could be an insurance agent, many ex-players do it. 412 00:39:39,583 --> 00:39:42,783 - Gina told me that Sossio... - Are you kidding? 413 00:39:43,708 --> 00:39:46,908 I'm a football coach. 414 00:39:47,500 --> 00:39:50,700 Besides, you need a license to become an insurance agent. 415 00:39:52,833 --> 00:39:55,985 Let's be realistic Antonio. You've been out of work for four years. 416 00:39:56,185 --> 00:39:59,117 We're running out of money. 417 00:40:01,375 --> 00:40:04,575 I'm going out. 418 00:40:07,208 --> 00:40:10,408 400. 419 00:40:11,417 --> 00:40:13,467 640. 420 00:40:13,667 --> 00:40:16,604 Not for me. 421 00:40:16,804 --> 00:40:19,742 Up to 800.000. 422 00:40:20,417 --> 00:40:23,617 Fine. 423 00:40:24,125 --> 00:40:27,325 What do you have? 424 00:40:28,125 --> 00:40:30,472 - 3 Aces... - Good. 425 00:40:30,672 --> 00:40:32,425 Shuffle up! 426 00:40:32,625 --> 00:40:35,825 Alberto, I have to talk to you. I'm in trouble. 427 00:40:37,708 --> 00:40:40,908 I have doubts on how to play on the wings. 428 00:40:41,542 --> 00:40:44,742 Now? Can't you see? We're playing here. 429 00:40:45,583 --> 00:40:46,758 Later? 430 00:40:46,958 --> 00:40:50,158 Later... At what time did we say we'd quit, Maurizio? 431 00:40:50,833 --> 00:40:52,695 6100 AM. 432 00:40:52,895 --> 00:40:54,508 6100 AM... 433 00:40:54,708 --> 00:40:57,908 We'll talk some other time, Antonio. 434 00:41:13,167 --> 00:41:16,367 ♪ Under your home... ♪ 435 00:41:17,875 --> 00:41:21,075 ♪... my road ends. What melancholy! ♪ 436 00:41:25,583 --> 00:41:28,783 ♪ Not even the courage to look... ♪ 437 00:41:33,208 --> 00:41:36,408 ♪... The light that vanishes together with you... ♪ 438 00:41:41,208 --> 00:41:44,408 ♪... Forever... ♪ 439 00:41:47,083 --> 00:41:50,283 ♪ Nothing else... ♪ 440 00:41:50,917 --> 00:41:54,117 ♪ Nothing else... ♪ 441 00:41:54,875 --> 00:41:58,075 ♪... The night. ♪ 442 00:42:03,292 --> 00:42:06,492 Hey, another one. 443 00:42:23,042 --> 00:42:26,242 ♪ I won't go away ♪ 444 00:42:27,500 --> 00:42:30,700 ♪... from your life anymore. ♪ 445 00:42:32,292 --> 00:42:35,492 ♪ In my bed, after an hour... ♪ 446 00:42:36,167 --> 00:42:39,367 ♪... so fragile, so alone... ♪ 447 00:42:41,042 --> 00:42:44,242 ♪... while I told you everything... ♪ 448 00:42:45,750 --> 00:42:48,950 ♪... I asked myself: "Will she stay?" ♪ 449 00:42:50,542 --> 00:42:53,742 ♪ You kissed me but didn't talk. ♪ 450 00:42:54,958 --> 00:42:58,158 ♪ Then you talked while crying. ♪ 451 00:42:59,625 --> 00:43:02,825 ♪ At twenty like me... ♪ 452 00:43:04,208 --> 00:43:07,408 ♪... the love you lost. ♪ 453 00:43:16,542 --> 00:43:19,742 Thank you very much. Good night! 454 00:44:04,833 --> 00:44:07,606 - For first course, we have... - I'll just have a second course. 455 00:44:07,806 --> 00:44:10,742 Ok, we have sausages, lamb, skewers, beefsteak... 456 00:44:14,333 --> 00:44:17,106 Couldn't I have some fish? 457 00:44:17,306 --> 00:44:20,242 Sea bass? 458 00:44:22,917 --> 00:44:25,175 Even cod would be fine. 459 00:44:25,375 --> 00:44:28,575 Perhaps we have some trout. But I have to check. 460 00:44:30,500 --> 00:44:33,652 What can I say? Bring it to me. 461 00:44:33,852 --> 00:44:36,783 A salad on the side? 462 00:44:37,583 --> 00:44:39,050 Mr. Tony, it's a pleasure! 463 00:44:39,250 --> 00:44:41,941 Unfortunately, I couldn't come to the concert... 464 00:44:42,141 --> 00:44:43,967 ...You know, too much work in here. 465 00:44:44,167 --> 00:44:47,367 I wanted to... I've got all your records at home... 466 00:44:47,417 --> 00:44:50,238 ...Even the first one, when you played with the Rayban. 467 00:44:50,438 --> 00:44:51,925 How was it called? 468 00:44:52,125 --> 00:44:55,277 'Excuse me, my love' by Antonio Pisapia and the Rayban. 469 00:44:55,477 --> 00:44:57,592 Do I remember it correctly? 470 00:44:57,792 --> 00:45:00,992 You know Tony, I want to ask you a big favor. 471 00:45:01,958 --> 00:45:05,158 A bit more on the left. 472 00:45:05,167 --> 00:45:07,050 Fine. 473 00:45:07,250 --> 00:45:10,450 Come on, Giovanni. Shoot! 474 00:45:15,667 --> 00:45:18,867 Here's your salmon trout. Let me show you the photo. 475 00:45:19,208 --> 00:45:22,408 It's a pity you didn't come at the concert. 476 00:45:24,542 --> 00:45:27,742 Because it was my farewell concert. 477 00:45:29,208 --> 00:45:32,408 How was it? Was it good? 478 00:45:33,917 --> 00:45:37,117 Yes, it was really a beautiful concert. 479 00:46:00,250 --> 00:46:03,450 - Hi. - Hi. 480 00:46:06,375 --> 00:46:09,361 Why are you sitting in the dark? 481 00:46:09,561 --> 00:46:12,492 Nothing. Just thinking. 482 00:46:15,542 --> 00:46:18,742 Go to sleep. I've got work to do. 483 00:46:22,125 --> 00:46:25,325 Antonio, tomorrow I'm going away. 484 00:46:30,375 --> 00:46:33,575 I'm leaving you. 485 00:46:35,083 --> 00:46:38,283 Is there another man? 486 00:46:40,458 --> 00:46:43,658 We're 35 years old... 487 00:46:44,375 --> 00:46:47,575 ...and you only think of... - Slut! 488 00:46:51,042 --> 00:46:54,242 I knew you wouldn't understand. 489 00:47:27,083 --> 00:47:29,232 - Hello? - It's me. 490 00:47:29,432 --> 00:47:31,370 Mom, how are you? 491 00:47:31,570 --> 00:47:33,509 Your father died! 492 00:47:33,709 --> 00:47:35,633 What? 493 00:47:35,833 --> 00:47:36,858 How did it happen? 494 00:47:36,958 --> 00:47:39,452 Don't try to make en effort, Antonio. Don't even fucking ask! 495 00:47:39,552 --> 00:47:41,342 You haven't seen him in years. 496 00:47:41,542 --> 00:47:44,694 Mom, it's you who told me not to come visit, isn't it? 497 00:47:44,894 --> 00:47:47,825 And you immediately agreed. Of course. 498 00:47:51,833 --> 00:47:55,033 How is it going with Maria? 499 00:47:55,125 --> 00:47:58,325 I tolerate her. 500 00:48:01,500 --> 00:48:04,700 The funeral is tomorrow at 10AM, in church. 501 00:48:04,900 --> 00:48:07,867 You have been informed. Bye. 502 00:48:24,875 --> 00:48:27,207 Did you take a look at my notes? 503 00:48:27,208 --> 00:48:30,408 Yes, but I don't know. I am uncertain. 504 00:48:32,542 --> 00:48:35,742 I understand you want a high defense, but 15 yards is too much! 505 00:48:38,250 --> 00:48:39,842 It's not balanced. 506 00:48:40,042 --> 00:48:42,050 If the other team has a player like Platini: 507 00:48:42,250 --> 00:48:45,450 with a long ball, the defense is overtaken, and that's it. 508 00:48:45,833 --> 00:48:48,559 Or you play against someone like me, and you lose the match. 509 00:48:48,759 --> 00:48:49,858 I Won't lose... 510 00:48:49,958 --> 00:48:53,158 ...because my players run more than yours do... 511 00:48:54,750 --> 00:48:57,867 To run for ninety minutes you must train the heart first... 512 00:48:58,067 --> 00:49:00,383 ...and then the muscles. 513 00:49:00,583 --> 00:49:03,783 It's the principles of aerobics. 514 00:49:04,167 --> 00:49:06,758 And who is going play as striker? Jane Fonda? 515 00:49:06,958 --> 00:49:10,158 Alberto, you still play catenaccio and counter-attack! 516 00:49:10,750 --> 00:49:13,227 "The Mastiff", using catenaccio and counter-attack... 517 00:49:13,427 --> 00:49:15,893 ...won 2 leagues and 3 Italian Cups. 518 00:49:16,093 --> 00:49:19,925 10 years ago. 519 00:49:20,125 --> 00:49:23,325 Listen, do me a favor: Eat before it gets even colder. 520 00:49:35,042 --> 00:49:38,242 Father! 521 00:49:39,083 --> 00:49:42,283 Veronica! 522 00:49:42,542 --> 00:49:45,694 When did you come back? 523 00:49:45,894 --> 00:49:48,825 Last night. 524 00:50:06,750 --> 00:50:08,374 How's it going in London? 525 00:50:08,574 --> 00:50:11,533 Fine. 526 00:50:12,583 --> 00:50:15,508 I've been in London. I've played there. 527 00:50:15,708 --> 00:50:18,908 - In 1970. - It was 1969. In 1970 you were in jail. 528 00:50:19,333 --> 00:50:22,533 I've already heard this story. Don't tell it again. 529 00:50:23,167 --> 00:50:26,367 You're right, 1969. 530 00:50:29,000 --> 00:50:31,425 '69... 531 00:50:31,625 --> 00:50:34,825 ls there always that light rain? Unceasing, never-ending... 532 00:50:36,542 --> 00:50:38,717 Yes, often. 533 00:50:38,917 --> 00:50:41,264 How is school? Did you take any exams? 534 00:50:41,464 --> 00:50:42,800 It's ok. 535 00:50:43,000 --> 00:50:45,050 By the way, since you study medicine... 536 00:50:45,250 --> 00:50:48,104 ...when you have a minute, could you take a look at this... 537 00:50:48,304 --> 00:50:51,158 Grandpa's funeral was this morning. Why didn't you come? 538 00:50:54,542 --> 00:50:57,742 I woke up late. 539 00:51:01,917 --> 00:51:03,967 Besides, I never attend funerals. 540 00:51:04,167 --> 00:51:07,117 But it was your father's! 541 00:51:09,458 --> 00:51:12,658 - So Tony! - I woke up late. 542 00:51:12,708 --> 00:51:13,925 What would you like? 543 00:51:14,125 --> 00:51:17,325 Salvatore, you must give me guarantees about the mussels. 544 00:51:18,000 --> 00:51:20,117 What's the problem with them? They're good. 545 00:51:20,317 --> 00:51:22,435 We'll have spaghetti with mussels then. 546 00:51:22,635 --> 00:51:23,650 And for later... 547 00:51:23,750 --> 00:51:26,950 I have ten coralfish Ginetto brought me. They're terrific! 548 00:51:27,958 --> 00:51:29,501 Where did he catch them? 549 00:51:29,701 --> 00:51:31,008 In the Procida channel. 550 00:51:31,208 --> 00:51:34,408 Don't think that this channel has been so exceptional lately... 551 00:51:34,958 --> 00:51:36,842 Let's make a deal. You taste it. 552 00:51:37,042 --> 00:51:40,242 If you don't like it, then throw it away, OK? 553 00:51:44,042 --> 00:51:46,633 I've spent my whole life here... 554 00:51:46,833 --> 00:51:50,033 ...and I can never go to sleep before 5am. 555 00:51:50,708 --> 00:51:52,482 I'm always sleepy now. 556 00:51:52,682 --> 00:51:54,217 Diabetes is to blame. 557 00:51:54,417 --> 00:51:56,865 But I'm over it, now. Enough is enough. 558 00:51:57,065 --> 00:51:59,258 I'll retire and sell the restaurant. 559 00:51:59,458 --> 00:52:02,658 - Why? Have you had any offers? - Each of them worse than the other. 560 00:52:02,917 --> 00:52:06,117 It's not the money, cause they've offered me enough. 561 00:52:07,000 --> 00:52:10,200 But they want to turn it into a pub or a disco. 562 00:52:12,000 --> 00:52:14,758 I don't give a damn, but when I pass by, 563 00:52:14,958 --> 00:52:18,158 I still want to see that sign "Salvatore on the Sea". 564 00:52:19,708 --> 00:52:22,908 Salvatore, I was thinking... 565 00:52:25,250 --> 00:52:28,175 I'm done with music. Enough! 566 00:52:28,375 --> 00:52:31,575 I don't wanna have anything to do with it anymore. 567 00:52:31,708 --> 00:52:34,908 I thought: If you take me as a partner, 568 00:52:35,917 --> 00:52:38,559 I could manage the restaurant. 569 00:52:38,759 --> 00:52:40,342 Are you serious, Tony? 570 00:52:40,542 --> 00:52:43,742 Salvatore, if I'm idle at home, I'll go crazy. 571 00:52:48,167 --> 00:52:51,367 They'll take me to a madhouse. 572 00:52:52,125 --> 00:52:54,717 Maybe, one of these evenings, 573 00:52:54,917 --> 00:52:58,117 I could even sing a song or two for the amusement of our friends. 574 00:53:01,167 --> 00:53:04,367 What do you say? 575 00:53:09,958 --> 00:53:13,158 I just need a deposit, to be safe. 576 00:53:14,000 --> 00:53:17,200 Veronica! 577 00:53:33,375 --> 00:53:35,460 Go back, go back, you fucking bastards! 578 00:53:35,660 --> 00:53:38,617 Go for it! Gigi, Carlo, closer! 579 00:53:39,083 --> 00:53:42,070 Go, Mauri, go! Block him! 580 00:53:42,270 --> 00:53:44,758 Yes! 581 00:53:44,958 --> 00:53:48,158 Good, Carlo. The diamond, a little earlier, though. You, Biagio... 582 00:53:48,917 --> 00:53:51,550 OK. 583 00:53:51,750 --> 00:53:53,588 - Geppino, give me a hand here. - Sure. 584 00:53:53,788 --> 00:53:55,508 Here it is. 585 00:53:55,708 --> 00:53:58,908 Antonio, let me show you something. 586 00:54:00,250 --> 00:54:03,450 I am the king of Agropoli, Antonio. Look here. 587 00:54:03,650 --> 00:54:05,633 1, 2, 3, 4, 5, 6 units. 588 00:54:05,833 --> 00:54:08,258 120 row cottages with sea view. 589 00:54:08,458 --> 00:54:11,658 We can agree that Agropoli matches the beauty of Sardinia. 590 00:54:12,375 --> 00:54:13,383 What I'm saying, Antonio, 591 00:54:13,583 --> 00:54:16,783 is Why don't you buy one of these cottages? 592 00:54:17,083 --> 00:54:20,283 Besides, if you buy it while it's still a project, 593 00:54:20,458 --> 00:54:23,658 it'll cost much less. Excuse me, are you following me? 594 00:54:24,833 --> 00:54:27,675 Sorry, I was a little distracted. 595 00:54:27,875 --> 00:54:30,342 - Are you looking at Elena? - Her name is Elena? 596 00:54:30,542 --> 00:54:33,481 I understand. Wait here. I know her, I'll introduce you. 597 00:54:33,681 --> 00:54:35,008 No, no. Forget it. 598 00:54:35,208 --> 00:54:38,408 Geppino, are you still willing to buy that policy? 599 00:54:38,958 --> 00:54:42,158 Sure. Come to our office on Wednesday. 600 00:54:42,917 --> 00:54:46,117 Maybe Thursday is better. 601 00:55:33,792 --> 00:55:36,992 It's you then. You said 11, but it's 3 already. 602 00:55:37,042 --> 00:55:40,242 I woke up late. 603 00:56:02,042 --> 00:56:03,633 Are you serious? 604 00:56:03,833 --> 00:56:05,675 I'm doing you a favor. 605 00:56:05,875 --> 00:56:09,075 This car has no market, just like you. 606 00:56:36,292 --> 00:56:38,829 I'm a lawyer. 607 00:56:39,029 --> 00:56:41,300 Interesting. 608 00:56:41,500 --> 00:56:43,300 And I love theater. 609 00:56:43,500 --> 00:56:45,425 But there's not much going on in Ivrea. 610 00:56:45,625 --> 00:56:48,825 That's Why every now and then I take the car and drive to Turin. 611 00:56:49,875 --> 00:56:53,075 - Do you like theater? - Very much. 612 00:56:53,125 --> 00:56:56,325 What do you like? 613 00:56:57,125 --> 00:57:00,325 I like... 614 00:57:01,458 --> 00:57:04,096 I love ballet. 615 00:57:04,296 --> 00:57:06,675 It's beautiful. 616 00:57:06,875 --> 00:57:10,075 Such an interest is rare among men. 617 00:57:18,250 --> 00:57:21,450 You are not superficial. This is quite interesting. 618 00:57:23,417 --> 00:57:25,342 You haven't asked me about my job 619 00:57:25,542 --> 00:57:28,742 and you never make the conversation slip towards the past. 620 00:57:29,042 --> 00:57:31,341 And this makes it even more interesting. 621 00:57:31,541 --> 00:57:34,492 It never gets boring. 622 00:57:34,792 --> 00:57:37,992 A very silent person... 623 00:57:40,083 --> 00:57:43,283 full of mystery... 624 00:57:44,917 --> 00:57:48,117 but your eyes say it all. 625 00:57:49,292 --> 00:57:52,492 I think I'm in love with you. 626 00:57:55,250 --> 00:57:58,320 In any case, I'm married too... 627 00:57:58,520 --> 00:58:01,450 Did you say "in any case"? 628 00:58:18,833 --> 00:58:21,468 I'd like to go to Capri with you. 629 00:58:21,668 --> 00:58:24,245 Tomorrow. We'll go tomorrow. 630 00:58:24,445 --> 00:58:26,758 No, tomorrow is Mardi Gras. 631 00:58:26,958 --> 00:58:30,158 A friend of mine is throwing a party. Why don't you come? 632 00:58:31,625 --> 00:58:34,825 With pleasure. 633 00:58:40,917 --> 00:58:44,117 Where did you learn how to kiss so well? 634 00:58:46,250 --> 00:58:49,450 As a boy, when I played for Verona. 635 00:59:06,583 --> 00:59:07,650 Hello. 636 00:59:07,750 --> 00:59:10,133 Tony, sit down, I have great news. 637 00:59:10,333 --> 00:59:11,421 Shoot it. 638 00:59:11,445 --> 00:59:13,833 A cruise, from Genoa to Cairo, on the Red Sea. 639 00:59:14,625 --> 00:59:17,825 You can even get a suntan, Tony! 640 00:59:20,708 --> 00:59:23,908 You're a real friend. I knew you wouldn't forget me. 641 00:59:24,208 --> 00:59:27,408 I told you we only had to wait for the dust to settle. 642 00:59:28,125 --> 00:59:31,111 This ship is quite something, 643 00:59:31,311 --> 00:59:34,242 people with money. 644 00:59:34,500 --> 00:59:37,356 It's not the usual shitty cruise around the Mediterranean. 645 00:59:37,556 --> 00:59:39,669 These are terrific places. 646 00:59:39,869 --> 00:59:41,982 Thank you, Genny, seriously. 647 00:59:42,182 --> 00:59:43,508 Tony, I'm your manager. 648 00:59:43,708 --> 00:59:45,508 Unfortunately, I can't accept. 649 00:59:45,708 --> 00:59:48,908 What the fuck are you saying, Tony? Are you in trouble? 650 00:59:49,250 --> 00:59:52,450 Nothing happened. I just don't know... 651 00:59:53,125 --> 00:59:56,325 a whole month at sea. I'm getting old, you know. 652 00:59:56,458 --> 00:59:59,658 It'll be crowded and too hot down there. It's really not for me. 653 00:59:59,708 --> 01:00:02,908 What the fuck do you mean with "too hot"? It's a lot of money! 654 01:00:04,750 --> 01:00:07,950 I don't know, this story with the ship... 655 01:00:08,833 --> 01:00:10,633 I see it as a step back. 656 01:00:10,833 --> 01:00:13,094 If you have anything better for me, 657 01:00:13,294 --> 01:00:15,300 I could consider it, think about it. 658 01:00:15,500 --> 01:00:18,425 But this ship would really mean a step back. 659 01:00:18,625 --> 01:00:21,825 I appreciate you thinking about me, but I have other plans. 660 01:00:22,833 --> 01:00:26,033 Tony, you son of a bitch! A step back?! 661 01:00:26,708 --> 01:00:29,908 You're dead, Tony, and I'm trying to get you back to life! 662 01:00:30,417 --> 01:00:33,143 Do you know what they said when I mentioned your name? 663 01:00:33,343 --> 01:00:34,508 That they didn't want you! 664 01:00:34,708 --> 01:00:37,346 That their passengers are middle aged folks, 665 01:00:37,546 --> 01:00:40,184 that they don't have junk or teenagers aboard, 666 01:00:40,384 --> 01:00:41,983 that they'd rather have Fred Bongusto. 667 01:00:41,983 --> 01:00:45,183 And I was an idiot, telling them you're better than Bongusto, 668 01:00:45,542 --> 01:00:48,742 that you gave up the drugs and all that shit, Tony! 669 01:00:49,417 --> 01:00:52,486 Don't take it so seriously. 670 01:00:52,686 --> 01:00:53,758 Give them Fred. 671 01:00:53,958 --> 01:00:57,158 Go fuck yourself, you son of a bitch! 672 01:01:03,458 --> 01:01:06,658 In my opinion, the quality of TV has decreased in recent years. 673 01:01:08,792 --> 01:01:11,992 I don't agree completely, but we can discuss it. 674 01:01:25,500 --> 01:01:27,133 Hi, Lucilia. 675 01:01:27,333 --> 01:01:29,467 You look gorgeous. 676 01:01:29,667 --> 01:01:32,133 - You too. - Lucilia, my dear. 677 01:01:32,333 --> 01:01:34,846 - Thanks for the plants, they were great. - Let's go see them. 678 01:01:35,046 --> 01:01:36,058 - How are you? - Fine. 679 01:01:36,058 --> 01:01:38,192 Forgive the delay. The traffic was terrible. 680 01:01:38,292 --> 01:01:41,492 - I'm coming. - A moment, please. - Yes? Who are you? 681 01:01:41,708 --> 01:01:43,800 I'm Antonio Pisapia, a friend of Elena's. 682 01:01:44,000 --> 01:01:47,200 Ah, of course. Please. Thanks, my dear. Come in! 683 01:01:50,292 --> 01:01:52,708 - I am Lucilia. - It's a pleasure. 684 01:01:52,908 --> 01:01:55,325 - Let me take your coat. - Thanks. 685 01:02:11,417 --> 01:02:12,455 Oh gee, poor you... 686 01:02:12,479 --> 01:02:14,717 I got it. You thought it was a costume party. 687 01:02:15,417 --> 01:02:17,970 - It's not. Hasn't Elena told you? - No. 688 01:02:18,170 --> 01:02:20,467 - What can we do now? - I'll go home. 689 01:02:20,667 --> 01:02:23,357 No, wait. You'll wear something from my husband's wardrobe. 690 01:02:23,557 --> 01:02:25,300 Come with me to our room. 691 01:02:25,500 --> 01:02:28,700 Wait, the living room is full of guests. 692 01:02:53,875 --> 01:02:57,075 I want to make love to you. 693 01:02:57,750 --> 01:03:00,474 New? 694 01:03:00,674 --> 01:03:03,133 Yes. 695 01:03:03,333 --> 01:03:06,533 I had something else in mind for our first time. 696 01:03:07,000 --> 01:03:09,675 The first time can be very disappointing. 697 01:03:09,875 --> 01:03:13,075 It might be better to enliven it a little, don't you agree? 698 01:04:00,833 --> 01:04:03,875 That's my daughter. 699 01:04:04,075 --> 01:04:07,117 Come, We're dancing. 700 01:04:23,167 --> 01:04:25,727 Let's go to Capri tomorrow? 701 01:04:25,927 --> 01:04:26,942 Yes. 702 01:04:27,042 --> 01:04:30,242 I'll Wait for you there. 703 01:05:04,750 --> 01:05:07,633 Lello! Tell the boys... 704 01:05:07,833 --> 01:05:11,033 to replace the aquarium with the pastry counter. 705 01:06:20,042 --> 01:06:23,242 The indoor tournament is over. 706 01:06:25,875 --> 01:06:26,990 How did it go? 707 01:06:27,190 --> 01:06:29,425 We won. 708 01:06:29,625 --> 01:06:32,481 Yes, but it was a pain the ass, Alberto. 709 01:06:32,681 --> 01:06:35,617 I want to coach a real team. 710 01:06:35,750 --> 01:06:38,950 I feel I'm ready. 711 01:06:39,000 --> 01:06:41,904 Antonio, I must tell you something important. 712 01:06:42,104 --> 01:06:43,717 Anything new happened? 713 01:06:43,917 --> 01:06:47,117 Trevisani was fired. They called me back in. 714 01:06:50,167 --> 01:06:53,367 - And you? - I accepted. 715 01:06:54,417 --> 01:06:57,617 As soon as I got back I had a fight with the President. 716 01:06:58,292 --> 01:06:59,342 And why? 717 01:06:59,542 --> 01:07:01,550 Because of you. 718 01:07:01,750 --> 01:07:04,393 They Won't let me have you as my assistant. 719 01:07:04,593 --> 01:07:05,967 Until the end of the season 720 01:07:06,167 --> 01:07:08,300 that stupid Palumbo will have to stay. 721 01:07:08,500 --> 01:07:10,925 They say the players have a good connection with him, 722 01:07:11,125 --> 01:07:14,325 that we shouldn't disrupt the harmony and this sort of bullshit. 723 01:07:19,125 --> 01:07:20,737 It doesn't matter. 724 01:07:20,937 --> 01:07:22,300 No, it does matter. 725 01:07:22,500 --> 01:07:25,700 I only accepted because they offered me a 2 year contract, 726 01:07:25,917 --> 01:07:29,117 assuring me that next year I could bring you in as my assistant. 727 01:07:29,292 --> 01:07:31,342 You just have to wait a few months. 728 01:07:31,542 --> 01:07:34,742 Let it be. They'll probably change their minds when July comes. 729 01:07:35,125 --> 01:07:38,325 No, they Won't. Otherwise, I'll quit. 730 01:07:42,292 --> 01:07:45,492 I had to accept it, Antonio. It was a load of money. 731 01:07:46,583 --> 01:07:49,783 It'll give me peace of mind for my retirement. 732 01:07:51,458 --> 01:07:54,658 It was the right decision. 733 01:07:56,292 --> 01:07:59,217 Don't be worried about me. 734 01:07:59,417 --> 01:08:02,617 You just have to wait a few months. 735 01:08:03,583 --> 01:08:06,783 Will you come over for dinner? 736 01:10:12,667 --> 01:10:13,750 Hello. 737 01:10:13,750 --> 01:10:16,950 Genny, I must get back. I need a come back. 738 01:10:17,417 --> 01:10:20,342 I Won't talk to you, Tony. 739 01:10:20,542 --> 01:10:23,742 It's not the time to hold a grudge. 740 01:10:23,917 --> 01:10:27,117 I'm tired of this, Tony. I'm not your manager any more. 741 01:10:27,208 --> 01:10:28,550 I need that job. 742 01:10:28,750 --> 01:10:31,950 Fuck you, Tony! I Won't say it again 743 01:10:32,125 --> 01:10:35,325 Bongusto will be on that ship. Do you know why, Tony? 744 01:10:35,583 --> 01:10:38,783 Cause you can't clear customs with a pound of coke on you! 745 01:10:51,625 --> 01:10:53,258 We need to talk. 746 01:10:53,458 --> 01:10:55,958 Pisapia, what are you doing here? 747 01:10:56,158 --> 01:10:58,658 - We must talk. - Let's talk then. 748 01:10:59,500 --> 01:11:01,438 How did you know I was here? 749 01:11:01,638 --> 01:11:03,342 You told me many years ago 750 01:11:03,542 --> 01:11:06,611 that you come to the office every Sunday after a match. 751 01:11:06,811 --> 01:11:09,742 Let's make it quick. I must go to a wedding. 752 01:11:11,042 --> 01:11:13,898 The assistant coach should be chosen by "The Mastiff". 753 01:11:14,098 --> 01:11:15,842 It should. But I call the shots here. 754 01:11:16,042 --> 01:11:19,242 - And you chose Palumbo, that moron. - Bullshit. Palumbo is smart. 755 01:11:19,833 --> 01:11:23,033 And next season? "The Mastiff" wants me. What do you say? 756 01:11:23,208 --> 01:11:26,408 Next season we'll see if "The Mastiff" will still be around, 757 01:11:26,458 --> 01:11:29,187 if I will still be around... Heaven knows what will happen. 758 01:11:29,387 --> 01:11:32,117 What do you mean? "if he's still around"? He has a contract. 759 01:11:32,333 --> 01:11:35,533 Contracts can be signed and unsigned. "The Mastiff" is fine for now. 760 01:11:35,958 --> 01:11:39,158 I had to hire him: The fans were crushing my balls, 761 01:11:39,358 --> 01:11:41,669 yelling on my doorstep every other night. 762 01:11:41,869 --> 01:11:43,925 But Why can't I be the assistant coach? 763 01:11:44,125 --> 01:11:47,325 I told you. Palumbo is smart, he's a promise. 764 01:11:48,042 --> 01:11:49,986 I got it. Next year you'll drop "The Mastiff" 765 01:11:50,010 --> 01:11:51,242 and promote Palumbo, right? 766 01:11:53,042 --> 01:11:56,242 Listen. For me, you don't have what it takes to be a coach. 767 01:11:57,167 --> 01:11:58,467 Why do you insist? 768 01:11:58,667 --> 01:12:01,867 Nobody has hired you, not even a minor team. 769 01:12:02,083 --> 01:12:04,645 I'm telling you, try a different job. 770 01:12:04,845 --> 01:12:07,408 Why this obsession about being a coach? 771 01:12:07,750 --> 01:12:10,820 If you want some insurance policies, I can get you as many as you need. 772 01:12:11,020 --> 01:12:13,950 What are you saying? What does that have to do with it? 773 01:12:14,292 --> 01:12:17,492 In any case, I'd be willing to coach even the junior team. 774 01:12:17,625 --> 01:12:20,825 It doesn't have to be necessarily the first team. 775 01:12:20,958 --> 01:12:24,158 It would be presumptuous of me to ask that. 776 01:12:27,083 --> 01:12:30,283 Antonio, I must tell you what I think. 777 01:12:30,458 --> 01:12:33,658 Deep down, football is a game. And you are a man of sorrow. 778 01:12:49,417 --> 01:12:50,800 Give me this octopus. 779 01:12:51,000 --> 01:12:54,200 Octopus, Tony? You never bought one before. 780 01:12:54,375 --> 01:12:57,575 I do now! 781 01:14:33,458 --> 01:14:34,542 Hello? 782 01:14:34,542 --> 01:14:37,742 I'm calling on behalf of the producers of the TV program "Public Confessions". 783 01:14:37,942 --> 01:14:40,867 Have you had the chance to Watch it? 784 01:14:41,292 --> 01:14:43,675 - No. - It doesn't matter. 785 01:14:43,875 --> 01:14:46,175 The program is hosted by Gigi Moscati, 786 01:14:46,375 --> 01:14:49,575 who interviews famous guests about their personal lives. 787 01:14:49,875 --> 01:14:52,643 - We'd love to have you on the program. - Call me again tomorrow. 788 01:14:52,843 --> 01:14:55,342 We can offer our guests a 3 million fee to pay for their time. 789 01:14:55,542 --> 01:14:58,742 Moreover, it is broadcast from Naples, which would make it easier for you. 790 01:14:58,917 --> 01:15:01,310 If possible, we'd love to hear a potpourri of your old hits. 791 01:15:01,510 --> 01:15:03,636 I never sing potpourris! 792 01:15:03,836 --> 01:15:05,717 Call me again tomorrow. 793 01:15:05,917 --> 01:15:08,812 Ok. If you have any doubts about our program, 794 01:15:09,012 --> 01:15:11,908 you can Watch a live broadcast tonight at 10:30. 795 01:15:12,375 --> 01:15:13,916 Call me again tomorrow. 796 01:15:14,116 --> 01:15:17,075 OK, bye. 797 01:16:06,875 --> 01:16:10,075 The bashful tend to assume a defensive position. 798 01:16:13,333 --> 01:16:16,533 They tend to hide behind the strikers, 799 01:16:16,733 --> 01:16:19,175 avoiding to draw any attention. 800 01:16:19,375 --> 01:16:22,066 It worked well as long as man-marking tactics were in use. 801 01:16:22,266 --> 01:16:24,842 But since zone marking was introduced, 802 01:16:25,042 --> 01:16:28,242 there was no place left for the bashful. They were thrown into the spotlight. 803 01:16:29,958 --> 01:16:32,300 I never knew how to do it. 804 01:16:32,500 --> 01:16:34,615 But you did quite well in the spotlight... 805 01:16:34,815 --> 01:16:36,931 scoring a spectacular bicycle kick goal. 806 01:16:37,131 --> 01:16:38,675 A half bicycle kick. 807 01:16:38,875 --> 01:16:40,870 What goes through your mind in front of the goal? 808 01:16:40,894 --> 01:16:42,375 I've always sought to avoid the goal. 809 01:16:44,375 --> 01:16:47,575 But at that moment, when I was about to kick the ball... 810 01:16:49,458 --> 01:16:51,717 I saw the fans. 811 01:16:51,917 --> 01:16:55,117 80.000 pairs of eyes on me. 812 01:16:55,583 --> 01:16:58,783 Some days later, however, during a training session... 813 01:16:59,167 --> 01:17:02,367 your ligaments were torn and your life was turned upside down. What happened? 814 01:17:06,250 --> 01:17:09,450 I haven't been able to get back on the field after the accident. 815 01:17:09,792 --> 01:17:12,992 - I decided to become a coach. - Then you're coaching now. 816 01:17:14,417 --> 01:17:16,175 - No. - How come? 817 01:17:16,375 --> 01:17:19,575 The President of my former team had assured me... 818 01:17:20,083 --> 01:17:23,283 I'd have a chance to go on Working with them. 819 01:17:23,667 --> 01:17:26,092 Later, he took back his offer. 820 01:17:26,292 --> 01:17:29,008 He said I don't have what it takes to be a coach. 821 01:17:29,208 --> 01:17:32,408 How can anyone say that, if no one ever gave me a chance? 822 01:17:33,792 --> 01:17:36,992 Anyway, I don't want to talk about it. 823 01:17:39,417 --> 01:17:42,617 I want to say something else. 824 01:17:46,000 --> 01:17:49,200 Today... 825 01:17:52,000 --> 01:17:55,200 I've met someone. 826 01:18:00,875 --> 01:18:04,075 Please, go on. 827 01:18:06,500 --> 01:18:09,700 You were saying you've met someone today. 828 01:18:13,500 --> 01:18:16,700 Now we'll show you a short film about Antonio Pisapia. 829 01:18:16,833 --> 01:18:20,033 We'll be right back. 830 01:18:44,542 --> 01:18:47,742 Where to? 831 01:18:53,583 --> 01:18:56,570 Take me to the airport. 832 01:18:56,770 --> 01:18:59,700 Are you leaving? 833 01:19:02,375 --> 01:19:05,575 Yes. I must go to the Netherlands to scout a player. 834 01:19:09,167 --> 01:19:11,342 Yes? It's Tony Pisapia. 835 01:19:11,542 --> 01:19:14,019 I'm supposed to be on your show next week. 836 01:19:14,219 --> 01:19:15,425 Can you do me a favor? 837 01:19:15,625 --> 01:19:17,883 I need the number of Antonio Pisapia. 838 01:19:18,083 --> 01:19:20,442 We can't tell the private telephone numbers of our guests. 839 01:19:20,542 --> 01:19:23,475 You must give me immediately the number of Antonio Pisapia. Is that clear? 840 01:19:23,575 --> 01:19:26,525 The telephone number of Antonio Pisapia. Is that clear? 841 01:22:34,000 --> 01:22:37,200 7100 AM 842 01:23:03,792 --> 01:23:04,999 ♪ GR 1. ♪ 843 01:23:05,000 --> 01:23:07,624 ♪ Breaking news. ♪ 844 01:23:07,625 --> 01:23:10,577 ♪ Naples: The former soccer player, Antonio Pisapia, ♪ 845 01:23:10,578 --> 01:23:13,327 ♪ Has killed himself with a bullet to the head. ♪ 846 01:23:13,328 --> 01:23:16,148 ♪ The body has been found on the soccer field ♪ 847 01:23:16,149 --> 01:23:19,283 ♪ Across from the Capodichino airport. ♪ 848 01:23:23,042 --> 01:23:25,396 And the shaving? 849 01:23:25,596 --> 01:23:27,950 Everything ready. 850 01:23:35,875 --> 01:23:39,075 Smoking is not allowed here. 851 01:23:39,750 --> 01:23:42,950 Damn! 852 01:23:51,542 --> 01:23:54,742 Now be still. It might hurt a little. 853 01:23:56,750 --> 01:23:59,950 But don't move. 854 01:24:01,292 --> 01:24:04,492 Does it hurt? 855 01:24:41,792 --> 01:24:42,875 Hello? 856 01:24:42,875 --> 01:24:45,508 This is the producer of "Public Confessions". 857 01:24:45,708 --> 01:24:48,908 Yes, I'll do it. But we need to talk about the money. 858 01:24:50,583 --> 01:24:53,783 - 3 million? - Who do you think I am? 859 01:24:53,983 --> 01:24:55,717 It's our standard contract. 860 01:24:55,917 --> 01:24:59,117 Why, do I strike you as a standard guy? 861 01:24:59,458 --> 01:25:02,658 I've Watched the program. It's all about the past. 862 01:25:04,500 --> 01:25:07,700 Do you have any idea of what I can tell about my past? 863 01:25:09,500 --> 01:25:11,925 We could offer 4 million. 864 01:25:12,125 --> 01:25:15,325 You can offer 6. Call me this evening. 865 01:25:46,292 --> 01:25:49,492 Listen, boys. We'll try something new today... 866 01:25:50,667 --> 01:25:53,867 One man up. 867 01:26:18,000 --> 01:26:21,200 OK. Bye. 868 01:26:22,500 --> 01:26:25,700 President, Antonio Pisapia is here. 869 01:26:31,583 --> 01:26:34,783 Good evening. 870 01:27:11,917 --> 01:27:15,117 If we finish... Wait a second. 871 01:27:23,167 --> 01:27:25,774 Welcome, Tony. I am Gigi. How are you? 872 01:27:25,974 --> 01:27:26,975 Fine, thanks. 873 01:27:26,975 --> 01:27:30,175 - Saverio, my man! - Hi, Tony, what's up? 874 01:27:30,708 --> 01:27:32,300 As you can see, kicking ass. 875 01:27:32,500 --> 01:27:35,271 Tony, what's happened to your hair? 876 01:27:35,471 --> 01:27:38,242 It must be this new fucking shampoo... 877 01:27:38,917 --> 01:27:41,607 - Let's take our places? - Sure! 878 01:27:41,807 --> 01:27:44,742 That's your seat. 879 01:27:48,708 --> 01:27:51,102 Tony, in a few moments we'll be on air, live. 880 01:27:51,302 --> 01:27:54,242 I have some questions for you. 881 01:27:55,625 --> 01:27:58,825 Do you know that I used to sing here when you weren't even born? 882 01:28:03,458 --> 01:28:06,383 Singing has always been my dream. 883 01:28:06,583 --> 01:28:09,226 When I was a child, I remember my father used to get real mad... 884 01:28:09,426 --> 01:28:10,675 but I just kept singing. 885 01:28:10,875 --> 01:28:14,075 He slapped me and I sang even more. 886 01:28:15,458 --> 01:28:18,658 I remember the stand mics. 887 01:28:18,708 --> 01:28:21,613 I remember Mina, Walter Chiari and Alberto Lupo. 888 01:28:21,813 --> 01:28:24,742 Alberto and I had so many laughs together. 889 01:28:25,458 --> 01:28:27,842 I remember every stage Where I stood, 890 01:28:28,042 --> 01:28:31,242 every song I sang, every dressing room... 891 01:28:31,250 --> 01:28:34,450 every flash from every photographer, every dedication on every album... 892 01:28:34,958 --> 01:28:38,158 the autographs, the tours, the restaurants, the laughs... 893 01:28:39,000 --> 01:28:42,083 every tear shed by every fan. 894 01:28:42,283 --> 01:28:45,367 I was born in Vico Speranzella. 895 01:28:46,125 --> 01:28:48,592 I remember Naples during the war. I was 8. 896 01:28:48,792 --> 01:28:51,992 I remember the bomb shelter under Augustea Square. 897 01:28:53,083 --> 01:28:55,550 And more... 898 01:28:55,750 --> 01:28:58,310 I remember I used to have... 899 01:28:58,510 --> 01:29:00,240 6 tuxedos, 900 01:29:00,440 --> 01:29:01,925 150 shirts, 901 01:29:02,125 --> 01:29:05,325 90 pairs of shoes. 902 01:29:05,625 --> 01:29:08,825 I remember the first time I wore handcuffs... 903 01:29:09,025 --> 01:29:10,217 every tear I shed. 904 01:29:10,417 --> 01:29:13,617 How I cried every time they moved me from one prison to the other. 905 01:29:14,292 --> 01:29:17,492 When the wardens submitted me to an anal inspection. 906 01:29:18,333 --> 01:29:21,533 I remember every cellmate. 907 01:29:23,500 --> 01:29:26,700 I remember every time I had to lower my voice 908 01:29:26,917 --> 01:29:29,359 and every time I've been afraid to get on stage. 909 01:29:29,559 --> 01:29:31,758 I remember the flowers in the dressing rooms... 910 01:29:31,958 --> 01:29:34,916 the Women outside the dressing rooms, eager to get closer to me. 911 01:29:35,116 --> 01:29:38,075 They used to find me interesting, and it always ended in bed. 912 01:29:38,708 --> 01:29:41,908 They used to tell me I was handsome, but I never felt handsome. 913 01:29:42,542 --> 01:29:44,833 I felt powerful. 914 01:29:45,033 --> 01:29:46,894 I never gave a damn. 915 01:29:47,094 --> 01:29:48,717 I remember everything. 916 01:29:48,917 --> 01:29:52,117 It's bullshit what they say about cocaine fucking up your memory. 917 01:29:53,375 --> 01:29:55,804 I've been sniffing for 30 years and I remember everything. 918 01:29:56,004 --> 01:29:58,950 I remember all the coke I've sniffed. 919 01:29:59,292 --> 01:30:01,398 But everybody did it in those fucked up times. 920 01:30:01,422 --> 01:30:02,492 Who can say he didn't? 921 01:30:04,167 --> 01:30:07,367 Only the poor didn't do it. And they don't know what they've missed. 922 01:30:10,708 --> 01:30:12,342 I remember when I sung in New York... 923 01:30:12,542 --> 01:30:15,742 and Frank Sinatra came by to listen to this phenomenal Tony. 924 01:30:17,417 --> 01:30:20,617 I remember my mother, when she was young. 925 01:30:20,958 --> 01:30:22,925 What can I say? 926 01:30:23,125 --> 01:30:26,325 She's still the most ravishing Woman I have seen in my whole life. 927 01:30:29,417 --> 01:30:32,617 I remember a good friend, his name was Antonio Pisapia. 928 01:30:33,042 --> 01:30:35,383 He was a terrific soccer player. 929 01:30:35,583 --> 01:30:38,783 He wanted to become a coach and they didn't let him do it. 930 01:30:38,917 --> 01:30:42,117 So he killed himself. 931 01:30:42,458 --> 01:30:45,658 But they'll never drive me to suicide... 932 01:30:45,858 --> 01:30:48,144 cause I remember one more thing: 933 01:30:48,344 --> 01:30:51,008 I've always loved freedom. 934 01:30:51,208 --> 01:30:54,408 You don't have a fucking clue of what it means. 935 01:30:54,608 --> 01:30:57,148 I've always loved freedom. 936 01:30:57,348 --> 01:31:00,283 I'm a free man. 937 01:31:59,083 --> 01:32:02,283 - Hi, Carmine! - Hi, Tony! 938 01:32:33,333 --> 01:32:36,533 What's new? 939 01:32:44,208 --> 01:32:47,408 Life is shit, Aniello. 940 01:33:00,583 --> 01:33:03,783 Take care, Tony! 941 01:33:54,750 --> 01:33:57,950 I'll row to Capri! 942 01:35:23,000 --> 01:35:26,200 Tell me how it tastes. 943 01:37:00,500 --> 01:37:03,700 This film is dedicated to Tina and Sasa 72442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.