Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,734 --> 00:00:34,002
An entire planet.
2
00:00:34,134 --> 00:00:37,037
Destroyed and harvested
in only four days.
3
00:00:37,404 --> 00:00:39,206
Impressive, my lord.
4
00:00:42,209 --> 00:00:47,381
Sevryn, I hunger
for more worlds.
5
00:00:47,515 --> 00:00:49,717
Hmm.
6
00:00:49,851 --> 00:00:52,720
Allow me to offer you...
Terra.
7
00:00:53,320 --> 00:00:54,522
The ice planet.
8
00:00:54,656 --> 00:00:57,759
Rich in a plenitude
of resources.
9
00:01:00,294 --> 00:01:04,431
Its indigenous population
are common, simple.
10
00:01:04,999 --> 00:01:07,835
Their technology
inferior to our own.
11
00:01:07,835 --> 00:01:10,070
Therefore, any resistance
to our efforts...
12
00:01:10,070 --> 00:01:12,507
Would be
easily suppressed.
13
00:01:15,475 --> 00:01:18,780
Confiscate what remains
of their precious metals,
14
00:01:18,913 --> 00:01:24,451
their materials, all
resources vital to fortify
15
00:01:24,586 --> 00:01:27,722
absolute power over
your galactic dominion.
16
00:01:27,922 --> 00:01:29,189
Hmm.
17
00:01:29,323 --> 00:01:32,292
I have harvested celestial stars
18
00:01:32,426 --> 00:01:35,830
and asteroids with
greater abundance.
19
00:01:37,097 --> 00:01:39,834
But lacking what Terra offers.
20
00:01:40,535 --> 00:01:42,937
Highly concentrated
forms of these materials
21
00:01:43,071 --> 00:01:45,840
that cannot be found
on any other star,
22
00:01:46,040 --> 00:01:48,275
nor moon,
nor celestial object
23
00:01:48,408 --> 00:01:50,712
in any system that
you have vanquished
24
00:01:50,845 --> 00:01:52,780
or have yet to conquer.
25
00:01:54,549 --> 00:01:57,719
There are great
enemies in our midst.
26
00:01:58,318 --> 00:02:00,955
The survival of the
Ocron Blood demands a
27
00:02:01,055 --> 00:02:06,426
Sovereign Chancellor who wields
authority in the infinite.
28
00:02:10,464 --> 00:02:13,768
High concentrations
of these vital elements.
29
00:02:15,069 --> 00:02:18,506
Terra may be weak
and dying,
30
00:02:18,673 --> 00:02:22,977
but its resources remain
more potent and more powerful
31
00:02:23,111 --> 00:02:25,245
than those
you have harvested from
32
00:02:25,379 --> 00:02:28,683
any other star that you
have crushed with ease.
33
00:02:35,155 --> 00:02:38,726
Ah, Terra.
34
00:02:38,860 --> 00:02:40,728
So...
35
00:02:41,294 --> 00:02:43,564
...serene in its tranquility.
36
00:02:47,068 --> 00:02:49,302
Annihilate this world.
37
00:02:50,538 --> 00:02:53,541
I will consume all
that it has to offer.
38
00:03:04,686 --> 00:03:07,922
Rule by fear,
rule by might!
39
00:03:08,056 --> 00:03:10,091
King Walter will
face the night!
40
00:03:10,223 --> 00:03:13,027
Rule by fear,
rule by might!
41
00:03:13,161 --> 00:03:16,296
King Walter will
face the night!
42
00:03:16,430 --> 00:03:17,999
Rule by fear,
rule by might!
43
00:03:18,132 --> 00:03:21,069
King Walter will
face the night!
44
00:03:21,201 --> 00:03:23,604
Rule by fear,
rule by might!
45
00:03:23,738 --> 00:03:26,373
King Walter will
face the night!
46
00:03:26,507 --> 00:03:29,242
Rule by fear,
rule by might!
47
00:03:29,376 --> 00:03:32,013
King Walter will
face the night!
48
00:03:32,146 --> 00:03:34,381
Rule by fear,
rule by might!
49
00:03:34,515 --> 00:03:37,518
King Walter will
face the night!
50
00:03:37,652 --> 00:03:40,121
Rule by fear,
rule by might!
51
00:03:40,253 --> 00:03:42,657
King Walter will
face the night!
52
00:03:42,790 --> 00:03:45,392
Rule by fear,
rule by might!
53
00:03:45,526 --> 00:03:47,995
King Walter will
face the night!
54
00:03:52,399 --> 00:03:54,802
No more chains!
No more rings!
55
00:03:54,936 --> 00:03:57,337
The end of tyranny!
The end of kings!
56
00:03:57,471 --> 00:04:00,373
No more chains!
No more rings!
57
00:04:00,575 --> 00:04:03,144
The end of tyranny!
The end of kings!
58
00:04:03,276 --> 00:04:05,646
No more chains!
No more rings!
59
00:04:05,780 --> 00:04:08,415
The end of tyranny!
The end of kings!
60
00:04:08,549 --> 00:04:10,585
The prince shows!
61
00:04:10,785 --> 00:04:13,453
Put down your axe, Prince Eli.
62
00:04:13,588 --> 00:04:15,823
Our quarrel is not with you.
63
00:04:16,090 --> 00:04:17,992
Enough!
64
00:04:18,126 --> 00:04:20,427
My father is not
cruel nor unjust.
65
00:04:20,728 --> 00:04:22,462
He rules with a fair hand.
66
00:04:22,597 --> 00:04:24,665
You live here in
decadence, while our
67
00:04:24,799 --> 00:04:27,568
people starve and
shiver beyond the gates.
68
00:04:27,702 --> 00:04:31,172
Your father's regime
is as corrupt as it gets.
69
00:04:31,304 --> 00:04:33,007
It ends now.
70
00:04:34,542 --> 00:04:36,711
I do not wish
to fight you,
71
00:04:36,878 --> 00:04:40,715
but I will defend my kingdom
and my father's name.
72
00:04:40,915 --> 00:04:42,950
He subjugates his people
through the rationing
73
00:04:43,084 --> 00:04:45,920
of resources that
should be available to all.
74
00:04:46,120 --> 00:04:47,387
It ends today.
75
00:04:47,522 --> 00:04:50,423
Step aside now, Prince Eli.
76
00:04:57,899 --> 00:05:00,101
That weapon has
some kind of magic.
77
00:05:00,367 --> 00:05:02,302
I've given you fair warning.
78
00:05:02,402 --> 00:05:04,005
Now leave this place.
79
00:05:06,908 --> 00:05:08,910
Stay back.
80
00:05:09,043 --> 00:05:10,343
Final warning.
81
00:05:10,477 --> 00:05:13,413
We will not go
unheard on this day.
82
00:05:13,681 --> 00:05:17,450
This insurrection shall not meet
the ends for which you aim.
83
00:05:22,590 --> 00:05:25,092
By the Forge of Bremenord!
84
00:05:25,092 --> 00:05:26,727
Something has crashed!
85
00:06:04,397 --> 00:06:05,533
What has happened?
86
00:06:05,533 --> 00:06:07,134
What has happened to you?
87
00:06:08,169 --> 00:06:09,503
Tell me what has happened.
88
00:06:09,704 --> 00:06:11,471
Tell me, villager.
89
00:06:34,095 --> 00:06:35,763
Hey!
90
00:07:18,839 --> 00:07:21,776
Harvester engine deployedto Terra.
91
00:07:28,249 --> 00:07:29,317
Sentries!
92
00:07:29,550 --> 00:07:31,085
What is the cause
of this disturbance?
93
00:07:31,285 --> 00:07:33,054
Father!
94
00:07:34,655 --> 00:07:36,324
It is a Harvester engine.
95
00:07:36,657 --> 00:07:38,993
The Ocron Blood
have invaded our world.
96
00:07:40,594 --> 00:07:42,830
The Ocron Blood have come here?
97
00:07:42,964 --> 00:07:44,497
Are you absolutely certain?
98
00:07:44,497 --> 00:07:46,801
I've seen the harvester
engine with my own eyes.
99
00:07:46,968 --> 00:07:48,869
Spilled their blood
with my very weapon.
100
00:07:49,003 --> 00:07:52,273
You must protect
Bremenord at all costs.
101
00:07:53,107 --> 00:07:56,243
Keep the Forge safe, no
matter what stands in your way.
102
00:07:56,377 --> 00:07:57,778
Father, the Forge?
103
00:07:57,878 --> 00:07:59,747
Your concern is with the Forge?
104
00:07:59,747 --> 00:08:01,282
We need to protect our kingdom,
our people,
105
00:08:01,415 --> 00:08:02,583
not some childhood myth.
106
00:08:02,717 --> 00:08:04,118
Your mother told
you those stories
107
00:08:04,318 --> 00:08:07,455
and she's no longer here.
108
00:08:07,621 --> 00:08:10,591
because of the mistakes
I have made.
109
00:08:29,510 --> 00:08:34,048
My days are nearing
their conclusion.
110
00:08:34,682 --> 00:08:36,584
And you will take my place.
111
00:08:36,784 --> 00:08:39,086
That is why you
must promise me
112
00:08:39,653 --> 00:08:41,889
that you will keep
the Forge safe.
113
00:08:42,023 --> 00:08:45,793
You must stop the Ocron blood.
114
00:08:45,926 --> 00:08:49,530
Show you are able
to rule these lands.
115
00:08:50,297 --> 00:08:51,665
Father, I don't understand.
116
00:08:51,799 --> 00:08:53,667
The Forge is very real.
117
00:08:54,135 --> 00:08:55,504
A volcano...
118
00:08:56,237 --> 00:08:59,240
infused with a particular
magic that is now and
119
00:08:59,373 --> 00:09:02,443
has remained the
primary source
120
00:09:03,110 --> 00:09:08,115
of energy upon which the House
of Bremenord has always relied.
121
00:09:08,249 --> 00:09:09,850
Your mother left...
122
00:09:10,851 --> 00:09:12,620
because she wished...
123
00:09:12,753 --> 00:09:15,623
to share this vital resource
with the other kingdoms.
124
00:09:15,756 --> 00:09:19,126
Urged me to do so, but...
125
00:09:19,126 --> 00:09:20,928
I would not allow it.
126
00:09:22,263 --> 00:09:23,697
And if that meant...
127
00:09:25,266 --> 00:09:26,834
losing my wife...
128
00:09:27,536 --> 00:09:29,136
and another child...
129
00:09:29,603 --> 00:09:32,406
I was prepared to
make that sacrifice.
130
00:09:32,673 --> 00:09:35,643
Father, what do you mean,
another child?
131
00:09:35,776 --> 00:09:37,978
Do I have a sibling?
132
00:09:39,680 --> 00:09:41,248
Father, answer me.
133
00:09:42,483 --> 00:09:44,852
Your mother is
no longer with us.
134
00:09:45,186 --> 00:09:46,754
But your sister...
135
00:09:47,254 --> 00:09:48,889
may still live.
136
00:09:51,459 --> 00:09:52,626
Father...
137
00:09:52,626 --> 00:09:54,061
Sister, you...
138
00:09:54,228 --> 00:09:56,730
you have never once spoken
a word of her to me, how...
139
00:09:56,931 --> 00:09:58,567
How could you keep
this from me for so long?
140
00:09:58,567 --> 00:09:59,667
It was the only option.
141
00:09:59,767 --> 00:10:02,136
How? Why?
142
00:10:02,269 --> 00:10:05,639
It is not your place to
question me on such matters.
143
00:10:05,840 --> 00:10:08,075
You expect me to rule these
lands when you are gone.
144
00:10:08,209 --> 00:10:11,011
But you keep secrets of
great importance from me.
145
00:10:12,980 --> 00:10:15,349
What else have you
chosen to keep from me?
146
00:10:17,051 --> 00:10:19,453
Father... we are under attack.
147
00:10:19,588 --> 00:10:21,422
If I have a sister, I should
know where to find her.
148
00:10:21,556 --> 00:10:22,723
She may be able to help us.
149
00:10:22,857 --> 00:10:25,025
Once that Harvester engine
150
00:10:25,159 --> 00:10:29,196
anchors to the core,
this planet dies.
151
00:10:29,663 --> 00:10:31,198
Along with everything on it.
152
00:10:31,365 --> 00:10:33,000
Kriatora...
153
00:10:33,134 --> 00:10:34,001
Perisiphone...
154
00:10:34,135 --> 00:10:35,703
and Ryar.
155
00:10:35,836 --> 00:10:38,038
He destroyed those planets
156
00:10:38,339 --> 00:10:41,175
in Alpha Centauri
for his own gain.
157
00:10:41,510 --> 00:10:46,180
And now he intends to use
the resources from our planet
158
00:10:46,413 --> 00:10:48,082
to fuel his power
159
00:10:48,282 --> 00:10:50,784
fortifying his armor.
160
00:10:51,852 --> 00:10:53,854
If that should happen,
161
00:10:53,854 --> 00:10:56,857
he will be unstoppable.
162
00:10:57,592 --> 00:10:58,859
Father...
163
00:10:58,993 --> 00:11:00,161
I will not allow
Bremenord to fall
164
00:11:00,161 --> 00:11:02,129
under Faurtax and
the Ocron Blood.
165
00:11:02,263 --> 00:11:03,330
You have my word.
166
00:11:04,566 --> 00:11:06,066
Unite your kingdom.
167
00:11:06,300 --> 00:11:08,202
Go to Craeus.
168
00:11:08,637 --> 00:11:11,205
Correct the mistakes
I have made...
169
00:11:13,207 --> 00:11:15,309
...and your forces
shall be legion.
170
00:11:15,409 --> 00:11:17,612
Craeus?
171
00:11:17,745 --> 00:11:20,481
Father, Craeus is
the rebel's stronghold.
172
00:11:20,615 --> 00:11:22,149
You will need allies.
173
00:11:23,017 --> 00:11:25,386
Even if they are enemies now.
174
00:11:25,719 --> 00:11:29,390
Convince them
to fight by your side.
175
00:11:30,324 --> 00:11:35,396
Faurtax has armies that
are ready to die for him.
176
00:11:35,530 --> 00:11:41,035
You must recruit the best
fighters in this kingdom
177
00:11:41,168 --> 00:11:46,340
in order to reach this Harvester
engine and dismantle it.
178
00:11:46,974 --> 00:11:48,976
I will not fail you, Father.
179
00:11:56,917 --> 00:11:59,186
Sovereign Chancellor,
180
00:11:59,320 --> 00:12:02,624
Prince Eli of Bremenord and
sole heir to King Walter's rule
181
00:12:02,756 --> 00:12:03,958
has destroyed
the signal array
182
00:12:04,124 --> 00:12:06,760
and murdered four
of my scout team.
183
00:12:09,430 --> 00:12:12,534
Establish guards
around the perimeter.
184
00:12:12,534 --> 00:12:14,301
But the Harvest engine must not
185
00:12:14,435 --> 00:12:16,705
stop drilling to
the planet's core.
186
00:12:17,238 --> 00:12:19,173
The heir of Bremenord
remains a threat.
187
00:12:19,306 --> 00:12:21,408
He has access to resources
and allies which could
188
00:12:21,543 --> 00:12:24,078
be gathered as a
countermeasure to your efforts.
189
00:12:24,512 --> 00:12:28,816
My lord, allow me
to deal with this threat.
190
00:12:30,518 --> 00:12:35,956
I will hunt down this
Prince of Bremenord.
191
00:12:42,029 --> 00:12:45,533
Atrious, you and Sevryn
take a dropship
192
00:12:45,533 --> 00:12:46,934
to the planet's surface.
193
00:12:47,101 --> 00:12:54,074
You find this Prince Eli
and you exterminate him.
194
00:12:54,441 --> 00:12:56,477
Yes, my lord.
195
00:13:50,831 --> 00:13:54,435
Sammara, it is I, Prince Eli.
196
00:13:57,371 --> 00:14:00,941
I have come on an urgent crisis
that threatens all of our lives.
197
00:14:01,810 --> 00:14:03,243
You have come a long way from
198
00:14:03,410 --> 00:14:05,747
the comfort and
excess of the Citadel.
199
00:14:05,913 --> 00:14:07,682
I find it rather dubious
that you would come for
200
00:14:07,782 --> 00:14:09,483
anything other
than confrontation.
201
00:14:09,950 --> 00:14:11,653
I warn you, I am armed.
202
00:14:11,786 --> 00:14:13,354
I have not come to fight you.
203
00:14:13,487 --> 00:14:15,557
Instead, I have come to
recruit the best fighters
204
00:14:15,557 --> 00:14:16,758
in all of our land.
205
00:14:17,525 --> 00:14:20,060
The Nera village has
already been destroyed.
206
00:14:21,563 --> 00:14:24,231
You came to the Citadel
to fight for your survival.
207
00:14:24,666 --> 00:14:27,535
Now join me in that same
fight to save our world.
208
00:14:29,838 --> 00:14:31,506
Samm, hear me.
209
00:14:31,506 --> 00:14:33,374
I have come to form
a necessary alliance
210
00:14:33,575 --> 00:14:35,209
against our common enemy.
211
00:14:39,012 --> 00:14:40,080
Ardensport, West Uloria,
212
00:14:40,214 --> 00:14:42,349
they are too far
to recruit from.
213
00:14:43,884 --> 00:14:46,053
Samm, lower your weapon.
214
00:14:46,186 --> 00:14:47,722
Lower yours first
215
00:14:47,921 --> 00:14:51,225
and then maybe I'll lower mine.
216
00:14:52,326 --> 00:14:54,094
Very well.
217
00:14:57,699 --> 00:15:01,068
That bright flash we saw
was their Harvester engine.
218
00:15:01,402 --> 00:15:03,738
And it is already drilling
towards our planet's core.
219
00:15:03,872 --> 00:15:05,540
Time is not our ally.
220
00:15:05,540 --> 00:15:06,541
So what?
221
00:15:06,940 --> 00:15:11,912
Now you've come
here to... recruit... us?
222
00:15:12,814 --> 00:15:14,448
What of your king's army?
223
00:15:14,448 --> 00:15:16,283
He is not reluctant
to use his power
224
00:15:16,450 --> 00:15:18,653
whenever it comes to the lesser.
225
00:15:20,020 --> 00:15:21,689
Why would he not
use his power now?
226
00:15:21,689 --> 00:15:22,923
For a true threat?
227
00:15:23,357 --> 00:15:26,193
The king's army is not equipped
to stop a Harvester engine.
228
00:15:26,326 --> 00:15:29,296
This mission requires stealth,
not force.
229
00:15:31,265 --> 00:15:32,901
And whom do you
think would join you
230
00:15:33,000 --> 00:15:35,335
for this stealth mission?
231
00:15:35,436 --> 00:15:38,939
Your rebels are strong, cunning,
and refuse to back down.
232
00:15:39,139 --> 00:15:41,308
As you proved
today at the Citadel.
233
00:15:44,311 --> 00:15:47,448
The House of Bremenord
left with no other choice but
234
00:15:47,582 --> 00:15:52,319
to recruit from the lowly scum
outside of the city walls?
235
00:15:53,320 --> 00:15:56,023
Now you see our value?
236
00:15:56,023 --> 00:15:56,858
That is rich.
237
00:15:57,124 --> 00:15:58,827
This is bigger than the Citadel.
238
00:15:59,393 --> 00:16:02,129
We are fighting
to save our world.
239
00:16:08,168 --> 00:16:09,604
You have my weapon.
240
00:16:10,805 --> 00:16:12,507
But you will need others.
241
00:16:14,007 --> 00:16:16,043
But you knew you
would need others.
242
00:16:16,477 --> 00:16:18,979
That's why you
recruited me first.
243
00:16:19,079 --> 00:16:21,716
Because you knew they
would kill you on sight.
244
00:16:22,149 --> 00:16:24,151
Every second we wait,
that Harvester engine
245
00:16:24,318 --> 00:16:26,220
continues to drill
towards our planet's core.
246
00:16:26,353 --> 00:16:29,591
We need to form
this alliance now.
247
00:16:35,329 --> 00:16:37,866
If this is merely a
ruse to to infiltrate our ranks
248
00:16:38,031 --> 00:16:39,567
with some aggressive action...
249
00:16:39,734 --> 00:16:41,636
Samm, please.
250
00:16:41,769 --> 00:16:43,036
Bring them to me.
251
00:16:43,538 --> 00:16:46,608
I have no ulterior
motives for this mission.
252
00:16:49,978 --> 00:16:51,646
Okay.
253
00:16:51,813 --> 00:16:53,447
I will take you to them.
254
00:16:54,214 --> 00:16:56,049
You can make your case.
255
00:16:56,918 --> 00:16:58,118
Though, they would rather
256
00:16:58,218 --> 00:17:00,454
see your father's
head on a pike...
257
00:17:02,356 --> 00:17:04,559
yours will gladly suffice.
258
00:17:12,032 --> 00:17:13,601
Gunnar! Rik!
259
00:17:13,735 --> 00:17:14,936
I've returned.
260
00:17:15,068 --> 00:17:15,937
Samm.
261
00:17:16,069 --> 00:17:17,505
What more do you know?
262
00:17:17,505 --> 00:17:19,707
Have the Ocron Bloods
taken greater strides
263
00:17:19,841 --> 00:17:21,876
towards the Outer Kingdoms?
264
00:17:21,976 --> 00:17:23,176
Samm.
265
00:17:23,176 --> 00:17:24,244
There's no challenge too great
266
00:17:24,378 --> 00:17:26,548
we cannot vanquish
together as one.
267
00:17:26,681 --> 00:17:29,483
I'm glad you feel
that way, brother.
268
00:17:29,584 --> 00:17:32,386
This challenge will take
more than just us to overcome.
269
00:17:35,757 --> 00:17:37,792
What's this?
270
00:17:37,959 --> 00:17:40,327
You brought the Prince here?
271
00:17:44,666 --> 00:17:46,433
To our refuge?
272
00:17:46,433 --> 00:17:48,468
Spare her, warrior Gunnar.
273
00:17:49,269 --> 00:17:51,806
It is I who must face
the brunt of your outrage.
274
00:17:53,908 --> 00:17:56,778
I have enough munitions
to destroy both of you.
275
00:17:56,911 --> 00:17:59,246
I can assure you that
won't be necessary.
276
00:17:59,681 --> 00:18:02,416
Considering the enemy
we are about to face,
277
00:18:02,416 --> 00:18:04,752
it is best you conserve
your resources.
278
00:18:04,752 --> 00:18:06,153
Tell me.
279
00:18:06,453 --> 00:18:09,924
What was her price to align
with the House of Bremenord
280
00:18:10,058 --> 00:18:11,726
and to betray us?
281
00:18:11,859 --> 00:18:13,595
I have not betrayed you.
282
00:18:14,094 --> 00:18:15,395
I merely brought
him here so that
283
00:18:15,495 --> 00:18:17,699
he may appeal to
your better nature.
284
00:18:17,865 --> 00:18:20,034
I haven't any.
285
00:18:20,367 --> 00:18:23,270
Warrior Gunnar,
we must put aside our
286
00:18:23,370 --> 00:18:27,374
differences on this day
to face the Ocron Blood.
287
00:18:28,308 --> 00:18:30,210
They have a Harvester engine.
288
00:18:31,244 --> 00:18:32,680
He speaks the truth.
289
00:18:33,615 --> 00:18:37,384
I need the best warriors in
the kingdom to defeat Faurtax.
290
00:18:37,552 --> 00:18:40,153
We shall quarrel over
my lineage tomorrow.
291
00:18:41,055 --> 00:18:44,626
Today, we fight
for greater stakes.
292
00:18:48,195 --> 00:18:49,196
No.
293
00:18:49,329 --> 00:18:50,497
You fight alone.
294
00:18:50,632 --> 00:18:53,500
I do not side with
anyone I do not trust.
295
00:18:54,836 --> 00:18:58,606
And I don't trust anyone
that I've not yet fought.
296
00:18:59,507 --> 00:19:01,475
Mmm.
297
00:19:03,276 --> 00:19:05,212
Very well.
298
00:19:07,147 --> 00:19:10,985
Rik, take it to my
private quarters.
299
00:19:10,985 --> 00:19:13,821
This will be
hand-to-hand combat.
300
00:19:32,640 --> 00:19:37,779
After I break you, I'm gonna
claim your battle axe as my own.
301
00:19:38,178 --> 00:19:39,681
You take that weapon
into Bremenord City,
302
00:19:39,781 --> 00:19:42,449
you'll have no problem
taking the Citadel.
303
00:19:42,449 --> 00:19:45,653
You pick up my battle axe,
it's yours.
304
00:19:46,253 --> 00:19:47,689
Winner takes all.
305
00:20:30,932 --> 00:20:32,332
I'm starting to
think you don't have
306
00:20:32,332 --> 00:20:34,736
what it takes to
pick up my battle axe.
307
00:20:39,974 --> 00:20:44,846
And when I do, I'm gonna crack
your skull like a walnut.
308
00:20:51,753 --> 00:20:52,820
There he is.
309
00:20:53,688 --> 00:20:55,823
The Prince of Bremenord.
310
00:21:12,405 --> 00:21:13,674
Hear me!
311
00:21:13,875 --> 00:21:16,677
I will speak to my father
about your demands.
312
00:21:17,645 --> 00:21:20,815
Now will you join me in
the fight against Faurtax?
313
00:21:21,616 --> 00:21:24,652
I require volunteers,
not hostages!
314
00:21:26,386 --> 00:21:29,456
Yes.
I will fight with you.
315
00:21:37,064 --> 00:21:38,699
I want him now.
316
00:21:40,400 --> 00:21:44,172
I think I will kill him here,
in this place.
317
00:21:44,371 --> 00:21:46,007
No, not here.
There are too many people.
318
00:21:46,007 --> 00:21:49,110
Faurtax gave us a mission
and I intend to carry it out.
319
00:21:49,309 --> 00:21:51,512
Patience.
320
00:21:56,951 --> 00:21:58,686
Where's Rik?
321
00:22:23,410 --> 00:22:25,947
You fight well for
a son of privilege.
322
00:22:32,854 --> 00:22:34,789
In due time.
323
00:22:55,109 --> 00:22:57,011
Progenitor.
324
00:22:57,144 --> 00:22:58,411
Engine status.
325
00:22:58,546 --> 00:23:00,014
Harvester engine has currently
326
00:23:00,147 --> 00:23:02,516
passed through continentalcrust layer.
327
00:23:02,650 --> 00:23:05,452
Preparing to penetrateoceanic crust layer
328
00:23:05,586 --> 00:23:07,889
in estimated 57 minutes.
329
00:23:07,989 --> 00:23:09,757
That's fine.
330
00:23:11,225 --> 00:23:13,928
But I want my bounty now.
331
00:23:16,998 --> 00:23:18,766
Ship's bridge.
332
00:23:18,900 --> 00:23:20,768
This is your Supreme Chancellor.
333
00:23:21,068 --> 00:23:24,038
I have assumed control
of the craft from Progenitor.
334
00:23:25,973 --> 00:23:27,975
Progenitor...
335
00:23:29,677 --> 00:23:33,446
Set course for orbital harvest.
336
00:23:34,414 --> 00:23:36,550
Position coordinates
42 kilometers
337
00:23:36,751 --> 00:23:39,220
from the harvest
engine impact site.
338
00:23:39,353 --> 00:23:41,454
Setting orbitalharvest position
339
00:23:41,589 --> 00:23:43,824
at designated coordinates.
340
00:23:45,927 --> 00:23:46,661
Hey.
341
00:23:46,794 --> 00:23:48,796
Look out there among the clouds.
342
00:23:50,164 --> 00:23:51,933
That's Faurtax.
343
00:23:52,066 --> 00:23:54,635
His ship is
approaching our planet.
344
00:23:54,769 --> 00:23:57,171
If he makes land,
we can storm the ship.
345
00:23:57,505 --> 00:23:58,438
Let him come.
346
00:23:58,639 --> 00:24:01,108
Then we can face
the enemy head on.
347
00:24:01,809 --> 00:24:04,512
I fear he's not
coming in for a landing.
348
00:24:04,645 --> 00:24:06,180
How do you know this?
349
00:24:06,180 --> 00:24:09,150
Faurtax has already
launched his Harvester engine.
350
00:24:09,482 --> 00:24:13,888
Anything he needs or may desire,
he can obtain from orbit.
351
00:24:15,189 --> 00:24:16,891
What does that mean?
352
00:24:18,626 --> 00:24:20,194
-Progenitor.
-Lord Chancellor?
353
00:24:20,194 --> 00:24:23,631
I have programmed orbital
harvest parameter data.
354
00:24:24,932 --> 00:24:27,134
Initiate auxiliary vents.
355
00:24:27,902 --> 00:24:31,005
Initiating auxiliaryharvest vents.
356
00:24:38,913 --> 00:24:40,948
By the Forge of Bremenord.
357
00:24:41,148 --> 00:24:44,785
Faurtax has already begun to
harvest the planet's resources.
358
00:24:45,519 --> 00:24:47,188
That ship is pulling
the oceans from
359
00:24:47,355 --> 00:24:50,524
the planet's surface with
unspeakable power.
360
00:24:56,364 --> 00:24:57,565
Well...
361
00:24:57,698 --> 00:25:00,134
Given their current
state of beguilement,
362
00:25:01,235 --> 00:25:02,937
now is the time to strike.
363
00:25:12,246 --> 00:25:14,415
Progenitor.
364
00:25:14,548 --> 00:25:16,183
Energy storage status.
365
00:25:16,317 --> 00:25:18,886
Intake procedure at 64%.
366
00:25:19,020 --> 00:25:21,789
Energy conversionsystems underway.
367
00:25:40,141 --> 00:25:41,142
Who are you?
368
00:25:41,142 --> 00:25:42,877
Who is she?
369
00:25:43,377 --> 00:25:44,779
My name is Ella.
370
00:25:45,279 --> 00:25:48,616
I was previously
unconvinced of your mission.
371
00:25:49,016 --> 00:25:51,852
But now I see we
all must do our part.
372
00:25:53,187 --> 00:25:55,456
This harvester
engine that continues
373
00:25:55,589 --> 00:25:58,092
to burrow its way
through our core,
374
00:25:58,092 --> 00:26:01,095
that craft carries the same
capacity for destruction?
375
00:26:01,295 --> 00:26:02,630
Far worse.
376
00:26:02,763 --> 00:26:03,798
Because the
resources are contained
377
00:26:03,964 --> 00:26:06,000
within each layer of the planet,
378
00:26:06,133 --> 00:26:08,636
making them more exposed
and easily accessible.
379
00:26:09,336 --> 00:26:11,572
The purpose of the
engine is to cause our
380
00:26:11,739 --> 00:26:14,842
planet to disintegrate,
fragmenting from within.
381
00:26:15,943 --> 00:26:17,812
We have no more than
36 hours before that
382
00:26:17,912 --> 00:26:19,980
Harvester engine
reaches our planet's core.
383
00:26:20,114 --> 00:26:22,183
How did you come
to that calculation?
384
00:26:22,983 --> 00:26:25,920
Well, the death of
the planet Perisiphone.
385
00:26:26,987 --> 00:26:30,291
And the death of the planet
of Kriatora before that.
386
00:26:30,758 --> 00:26:33,861
And before that, the
death of the planet Ryar.
387
00:26:33,861 --> 00:26:36,197
The point is, all
of these celestial
388
00:26:36,330 --> 00:26:38,766
bodies have fallen
under four attacks,
389
00:26:38,899 --> 00:26:42,136
each of their demise taking
no more than 36 hours.
390
00:26:43,804 --> 00:26:45,673
And how do we
get aboard this ship
391
00:26:45,840 --> 00:26:48,843
and abolish it before
Terra gets destroyed?
392
00:26:49,043 --> 00:26:50,644
The Harvester engine
embedded within
393
00:26:50,811 --> 00:26:52,246
our planet is a
surrogate mechanism
394
00:26:52,379 --> 00:26:55,116
of the craft we just
witnessed consume that ocean.
395
00:26:55,249 --> 00:26:58,052
So that means that if we
destroy the engine below,
396
00:26:58,185 --> 00:27:02,123
we'll eradicate that ship
that's circling our orbit up
above?
397
00:27:02,256 --> 00:27:04,391
Yes.
398
00:27:04,526 --> 00:27:11,098
So if destroying one sabotages
the other, we take the engine.
399
00:27:12,233 --> 00:27:14,603
It must already be miles
below our surface, though.
400
00:27:14,869 --> 00:27:17,271
And digging deeper
at a tremendous rate.
401
00:27:17,404 --> 00:27:19,206
We have no time to lose,
402
00:27:19,340 --> 00:27:22,409
or the forge and our
entire world will be lost.
403
00:27:22,676 --> 00:27:24,278
Forever.
404
00:27:24,411 --> 00:27:26,581
36 hours is not a lot of time.
405
00:27:27,047 --> 00:27:29,683
We must act now or
we'll lose our chance.
406
00:27:32,419 --> 00:27:33,854
Then we act now.
407
00:27:35,422 --> 00:27:36,190
Grab your gear.
408
00:27:36,323 --> 00:27:37,791
Grab your weapons.
409
00:27:38,692 --> 00:27:40,928
And join me in battle
to defeat Faurtax.
410
00:27:42,029 --> 00:27:43,731
And save our planet.
411
00:27:46,901 --> 00:27:48,669
Don't touch me.
412
00:28:06,655 --> 00:28:08,389
The Ocron Blood have found us!
413
00:28:08,523 --> 00:28:11,025
They fight in large numbers
as part of their strategy.
414
00:28:11,192 --> 00:28:12,193
Be aware!
415
00:28:12,326 --> 00:28:14,061
Show yourself!
416
00:28:37,084 --> 00:28:38,752
Rik.
417
00:28:41,556 --> 00:28:43,357
They've killed him.
418
00:29:00,174 --> 00:29:03,777
These are the
weapons of our brethren.
419
00:29:06,380 --> 00:29:09,083
I shall spill the blood of
our enemies in their honor.
420
00:29:11,919 --> 00:29:13,354
It is vowed.
421
00:29:15,789 --> 00:29:20,094
It... is vowed.
422
00:29:21,529 --> 00:29:23,097
Come on.
423
00:29:23,230 --> 00:29:26,166
Let's get back to
the others and...
424
00:29:26,300 --> 00:29:29,036
we'll be on our
way towards victory.
425
00:29:30,170 --> 00:29:32,039
I shall be there in a moment.
426
00:29:51,125 --> 00:29:51,859
Hey.
427
00:29:51,992 --> 00:29:54,729
They've perished.
428
00:29:54,862 --> 00:29:57,264
We're all that
remains of this party.
429
00:29:58,432 --> 00:30:00,034
Gunnar, are you certain?
430
00:30:01,468 --> 00:30:03,772
I'm sorry for your loss.
431
00:30:03,937 --> 00:30:06,473
You won't be the
only one who's sorry
432
00:30:06,741 --> 00:30:09,276
when I get my
hands on this Faurtax.
433
00:30:09,744 --> 00:30:10,878
And what of Ella?
434
00:30:10,878 --> 00:30:13,013
We have not a moment to waste.
435
00:30:15,482 --> 00:30:20,187
She's grieving her last before
we leave our brethren behind.
436
00:30:43,077 --> 00:30:45,045
What a noble gesture.
437
00:30:47,915 --> 00:30:49,483
Who are you?
438
00:30:50,984 --> 00:30:53,354
Are you the one
responsible for this affront?
439
00:30:55,322 --> 00:30:59,059
What surprises me is
how much joy I get out of it.
440
00:30:59,226 --> 00:31:02,463
Though I prefer killing
by my own hands.
441
00:31:05,600 --> 00:31:07,368
Allow me to show you.
442
00:31:37,699 --> 00:31:40,568
You will not have
another chance like this.
443
00:31:43,772 --> 00:31:45,439
Show yourself!
444
00:31:47,241 --> 00:31:49,143
This is not over!
445
00:31:54,047 --> 00:31:55,916
That had to be Sevryn.
446
00:31:56,016 --> 00:31:57,886
The Grand Praetrix of Faurtax.
447
00:31:58,018 --> 00:32:00,053
She has powers
beyond explanation.
448
00:32:00,421 --> 00:32:02,990
She will be back to
finish what she started.
449
00:32:10,164 --> 00:32:12,065
If we can get to that
dropship, we can fly it
450
00:32:12,166 --> 00:32:14,636
into the chasm to reach
the Harvester engine.
451
00:32:15,135 --> 00:32:16,937
Then we take the ship.
452
00:32:18,305 --> 00:32:20,842
Warrior Gunnar, where's
your cannon blade off to?
453
00:32:21,008 --> 00:32:23,243
It was lost when
the camp was destroyed.
454
00:32:23,377 --> 00:32:26,514
But I'm just as good with
any other blade in my hand.
455
00:32:27,582 --> 00:32:29,116
I haven't any doubt.
456
00:32:29,751 --> 00:32:31,952
Let's go.
457
00:32:39,861 --> 00:32:41,563
Wait.
458
00:32:58,212 --> 00:33:00,481
Faurtax is tracking his guards.
459
00:33:03,618 --> 00:33:07,889
Sevryn assured me
that any retaliation against
460
00:33:08,055 --> 00:33:11,559
their efforts would
be easily suppressed.
461
00:33:17,632 --> 00:33:19,099
The dropship.
462
00:33:19,233 --> 00:33:21,769
The harvester engine
is near the core.
463
00:33:30,043 --> 00:33:33,113
Your pathetic...
464
00:33:33,313 --> 00:33:36,316
...attempts are futile to
prevent the inevitable.
465
00:33:54,101 --> 00:33:56,103
This world is mine!
466
00:33:59,039 --> 00:34:01,208
And everything in it.
467
00:34:02,510 --> 00:34:07,682
Your kingdom has already
fallen, Prince Bremenord.
468
00:34:08,750 --> 00:34:11,451
There is nothing left
for you in this world.
469
00:34:12,720 --> 00:34:14,054
Or any other.
470
00:34:16,524 --> 00:34:18,325
His armor is impenetrable.
471
00:34:18,893 --> 00:34:20,127
We need to fall back.
472
00:34:20,294 --> 00:34:22,429
We need to fall back now!
Let's go!
473
00:34:27,367 --> 00:34:30,972
We must figure out a way to
disable the Harvester engine.
474
00:34:31,338 --> 00:34:34,174
Faurtax is much
stronger than he was before.
475
00:34:36,010 --> 00:34:37,679
That armor has
been fortified with
476
00:34:37,812 --> 00:34:40,314
the pure vitality
of the planet itself.
477
00:34:41,214 --> 00:34:43,183
Another resource
the Sovereign Chancellor
478
00:34:43,317 --> 00:34:45,587
believes is his to claim.
479
00:34:46,521 --> 00:34:48,221
And leech the last breaths
of his dying
480
00:34:48,355 --> 00:34:50,157
Blood scouts and guards.
481
00:34:51,025 --> 00:34:52,727
Those we did not kill, he did
482
00:34:52,961 --> 00:34:55,697
by taking their life force
for his own strength.
483
00:34:57,431 --> 00:34:58,633
Now you understand
why I required
484
00:34:58,833 --> 00:35:00,868
the best fighters
in all of the land.
485
00:35:02,704 --> 00:35:05,339
What is that talisman you
wear around your neck?
486
00:35:07,174 --> 00:35:08,543
This is an amulet.
487
00:35:09,409 --> 00:35:11,579
My mother gave it to
me when I was a child.
488
00:35:13,514 --> 00:35:16,149
She said it contained all
the secrets of the kingdom.
489
00:35:17,785 --> 00:35:20,722
As long as I wore it
around my neck,
490
00:35:20,822 --> 00:35:24,892
if I was ever lost, it would
always lead me back home.
491
00:35:25,760 --> 00:35:27,629
May I?
492
00:35:34,902 --> 00:35:36,704
Beautiful.
493
00:35:36,838 --> 00:35:38,806
Yet familiar.
494
00:35:40,474 --> 00:35:43,143
It's almost as if I've
seen it somewhere before.
495
00:35:46,114 --> 00:35:47,915
Perhaps in a dream of some kind.
496
00:35:49,182 --> 00:35:52,520
I must visit my father once
more before we depart again.
497
00:36:08,569 --> 00:36:10,104
Father, I have a
question to ask of you
498
00:36:10,237 --> 00:36:11,706
and you must
tell me the truth.
499
00:36:11,839 --> 00:36:13,508
What is it, my son?
500
00:36:13,608 --> 00:36:15,677
My sister.
501
00:36:15,677 --> 00:36:16,511
What was her name?
502
00:36:16,811 --> 00:36:18,546
Do not speak of her
within these walls.
503
00:36:18,713 --> 00:36:21,549
Mother took her from here
when she left, did she not?
504
00:36:21,649 --> 00:36:23,450
I am not in the vein
for such a discussion.
505
00:36:23,584 --> 00:36:25,653
Father, hear me.
This is of great importance.
506
00:36:25,787 --> 00:36:28,056
I said, do not
speak of Ella within
507
00:36:28,288 --> 00:36:31,726
these walls as long
as I rule Bremenord.
508
00:36:34,896 --> 00:36:36,463
So that is her name.
509
00:36:37,732 --> 00:36:39,199
Why did mother take her from me?
510
00:36:39,332 --> 00:36:41,468
You must tell me.
For what reason?
511
00:36:41,468 --> 00:36:44,105
Leave this chamber
at once or I will
512
00:36:44,204 --> 00:36:46,841
have my sentries
remove you by force.
513
00:36:46,974 --> 00:36:48,275
She is here.
514
00:36:49,476 --> 00:36:51,278
Ella is here within the Citadel.
515
00:36:51,478 --> 00:36:53,447
You mock me.
Cruel mockery.
516
00:36:53,581 --> 00:36:55,583
She has joined us in
our fight and there is no reason
517
00:36:55,750 --> 00:36:57,819
she cannot do
so in her rightful name.
518
00:36:57,952 --> 00:36:59,754
Because it is not her name.
519
00:37:05,425 --> 00:37:09,897
Your mother defiled this
house with her infidelities.
520
00:37:10,798 --> 00:37:14,736
She was born of your
mother's trysts and deception.
521
00:37:14,869 --> 00:37:16,804
-Lies.
-She was hidden at birth.
522
00:37:16,938 --> 00:37:19,807
Your sister posed too great a
risk to my rule in Bremenord
523
00:37:19,974 --> 00:37:26,013
so I had her cast out
along with your mother.
524
00:37:27,682 --> 00:37:30,818
So you sent my sister
to roam beyond the walls
525
00:37:31,018 --> 00:37:34,222
for her entire life because
she is not of your own blood?
526
00:37:34,354 --> 00:37:36,289
You are my blood.
527
00:37:37,158 --> 00:37:39,493
You are...
You are my sole heir.
528
00:37:39,627 --> 00:37:42,496
And anyone else who
might attempt to claim
529
00:37:42,630 --> 00:37:45,733
what is rightfully
yours will be banished.
530
00:37:52,405 --> 00:37:54,976
This is all ancient
history anyway.
531
00:37:56,010 --> 00:37:57,745
None of it matters now.
532
00:38:00,413 --> 00:38:05,586
I loved your mother very much.
533
00:38:06,486 --> 00:38:09,190
Very much.
534
00:38:09,322 --> 00:38:13,961
But my kingdom and
everything in it
535
00:38:14,294 --> 00:38:16,363
was not enough for her.
536
00:38:24,605 --> 00:38:26,774
Let me ask you
one more question.
537
00:38:27,842 --> 00:38:31,012
Then I shall leave you to wallow
in the morass of your decisions.
538
00:38:33,281 --> 00:38:35,783
-Her real father.
-Yeah.
539
00:38:35,783 --> 00:38:37,285
Who is he?
540
00:38:37,484 --> 00:38:39,520
Irrelevant.
541
00:38:39,654 --> 00:38:41,622
He has long since passed.
542
00:38:42,422 --> 00:38:45,626
And when I
have done the same,
543
00:38:45,760 --> 00:38:50,397
your time will come to wallow
in that same morass.
544
00:38:52,432 --> 00:38:55,570
Beware of your sister
and her capabilities.
545
00:38:57,572 --> 00:39:00,708
Your magic combined
together would be amplified.
546
00:39:00,842 --> 00:39:05,546
But since she is not of my
blood, she cannot be trusted.
547
00:39:05,813 --> 00:39:08,282
She may very well use
her magic against me.
548
00:39:08,381 --> 00:39:10,551
Against us.
549
00:39:13,921 --> 00:39:16,057
No.
550
00:39:16,190 --> 00:39:18,125
I do not believe so, father.
551
00:39:18,926 --> 00:39:21,629
She wants to defeat
Faurtax as much as I.
552
00:39:22,129 --> 00:39:24,966
And everyone else that I've
recruited for this mission.
553
00:39:26,399 --> 00:39:27,902
Heed my warning.
554
00:39:29,170 --> 00:39:30,705
Don't be a fool.
555
00:39:30,905 --> 00:39:32,807
Your mother had similar powers
556
00:39:33,007 --> 00:39:35,309
that were passed
down to this child.
557
00:39:35,509 --> 00:39:38,145
Take heed.
558
00:39:39,412 --> 00:39:42,817
Beware of your
sister's capabilities.
559
00:39:46,854 --> 00:39:48,189
Progenitor.
560
00:39:48,322 --> 00:39:49,724
Engine status.
561
00:39:49,924 --> 00:39:51,525
Harvester engineis currently
562
00:39:51,659 --> 00:39:53,628
passing throughthe planet's mantle.
563
00:39:53,794 --> 00:39:55,563
Penetration of outer core
564
00:39:55,696 --> 00:39:59,567
estimated in13 hours, 27 minutes.
565
00:40:01,702 --> 00:40:03,638
Atrious and Sevryn
have failed to
566
00:40:03,638 --> 00:40:06,173
eliminate Prince
Eli and his friends.
567
00:40:09,810 --> 00:40:12,580
Accelerate the velocity
of the harvest engine.
568
00:40:13,014 --> 00:40:15,950
Increasing velocityrate of Harvester engine.
569
00:40:16,083 --> 00:40:18,786
Shall I beginpreliminary radial blasting
570
00:40:18,920 --> 00:40:21,722
to initiate planetaryfragmentation?
571
00:40:22,023 --> 00:40:22,723
You read my mind.
572
00:40:22,723 --> 00:40:23,257
Enough.
573
00:40:23,456 --> 00:40:25,059
The prince has returned.
574
00:40:38,205 --> 00:40:41,976
And it's time to send Faurtax
back to where it came from.
575
00:40:48,481 --> 00:40:50,117
What is the matter, Prince Eli?
576
00:40:50,251 --> 00:40:52,553
You look as if you've
seen an apparition.
577
00:41:06,434 --> 00:41:07,668
Earthquake?
578
00:41:07,802 --> 00:41:10,004
Quick, follow me
to the safe shelter.
579
00:41:15,810 --> 00:41:18,946
Progenitor, engine status?
580
00:41:18,946 --> 00:41:21,816
Accelerated velocity rateof Harvester engine
581
00:41:21,949 --> 00:41:24,385
to reach outer corein an estimated
582
00:41:24,518 --> 00:41:26,821
five hours, two minutes.
583
00:41:27,621 --> 00:41:30,691
Five hours...
584
00:41:30,825 --> 00:41:34,128
And this planet will
see its final dawn.
585
00:41:38,265 --> 00:41:41,402
I've never felt the ground
shake like that before.
586
00:41:41,402 --> 00:41:43,337
With such intense power.
587
00:41:43,771 --> 00:41:46,574
The Harvester engine is
already causing severe damage.
588
00:41:46,574 --> 00:41:48,109
It continues to burrow deeper.
589
00:41:48,242 --> 00:41:50,011
And if it's already
triggering quakes of this length
590
00:41:50,144 --> 00:41:53,381
and magnitude, we might
not have long to stop it.
591
00:41:53,514 --> 00:41:55,149
Perhaps we've already failed,
592
00:41:55,149 --> 00:41:58,352
and this is the start of
its catastrophic reckoning.
593
00:41:58,486 --> 00:41:59,820
We have no more to wait out.
594
00:41:59,954 --> 00:42:01,756
We must act now to stop
the Harvester engine
595
00:42:01,922 --> 00:42:03,224
from reaching the core.
596
00:42:03,357 --> 00:42:04,592
What did you have in mind?
597
00:42:04,592 --> 00:42:05,860
Ocron blood soldiers
are positioned
598
00:42:05,860 --> 00:42:07,795
at the edge of the chasm.
599
00:42:09,830 --> 00:42:11,999
I'm ready to fight again.
600
00:42:11,999 --> 00:42:14,602
But we must venture
forward with a plan first.
601
00:42:14,735 --> 00:42:16,637
We're vastly outnumbered.
602
00:42:16,637 --> 00:42:17,972
Not anymore, we're not.
603
00:42:18,406 --> 00:42:21,308
Not when you and I are aligned
against a common enemy.
604
00:42:22,543 --> 00:42:24,678
What is that supposed to mean?
605
00:42:24,812 --> 00:42:27,581
It means that I believe you
and I are of the same blood.
606
00:42:31,786 --> 00:42:34,155
The Forge has and
always will protect us.
607
00:42:35,689 --> 00:42:37,158
Come on.
608
00:42:37,291 --> 00:42:38,826
Us?
609
00:42:38,959 --> 00:42:40,995
Why do you not tell
me what he's on about?
610
00:42:41,162 --> 00:42:43,564
Sounds like he's
saying you're royalty.
611
00:42:50,771 --> 00:42:53,240
Once Samm gets us close
enough to the Harvester engine,
612
00:42:53,240 --> 00:42:56,477
Ella, Gunnar and myself
will drop down onto it.
613
00:42:56,644 --> 00:42:57,711
Ready when you are.
614
00:42:57,812 --> 00:42:59,013
Once inside,
to the Harvester engine,
615
00:42:59,580 --> 00:43:00,549
Ella and I will
stop the engine
616
00:43:00,815 --> 00:43:02,483
from reaching
the planet's core.
617
00:43:02,616 --> 00:43:04,852
Samm, stay close by.
618
00:43:04,852 --> 00:43:07,922
Once finished, we'll board
the ship and fly out of here.
619
00:43:08,389 --> 00:43:09,757
Sounds easy enough.
620
00:43:10,091 --> 00:43:12,960
But may be far more
difficult pulling off.
621
00:43:13,562 --> 00:43:15,696
Then we'll fight till the end.
622
00:43:26,207 --> 00:43:28,242
Listen.
623
00:43:28,375 --> 00:43:30,711
In order to disable that
Harvester engine and stop it
624
00:43:30,811 --> 00:43:33,380
from reaching the core,
we need to board that vessel.
625
00:43:37,284 --> 00:43:39,053
Who among us has the
skills to pilot that vessel?
626
00:43:39,153 --> 00:43:41,422
I do.
Ardenvale Air Defense Force.
627
00:43:41,556 --> 00:43:44,692
I was in the 92nd Wing
during the Ganemede Offensive.
628
00:43:44,825 --> 00:43:46,694
If it has wings, I can fly it.
629
00:43:46,994 --> 00:43:48,863
Excellent.
The task is yours.
630
00:43:48,996 --> 00:43:50,599
We'll strike again.
631
00:43:50,731 --> 00:43:52,199
Now we're talking.
632
00:44:01,510 --> 00:44:02,443
Guards!
633
00:44:02,743 --> 00:44:05,146
It's an attack upon the
Citadel!
634
00:44:10,951 --> 00:44:13,487
Prince Eli! Hurry!
To your feet!
635
00:44:13,622 --> 00:44:14,221
Before he can--
636
00:44:14,421 --> 00:44:15,289
Are you okay?
637
00:44:15,456 --> 00:44:16,257
-Yeah.
-Are you all right?
638
00:44:21,662 --> 00:44:23,532
Yeah. I'm fine.
Are you okay?
639
00:44:23,697 --> 00:44:24,999
Yes.
640
00:44:25,132 --> 00:44:26,635
Went precisely as I thought.
641
00:44:26,635 --> 00:44:28,202
Although I was not certain.
642
00:44:28,435 --> 00:44:30,437
Certain?
643
00:44:30,572 --> 00:44:32,339
What were you certain of?
644
00:44:32,473 --> 00:44:34,175
Your power.
645
00:44:35,109 --> 00:44:36,944
My power?
646
00:44:38,212 --> 00:44:40,114
How can you be aware
of such a capability
647
00:44:40,247 --> 00:44:42,551
when I'm
not even sure myself?
648
00:44:42,716 --> 00:44:44,818
How would you know?
649
00:44:48,689 --> 00:44:50,691
My cannon blade!
650
00:44:53,093 --> 00:44:55,362
Come on. Are you okay?
651
00:45:00,467 --> 00:45:03,370
You killed our comrades
from the Rebellion.
652
00:45:03,971 --> 00:45:05,906
Took my weapon.
653
00:45:08,075 --> 00:45:09,910
Look where that's gotten you.
654
00:45:11,445 --> 00:45:12,647
You spilled their blood.
655
00:45:12,813 --> 00:45:14,315
And now it's your turn.
656
00:45:14,982 --> 00:45:17,484
I'm willing to die for
my sovereign Chancellor.
657
00:45:17,586 --> 00:45:18,886
Ella.
658
00:45:19,019 --> 00:45:20,387
Lower your blade.
659
00:45:20,721 --> 00:45:22,289
Gains us no advantage.
660
00:45:25,459 --> 00:45:27,629
Faurtax already has
his Harvester engine
661
00:45:27,629 --> 00:45:29,263
near our planet's core.
662
00:45:30,264 --> 00:45:33,033
And when the engine
latches on to the core...
663
00:45:33,734 --> 00:45:35,903
Goodbye, world.
664
00:45:37,171 --> 00:45:39,440
And now you will tell
us how to stop it.
665
00:45:39,708 --> 00:45:41,909
You have delusions
of grandeur.
666
00:45:42,409 --> 00:45:45,479
No, Ocron Blood.
667
00:45:45,614 --> 00:45:47,214
But I do have him.
668
00:45:52,786 --> 00:45:53,887
If you plan to kill me...
669
00:45:53,887 --> 00:45:55,923
I will not kill you.
670
00:45:57,858 --> 00:45:59,493
But I will make it hurt...
671
00:45:59,960 --> 00:46:02,162
...really... bad.
672
00:46:15,510 --> 00:46:17,144
Enough!
673
00:46:26,987 --> 00:46:29,123
I take no pleasure in your pain.
674
00:46:32,159 --> 00:46:33,994
Him, on the other hand...
675
00:46:39,066 --> 00:46:40,568
The Harvester engine...
676
00:46:41,536 --> 00:46:43,304
how do we stop it?
677
00:46:43,437 --> 00:46:45,039
You're too late.
678
00:46:50,110 --> 00:46:52,012
I cannot locate Atrious.
679
00:46:52,146 --> 00:46:55,482
He must be in a locationthat is blocking my scanners.
680
00:46:59,920 --> 00:47:02,256
Well, you leave me no
choice but to step aside
681
00:47:02,256 --> 00:47:05,560
and allow Warrior Gunnar
to finish this interrogation.
682
00:47:07,696 --> 00:47:09,063
The choice is yours.
683
00:47:10,264 --> 00:47:12,166
How do you wish to continue?
684
00:47:12,333 --> 00:47:14,068
Intake valve.
685
00:47:14,201 --> 00:47:15,402
What?
686
00:47:15,537 --> 00:47:17,104
What did he say?
687
00:47:20,074 --> 00:47:22,577
What is so funny?
688
00:47:23,344 --> 00:47:26,914
Sevryn was right
about you people.
689
00:47:27,214 --> 00:47:32,386
Puerile, common, with no
clue as to your limitations.
690
00:47:32,386 --> 00:47:33,220
Sevryn?
691
00:47:33,621 --> 00:47:36,691
The alien witch who
I defeated in combat?
692
00:47:37,692 --> 00:47:41,328
You have no chance at
reaching the Harvester engine
693
00:47:41,462 --> 00:47:43,665
before it
reaches the planet's core.
694
00:47:43,798 --> 00:47:45,099
Though your attempts
to do so will
695
00:47:45,265 --> 00:47:48,502
amuse the Sovereign
Chancellor to no end.
696
00:47:52,139 --> 00:47:54,408
The Harvester
engine's intake valve.
697
00:47:54,942 --> 00:47:56,745
At the initial siphon sequence,
698
00:47:56,910 --> 00:47:58,713
as the Harvester
begins its first
699
00:47:58,879 --> 00:48:01,915
harvesting phase, there is a...
700
00:48:02,416 --> 00:48:05,352
problem with it
that can be exploited.
701
00:48:09,990 --> 00:48:12,126
Can I break another finger?
702
00:48:14,261 --> 00:48:15,597
No.
703
00:48:15,730 --> 00:48:16,964
Leave him be.
704
00:48:17,799 --> 00:48:19,967
The Royal Guards
will watch over him.
705
00:48:20,901 --> 00:48:22,537
Besides, we need him alive.
706
00:48:23,437 --> 00:48:25,372
Make sure he hasn't lied to us.
707
00:48:26,106 --> 00:48:29,076
I bid you good luck, Prince.
708
00:48:29,878 --> 00:48:32,045
When Faurtax prevails,
your life force
709
00:48:32,179 --> 00:48:34,749
will be his
prized possession.
710
00:48:35,315 --> 00:48:38,753
Your combined magic will only
serve to make him stronger...
711
00:48:39,219 --> 00:48:41,121
and more invincible.
712
00:48:42,624 --> 00:48:44,526
And he will have it.
713
00:48:49,664 --> 00:48:51,365
Let's go.
714
00:48:56,805 --> 00:48:59,874
Do not leave this place...
715
00:49:00,508 --> 00:49:02,577
or I'm going to kill you
myself.
716
00:49:03,076 --> 00:49:05,012
Got it?
717
00:49:06,947 --> 00:49:08,683
Good.
718
00:49:08,817 --> 00:49:10,718
Now we understand each other.
719
00:49:22,196 --> 00:49:23,297
The dropship is our only chance
720
00:49:23,430 --> 00:49:24,899
at reaching the
Harvester engine.
721
00:49:25,098 --> 00:49:27,501
But we must defeat Faurtax.
722
00:49:27,501 --> 00:49:29,637
Our efforts should be
aimed at vanquishing him.
723
00:49:29,771 --> 00:49:32,406
If our planet perishes
in this fight, at least
724
00:49:32,507 --> 00:49:34,341
we can prevent him
from taking other worlds.
725
00:49:34,475 --> 00:49:36,711
If that engine
destroys our planet,
726
00:49:36,878 --> 00:49:38,212
then all is already lost.
727
00:49:38,312 --> 00:49:39,681
He won't be stopped.
728
00:49:39,814 --> 00:49:43,751
Not by us, nor any other
entity in this galactic system.
729
00:49:43,984 --> 00:49:45,986
You heard Atrious.
730
00:49:45,986 --> 00:49:48,322
Our combined magic would
be a prized possession.
731
00:49:49,056 --> 00:49:53,695
Well, then, let's give Faurtax
the true might of our powers.
732
00:49:53,695 --> 00:49:55,563
Huzzah!
733
00:50:05,439 --> 00:50:06,908
Samm?
734
00:50:07,040 --> 00:50:08,710
You sure you can fly this?
735
00:50:11,144 --> 00:50:12,479
Hm.
I think I've got it.
736
00:50:12,479 --> 00:50:13,113
Uh...
737
00:50:13,480 --> 00:50:15,015
You're in the navigator seat.
738
00:50:15,215 --> 00:50:16,885
Can you navigate?
739
00:50:17,852 --> 00:50:20,955
I don't know what any of
this says, does, or means.
740
00:50:21,255 --> 00:50:24,491
I can navigate us, Samara.
Just get us into that chasm.
741
00:50:29,463 --> 00:50:31,131
Hurry up.
742
00:50:33,835 --> 00:50:35,603
All right, Samara.
743
00:50:35,737 --> 00:50:37,170
Nice and easy.
744
00:50:39,641 --> 00:50:41,009
All right.
745
00:50:41,141 --> 00:50:42,810
Hold on.
746
00:50:50,317 --> 00:50:51,519
-Hey, Gunnar.
-What?
747
00:50:51,653 --> 00:50:53,387
Know why they call
this thing a dropship?
748
00:50:53,387 --> 00:50:56,624
No, Samm.
Why do they call it a dropship?
749
00:50:56,791 --> 00:50:58,560
Because...
750
00:51:15,510 --> 00:51:17,277
We're getting close
to the Harvester engine.
751
00:51:17,277 --> 00:51:19,047
It's three miles now.
752
00:51:19,179 --> 00:51:20,848
I'm closing in fast.
753
00:51:23,051 --> 00:51:26,386
The Harvester engine onapproach to the core of Terra.
754
00:51:26,386 --> 00:51:28,756
Preparing to achieve anchor.
755
00:51:29,691 --> 00:51:31,526
Mmm.
756
00:51:48,175 --> 00:51:50,044
Halt!
757
00:51:50,177 --> 00:51:52,847
Who would gain entry
to the King's realm?
758
00:51:52,981 --> 00:51:54,515
Speak thy name!
759
00:51:55,248 --> 00:51:59,921
Thelonious!
I cannot move!
760
00:52:00,054 --> 00:52:01,421
She's a witch!
761
00:52:08,328 --> 00:52:09,530
There it is.
762
00:52:10,130 --> 00:52:11,264
We're approaching.
763
00:52:11,398 --> 00:52:12,834
Look at how massive that is.
764
00:52:12,967 --> 00:52:14,969
How are we expected to
take on anything that size?
765
00:52:14,969 --> 00:52:15,903
We have no other choice if
766
00:52:16,303 --> 00:52:18,873
we want to save the
world from Faurtax.
767
00:52:19,040 --> 00:52:20,340
You're gonna go, go now.
768
00:52:20,440 --> 00:52:22,209
We're at the engine.
769
00:52:24,478 --> 00:52:26,648
Who wants to live forever?
770
00:52:31,151 --> 00:52:32,720
He is not well.
771
00:52:51,371 --> 00:52:53,941
Oh, look at you.
772
00:52:56,309 --> 00:52:58,046
You're pathetic.
773
00:52:58,178 --> 00:53:00,480
Unbind me, crone.
774
00:53:02,150 --> 00:53:04,451
I'll consider it.
775
00:53:11,626 --> 00:53:13,561
Gunnar, get to the intake valve.
776
00:53:13,561 --> 00:53:16,396
Ella, with me to
the control center.
777
00:53:18,566 --> 00:53:21,769
Aren't there any blasters
or cannons on this thing?
778
00:53:47,528 --> 00:53:49,564
This has to be
the control center.
779
00:53:50,164 --> 00:53:51,331
It's stuck.
780
00:53:51,465 --> 00:53:53,568
I know a way.
Move back. Back!
781
00:54:02,710 --> 00:54:04,812
-We have to hurry.
-Let's go.
782
00:54:20,828 --> 00:54:23,698
Warning. Harvester enginehas been breached.
783
00:54:23,898 --> 00:54:27,068
Warning. The Harvesterengine has been breached.
784
00:54:27,267 --> 00:54:28,936
Breach status.
785
00:54:45,219 --> 00:54:46,954
Oceanic phase complete.
786
00:54:47,088 --> 00:54:49,657
Resources have beenconsumed and the next phase
787
00:54:49,857 --> 00:54:53,426
of planetary assimilationis ready to begin.
788
00:54:53,961 --> 00:54:55,428
Right on schedule.
789
00:54:55,428 --> 00:54:56,463
Intruders detected.
790
00:54:56,831 --> 00:54:59,534
The Harvester enginehas been turned off.
791
00:55:22,657 --> 00:55:24,324
Wow.
792
00:55:36,971 --> 00:55:38,973
Gunnar!
793
00:55:39,106 --> 00:55:40,875
Get inside the engine!
794
00:55:41,609 --> 00:55:45,345
Faurtax is going
after Eli and Ella!
795
00:55:46,514 --> 00:55:50,284
Ah, Prince Bremenord.
796
00:55:50,483 --> 00:55:52,987
Shouldn't have turned
off my Harvester engine.
797
00:55:53,453 --> 00:55:55,355
This is a fool's errand.
798
00:55:55,590 --> 00:56:00,528
As even now,
Citadel is about to fall.
799
00:56:01,295 --> 00:56:03,164
Your lackey failed to kill me.
800
00:56:03,463 --> 00:56:05,900
And you won't fare
any better at the task.
801
00:56:54,382 --> 00:56:55,283
Prince?
802
00:56:55,415 --> 00:56:57,952
Get up, Prince.
Get up.
803
00:56:58,085 --> 00:57:00,154
Let's go, let's go,
let's go, let's go.
804
00:57:00,154 --> 00:57:02,089
Oh, Ella.
805
00:57:05,626 --> 00:57:08,062
Okay... okay.
806
00:57:15,036 --> 00:57:17,505
Come on. Go!
807
00:57:24,011 --> 00:57:25,746
Samm.
808
00:57:26,881 --> 00:57:29,617
Terra's tits,
what happened down there?
809
00:57:35,523 --> 00:57:37,959
Where's Prince Eli?
810
00:57:38,092 --> 00:57:39,160
I don't know.
811
00:57:40,027 --> 00:57:41,494
Gunnar!
812
00:57:41,629 --> 00:57:43,064
The Harvester engine!
813
00:57:43,197 --> 00:57:46,567
We have to stop it
from reaching the core!
814
00:57:46,701 --> 00:57:50,037
No.
Eli, we are too late.
815
00:57:50,237 --> 00:57:51,939
Let's go.
816
00:57:53,074 --> 00:57:55,443
Come on!
817
00:57:55,443 --> 00:57:56,744
I need to get us out of
here in hypersonic
818
00:57:56,944 --> 00:57:59,714
before that Harvester engine
anchors to the core.
819
00:58:00,114 --> 00:58:01,082
We're gonna die.
820
00:58:01,282 --> 00:58:02,116
Get in.
821
00:58:02,249 --> 00:58:03,483
Ready?
822
00:58:03,617 --> 00:58:05,519
Hang on.
823
00:58:08,289 --> 00:58:09,991
Ella!
824
00:58:10,858 --> 00:58:12,093
Ella?
825
00:58:12,226 --> 00:58:14,261
Ella, you must wake!
826
00:58:14,362 --> 00:58:16,130
Ella?
827
00:58:17,631 --> 00:58:19,233
Prince?
828
00:58:19,367 --> 00:58:20,701
Prince Eli?
829
00:58:20,835 --> 00:58:21,602
Eli?
830
00:58:21,736 --> 00:58:24,138
Samm, we gotta get back quick.
831
00:58:24,271 --> 00:58:25,973
They both lost consciousness.
832
00:58:55,569 --> 00:58:58,572
It's all mine!
833
00:59:09,483 --> 00:59:10,418
Hang on.
834
00:59:10,551 --> 00:59:12,186
Come on, Ella.
835
00:59:12,319 --> 00:59:14,822
Hey, Prince.
836
00:59:15,823 --> 00:59:18,692
Samm, we gotta hurry up or
they're not gonna survive.
837
00:59:21,495 --> 00:59:23,297
Are we out yet?
838
00:59:30,237 --> 00:59:32,673
Brace for impact!
We're going down!
839
00:59:45,186 --> 00:59:46,821
You okay?
840
00:59:59,400 --> 01:00:00,601
What happened here?
841
01:00:00,601 --> 01:00:02,036
What is the meaning of this?
842
01:00:02,169 --> 01:00:04,138
My son! What have
you done to him?
843
01:00:04,305 --> 01:00:05,540
I demand to know at once.
844
01:00:05,673 --> 01:00:07,141
We saved his life.
845
01:00:07,341 --> 01:00:09,643
Flew them back here
as fast as we could.
846
01:00:09,810 --> 01:00:12,547
Ella needs medical attention
now or she's gonna die.
847
01:00:12,680 --> 01:00:14,583
Father, it is Faurtax.
848
01:00:14,583 --> 01:00:16,585
The Harvester engine
has reached the core.
849
01:00:17,017 --> 01:00:20,187
Get them both to the royal
infirmary this instant.
850
01:00:20,321 --> 01:00:22,123
That won't be necessary.
851
01:00:30,064 --> 01:00:32,399
I think I'll kill him here.
852
01:00:32,534 --> 01:00:34,135
Guards, apprehend her!
853
01:00:34,268 --> 01:00:36,070
You're too late.
854
01:00:36,203 --> 01:00:39,740
None of your security
detail remains alive.
855
01:00:40,674 --> 01:00:41,543
Ha!
856
01:00:42,710 --> 01:00:44,011
Father!
857
01:00:44,145 --> 01:00:46,013
No!
858
01:00:46,147 --> 01:00:49,250
Father! Father!
859
01:01:21,682 --> 01:01:24,351
I'm sorry for what I've done.
860
01:01:25,620 --> 01:01:29,890
Protect the Forge
or all is lost.
861
01:01:31,593 --> 01:01:33,827
And now...
862
01:01:36,897 --> 01:01:39,568
I shall protect the
both of you from harm.
863
01:01:39,700 --> 01:01:41,670
No, Father.
864
01:01:41,802 --> 01:01:43,804
No. No.
865
01:01:46,140 --> 01:01:47,942
Father.
866
01:02:05,025 --> 01:02:07,261
I am forever indebted to you.
867
01:02:11,799 --> 01:02:13,934
If I would have
known what she was planning,
868
01:02:14,068 --> 01:02:15,869
I would have stopped her.
869
01:02:17,004 --> 01:02:18,540
But I was too late.
870
01:02:19,006 --> 01:02:20,874
You must believe me.
871
01:02:24,512 --> 01:02:26,747
I've failed.
872
01:02:27,716 --> 01:02:29,283
I failed you, Father.
873
01:02:30,050 --> 01:02:31,919
I failed this kingdom.
874
01:02:47,501 --> 01:02:49,136
A map of some kind.
875
01:02:50,572 --> 01:02:52,306
Where does it lead?
876
01:02:53,007 --> 01:02:55,476
Mount Forgelara.
877
01:02:55,610 --> 01:02:57,278
The Forge.
878
01:03:02,550 --> 01:03:04,418
The secrets of the king.
879
01:03:06,086 --> 01:03:08,556
As long as I wear
it around my neck,
880
01:03:08,690 --> 01:03:10,791
it will always
lead me home.
881
01:03:10,791 --> 01:03:13,127
This leads right to the
center of the volcano.
882
01:03:13,894 --> 01:03:15,195
This place may very well serve
883
01:03:15,362 --> 01:03:17,364
to protect the
kingdom from Faurtax.
884
01:03:17,498 --> 01:03:18,832
It leads to the Forge.
885
01:03:19,166 --> 01:03:22,604
Those powers of the volcano,
they can give us strength.
886
01:03:23,337 --> 01:03:27,107
If it affords me another
chance at him, I welcome it.
887
01:03:27,241 --> 01:03:30,512
Atrious will no
doubt warn Faurtax.
888
01:03:30,679 --> 01:03:33,414
Samm and I will track him down.
889
01:03:36,584 --> 01:03:38,152
We must act fast.
890
01:03:39,119 --> 01:03:41,221
Our powers together
are not enough to defeat him,
891
01:03:41,388 --> 01:03:42,289
but there...
892
01:03:42,423 --> 01:03:44,391
...we may have
a fighting chance.
893
01:04:08,148 --> 01:04:09,751
The map leads to the cave
of Innesmoure,
894
01:04:09,950 --> 01:04:11,285
below Bremenord City.
895
01:04:11,586 --> 01:04:14,556
It appears to be below
the Citadel Cuprum itself.
896
01:04:21,228 --> 01:04:22,429
If the Harvester engine is meant
897
01:04:22,530 --> 01:04:24,965
to reap physical,
organic matter...
898
01:04:25,667 --> 01:04:26,568
...what do you think raw,
899
01:04:26,867 --> 01:04:29,370
volatile magical
power will do to it?
900
01:04:30,772 --> 01:04:32,139
The planets he has harvested
901
01:04:32,272 --> 01:04:34,375
before now have
been uninhabitable.
902
01:04:35,142 --> 01:04:38,145
Our world contains far
more resources to consume.
903
01:04:41,014 --> 01:04:43,016
Well, we can't be far now.
904
01:04:44,251 --> 01:04:46,120
This place, the volcano...
905
01:04:46,920 --> 01:04:49,223
...have you ever been
here before?
906
01:04:50,257 --> 01:04:51,992
No.
907
01:04:53,060 --> 01:04:55,630
I only know of the tales
my mother would tell me.
908
01:04:57,164 --> 01:04:58,432
That's it.
909
01:04:58,566 --> 01:05:00,300
My mother.
910
01:05:00,434 --> 01:05:02,837
She used to tell me stories
of a sunken place beneath
911
01:05:02,837 --> 01:05:03,838
the Forbidden City...
912
01:05:04,104 --> 01:05:06,073
...whose walls forbade
entry unless she
913
01:05:06,173 --> 01:05:08,510
was deemed worthy
by those who built them.
914
01:05:08,643 --> 01:05:10,411
Bremenord City.
915
01:05:11,979 --> 01:05:13,247
And my mother...
916
01:05:13,981 --> 01:05:15,983
...once the queen
of this kingdom...
917
01:05:18,720 --> 01:05:20,921
...our mother.
918
01:05:23,390 --> 01:05:23,892
I don't...
919
01:05:24,024 --> 01:05:25,292
It is true...
920
01:05:26,661 --> 01:05:28,362
...sister.
921
01:05:33,300 --> 01:05:35,469
Who is your father?
922
01:05:38,205 --> 01:05:39,674
I never knew him.
923
01:05:42,009 --> 01:05:44,244
She said he passed
before I was born.
924
01:05:47,047 --> 01:05:48,650
She used to regale
me with stories of
925
01:05:48,750 --> 01:05:51,452
a hidden place beneath
a city that's forbidden.
926
01:05:55,088 --> 01:05:57,725
What else did she tell you?
927
01:05:57,859 --> 01:05:59,960
That it was my birthright.
928
01:06:00,929 --> 01:06:03,130
But I could never
claim it as my own.
929
01:06:03,997 --> 01:06:06,200
The might of your
power has proven
930
01:06:07,134 --> 01:06:09,269
it is yours to claim now.
931
01:06:26,855 --> 01:06:28,088
There it is.
932
01:06:33,661 --> 01:06:35,663
The source of the
power of Bremenord.
933
01:06:40,735 --> 01:06:43,437
It flows through me.
934
01:06:43,437 --> 01:06:45,372
Through us.
935
01:06:45,874 --> 01:06:47,174
And our kingdom.
936
01:06:50,512 --> 01:06:54,181
And we must wield that power
for the better of our world.
937
01:06:55,550 --> 01:06:57,752
Once we reach
the core of the Forge...
938
01:07:00,989 --> 01:07:04,526
...we shall harness our powers
together to defeat Faurtax.
939
01:07:25,980 --> 01:07:27,381
Alert Faurtax of my arrival.
940
01:07:27,515 --> 01:07:29,984
I must speak with him at once.
941
01:07:29,984 --> 01:07:31,118
We need to leave immediately.
942
01:07:31,418 --> 01:07:32,987
It won't be long
before the Harvester engine
943
01:07:33,153 --> 01:07:34,756
tears this
whole world apart.
944
01:07:35,088 --> 01:07:37,090
Go!
945
01:07:44,131 --> 01:07:47,702
Progenitor, continue
planet separation
946
01:07:47,702 --> 01:07:49,136
for resource harvest.
947
01:07:49,904 --> 01:07:54,474
and bring the harvest engine
back online for return to orbit.
948
01:07:54,474 --> 01:07:58,580
Planet separation phaseconcludes in ten minutes.
949
01:07:58,980 --> 01:08:00,949
Very well.
950
01:08:01,448 --> 01:08:03,150
Preparing primary
harvest portals
951
01:08:03,150 --> 01:08:05,520
for planetary
disintegration.
952
01:08:06,086 --> 01:08:07,421
I will not allow
that Ocron Blood
953
01:08:07,522 --> 01:08:09,456
to get to Faurtax
with his report.
954
01:08:09,591 --> 01:08:11,258
Wait here until I say that.
955
01:08:11,391 --> 01:08:12,159
No. Not on the ship.
956
01:08:12,159 --> 01:08:13,393
What? Why?
957
01:08:13,628 --> 01:08:15,530
We're about to enter
the planet's atmosphere.
958
01:08:15,530 --> 01:08:16,631
If anything were to
happen to the ship
959
01:08:16,931 --> 01:08:19,132
-during a flight...
-That's why you're here.
960
01:08:19,266 --> 01:08:20,868
If anything were
to happen to the...
961
01:08:21,035 --> 01:08:22,604
You fly the ship.
962
01:08:23,103 --> 01:08:24,606
Gunnar, wait!
963
01:08:32,981 --> 01:08:34,247
Take my hand!
964
01:08:48,997 --> 01:08:51,231
By the Forge of Bremenord...
965
01:08:51,365 --> 01:08:53,835
...our powers combine!
966
01:09:01,843 --> 01:09:03,611
Fly the ship.
967
01:09:43,450 --> 01:09:45,520
You should have
stayed in that room.
968
01:10:46,948 --> 01:10:48,616
Stay.
969
01:10:52,452 --> 01:10:56,256
Got me a cannon blade.
You okay?
970
01:11:01,629 --> 01:11:04,464
While Prince Eli and Ella
are in that harvester,
971
01:11:04,464 --> 01:11:06,534
wanna go take care
of the one above it?
972
01:11:13,841 --> 01:11:17,812
Planet separation phaseconcludes in six minutes.
973
01:11:21,015 --> 01:11:23,217
Progenitor... Ship status.
974
01:11:23,416 --> 01:11:25,485
A dropship iscircling the harvester
975
01:11:25,620 --> 01:11:28,321
on an unauthorizedflight route.
976
01:11:31,993 --> 01:11:34,427
How about we go
around for another flyby?
977
01:11:34,529 --> 01:11:36,798
How about we go in there
and punch him in the face?
978
01:11:36,898 --> 01:11:38,900
You're on.
979
01:11:40,768 --> 01:11:42,804
I can't hold on any longer!
980
01:12:02,290 --> 01:12:04,324
Leave them to me.
981
01:12:05,226 --> 01:12:07,595
They will perish in my hand.
982
01:12:32,485 --> 01:12:34,487
Come on, Gunnar.
983
01:12:39,727 --> 01:12:42,697
Why can't we direct it
at the Harvester engine?
984
01:12:43,965 --> 01:12:45,666
It's not enough!
985
01:12:47,535 --> 01:12:50,071
I must go directly to
the source of the power!
986
01:12:55,142 --> 01:12:57,845
Eli!
987
01:13:04,318 --> 01:13:05,887
Harvester engine destroyed.
988
01:13:06,020 --> 01:13:08,623
Planet separationphase cancelled.
989
01:13:08,756 --> 01:13:12,126
Primary Harvesterportals shut down.
990
01:13:22,236 --> 01:13:23,436
What's happening?
991
01:13:23,571 --> 01:13:26,908
The energy of my
armor is depleted.
992
01:14:08,416 --> 01:14:10,184
-You.
-That hurt.
993
01:14:11,385 --> 01:14:12,019
Shut up.
Get your gun. Let's go.
994
01:14:12,520 --> 01:14:15,022
Get your gun. Let's go.
Come on.
995
01:14:25,700 --> 01:14:27,768
Harvester engine destroyed.
996
01:14:27,902 --> 01:14:30,571
Planet separationphase cancelled.
997
01:14:30,738 --> 01:14:33,341
Primary harvesterportals shut down.
998
01:14:33,441 --> 01:14:36,110
Destroyed?
999
01:14:36,243 --> 01:14:40,848
What? How?
How can that be?
1000
01:14:41,716 --> 01:14:46,754
Wait, do not shut down
Harvester portals.
1001
01:14:46,854 --> 01:14:48,456
Override! Override!
1002
01:14:48,589 --> 01:14:50,358
Harvester engine destroyed.
1003
01:14:50,490 --> 01:14:52,827
Planet separationphase cancelled.
1004
01:14:52,960 --> 01:14:56,163
Primary harvesterportals shut down.
1005
01:14:59,533 --> 01:15:00,234
Where did that
sniveling coward go?
1006
01:15:00,234 --> 01:15:00,801
Look.
1007
01:15:01,002 --> 01:15:01,802
The rostrum.
1008
01:15:04,772 --> 01:15:06,507
He disappeared through there.
1009
01:15:18,252 --> 01:15:19,920
You.
1010
01:15:21,722 --> 01:15:23,824
What is this place?
1011
01:15:24,925 --> 01:15:27,094
How can you not know?
1012
01:15:27,094 --> 01:15:28,996
You created this place.
1013
01:15:29,563 --> 01:15:30,564
No.
1014
01:15:30,765 --> 01:15:32,767
I did not make this place.
1015
01:15:32,900 --> 01:15:34,402
You did.
1016
01:15:34,535 --> 01:15:35,903
When you killed
everyone who lived here.
1017
01:15:36,037 --> 01:15:39,240
When you drove a giant
hole through our home.
1018
01:15:41,442 --> 01:15:43,644
Our world.
1019
01:15:44,378 --> 01:15:45,780
And my kingdom.
1020
01:15:46,247 --> 01:15:47,915
No...
1021
01:16:11,305 --> 01:16:13,107
Prince Eli.
1022
01:16:13,240 --> 01:16:14,675
You must wake up.
1023
01:16:21,348 --> 01:16:23,117
No.
1024
01:16:27,221 --> 01:16:30,958
Eli, you must come back.
1025
01:16:32,960 --> 01:16:35,096
We are stronger together.
1026
01:16:36,097 --> 01:16:38,265
We have proven that, brother.
1027
01:17:07,261 --> 01:17:08,729
We saved our world.
1028
01:17:17,138 --> 01:17:19,874
Here we stand today
to correct the wrongs
1029
01:17:20,007 --> 01:17:21,775
and mistakes of our past
1030
01:17:22,577 --> 01:17:26,046
and unite the families outside
those walls of Bremenord city
1031
01:17:26,347 --> 01:17:29,483
And the families outside
those walls of this kingdom
1032
01:17:29,683 --> 01:17:35,189
to bring everyone here together
in a new fair and just place.
1033
01:17:36,657 --> 01:17:39,093
I promise today to make
sure that these
1034
01:17:39,226 --> 01:17:43,097
promises being made to you
are not just empty promises.
1035
01:17:44,331 --> 01:17:47,668
I know what it's like to
live outside of these walls.
1036
01:17:48,402 --> 01:17:52,541
And so today,
we're proud to announce
1037
01:17:52,673 --> 01:17:55,976
that these walls
are to be brought down.
1038
01:17:57,978 --> 01:17:59,813
The Forge is for all.
1039
01:18:01,382 --> 01:18:05,186
We battled Faurtax to prevent
our world from coming apart.
1040
01:18:06,420 --> 01:18:11,025
And we promise to prevent
our kingdom from doing the same.
1041
01:18:14,563 --> 01:18:16,096
From this day forth...
1042
01:18:16,830 --> 01:18:18,633
Bremenord City...
1043
01:18:18,766 --> 01:18:20,401
...is a united place!
73757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.