All language subtitles for Criminal.record.S01E04.TORRENTGALAXY.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,296 --> 00:00:05,589 Um, we would like to appeal to anyone 2 00:00:05,590 --> 00:00:09,970 that might've been in the Rowntree Park area on Tuesday afternoon. 3 00:00:10,929 --> 00:00:14,307 If you think you might have seen or heard anything, 4 00:00:14,975 --> 00:00:18,228 anything at all, please get in contact. 5 00:00:19,020 --> 00:00:20,188 Call the helpline. 6 00:00:20,772 --> 00:00:22,523 It's completely confidential. 7 00:00:22,524 --> 00:00:24,984 - What's this? - It's your mum, okay? 8 00:00:24,985 --> 00:00:26,944 She wanted to see the thing. 9 00:00:26,945 --> 00:00:30,197 Everybody deserves to feel safe and secure... 10 00:00:30,198 --> 00:00:32,157 - Hi. - Hi. 11 00:00:32,158 --> 00:00:34,536 - This could've been your family. - It's not the same on my telly. 12 00:00:35,620 --> 00:00:38,330 This could've been your child. There is no excuse... 13 00:00:38,331 --> 00:00:40,791 - I thought you hated the police. - I love my daughter. 14 00:00:40,792 --> 00:00:42,167 Oh, that's good to know. 15 00:00:42,168 --> 00:00:43,878 ... in any community. 16 00:00:43,879 --> 00:00:47,256 - Thank you, DS Lenker. - I used to watch all her school plays. 17 00:00:47,257 --> 00:00:49,550 - Mum in plays? - Well, you know, assembly. 18 00:00:49,551 --> 00:00:53,220 So embarrassing. What was she like? Was she good? 19 00:00:53,221 --> 00:00:57,433 Oh, well, she was very clear. Very loud. 20 00:00:57,434 --> 00:00:59,643 - You had to stand well back. - Oh, mum. 21 00:00:59,644 --> 00:01:01,979 Oh, for God's sake. 22 00:01:01,980 --> 00:01:05,942 Isaac grew up in that park. You know, um, he loved that park. 23 00:01:06,860 --> 00:01:08,496 Every day coming back from school, 24 00:01:08,497 --> 00:01:10,779 he'd be tugging at me hand, you know. 25 00:01:10,780 --> 00:01:13,741 "Please, Mum. Just five minutes. Just five minutes." 26 00:01:13,742 --> 00:01:15,868 So, Nana Mo, what's your beef with the police? 27 00:01:15,869 --> 00:01:17,954 - Yeah, he was... - It's not my... 28 00:01:18,580 --> 00:01:20,748 - Thank you so much. - Well, what do you call it... 29 00:01:20,749 --> 00:01:22,958 - It's your granddad. - ... we appreciate you taking time... 30 00:01:22,959 --> 00:01:27,671 They hounded him every day of his adult life if you must know. 31 00:01:27,672 --> 00:01:29,506 Just for the... You know... Just for the fun of it. 32 00:01:29,507 --> 00:01:31,508 - Mum. - What? He has a right to know. 33 00:01:31,509 --> 00:01:33,678 - Not today. - Oh, for God's sake. 34 00:01:35,597 --> 00:01:38,016 Why don't I run you home? Come on. 35 00:01:40,018 --> 00:01:43,687 You know, the thing about dad, he didn't go on and on and on about it. 36 00:01:43,688 --> 00:01:45,649 No, he didn't, did he? 37 00:01:46,233 --> 00:01:49,903 He'd sit there putting up with it, not making a fuss. 38 00:01:50,737 --> 00:01:52,739 It made me so mad. 39 00:01:53,657 --> 00:01:56,575 Why you had to run off and join that lot, 40 00:01:56,576 --> 00:01:58,911 - I will never ever comprehend. - I was trying... 41 00:01:58,912 --> 00:02:01,373 Oh, you think you can change them. 42 00:02:02,707 --> 00:02:05,126 You can't change a bloody thing. 43 00:02:16,221 --> 00:02:19,431 I can confirm that an individual has been arrested, 44 00:02:19,432 --> 00:02:22,227 and I would class this as a significant breakthrough. 45 00:02:22,811 --> 00:02:27,148 Um, we're working hand in hand with community leaders, 46 00:02:27,774 --> 00:02:31,277 but it is a... an ongoing operation as we speak. 47 00:02:31,278 --> 00:02:32,500 Thank you. 48 00:02:32,501 --> 00:02:35,824 As you know, Isaac remains in a critical condition. 49 00:02:36,408 --> 00:02:38,951 He is receiving excellent care... 50 00:03:27,417 --> 00:03:28,710 Jason. 51 00:03:29,586 --> 00:03:32,756 We've got eyewitness testimony of you carrying the weapon. 52 00:03:33,882 --> 00:03:37,677 We've got CCTV footage of you discarding the said firearm. 53 00:03:40,680 --> 00:03:44,768 What I want to know is, how did it come into your possession? 54 00:03:47,270 --> 00:03:49,022 Did somebody give it to you? 55 00:03:55,737 --> 00:03:57,113 Yeah, he got shot, innit? 56 00:03:58,615 --> 00:04:00,699 Jason, I'd like to suggest you use your right to... 57 00:04:00,700 --> 00:04:05,455 The yute got wigged on accident. 58 00:04:08,625 --> 00:04:11,211 Now, man never meant for him to get caught up in all that. 59 00:04:12,837 --> 00:04:14,631 Just meant to scare the opps. 60 00:04:15,507 --> 00:04:17,259 So, you were in a dispute with a rival gang? 61 00:04:20,845 --> 00:04:24,766 And if I could go back and change shit, then... 62 00:04:27,644 --> 00:04:30,354 So, you are admitting to the shooting of Isaac Whitlow? 63 00:04:35,068 --> 00:04:36,194 Yeah. 64 00:04:37,904 --> 00:04:38,905 Yeah, I am. 65 00:04:43,868 --> 00:04:45,579 Okay, gather round. 66 00:04:47,372 --> 00:04:49,165 So I spoke to the lab. 67 00:04:50,083 --> 00:04:52,335 Isaac's bullet is a match with Jason's firearm. 68 00:04:54,838 --> 00:04:56,547 All right, so what's our move? 69 00:04:56,548 --> 00:04:58,257 Well... 70 00:04:58,258 --> 00:05:00,385 Not you. 71 00:05:02,262 --> 00:05:03,263 June. 72 00:05:04,472 --> 00:05:05,473 Um... 73 00:05:06,266 --> 00:05:08,475 - Did you review the interview tape? - Yes. 74 00:05:08,476 --> 00:05:09,561 And? 75 00:05:10,228 --> 00:05:12,105 I think ballistics plus the confession... 76 00:05:14,107 --> 00:05:16,276 We'll get onto CPS, charge the suspect. 77 00:05:17,235 --> 00:05:18,320 Okay. 78 00:05:19,946 --> 00:05:22,824 You buy it? The confession? 79 00:05:23,658 --> 00:05:25,118 Yeah. I mean, I was convinced, yeah. 80 00:05:26,244 --> 00:05:30,331 Yeah, but he didn't need to confess. He just gave it up, easy. 81 00:05:30,332 --> 00:05:32,374 He's 17. He's a kid. 82 00:05:32,375 --> 00:05:35,085 Yeah, arrested how many... How many times? 83 00:05:35,086 --> 00:05:36,837 - Seven. - Seven. 84 00:05:36,838 --> 00:05:38,297 Seven times. 85 00:05:38,298 --> 00:05:40,008 But not for attempted murder. 86 00:05:40,926 --> 00:05:45,597 He was as calm as you like. He ran circles around his brief. 87 00:05:46,473 --> 00:05:49,350 Uh, well, maybe he's thinking cooperate now... 88 00:05:49,351 --> 00:05:53,313 Get in early. Guilty plea. Go for a softer sentence. 89 00:05:54,022 --> 00:05:55,065 Yeah. 90 00:06:00,111 --> 00:06:01,321 You bet your life on that? 91 00:06:02,364 --> 00:06:06,033 It's objectively a fair assumption. 92 00:06:06,034 --> 00:06:07,327 Objectively? 93 00:06:09,579 --> 00:06:10,579 I see what you're saying. 94 00:06:10,580 --> 00:06:14,084 I mean, confession, it's a silver bullet, right? 95 00:06:14,876 --> 00:06:16,419 That's the gold standard. 96 00:06:17,963 --> 00:06:20,339 The jury, they won't think twice. That boy's done. 97 00:06:20,340 --> 00:06:25,470 Eighteen, 20 years gone. You're okay with that? 98 00:06:35,105 --> 00:06:36,356 Yes. 99 00:06:37,274 --> 00:06:38,275 Yeah. 100 00:06:40,652 --> 00:06:43,738 Physical evidence, the weapon. 101 00:06:45,198 --> 00:06:46,283 It was his weapon. 102 00:06:46,866 --> 00:06:48,868 Jason Reeve is a member of a gang. 103 00:06:49,911 --> 00:06:51,787 I mean, you shoot a kid in the park, 104 00:06:51,788 --> 00:06:53,998 who in their right mind hangs onto the fucking weapon? 105 00:06:53,999 --> 00:06:56,209 Well, he did, evidently. 106 00:06:56,960 --> 00:06:58,169 Fine. Fine. 107 00:06:59,588 --> 00:07:00,839 He had the gun. 108 00:07:01,965 --> 00:07:06,177 But did he fire it, or was he holding onto it for a friend? 109 00:07:06,803 --> 00:07:11,140 I mean, he's belting up Cannon Road, fleeing arrest. 110 00:07:11,141 --> 00:07:12,642 He finds time to make a phone call, 111 00:07:13,226 --> 00:07:16,395 34 seconds to an unregistered number no longer in service. 112 00:07:16,396 --> 00:07:19,065 You gotta ask yourself, "Who is he calling?" 113 00:07:20,650 --> 00:07:21,651 Who's he calling? 114 00:07:24,195 --> 00:07:25,614 Do you know what I see? 115 00:07:27,324 --> 00:07:28,950 I see a kid, 17 years old, 116 00:07:29,951 --> 00:07:32,954 bribed and threatened into following orders. 117 00:07:47,302 --> 00:07:48,595 See you next week. 118 00:08:07,364 --> 00:08:08,364 Hello? 119 00:08:08,365 --> 00:08:11,201 I saw her. I know that woman. 120 00:08:20,126 --> 00:08:22,200 What makes you think the person in the flyer 121 00:08:22,201 --> 00:08:23,672 is the same person you met? 122 00:08:24,756 --> 00:08:29,386 Here. Rio Grande, up in the north country. 123 00:08:30,303 --> 00:08:32,012 Did she say what she did for work? 124 00:08:32,013 --> 00:08:34,933 - A cleaner, I think. - Do you know whereabouts? 125 00:08:36,183 --> 00:08:40,854 No. But she liked it, bettering her English. 126 00:08:40,855 --> 00:08:42,730 Then her boyfriend told her to give it up. 127 00:08:42,731 --> 00:08:43,942 Boyfriend? 128 00:08:44,568 --> 00:08:47,903 Some Englishman. She moved in with him and after that... 129 00:08:47,904 --> 00:08:50,073 - She stopped coming. - Right. 130 00:08:51,700 --> 00:08:55,036 Do you know what her name was, Mrs. Odinaka? 131 00:08:56,496 --> 00:09:00,792 Carlita? Carla? Carla. 132 00:09:01,668 --> 00:09:04,003 And you're sure this is the same woman? 133 00:09:04,004 --> 00:09:05,255 Okay, well... 134 00:09:07,465 --> 00:09:10,719 We had a barbecue here last summer. And... 135 00:09:12,512 --> 00:09:16,308 Here. Here she is. At the back. 136 00:09:38,163 --> 00:09:40,080 Hello. You're through to the inquiry team. 137 00:09:40,081 --> 00:09:44,043 Uh, hi. I'm-I'm calling about the shooting in Rowntree Park. 138 00:09:44,044 --> 00:09:47,631 Uh, you know, the one that was on the TV, that they were talking about? 139 00:09:48,506 --> 00:09:51,759 - I saw them shoot that poor kid. - Okay. 140 00:09:51,760 --> 00:09:55,137 How many assailants did you see? 141 00:09:55,138 --> 00:09:56,388 Two. 142 00:09:56,389 --> 00:09:58,807 One was a Black lad. He was driving. 143 00:09:58,808 --> 00:10:02,938 But the other one, the one that shot him, he was a white guy. 144 00:10:07,525 --> 00:10:09,236 We've had a call on the helpline. 145 00:10:11,780 --> 00:10:13,530 - Jed. - Sir? 146 00:10:13,531 --> 00:10:15,282 Your turn on the dentist's chair. Come on. 147 00:10:15,283 --> 00:10:16,368 Okay. 148 00:10:26,461 --> 00:10:28,547 We know you didn't fire the gun. 149 00:10:31,049 --> 00:10:33,927 But you tell me who did fire the gun, we'll keep you safe. 150 00:10:34,427 --> 00:10:37,846 Are you deaf? I said I shot him, didn't I? 151 00:10:44,646 --> 00:10:46,022 We have an eyewitness. 152 00:11:02,455 --> 00:11:05,417 Like, these men... 153 00:11:07,627 --> 00:11:09,212 they're ruthless, innit? 154 00:11:10,088 --> 00:11:14,134 Like, came out of nowhere, started sending down orders, plugging us. 155 00:11:15,010 --> 00:11:17,804 Like, they wanna run ends, and they don't want no rivals. 156 00:11:18,430 --> 00:11:20,098 So, this is about turf? 157 00:11:22,934 --> 00:11:25,352 Come on. The word gets out that we're still looking for the shooter, 158 00:11:25,353 --> 00:11:27,898 rightly or not, they're gonna leave the blame at your door 159 00:11:28,690 --> 00:11:29,816 or your family's door. 160 00:11:34,487 --> 00:11:36,781 The witness gave us a partial description. 161 00:11:39,200 --> 00:11:40,410 What is he? Armenian? 162 00:11:43,330 --> 00:11:44,331 Albanian? 163 00:11:48,251 --> 00:11:49,252 Turkish? 164 00:11:55,467 --> 00:11:56,468 Turkish. 165 00:12:09,481 --> 00:12:10,689 Uh, living locally? 166 00:12:10,690 --> 00:12:12,608 Yeah, so we're just making inquiries into an incident 167 00:12:12,609 --> 00:12:14,026 that occurred Wednesday the 28th? 168 00:12:14,027 --> 00:12:16,695 Looking for a man of Turkish descent. Thank you. 169 00:12:16,696 --> 00:12:19,698 Hi, sir. This is just about the incident in the park 170 00:12:19,699 --> 00:12:21,200 with the little boy that happened. 171 00:12:21,201 --> 00:12:23,202 Any information at all would really help. 172 00:12:23,203 --> 00:12:25,162 - Hi. Yeah, do you... - What is it? 173 00:12:25,163 --> 00:12:27,790 Hello, sir. This is just about the incident that happened in the park. 174 00:12:27,791 --> 00:12:30,876 We're trying to find a boy. He may be of, um, Turkish descent. 175 00:12:30,877 --> 00:12:31,961 No. What's going on? 176 00:12:31,962 --> 00:12:33,254 - Why are you here? - I'm here to help. 177 00:12:33,255 --> 00:12:34,630 Always the police come here. 178 00:12:34,631 --> 00:12:36,757 We're just here collecting as much information as we can. 179 00:12:36,758 --> 00:12:38,175 You always come here. 180 00:12:38,176 --> 00:12:39,718 - You harass us. Why? - Step back. No, we're not. 181 00:12:39,719 --> 00:12:42,388 We're not attacking you. I'm gonna need you to just calm down. 182 00:12:42,389 --> 00:12:44,515 Over here, please. 183 00:12:44,516 --> 00:12:45,641 - Relax. Move away. - Hey! 184 00:12:45,642 --> 00:12:48,686 If you have any questions, please do let us know, okay? 185 00:12:48,687 --> 00:12:51,356 Thank you for your cooperation. 186 00:12:53,692 --> 00:12:55,776 - You okay? - Yeah. 187 00:12:55,777 --> 00:12:57,279 - Sure? - Yeah. 188 00:13:07,706 --> 00:13:09,707 Do you remember Dan McCabe out in Eltham? 189 00:13:09,708 --> 00:13:12,918 Now, he put in 17... 17 years of service. 190 00:13:12,919 --> 00:13:14,920 And they've gone and sacked him, all because of a couple of, 191 00:13:14,921 --> 00:13:17,923 I don't know, lively messages. 192 00:13:17,924 --> 00:13:21,343 Look, Kim, this is totally irrelevant. I've got other things to do. 193 00:13:21,344 --> 00:13:23,262 I don't need to be talking about fucking Dan 194 00:13:23,263 --> 00:13:25,347 in fucking Wrexham or wherever it was. 195 00:13:25,348 --> 00:13:28,268 I tell you what, I'm counting the days, mate. 196 00:13:29,644 --> 00:13:30,644 World's gone mad. 197 00:13:30,645 --> 00:13:33,188 Kim, I'm waiting for a phone call here. 198 00:13:33,189 --> 00:13:35,524 And what about all that bollocks at the press conference? 199 00:13:35,525 --> 00:13:37,359 With your pal, Meghan Markle. 200 00:13:37,360 --> 00:13:39,028 - Who? - June Lenker. 201 00:13:39,029 --> 00:13:42,490 Look, I get it. I do. She fits the optics. I'm not having a go. 202 00:13:43,199 --> 00:13:45,409 I told 'em that would be her nibs Claudia Mayhew 203 00:13:45,410 --> 00:13:46,702 and the bleeding heart brigade. 204 00:13:46,703 --> 00:13:49,622 Listen, I need all the help I can get, right? 205 00:13:49,623 --> 00:13:52,666 But what is she doing? What... What... What does she want? 206 00:13:52,667 --> 00:13:56,045 Oh, who cares? Who cares what she wants? Listen, okay? This is it. 207 00:13:56,046 --> 00:13:58,464 This is the world we live in. Get used to it, all right? 208 00:13:58,465 --> 00:14:02,718 And stop worrying about Errol Mathis. It's sorted. 209 00:14:02,719 --> 00:14:05,763 Ancient history. Get off my back. 210 00:14:05,764 --> 00:14:08,433 I was having a fucking rare good day until now. 211 00:14:22,697 --> 00:14:23,736 You lot always come to me 212 00:14:23,737 --> 00:14:25,282 whenever anything happens around here, 213 00:14:25,283 --> 00:14:27,034 like I'm the voice of the streets or something. 214 00:14:27,035 --> 00:14:29,453 Okay, Hasad. How many times you been arrested? 215 00:14:29,454 --> 00:14:31,413 That's not the point. 216 00:14:31,414 --> 00:14:35,125 All I'm saying is, just please call me if you do hear anything. 217 00:14:35,126 --> 00:14:38,963 Please. The kid's nine years old. Shot in the head. 218 00:14:38,964 --> 00:14:40,757 I'm not taking that. I'm not taking it. 219 00:14:40,758 --> 00:14:42,592 Look, I don't know shit about no shooting. 220 00:14:43,176 --> 00:14:45,052 And you lot are wasting your time with this anyway, man. 221 00:14:45,053 --> 00:14:47,137 Some pricks in Downing Street who need arresting. 222 00:14:47,138 --> 00:14:49,557 Okay, how about I take your number? 223 00:14:49,558 --> 00:14:51,308 Just in case I ever need a voice of the streets. 224 00:14:51,309 --> 00:14:52,435 All right. 225 00:14:52,936 --> 00:14:54,604 Okay. "Hasad"? 226 00:14:56,773 --> 00:14:58,607 First fed to spell my name right. 227 00:14:58,608 --> 00:14:59,984 Sorry? 228 00:14:59,985 --> 00:15:02,444 Well, they usually spell it with two S's. 229 00:15:02,445 --> 00:15:06,283 They're not wrong, but two S's ain't how you spell my name. 230 00:15:09,160 --> 00:15:10,787 Turkish names trip people up a lot. 231 00:15:15,584 --> 00:15:17,043 Yeah. Thanks. 232 00:15:26,303 --> 00:15:27,928 - Hi. - Water? 233 00:15:27,929 --> 00:15:30,432 Yeah, thanks. That would be... great. 234 00:15:33,184 --> 00:15:37,104 Listen, Errol's alibi, the guy at the barbershop... 235 00:15:37,105 --> 00:15:38,731 - Mustafa Demir? - Yeah. 236 00:15:38,732 --> 00:15:41,359 Yeah, it's all up here filed away under "kill me now." 237 00:15:42,444 --> 00:15:45,322 - Are you sure he went back to Turkey? - Yeah. 238 00:15:46,239 --> 00:15:50,952 - What, you... you confirmed that? - Yes. Jesus. 239 00:15:51,453 --> 00:15:53,913 I spoke to his old boss, checked his last known address, 240 00:15:53,914 --> 00:15:56,207 trawled the Internet, la, la, la. Why? 241 00:15:57,208 --> 00:15:59,460 This is gonna sound wild, but just go with me here. 242 00:15:59,461 --> 00:16:01,880 Turkish names, they trip people up. 243 00:16:02,464 --> 00:16:03,756 Trip people up how? 244 00:16:03,757 --> 00:16:05,508 I just googled the name Mustafa. 245 00:16:06,259 --> 00:16:09,179 You can spell it, like, seven different ways. 246 00:16:09,846 --> 00:16:11,055 Okay? 247 00:16:11,056 --> 00:16:14,392 So, what if the officer wrote down his name with the wrong spelling? 248 00:16:16,895 --> 00:16:19,147 What if we've been looking for the wrong Mustafa? 249 00:16:22,859 --> 00:16:25,444 Here. Yours for a tenner. What do you reckon? 250 00:16:25,445 --> 00:16:29,824 Yeah, yeah. Whatever. 251 00:16:33,536 --> 00:16:35,996 Listen, I can, um... I can come with you. 252 00:16:35,997 --> 00:16:38,083 No, I've got this. 253 00:16:40,669 --> 00:16:41,878 Hey. 254 00:16:42,629 --> 00:16:46,424 Look, I know this is a big day for you. 255 00:16:49,219 --> 00:16:52,055 You're all right, tough guy. 256 00:17:42,188 --> 00:17:43,815 Happy birthday, Mum. 257 00:17:53,992 --> 00:17:56,286 She was a young girl when she had you. 258 00:17:58,079 --> 00:18:00,874 I remember when Errol first brought your mum round. 259 00:18:01,958 --> 00:18:05,712 You came too, so shy and skinny. 260 00:18:06,546 --> 00:18:09,548 I knew I had to fatten you up with my bammy and escovitch. 261 00:18:09,549 --> 00:18:14,511 Yeah. Them Scotch bonnets were spicy. 262 00:18:14,512 --> 00:18:16,513 Mmm. 263 00:18:16,514 --> 00:18:18,683 Oh, but your mum could take it. 264 00:18:19,935 --> 00:18:21,102 Yeah. 265 00:18:23,480 --> 00:18:27,359 She'd be so proud. Yeah, she would. 266 00:18:28,318 --> 00:18:31,570 To see you now doing so well, 267 00:18:31,571 --> 00:18:33,740 looking so tall and handsome. 268 00:18:37,118 --> 00:18:38,245 No thanks to me. 269 00:18:40,622 --> 00:18:42,540 - Oh, I know I let you down. - It's okay. 270 00:18:43,416 --> 00:18:46,752 We tried, love. We tried for adoption but... 271 00:18:46,753 --> 00:18:48,463 It doesn't... It doesn't matter. 272 00:18:50,549 --> 00:18:52,341 I couldn't turn my back on Errol... 273 00:18:52,342 --> 00:18:54,802 ... stop all contact. 274 00:18:54,803 --> 00:18:57,138 'Cause that's what they said. Look. 275 00:18:59,182 --> 00:19:02,561 I'm sorry. You do see that, don't you? 276 00:19:06,815 --> 00:19:07,941 Yeah. 277 00:19:08,775 --> 00:19:09,776 Still. 278 00:19:11,486 --> 00:19:13,487 You know, I shouldn't say, 279 00:19:13,488 --> 00:19:14,850 but... 280 00:19:14,851 --> 00:19:19,242 ... things are finally moving forward in that department. 281 00:19:20,704 --> 00:19:22,247 What? What do you mean? 282 00:19:24,082 --> 00:19:27,376 There's a lady we're looking for, someone called Carla. 283 00:19:27,377 --> 00:19:28,460 Yeah? 284 00:19:28,461 --> 00:19:30,129 She's got new information. 285 00:19:30,130 --> 00:19:31,590 - Information? - Mm-hmm. 286 00:19:32,132 --> 00:19:34,926 - What information? - Don't you worry. 287 00:19:35,594 --> 00:19:40,515 But I tell you, we're getting Errol home soon. 288 00:19:57,198 --> 00:19:58,700 So, this is them. 289 00:20:00,493 --> 00:20:02,704 A bit "My Little Pony." 290 00:20:04,789 --> 00:20:07,667 Go in, walk tall. No one's gonna laugh. 291 00:20:26,269 --> 00:20:28,355 Hey, fuck off, man! 292 00:20:35,111 --> 00:20:37,821 Hey, fuck off... 293 00:20:46,957 --> 00:20:48,375 What? 294 00:21:42,846 --> 00:21:44,264 Patrick. 295 00:21:51,897 --> 00:21:53,106 He likes you. 296 00:21:53,607 --> 00:21:55,941 Yeah. I'm good with dogs. 297 00:21:55,942 --> 00:21:57,736 Right, come on. Sit down. 298 00:21:59,321 --> 00:22:00,322 Over here. 299 00:22:00,822 --> 00:22:02,157 Hey. 300 00:22:04,743 --> 00:22:06,077 Try that on your eye. 301 00:22:07,579 --> 00:22:08,622 Head back. 302 00:22:09,789 --> 00:22:10,790 Thanks. 303 00:22:11,875 --> 00:22:14,711 So, how's the other guy look? 304 00:22:15,420 --> 00:22:18,256 The other guy? Come on. Worse, of course. 305 00:22:20,091 --> 00:22:21,926 - Work okay? - Yeah. 306 00:22:21,927 --> 00:22:23,136 Yeah, it's fine. 307 00:22:24,638 --> 00:22:26,306 It was just some guy at my lodgings. 308 00:22:27,182 --> 00:22:29,184 Anything I can do? 309 00:22:31,144 --> 00:22:32,229 Uh-uh. 310 00:22:36,650 --> 00:22:37,943 Thanks. 311 00:22:39,236 --> 00:22:40,737 So, what's up? 312 00:22:47,953 --> 00:22:49,496 Feels like it never goes away. 313 00:22:57,462 --> 00:23:00,423 What happened? Was somebody bothering you about your mum? 314 00:23:01,841 --> 00:23:02,842 Who was it? 315 00:23:05,011 --> 00:23:06,011 A police officer? 316 00:23:06,513 --> 00:23:09,724 No. What do you mean? 317 00:23:12,227 --> 00:23:16,481 Doris. What fresh hell is she cooking up for you now? 318 00:23:18,275 --> 00:23:19,401 I don't know. 319 00:23:20,860 --> 00:23:22,903 Some woman they're looking for who's got information. 320 00:23:22,904 --> 00:23:24,551 Yeah, I know about that. That's nothing. 321 00:23:24,552 --> 00:23:26,532 That's the wrong end of the stick. 322 00:23:26,533 --> 00:23:28,034 Who is she? 323 00:23:29,327 --> 00:23:30,495 Nobody. 324 00:23:34,457 --> 00:23:35,458 You okay? 325 00:23:38,378 --> 00:23:39,588 Yeah. 326 00:23:42,173 --> 00:23:44,092 Do you want me to walk you back through it? 327 00:23:48,388 --> 00:23:49,389 Yeah. 328 00:23:51,349 --> 00:23:52,559 Okay. 329 00:24:03,987 --> 00:24:07,157 We entered the flat. A neighbor had called 999. 330 00:24:09,826 --> 00:24:10,994 They'd had a big fight. 331 00:24:12,704 --> 00:24:19,085 Errol and your mum, shouting and, uh... screaming. 332 00:24:21,171 --> 00:24:25,425 I saw your mum... in the kitchen. 333 00:24:28,803 --> 00:24:30,388 Do you remember the car accident? 334 00:24:33,058 --> 00:24:34,059 No. 335 00:24:35,602 --> 00:24:37,519 Right. Well, you were in bad shape with your legs. 336 00:24:37,520 --> 00:24:38,939 Errol was, um... 337 00:24:41,107 --> 00:24:42,359 Errol, he was okay. 338 00:24:43,818 --> 00:24:49,073 He had blood on him. But it was her blood. Okay? 339 00:24:49,074 --> 00:24:52,619 Not... Not his. Do you understand what I'm saying? 340 00:24:54,371 --> 00:24:55,372 Yeah. 341 00:25:09,970 --> 00:25:11,887 What are we doing, Mostapha? 342 00:25:13,682 --> 00:25:15,599 Yeah. Yeah. My VIP, he decides. 343 00:25:15,600 --> 00:25:16,685 Okay. 344 00:25:18,270 --> 00:25:19,729 Right. Do you wanna carry on? 345 00:25:22,774 --> 00:25:23,775 Yeah. 346 00:25:27,737 --> 00:25:30,699 They'd been having some trouble at home. 347 00:25:31,616 --> 00:25:35,536 Money, job, you know. People lose their rag. 348 00:25:35,537 --> 00:25:37,706 Well, you know that, right? 349 00:25:39,332 --> 00:25:44,254 But Errol, he denied it, of course. 350 00:25:44,921 --> 00:25:45,922 Blocked it out. 351 00:25:48,383 --> 00:25:49,634 He even had an alibi. 352 00:25:51,595 --> 00:25:52,846 Oh, yeah. 353 00:25:53,513 --> 00:25:54,930 But we found the man. 354 00:25:58,018 --> 00:26:00,853 We traced him. We talked to him. And he said no. 355 00:26:00,854 --> 00:26:02,563 Errol... He never saw Errol. 356 00:26:02,564 --> 00:26:03,939 This is it. I'm in London. 357 00:26:03,940 --> 00:26:07,401 - You're living the dream. - Yes, my friend. Life is good. 358 00:26:07,402 --> 00:26:09,070 He just made it up, you see? 359 00:26:09,696 --> 00:26:12,364 The neighbors, the fight, the blood, the postmortem. 360 00:26:12,365 --> 00:26:14,784 I don't... You don't need to know any of that. 361 00:26:17,078 --> 00:26:21,875 In the end, it was overwhelming. The fight just went out of him. 362 00:26:24,336 --> 00:26:25,420 He confessed. 363 00:26:27,172 --> 00:26:32,093 He confessed all of it, the whole thing. 364 00:26:35,472 --> 00:26:37,056 And, you know... people, 365 00:26:37,057 --> 00:26:40,017 they can say whatever they like, but I was there. 366 00:26:40,018 --> 00:26:42,604 Those are the facts. 367 00:27:09,673 --> 00:27:11,341 God, I had a job finding you. 368 00:27:12,175 --> 00:27:14,761 Your old boss seemed to think that you'd moved to Istanbul. 369 00:27:17,347 --> 00:27:18,757 Got some questions about an old case 370 00:27:18,758 --> 00:27:22,477 from a few years back. Errol Mathis? 371 00:27:25,272 --> 00:27:27,816 Apparently, you were unable to provide an alibi. 372 00:27:29,901 --> 00:27:32,194 Errol claimed that at the time his girlfriend was murdered, 373 00:27:32,195 --> 00:27:34,781 he was actually in your barbershop inquiring about work. 374 00:27:35,574 --> 00:27:37,700 Mmm. People used to come in all the time. 375 00:27:37,701 --> 00:27:39,494 Oh, so someone did come in, then? 376 00:27:40,287 --> 00:27:41,662 Look, I don't want no trouble. 377 00:27:41,663 --> 00:27:42,746 Yeah, sure. 378 00:27:42,747 --> 00:27:43,951 It's just there's a man sat in jail 379 00:27:43,952 --> 00:27:45,917 for a crime I don't think he committed. 380 00:27:48,086 --> 00:27:50,755 So, were you lying? Were you threatened? 381 00:27:51,673 --> 00:27:54,676 Mostapha, something you wanna tell me? 382 00:27:56,219 --> 00:27:57,721 It... It was... 383 00:27:59,264 --> 00:28:03,268 The police asked me to identify him from the pictures. 384 00:28:04,185 --> 00:28:05,228 Yeah, and? 385 00:28:08,356 --> 00:28:10,275 - The pictures? - The faces. 386 00:28:11,776 --> 00:28:13,945 To me they all look the same. 387 00:28:17,365 --> 00:28:20,075 I'm not racist. I swear. 388 00:28:20,076 --> 00:28:21,620 You couldn't tell them apart. 389 00:28:23,496 --> 00:28:26,041 They showed you a load of Black faces. You picked the wrong man. 390 00:28:27,792 --> 00:28:30,712 Y-You know, when I... When I saw him on TV... When I saw Errol, 391 00:28:32,255 --> 00:28:35,424 I thought, "Was that him? Was that the man I saw?" 392 00:28:35,425 --> 00:28:37,218 So why didn't you go back, say you made a mistake? 393 00:28:37,219 --> 00:28:41,263 C-Come on. You know the detectives down in Hackney Downs. 394 00:28:41,264 --> 00:28:44,266 Coppers with friends in these far-right groups. 395 00:28:44,267 --> 00:28:46,101 Fascist people, combat league. 396 00:28:46,102 --> 00:28:48,021 - Yeah, but you could... You could've... - Listen. 397 00:28:48,688 --> 00:28:50,899 People see, people talk. 398 00:28:54,319 --> 00:28:56,238 I... I didn't want no trouble. 399 00:28:57,530 --> 00:28:58,530 Okay. 400 00:28:59,616 --> 00:29:01,618 You know, I-I think about it every day... 401 00:29:03,870 --> 00:29:04,913 what I did. 402 00:29:07,040 --> 00:29:08,041 Stupid. 403 00:29:10,377 --> 00:29:11,378 Tell him... 404 00:29:12,587 --> 00:29:17,384 ... I'm so sorry for everything. 405 00:29:19,386 --> 00:29:20,387 Yeah. 406 00:29:26,351 --> 00:29:28,352 And you're sure he's our Mostapha? 407 00:29:28,353 --> 00:29:31,397 - He didn't deny it. - Unbelievable. 408 00:29:31,398 --> 00:29:35,110 I think he was relieved, on some level, to finally get it off his chest. 409 00:29:35,694 --> 00:29:37,695 Do you think he'd be willing to revise his statement? 410 00:29:37,696 --> 00:29:39,321 Confirm it was Errol he saw? 411 00:29:39,322 --> 00:29:44,326 I... I don't know. Maybe? But, Sonya, come on. Tell me. 412 00:29:44,327 --> 00:29:45,661 Twelve years down the line, 413 00:29:45,662 --> 00:29:48,373 is that really gonna move the needle with an appeals panel? 414 00:29:49,499 --> 00:29:54,003 Listen though, you know, a man just looked me in the eye 415 00:29:54,004 --> 00:29:56,714 and told me that he doesn't think that Errol was there in that flat. 416 00:29:56,715 --> 00:30:00,926 He's innocent, yeah? So... 417 00:30:04,222 --> 00:30:07,225 Wait a minute. That's my car. 418 00:30:08,143 --> 00:30:09,476 That's my car! 419 00:30:09,477 --> 00:30:10,812 Fuck. 420 00:30:14,858 --> 00:30:17,151 Fuck. 421 00:30:50,310 --> 00:30:51,394 You okay? 422 00:30:52,771 --> 00:30:54,231 How long is he gonna be here? 423 00:30:54,773 --> 00:30:57,358 24-7, to make sure you finish your homework. 424 00:30:57,359 --> 00:30:59,443 H-Hilarious. 425 00:30:59,444 --> 00:31:02,279 Not a word to Nana Mo though, okay? You know what she's like. 426 00:31:02,280 --> 00:31:04,823 Still, I mean, 24-hour protection's pretty cool. 427 00:31:04,824 --> 00:31:07,535 No, it's ridiculous actually. It's a total waste of money. 428 00:31:14,292 --> 00:31:15,293 Oh, my God. 429 00:31:18,672 --> 00:31:20,799 Don't move. Both of you. 430 00:31:25,470 --> 00:31:27,639 - Don't stress. - Just... 431 00:31:31,434 --> 00:31:32,518 You didn't have to come. 432 00:31:32,519 --> 00:31:35,021 I'm sorry about all this, but it was my decision. 433 00:31:35,814 --> 00:31:37,440 Well, we... We don't need it. 434 00:31:38,608 --> 00:31:40,777 If there's someone out there making targeted threats, 435 00:31:41,278 --> 00:31:44,030 trying to warn you off of, you know, going after Isaac's shooter, 436 00:31:44,823 --> 00:31:46,991 God forbid they get a hold of your address. 437 00:31:46,992 --> 00:31:49,661 My fault. I should never have put you in front of the cameras. 438 00:31:51,037 --> 00:31:53,290 We're gonna have to stand you down from the investigation. 439 00:31:55,875 --> 00:31:56,875 Why? 440 00:31:58,003 --> 00:31:59,629 There's been some activity online. 441 00:32:00,630 --> 00:32:01,881 Some act... What? 442 00:32:01,882 --> 00:32:06,886 Gang stuff. Showing off what they'll do next, you know? 443 00:32:06,887 --> 00:32:09,806 We're trying to get it taken down but it's not a walk in the park. 444 00:32:10,974 --> 00:32:15,437 It's pretty standard fare. Just don't look, all right? 445 00:32:16,396 --> 00:32:17,814 It's nothing to worry about. 446 00:32:21,860 --> 00:32:23,445 Okay. Thanks. 447 00:32:35,206 --> 00:32:36,290 You got it? 448 00:32:52,265 --> 00:32:53,265 Hmm. 449 00:32:53,266 --> 00:32:55,352 You can maybe start... 450 00:32:57,479 --> 00:32:59,855 Flip the camera. Flip it, flip it, flip it, flip it. 451 00:32:59,856 --> 00:33:02,275 Yeah, man. Yeah, we're out here. 452 00:33:04,569 --> 00:33:07,405 - Hurry up, hurry up. - Back up, back up, back up. 453 00:33:07,906 --> 00:33:10,867 Fuck the feds. Fuck the feds. 454 00:33:13,620 --> 00:33:15,246 Don't ever mess with us again. 455 00:34:28,945 --> 00:34:30,614 I wanna help you, Jason. 456 00:34:34,451 --> 00:34:35,535 I wanna protect you. 457 00:34:39,623 --> 00:34:40,832 Will you let me do that? 458 00:34:47,130 --> 00:34:48,381 Just give me the name. 459 00:35:02,771 --> 00:35:04,271 - Sir? - June. 460 00:35:04,272 --> 00:35:06,524 Can you give us a shout as soon as you get in, please? 461 00:35:07,025 --> 00:35:08,944 It's a matter of some urgency, I'm afraid. 462 00:35:12,656 --> 00:35:15,991 Look, is this about the log sheets? Because I filled them in. 463 00:35:15,992 --> 00:35:17,869 That's still under review. 464 00:35:18,453 --> 00:35:19,954 But I do have a duty to inform you 465 00:35:19,955 --> 00:35:22,040 that a new complaint has been made against you. 466 00:35:22,749 --> 00:35:23,749 Sorry, what? 467 00:35:26,086 --> 00:35:28,672 It's an allegation of workplace bullying. 468 00:35:57,993 --> 00:35:58,994 June. 469 00:36:00,620 --> 00:36:05,040 June. I know, it's a lot to take in. 470 00:36:05,041 --> 00:36:06,710 Yeah, I'm not gonna argue with that. 471 00:36:08,169 --> 00:36:10,087 I've got to be fair to all parties. 472 00:36:10,088 --> 00:36:12,507 - What parties? - You know I can't get into that. 473 00:36:13,258 --> 00:36:14,259 Right. 474 00:36:15,760 --> 00:36:21,516 Right. Sorry, sir. It's just, um, another thing, you know? 475 00:36:22,809 --> 00:36:23,643 I know. 476 00:36:23,644 --> 00:36:27,606 You know, he had me taken off the investigation. Do you know that? 477 00:36:29,024 --> 00:36:30,025 "He" being? 478 00:36:31,735 --> 00:36:32,735 Yes, I'm aware. 479 00:36:32,736 --> 00:36:34,445 My car, torched. 480 00:36:34,446 --> 00:36:38,198 - I know. And we are all here for you. - I mean, you've got to admit... 481 00:36:38,199 --> 00:36:39,284 What? 482 00:36:40,076 --> 00:36:41,995 Well, it's a bit convenient, isn't it? 483 00:36:42,921 --> 00:36:43,955 June. 484 00:36:43,956 --> 00:36:48,209 Sir, how did that guy know where I was parked? 485 00:36:48,710 --> 00:36:51,086 I know how this sounds. I know this sounds a bit mad. 486 00:36:51,087 --> 00:36:54,506 - But our vehicles, they're all tracked. - Oh, for crying out loud. 487 00:36:54,507 --> 00:36:56,759 Hegarty makes a call. He pulls in a favor. 488 00:36:56,760 --> 00:37:00,347 - Come on. - And then now, today, I'm a bully? 489 00:37:01,223 --> 00:37:02,514 I mean, come on. You've got to admit 490 00:37:02,515 --> 00:37:04,226 - the timing is perfect. - Stop. 491 00:37:06,686 --> 00:37:07,687 June. 492 00:37:11,399 --> 00:37:14,152 Tell me something. Have you ever heard of a man named Amit Çeker? 493 00:37:14,653 --> 00:37:16,863 No? Twenty-eight years old, Turkish descent. 494 00:37:18,281 --> 00:37:19,865 Well, back here on planet Earth, 495 00:37:19,866 --> 00:37:22,159 as of, I don't know, about two hours ago, 496 00:37:22,160 --> 00:37:24,030 a man of that name was picked up on suspicion 497 00:37:24,031 --> 00:37:25,497 of the shooting of your victim. 498 00:37:26,414 --> 00:37:27,749 Your lad, Isaac Whitlow. 499 00:37:30,627 --> 00:37:32,545 Yeah. Hegarty was fed a name. 500 00:37:32,546 --> 00:37:34,463 The team worked literally through the night. 501 00:37:34,464 --> 00:37:35,583 Model policing. 502 00:37:35,584 --> 00:37:38,510 Tracing the fellow to a trap house off the old Kemp Road. 503 00:37:40,845 --> 00:37:43,056 And is it... Is it him? The shooter. 504 00:37:44,099 --> 00:37:45,349 Yeah. 505 00:37:45,350 --> 00:37:46,433 Well, how do they know? 506 00:37:46,434 --> 00:37:47,519 It's all there. 507 00:37:48,228 --> 00:37:49,896 Physical evidence, sworn testimony. 508 00:37:50,897 --> 00:37:53,274 Lawyer's trying to cut a deal, but Hegarty's having none of it 509 00:37:53,275 --> 00:37:55,485 'cause he's pushing for attempted murder. 510 00:37:57,737 --> 00:37:59,029 Good. 511 00:37:59,030 --> 00:38:00,115 Good. 512 00:38:02,033 --> 00:38:03,743 Jenny, Isaac's mum, she'll be, um... 513 00:38:08,540 --> 00:38:09,541 Wish I'd been there. 514 00:38:11,960 --> 00:38:12,961 I know. 515 00:38:16,298 --> 00:38:20,802 Look, take a steer from your old boss. Let it go. 516 00:38:22,888 --> 00:38:27,851 Because despite appearances, Dan is one of the good ones. 517 00:38:30,478 --> 00:38:32,397 And not without a friend or two. 518 00:38:32,898 --> 00:38:34,065 So there's that. 519 00:38:50,081 --> 00:38:54,502 Hey. We had some leftovers at work, so... 520 00:38:55,545 --> 00:38:57,672 - What, you made this? - Yeah. 521 00:39:00,967 --> 00:39:02,469 - Listen... - It's lasagna. 522 00:39:03,053 --> 00:39:04,471 To say thank you or whatever. 523 00:39:06,139 --> 00:39:10,018 Patrick, you can't keep showing up like this. 524 00:39:15,232 --> 00:39:16,900 Listen, you can't, okay? 525 00:39:18,401 --> 00:39:19,402 Yeah. 526 00:39:21,696 --> 00:39:22,697 Hey. 527 00:39:26,618 --> 00:39:28,453 Oh, this is my daughter, Lisa. 528 00:39:29,037 --> 00:39:30,038 Patrick. 529 00:39:30,664 --> 00:39:32,707 Nice to meet you. 530 00:39:37,420 --> 00:39:40,215 Why don't we see if we can try and get you out of those lodgings, yeah? 531 00:39:51,726 --> 00:39:53,228 - Lisa. - One second. 532 00:40:25,760 --> 00:40:29,264 Look. It was me. 533 00:40:30,390 --> 00:40:31,390 What? 534 00:40:33,435 --> 00:40:35,853 I never said you were bullying me. 535 00:40:35,854 --> 00:40:39,524 I-I never used that word. But... I had Roy all over me. 536 00:40:40,775 --> 00:40:43,695 Blah, blah, blah, "Did you give her the path report?" 537 00:40:44,821 --> 00:40:46,488 - The path report. - Yes. 538 00:40:46,489 --> 00:40:49,993 For Maria De Souza. Clive Silcox case. 539 00:40:50,827 --> 00:40:53,330 But they were all over me for leaking it, and I was... 540 00:40:53,830 --> 00:40:55,873 I was trying to explain. 541 00:40:55,874 --> 00:41:00,878 I mean, let's be honest here, you were pretty demanding. 542 00:41:00,879 --> 00:41:04,381 Yeah, but I didn't bully you. I mean, Jesus, Chloe. 543 00:41:04,382 --> 00:41:05,674 I'm sorry. I'm sorry. 544 00:41:05,675 --> 00:41:08,302 But listen... if Roy's gone all nuclear and... 545 00:41:08,303 --> 00:41:10,596 and escalated everything, that's on him. That's... It's not me. 546 00:41:10,597 --> 00:41:14,267 - No. I trusted you. I mean, what the fuck? - It's... 547 00:41:16,519 --> 00:41:19,189 What? Sorry, what... what... what's that? 548 00:41:23,193 --> 00:41:24,819 We're not all as Teflon as you. 549 00:41:25,904 --> 00:41:27,572 - What? - You and your new friends. 550 00:41:28,073 --> 00:41:29,615 - Greasing the ladder. - I'm sorry. I... 551 00:41:29,616 --> 00:41:32,201 No, no, no, you know damn well. That press conference? 552 00:41:32,202 --> 00:41:37,081 I get it, I do. Black, yeah, but not too Black. 553 00:41:37,082 --> 00:41:39,291 - What? - Yeah, not too threatening. 554 00:41:39,292 --> 00:41:41,920 - Fuck you, seriously. - I mean, fair play. I couldn't do it. 555 00:41:44,506 --> 00:41:46,340 It's like they say, it's all a game, right? 556 00:41:46,341 --> 00:41:48,133 You know, 557 00:41:48,134 --> 00:41:50,220 just don't expect anyone to like you for it. 558 00:41:50,745 --> 00:41:51,763 Seriously! Do you know what... 559 00:41:51,764 --> 00:41:52,869 Actually, you should see what they call you 560 00:41:52,870 --> 00:41:54,474 in the group chat. They s... 561 00:41:58,728 --> 00:41:59,938 Just enjoy your coffee. 562 00:42:40,103 --> 00:42:41,687 Hello? 563 00:42:41,688 --> 00:42:43,022 Hi, June. It's Becca here, 564 00:42:43,023 --> 00:42:44,941 from Moore Street Shelter. 565 00:42:46,026 --> 00:42:47,902 Sorry, are you okay? 566 00:42:47,903 --> 00:42:50,906 Yeah, I'm fine. How can I help? 567 00:42:51,406 --> 00:42:55,368 Did you ask a colleague to call up about someone called Carla? 568 00:43:07,155 --> 00:43:08,173 Sonya. 569 00:43:08,174 --> 00:43:10,216 June. What's up? 570 00:43:10,217 --> 00:43:14,304 Did anyone start calling up shelters? For our misper. 571 00:43:14,804 --> 00:43:17,598 N-No, we were waiting for you to send the list over. Why? 572 00:43:17,599 --> 00:43:20,414 Right. Yeah, it's just I just had a call 573 00:43:20,415 --> 00:43:22,103 from one of the refuges in Leyton. 574 00:43:23,188 --> 00:43:26,065 They had a male police officer call up looking for anyone 575 00:43:26,066 --> 00:43:29,069 on the register that might have been sheltered under the name of Carla. 576 00:43:29,611 --> 00:43:32,197 Uh, sorry. Someone else is looking for Carla? Who? 577 00:43:33,073 --> 00:43:34,866 Well, the officer didn't give his name. 578 00:43:35,367 --> 00:43:37,953 Which is weird in itself. That's why they called me. 579 00:43:38,995 --> 00:43:41,831 I mean... am I missing something? 580 00:43:43,333 --> 00:43:45,251 Did you tell anyone we were looking for her? 581 00:43:45,252 --> 00:43:48,129 No. No. 582 00:43:48,838 --> 00:43:54,803 Well, somebody said something. If not us, then who? Doris? 583 00:43:55,971 --> 00:43:57,305 Or one of her little helpers. 584 00:43:59,057 --> 00:44:00,057 Marcia. 585 00:44:02,435 --> 00:44:03,436 Joe? 586 00:44:06,982 --> 00:44:07,983 Latisha? 587 00:44:51,568 --> 00:44:54,779 So, Tony Gilfoyle. 588 00:44:56,323 --> 00:44:59,993 He arrested you for shoplifting, and then he dropped the charges. 589 00:45:00,911 --> 00:45:01,995 In exchange for what? 590 00:45:03,163 --> 00:45:05,164 - I tell him stuff. - Stuff? 591 00:45:05,165 --> 00:45:07,583 You were reporting on Doris? Spying on the campaign? 592 00:45:07,584 --> 00:45:11,838 Not spying. I just said how we were getting on, that's all. 593 00:45:12,923 --> 00:45:13,923 How long? 594 00:45:15,383 --> 00:45:17,177 How long have you been doing this for? 595 00:45:19,179 --> 00:45:20,180 Eight years. 596 00:45:21,139 --> 00:45:24,016 - Eight. - But I only said good things. 597 00:45:24,017 --> 00:45:25,644 I never said anything bad. 598 00:45:26,937 --> 00:45:30,105 She's been so good to me. She... She helped me with my kids. 599 00:45:30,106 --> 00:45:33,109 I could have lost them with my record. But she didn't judge. 600 00:45:33,985 --> 00:45:36,696 She did everything to make sure I could carry on being a mum. 601 00:45:37,280 --> 00:45:38,281 Jesus Christ. 602 00:45:40,784 --> 00:45:43,035 Right, so what was the agreement with Gilfoyle? Was he paying you? 603 00:45:43,036 --> 00:45:44,912 No. He got me on a list, that's all. 604 00:45:44,913 --> 00:45:46,206 - List? - For a flat. 605 00:45:47,707 --> 00:45:48,708 Okay. 606 00:45:50,126 --> 00:45:53,463 Okay, okay. So, you-you've told him about Carla, obviously? 607 00:45:54,923 --> 00:45:56,174 - Yeah. - And what about me? 608 00:45:57,717 --> 00:45:59,427 Did you tell him that I was helping you out? 609 00:46:01,179 --> 00:46:02,472 Yeah. 610 00:46:06,935 --> 00:46:08,394 All right, you're gonna call Doris tonight... 611 00:46:08,395 --> 00:46:10,020 - No. I can't. - ... and you're gonna tell her, 612 00:46:10,021 --> 00:46:14,651 sick aunt, new job. Tell her the truth. I don't care. You quit. 613 00:46:15,652 --> 00:46:17,696 You stay away from her, and you do it tonight. 614 00:46:21,866 --> 00:46:24,118 What do I say to Tony? 615 00:46:24,119 --> 00:46:25,745 You can say what you like. 616 00:46:27,872 --> 00:46:29,416 Chances are he knows already. 617 00:46:45,682 --> 00:46:48,017 Mmm. Latisha. Hello, love. 618 00:46:48,018 --> 00:46:49,435 Sorry. Are you busy? 619 00:46:49,436 --> 00:46:51,020 No. How can I help? 620 00:46:51,021 --> 00:46:56,191 Okay. Well, uh, I wanna talk to you about... 621 00:46:56,192 --> 00:46:57,818 I'm so sorry, Doris. 622 00:46:57,819 --> 00:47:00,487 Look, I'm sorry about all this, boss, okay? 623 00:47:00,488 --> 00:47:03,408 Um, I'll see you tomorrow, all right? Ta, mate. 624 00:47:04,242 --> 00:47:05,243 Okay. 625 00:47:13,668 --> 00:47:16,922 The thing about Tony, all right, the job is his life. 626 00:47:17,505 --> 00:47:19,591 He's ten years into multiple sclerosis. 627 00:47:20,342 --> 00:47:23,344 I've got him on school visits and disability protocols. 628 00:47:23,345 --> 00:47:25,596 Good luck telling that to the IOPC. 629 00:47:25,597 --> 00:47:26,889 He's harmless. 630 00:47:26,890 --> 00:47:29,016 Really? Harmless? 631 00:47:29,017 --> 00:47:32,686 Eight years running covert ops on a defenseless woman. 632 00:47:32,687 --> 00:47:35,648 Is that normal for you? You and your old boys. 633 00:47:35,649 --> 00:47:36,982 Listen, they were planning an appeal. 634 00:47:36,983 --> 00:47:38,901 We wanted to know what they were going with, that's it. 635 00:47:38,902 --> 00:47:42,404 You have no idea of the... of the damage. 636 00:47:42,405 --> 00:47:44,783 - Damage? - Yeah. Damage. 637 00:47:46,034 --> 00:47:47,076 Let me ask you, 638 00:47:47,077 --> 00:47:50,259 do your new friends know about certain claims 639 00:47:50,260 --> 00:47:51,872 made on that emergency call? 640 00:47:51,873 --> 00:47:54,042 No. No. 641 00:47:54,834 --> 00:47:56,336 Well, just so I'm clear, 642 00:47:57,087 --> 00:48:02,592 if I found out you shared it, any part of it, then I won't hold back. 643 00:48:05,011 --> 00:48:07,180 You will need every friend that you've got. 644 00:48:08,848 --> 00:48:10,183 I will fucking have you. 645 00:48:22,654 --> 00:48:23,947 All good? 646 00:48:29,286 --> 00:48:32,581 "Harmless." That was what he called it. "Harmless." 647 00:48:33,748 --> 00:48:35,333 It's like nobody matters. 648 00:48:35,917 --> 00:48:37,669 Not people like Doris anyway. 649 00:48:39,004 --> 00:48:40,713 I'm sorry, I'm j... I'm going on and... 650 00:48:40,714 --> 00:48:43,091 No, you're right. I'm just... I'm just... 651 00:48:44,759 --> 00:48:47,596 Okay, so what do we do? Right. 652 00:48:48,930 --> 00:48:50,127 Right, I mean do you... 653 00:48:50,128 --> 00:48:52,099 d-do you wanna blow the whistle on these arseholes? 654 00:48:52,100 --> 00:48:53,713 Because I mean, if that... If that is what you wanna do, 655 00:48:53,714 --> 00:48:56,186 then that's fine. I'm... I'm in. 656 00:48:56,187 --> 00:48:59,900 I'm serious. Right. If this is the medicine they need, then... 657 00:49:00,400 --> 00:49:02,443 We're... We're already under house arrest. 658 00:49:02,444 --> 00:49:04,696 I mean, wh... What... What else can they do to us? 659 00:49:06,948 --> 00:49:10,493 It's up to you. Make the call. 660 00:49:13,580 --> 00:49:14,700 Uh, I tell you what, call... 661 00:49:14,701 --> 00:49:16,749 Call that, um... That boss lady off the telly. 662 00:49:16,750 --> 00:49:18,918 The, uh... The... The... The redhead. Uh, what's her name? Claudia. 663 00:49:18,919 --> 00:49:21,546 "The redhead off the telly." Should I be worried? 664 00:49:22,130 --> 00:49:24,548 Just make the call. 665 00:49:24,549 --> 00:49:29,762 Okay, fine. So I make the call. They... They log a-a complaint. 666 00:49:29,763 --> 00:49:30,850 They set up an inquiry. 667 00:49:30,851 --> 00:49:32,514 It goes on for months and months and months, 668 00:49:32,515 --> 00:49:34,392 on and on, and then what? 669 00:49:36,061 --> 00:49:37,190 You should've heard him on the phone. 670 00:49:37,191 --> 00:49:40,607 Hegarty. He was nasty, but he was rattled. 671 00:49:42,192 --> 00:49:44,945 Why? What is he hiding? 672 00:49:46,780 --> 00:49:49,241 What exactly did they do to that poor woman's son? 673 00:49:54,246 --> 00:49:56,498 - It's, um, Sonya. I should go. - Okay. 674 00:49:58,458 --> 00:49:59,917 I think what I'm trying to say is... 675 00:49:59,918 --> 00:50:01,253 You need to keep pushing. 676 00:50:03,338 --> 00:50:04,339 Yeah. 677 00:50:05,298 --> 00:50:06,299 Okay. 678 00:50:08,385 --> 00:50:09,386 Are you sure? 679 00:50:10,136 --> 00:50:11,471 Course, whatever you need. 680 00:50:14,891 --> 00:50:15,892 Thank you. 681 00:50:59,227 --> 00:51:00,228 So... 682 00:51:02,939 --> 00:51:03,940 What now? 683 00:51:19,247 --> 00:51:20,665 I should get that. 684 00:51:27,589 --> 00:51:28,590 Hello. 685 00:51:30,133 --> 00:51:31,218 Hello, can I help you? 686 00:51:33,094 --> 00:51:35,096 Stop looking. 687 00:51:37,557 --> 00:51:38,642 Sorry, who is this? 688 00:51:39,226 --> 00:51:41,185 You don't know what you're messing with. 689 00:51:41,186 --> 00:51:42,728 Carla? 690 00:51:42,729 --> 00:51:44,689 How do you know my fucking name? 691 00:51:46,900 --> 00:51:48,234 Carla, where are you? 692 00:51:48,235 --> 00:51:50,945 - Please, stop. - Please, stop. 693 00:51:50,946 --> 00:51:54,240 I promise we can help you. 694 00:51:54,241 --> 00:51:57,952 No! Just forget me. 695 00:51:57,953 --> 00:52:00,664 Forget who I am. 'Cause you're gonna get me killed. 696 00:52:01,331 --> 00:52:05,210 No. No. We can keep you safe. 697 00:52:05,877 --> 00:52:09,713 You... You don't believe me. He's done this before. 698 00:52:09,714 --> 00:52:10,799 He will do it again. 699 00:52:11,341 --> 00:52:15,261 We believe you. You just need to tell us his name. 700 00:52:15,262 --> 00:52:17,429 No goddamn names! 701 00:52:17,430 --> 00:52:21,226 Do you understand? He's protegido. 702 00:52:22,561 --> 00:52:24,103 Protected. 703 00:52:24,104 --> 00:52:25,188 Protected? 704 00:52:27,190 --> 00:52:30,318 How? Who's protecting him? 705 00:52:33,738 --> 00:52:35,656 - Carla? - Just stop. 706 00:52:52,000 --> 00:52:57,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 52357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.