All language subtitles for Candice.Renoir.S07E10.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:10,920 ... 2 00:00:11,800 --> 00:00:12,600 -Antoine ! 3 00:00:16,960 --> 00:00:18,160 -Que fais-tu là ? 4 00:00:18,960 --> 00:00:20,360 -Je reste avec toi. 5 00:00:20,840 --> 00:00:22,200 Je te quitte plus. 6 00:00:37,720 --> 00:00:39,720 -Comment t'as su que j'étais là ? 7 00:00:40,480 --> 00:00:41,480 -C'est Belinda. 8 00:00:50,560 --> 00:00:53,120 -Tu te souviens quand j'ai eu mon incident ? 9 00:00:53,440 --> 00:00:55,480 -C'était le jour de mon mariage. 10 00:00:56,080 --> 00:00:58,360 -Les médecins m'ont fait des analyses. 11 00:00:58,680 --> 00:01:01,120 -Et alors, c'est pas une tumeur ? 12 00:01:01,440 --> 00:01:03,680 Si ? -C'est un angiome. 13 00:01:04,000 --> 00:01:05,800 -Ah. -Au cerveau. 14 00:01:07,600 --> 00:01:08,760 -C'est rien, ça. 15 00:01:10,480 --> 00:01:13,480 -Ouais, enfin, c'est pas rien, mais... 16 00:01:14,640 --> 00:01:16,600 Voilà, c'est ce que j'ai. 17 00:01:17,920 --> 00:01:20,320 -Putain, mais je comprends pas ! 18 00:01:21,440 --> 00:01:24,880 Pourquoi tu l'as dit à ma soeur et pas à moi ? 19 00:01:25,200 --> 00:01:26,680 -Pour pas t'inquiéter. 20 00:01:27,720 --> 00:01:30,600 Je voulais pas que toute la BSU soit au courant. 21 00:01:33,120 --> 00:01:35,720 Et j'ai cru que le traitement suffirait. 22 00:01:37,880 --> 00:01:39,840 -Et ça a pas suffi ? 23 00:01:41,280 --> 00:01:42,120 -Non. 24 00:01:44,000 --> 00:01:47,280 Il faut que je me le fasse enlever, voilà. 25 00:01:47,880 --> 00:01:48,840 -Bon... 26 00:01:50,120 --> 00:01:52,040 C'est quand, cette opération ? 27 00:01:52,360 --> 00:01:53,920 -La semaine prochaine. 28 00:01:54,840 --> 00:01:55,920 Mais je veux pas 29 00:01:56,240 --> 00:01:57,400 que tu t'inquiètes. 30 00:01:57,720 --> 00:01:58,720 Le médecin dit 31 00:01:59,040 --> 00:02:00,680 que je suis en bonne santé. 32 00:02:02,360 --> 00:02:05,360 Il y a pas de raison que ça se passe mal. 33 00:02:05,680 --> 00:02:07,800 -Evidemment. Je suis pas inquiète. 34 00:02:08,120 --> 00:02:10,840 Comme tu le dis, c'est un bon chirurgien. 35 00:02:11,160 --> 00:02:14,040 L'hôpital a plutôt bonne réputation. 36 00:02:14,360 --> 00:02:16,480 Ca va bien se passer. 37 00:02:16,800 --> 00:02:18,880 T'inquiète pas, hein. 38 00:02:19,880 --> 00:02:23,480 On boit un coup pour fêter ça ? -On est dans un hôpital. 39 00:02:23,800 --> 00:02:25,760 -Il y a des distributeurs. 40 00:02:26,080 --> 00:02:28,040 Elle rit. 41 00:02:30,480 --> 00:02:33,680 "Respect", d'Aretha Franklin. 42 00:02:34,000 --> 00:02:59,680 ... 43 00:03:00,000 --> 00:03:03,720 -On vous réveillera directement en salle d'opération. 44 00:03:04,040 --> 00:03:06,960 Vous passerez quelques heures en salle de réveil. 45 00:03:07,280 --> 00:03:08,160 C'est clair ? 46 00:03:08,480 --> 00:03:09,560 -Merci, Docteur. 47 00:03:09,880 --> 00:03:10,680 -Les visites 48 00:03:11,000 --> 00:03:12,360 sont terminées. 49 00:03:12,680 --> 00:03:14,240 -C'est ma collègue. Entre. 50 00:03:19,080 --> 00:03:20,240 -Alors, collègue ? 51 00:03:20,560 --> 00:03:23,360 Tu te sens comment ? -Ca va. Ma mère est passée. 52 00:03:23,680 --> 00:03:26,240 Elle m'a vu comme ça et elle a chialé. 53 00:03:26,560 --> 00:03:28,120 -Ca te va bien, pourtant. 54 00:03:29,680 --> 00:03:31,000 Sonnerie de mobile. 55 00:03:32,040 --> 00:03:34,520 Ah non, t'es plus commissaire ! 56 00:03:34,840 --> 00:03:35,760 C'est moi. 57 00:03:36,080 --> 00:03:37,240 Oui, bonjour ? 58 00:03:37,560 --> 00:03:41,120 Commandant Renoir, c'est à moi qu'il faut s'adresser. 59 00:03:41,440 --> 00:03:42,320 -C'est qui ? 60 00:03:44,720 --> 00:03:45,920 -Où ça ? 61 00:03:47,440 --> 00:03:48,720 D'accord. 62 00:03:49,040 --> 00:03:50,320 Je... J'arrive. 63 00:03:50,640 --> 00:03:51,840 Merci, au revoir. 64 00:03:52,720 --> 00:03:54,480 -Dis-moi au moins qui c'est. 65 00:03:54,800 --> 00:03:58,200 -On a retrouvé un mort, mais ce serait un meurtre. 66 00:03:58,520 --> 00:04:00,280 -C'est qui ? -Antoine ! 67 00:04:00,600 --> 00:04:04,320 Tu te fais opérer demain, donc tu te détends. 68 00:04:04,640 --> 00:04:08,720 Et tu lâches prise, OK ? -OK, mais tiens-moi au courant. 69 00:04:09,040 --> 00:04:10,440 -Oui, bien sûr. 70 00:04:12,600 --> 00:04:13,400 J'y vais. 71 00:04:13,720 --> 00:04:14,800 -Bonne soirée. 72 00:04:15,120 --> 00:04:16,640 -Oui, toi aussi. 73 00:04:31,120 --> 00:04:33,960 Les infirmiers rient. 74 00:04:39,600 --> 00:04:40,800 Elle soupire. 75 00:04:53,560 --> 00:04:55,400 -Bonsoir, commandant. -Bonsoir. 76 00:04:55,720 --> 00:04:58,920 -Le détecteur d'incendie s'est déclenché. 77 00:04:59,240 --> 00:05:01,800 Il y avait de la fumée et une odeur de brûlé. 78 00:05:02,120 --> 00:05:04,320 On a dû défoncer la porte. 79 00:05:04,640 --> 00:05:05,440 -Bonjour. 80 00:05:11,640 --> 00:05:14,080 Mélange de médicaments et d'alcool. 81 00:05:14,760 --> 00:05:15,920 Suicide ? 82 00:05:16,240 --> 00:05:18,280 -Il faudra voir après autopsie. 83 00:05:20,840 --> 00:05:22,200 -C'est bien rangé. 84 00:05:30,800 --> 00:05:33,080 Est-ce qu'on se prépare à manger 85 00:05:33,400 --> 00:05:34,920 juste avant d'en finir ? 86 00:05:46,080 --> 00:05:51,640 Alors, laitages bios, véganes. 87 00:05:52,400 --> 00:05:54,360 Il y a de quoi déprimer. 88 00:05:55,320 --> 00:05:58,280 -Un proche de la victime vient d'arriver. 89 00:06:02,560 --> 00:06:03,360 -Bonjour. 90 00:06:03,680 --> 00:06:05,240 Commandant Renoir de la BSU. 91 00:06:05,560 --> 00:06:09,120 -Qu'est-ce qui s'est passé ? -Veuillez me suivre. 92 00:06:14,000 --> 00:06:15,640 Vous vous appelez comment ? 93 00:06:18,240 --> 00:06:19,560 -Alexandre Venturi. 94 00:06:19,880 --> 00:06:21,200 Je suis son frère. 95 00:06:24,240 --> 00:06:25,760 Qu'est-ce qui s'est passé ? 96 00:06:26,080 --> 00:06:26,920 -On penche 97 00:06:27,240 --> 00:06:28,440 pour un suicide. 98 00:06:28,760 --> 00:06:30,160 Elle était déprimée ? 99 00:06:32,800 --> 00:06:35,760 -Elle allait mal, depuis sa deuxième fausse couche. 100 00:06:37,320 --> 00:06:39,400 Et puis son divorce... 101 00:06:39,720 --> 00:06:42,040 -Vous lui avez parlé, ce soir ? 102 00:06:42,360 --> 00:06:44,680 -Non, j'étais à un dîner d'affaires. 103 00:06:45,000 --> 00:06:48,360 De toute façon, je l'appelais jamais le soir. 104 00:06:49,280 --> 00:06:51,200 Ariane s'était mise à boire. 105 00:06:52,960 --> 00:06:56,000 J'aurais dû être là plus souvent pour elle. 106 00:06:57,520 --> 00:06:58,720 Sonnerie de mobile. 107 00:06:59,040 --> 00:07:00,160 -Excusez-moi. 108 00:07:00,480 --> 00:07:03,480 ... 109 00:07:04,360 --> 00:07:05,520 Oui, Antoine. 110 00:07:06,640 --> 00:07:09,040 Je t'ai dit de dormir. 111 00:07:09,360 --> 00:07:12,480 Je te tiens au courant, je te rappellerai. 112 00:07:13,360 --> 00:07:14,520 Je dois te laisser. 113 00:07:17,120 --> 00:07:18,160 Excusez-moi. 114 00:07:19,600 --> 00:07:22,000 On va procéder à une autopsie. 115 00:07:22,320 --> 00:07:26,680 J'ai besoin de vos coordonnées pour pouvoir vous joindre. 116 00:07:31,680 --> 00:07:33,120 Merci, merci beaucoup. 117 00:07:43,200 --> 00:07:44,600 Qu'est-ce que tu fais ? 118 00:07:44,920 --> 00:07:45,920 -Je fais le tri. 119 00:07:46,240 --> 00:07:49,120 C'est une séparation de biens, c'est quand on divorce. 120 00:07:49,440 --> 00:07:52,120 -T'es pas obligé de faire ça maintenant. 121 00:07:52,680 --> 00:07:55,760 "Du hast" du temps, "das ist nicht" pressé. 122 00:07:56,080 --> 00:07:57,160 -Quoi ? 123 00:07:57,480 --> 00:07:59,880 -C'était pour te faire rire. 124 00:08:00,200 --> 00:08:03,480 -Regarde, ça, c'est nos cadeaux de mariage. 125 00:08:03,800 --> 00:08:05,000 Une partie. 126 00:08:05,880 --> 00:08:07,600 Tu peux garder ce que tu veux. 127 00:08:08,840 --> 00:08:10,400 -Euh, je sais pas. 128 00:08:10,720 --> 00:08:12,600 -Tu veux rien de notre mariage ? 129 00:08:12,920 --> 00:08:15,400 -Si, si. Je sais pas. 130 00:08:18,600 --> 00:08:20,080 Celui-là, je le garde. 131 00:08:20,400 --> 00:08:21,240 -Hmm hmm. 132 00:08:21,560 --> 00:08:25,200 -Celui-là aussi. Mais les flamants roses, je les garde pas. 133 00:08:28,200 --> 00:08:30,680 -Elle t'aime pas, ta mère, pour t'offrir ça. 134 00:08:31,000 --> 00:08:33,760 -Non, mais elle a toujours eu des goûts kitsch. 135 00:08:34,960 --> 00:08:37,760 -Bon, poubelle plastique, ramassage demain. 136 00:08:38,080 --> 00:08:39,080 -Voilà. 137 00:08:39,880 --> 00:08:40,920 -Bon, bah voilà. 138 00:08:41,240 --> 00:08:42,680 Non, ça, je garde. 139 00:08:46,560 --> 00:08:47,640 Sans regret ? 140 00:08:47,960 --> 00:08:48,720 -Sans regret. 141 00:09:03,640 --> 00:09:07,160 Pardon, je suis en retard. -La victime, c'est Ariane Venturi ! 142 00:09:07,480 --> 00:09:09,480 -Je t'ai dit que je m'en occupais. 143 00:09:09,800 --> 00:09:12,200 -Sauf que c'était une élue à l'écologie, 144 00:09:12,520 --> 00:09:14,960 c'était une personnalité controversée. 145 00:09:15,280 --> 00:09:18,800 Elle avait reçu des cercueils, elle a déposé une main courante. 146 00:09:19,120 --> 00:09:21,000 -Il faut y aller. -Attendez. 147 00:09:21,800 --> 00:09:22,800 -Oui ? 148 00:09:24,040 --> 00:09:24,960 Oui. 149 00:09:26,480 --> 00:09:27,280 OK. 150 00:09:28,080 --> 00:09:29,760 D'accord, merci. 151 00:09:31,120 --> 00:09:32,440 -Que dit l'autopsie ? 152 00:09:32,760 --> 00:09:33,640 -Allez. 153 00:09:33,960 --> 00:09:35,280 -Juste un instant. 154 00:09:36,160 --> 00:09:39,840 -Il y a des marques comme si on lui avait fait ouvrir la bouche 155 00:09:40,160 --> 00:09:42,000 pour avaler les somnifères. 156 00:09:42,320 --> 00:09:44,520 -C'est un meurtre déguisé en suicide. 157 00:09:46,840 --> 00:09:48,320 J'ai un mauvais 158 00:09:48,640 --> 00:09:49,640 pressentiment. 159 00:09:50,200 --> 00:09:51,640 -Ca va bien se passer. 160 00:09:51,960 --> 00:09:53,400 -Non, pour toi. 161 00:09:54,280 --> 00:09:55,320 Je te jure. 162 00:10:00,800 --> 00:10:03,120 -Je serai là à ton réveil. -T'as intérêt. 163 00:10:03,440 --> 00:10:29,600 ... 164 00:10:29,920 --> 00:10:30,760 Attendez. 165 00:10:31,080 --> 00:10:32,280 Non... 166 00:10:50,840 --> 00:10:52,360 -On vous a installé 167 00:10:52,680 --> 00:10:54,320 le matériel de surveillance. 168 00:10:56,360 --> 00:10:58,480 On va vous faire respirer de l'oxygène 169 00:10:58,800 --> 00:11:00,720 et on va commencer l'anesthésie. 170 00:11:11,240 --> 00:11:13,760 -Attendez, il faut que je voie ma collègue. 171 00:11:14,080 --> 00:11:15,200 -Tout le monde 172 00:11:15,520 --> 00:11:17,240 est prêt pour l'intervention. 173 00:11:17,920 --> 00:11:21,920 Fermez les yeux, prenez de grandes respirations. 174 00:11:22,240 --> 00:11:25,320 Pensez à quelque chose d'agréable. 175 00:11:41,760 --> 00:11:44,440 -Commandant, les gants, s'il vous plaît. 176 00:11:44,760 --> 00:11:47,280 Les pompiers m'ont déjà tout salopé hier. 177 00:11:47,600 --> 00:11:48,400 Merci. 178 00:11:49,640 --> 00:11:51,120 -M. Ronchonchon. 179 00:11:51,440 --> 00:11:52,760 -Candice, ça va ? 180 00:11:53,080 --> 00:11:57,280 Je n'ai trouvé le téléphone de la victime nulle part. 181 00:11:57,600 --> 00:11:59,520 On va recevoir les fadettes. 182 00:11:59,840 --> 00:12:02,120 -L'opération d'Antoine a commencé ? 183 00:12:04,680 --> 00:12:06,040 Euh, l'ordinateur 184 00:12:06,360 --> 00:12:08,040 a été vidé de son contenu. 185 00:12:08,360 --> 00:12:09,680 Un technicien 186 00:12:10,000 --> 00:12:11,960 va récupérer les données, 187 00:12:12,280 --> 00:12:13,640 mais ça sera long. 188 00:12:17,240 --> 00:12:20,560 -Vous avez touché à ça ? -Non, on vient d'arriver. 189 00:12:20,880 --> 00:12:21,720 -On dirait 190 00:12:22,040 --> 00:12:24,160 que ça a été fouillé. 191 00:12:24,480 --> 00:12:26,760 Ca pourrait avoir un lien 192 00:12:27,080 --> 00:12:27,880 avec le meurtre. 193 00:12:29,600 --> 00:12:30,600 -A vérifier. 194 00:12:30,920 --> 00:12:32,760 -Il y a pas de traces de lutte. 195 00:12:33,080 --> 00:12:34,920 La serrure a pas été forcée. 196 00:12:35,240 --> 00:12:36,640 Ariane Venturi 197 00:12:36,960 --> 00:12:39,440 connaissait son agresseur. -Oie ou canard ? 198 00:12:54,640 --> 00:12:56,280 OK, donc pas d'oreiller, 199 00:12:56,600 --> 00:12:58,360 pas de couette en plume. 200 00:12:58,680 --> 00:13:00,960 -Peut-être que la plume appartient 201 00:13:01,280 --> 00:13:02,280 à l'assassin. 202 00:13:02,600 --> 00:13:03,360 -Antoine ! 203 00:13:07,160 --> 00:13:08,000 On frappe. 204 00:13:08,840 --> 00:13:09,600 -Ca va ? 205 00:13:10,400 --> 00:13:11,280 -Oui. 206 00:13:21,320 --> 00:13:22,720 Le téléphone sonne. 207 00:13:23,040 --> 00:13:25,160 -Méline, tiens. 208 00:13:25,480 --> 00:13:27,760 ... 209 00:13:28,080 --> 00:13:28,840 Oui ? 210 00:13:29,160 --> 00:13:32,800 *-Commandant Renoir, j'appelle au sujet de l'opération 211 00:13:33,120 --> 00:13:35,760 d'Antoine, du commissaire Dumas. 212 00:13:36,080 --> 00:13:38,560 Ca va, tout se passe bien ? 213 00:13:39,640 --> 00:13:41,840 *Il va bien ? -L'opération va durer 214 00:13:42,160 --> 00:13:43,280 *plusieurs heures. 215 00:13:43,600 --> 00:13:44,760 -Oui, je sais. 216 00:13:45,840 --> 00:13:47,920 *Mais j'ai eu une vision, 217 00:13:48,240 --> 00:13:52,120 un pressentiment, et comme il avait eu un pressentiment aussi... 218 00:13:52,440 --> 00:13:54,560 -Madame, j'ai beaucoup de travail. 219 00:13:54,880 --> 00:13:55,960 *Au revoir. 220 00:13:56,280 --> 00:13:57,040 -D'accord. 221 00:14:05,480 --> 00:14:07,040 -Comment est la tension ? 222 00:14:08,040 --> 00:14:08,960 -12/8. 223 00:14:09,280 --> 00:14:10,840 -Très bien. Moteur. 224 00:14:13,480 --> 00:14:17,160 Sifflement de la scie circulaire. 225 00:14:17,480 --> 00:14:21,200 ... 226 00:14:24,920 --> 00:14:25,880 -Ca va ? 227 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 -Oui, ça va. 228 00:14:28,320 --> 00:14:30,360 -On dirait que t'as vu un fantôme. 229 00:14:30,680 --> 00:14:34,600 -Non, me parle pas de fantômes. J'ai pas dormi de la nuit. 230 00:14:34,920 --> 00:14:37,280 -Il faudrait que tu manges quelque chose. 231 00:14:37,600 --> 00:14:39,200 -Non, c'est pas bon, ici. 232 00:14:39,520 --> 00:14:40,720 Comme d'habitude, 233 00:14:41,040 --> 00:14:45,400 vous allez voir le voisinage, l'entourage 234 00:14:45,720 --> 00:14:49,560 et vous vérifiez l'emploi du temps, moi, je vais voir le frère. 235 00:14:49,880 --> 00:14:51,000 -OK. 236 00:15:05,320 --> 00:15:06,360 Cri de frayeur. 237 00:15:07,280 --> 00:15:08,400 Crissement de pneus. 238 00:15:08,720 --> 00:15:10,320 ... 239 00:15:12,200 --> 00:15:15,200 -C'est pas possible, je deviens dingue ! 240 00:15:15,520 --> 00:15:16,360 -Pas du tout. 241 00:15:20,400 --> 00:15:21,200 -Antoine ! 242 00:15:22,760 --> 00:15:23,680 Mais... 243 00:15:24,000 --> 00:15:27,560 Tu es là parce que tu es mort ? -Je suis là pour t'aider. 244 00:15:27,880 --> 00:15:29,280 -C'est pas normal ! 245 00:15:29,600 --> 00:15:31,480 -Tu es seule contre tous. 246 00:15:32,200 --> 00:15:33,480 -Ca va, Mademoiselle ? 247 00:15:33,800 --> 00:15:35,600 -Oui. -C'est sûr ? 248 00:15:46,000 --> 00:15:47,360 -M. Venturi ? 249 00:15:47,680 --> 00:15:49,080 -Commandant. 250 00:15:49,400 --> 00:15:52,400 Qu'est-ce qui vous amène ? -C'est votre soeur. 251 00:15:52,720 --> 00:15:54,080 Elle s'est pas suicidée. 252 00:15:54,400 --> 00:15:57,400 Elle a probablement été assassinée. -Quoi ? 253 00:15:57,720 --> 00:16:02,080 -Est-ce que, par hasard, elle vous aurait parlé de menaces 254 00:16:02,400 --> 00:16:04,440 qu'elle aurait reçues récemment ? 255 00:16:04,760 --> 00:16:08,320 -Oui, c'était une élue, elle recevait des menaces. 256 00:16:10,040 --> 00:16:11,200 Elle m'avait parlé 257 00:16:11,520 --> 00:16:14,400 plusieurs fois de l'affaire Mousset. 258 00:16:14,720 --> 00:16:18,120 -C'est bien le groupe phytosanitaire canadien ? 259 00:16:18,440 --> 00:16:19,880 -Oui, oui. 260 00:16:20,200 --> 00:16:23,240 Ils commercialisent un désherbant très toxique, 261 00:16:23,560 --> 00:16:25,200 mais qui reste en vente libre 262 00:16:25,520 --> 00:16:26,480 en France. 263 00:16:26,800 --> 00:16:30,040 Ariane menait une class action de consommateurs. 264 00:16:31,000 --> 00:16:35,080 Ma soeur était une grande gueule. Elle se laissait pas intimider. 265 00:16:35,400 --> 00:16:37,080 -Votre famille est écolo. 266 00:16:37,400 --> 00:16:40,920 Votre soeur élue, vous, ici, avec le recyclage. 267 00:16:41,240 --> 00:16:44,880 -Oui, on a baigné là-dedans depuis toujours. 268 00:16:45,920 --> 00:16:50,680 Elle avait choisi la voie politique et moi, une voie plus pragmatique. 269 00:16:51,000 --> 00:16:52,240 On se complétait. 270 00:16:53,280 --> 00:16:54,960 C'est une bonne équipe. 271 00:16:58,760 --> 00:17:02,200 -Euh, il y a une mouche. Elle est passée et elle est partie. 272 00:17:02,520 --> 00:17:04,800 Très bien, je vous remercie 273 00:17:05,120 --> 00:17:06,000 pour... 274 00:17:07,440 --> 00:17:08,440 Au revoir. 275 00:17:15,360 --> 00:17:16,800 -Qu'est-ce qu'elle fout, 276 00:17:17,120 --> 00:17:19,560 l'adjointe ? Une demi-heure qu'on poireaute ! 277 00:17:19,880 --> 00:17:22,320 Ces élus se croient tout permis. -Marquez. 278 00:17:22,640 --> 00:17:23,800 -Avec nos impôts ! 279 00:17:24,120 --> 00:17:26,920 -Bonjour. 280 00:17:27,240 --> 00:17:29,280 -Désolée pour l'attente. -C'est rien. 281 00:17:29,600 --> 00:17:31,200 -J'étais avec M. le maire. 282 00:17:31,520 --> 00:17:33,120 Vous êtes là 283 00:17:33,440 --> 00:17:34,920 à cause d'Ariane Venturi ? 284 00:17:35,240 --> 00:17:36,240 -OUI. 285 00:17:36,560 --> 00:17:39,720 -Elle a reçu des menaces, vous avez vu quelque chose ? 286 00:17:40,040 --> 00:17:42,480 -Non, mais ça m'étonne pas. 287 00:17:42,800 --> 00:17:45,400 -Pourquoi ? -Elle s'opposait toujours à tout. 288 00:17:45,720 --> 00:17:48,680 La politique, c'est pas que faire des grandes phrases. 289 00:17:49,000 --> 00:17:51,120 C'est veiller sur nos administrés. 290 00:17:51,440 --> 00:17:53,720 -Elle dérangeait au conseil municipal ? 291 00:17:55,640 --> 00:17:58,280 -L'écologie est pas toujours compatible 292 00:17:58,600 --> 00:18:02,400 avec les intérêts économiques, et ça, elle le comprenait pas. 293 00:18:02,720 --> 00:18:03,920 -Soyez plus claire. 294 00:18:04,480 --> 00:18:06,280 C'est son combat contre Mousset, 295 00:18:06,600 --> 00:18:07,640 qui dérangeait ? 296 00:18:07,960 --> 00:18:08,840 -Je sais pas. 297 00:18:09,160 --> 00:18:12,520 Je dis que je suis pas étonnée qu'elle ait été attaquée 298 00:18:12,840 --> 00:18:14,160 pour ses idées. 299 00:18:14,480 --> 00:18:17,240 Personne ici voulait sa mort. -Bien sûr. 300 00:18:17,560 --> 00:18:19,120 -Je vous prie de m'excuser. 301 00:18:21,720 --> 00:18:22,680 J'ai du travail. 302 00:18:30,800 --> 00:18:31,560 On frappe. 303 00:18:31,880 --> 00:18:32,840 -Oui, entrez. 304 00:18:34,480 --> 00:18:35,560 -Bonjour. 305 00:18:35,880 --> 00:18:38,240 -Commandant Renoir, ça faisait longtemps. 306 00:18:38,560 --> 00:18:39,880 Entrez. 307 00:18:40,880 --> 00:18:43,920 -C'est langue de bois et compagnie, on n'a rien appris. 308 00:18:44,240 --> 00:18:48,080 -Attendez, Mme Venturi a trouvé ça sur son bureau 309 00:18:48,400 --> 00:18:49,560 il y a deux jours. 310 00:18:49,880 --> 00:18:51,440 Il y avait pas de mot. 311 00:18:51,760 --> 00:18:55,000 C'est la troisième fois, personne ne sait qui l'a déposé. 312 00:18:56,440 --> 00:18:58,680 -Une pomme, qu'est-ce que ça veut dire ? 313 00:19:00,880 --> 00:19:02,920 -Tu disais qu'on n'apprendrait rien. 314 00:19:04,360 --> 00:19:05,920 -Je vous écoute. 315 00:19:06,240 --> 00:19:07,920 -C'est un petit peu gênant. 316 00:19:09,840 --> 00:19:13,520 Euh... Je vois le commissaire Dumas. 317 00:19:14,720 --> 00:19:16,120 -En dehors du travail ? 318 00:19:16,440 --> 00:19:21,400 -Non, je le vois... Je le vois. 319 00:19:23,080 --> 00:19:24,160 Je le vois. 320 00:19:24,480 --> 00:19:28,360 Il me parle, je lui parle et... 321 00:19:28,680 --> 00:19:31,120 Je suis la seule à le voir. 322 00:19:31,440 --> 00:19:32,520 Il se fait opérer. 323 00:19:33,520 --> 00:19:35,520 -Vous avez des hallucinations ? 324 00:19:35,840 --> 00:19:36,600 -Oui. 325 00:19:36,920 --> 00:19:37,880 -Bon, ça arrive. 326 00:19:38,200 --> 00:19:40,400 -Ah ? -C'est rare, mais ça arrive. 327 00:19:40,720 --> 00:19:42,120 C'est une construction 328 00:19:42,440 --> 00:19:44,840 de l'esprit, du vôtre, en l'occurrence. 329 00:19:45,160 --> 00:19:48,960 Vous voyez le commissaire car vous avez des choses à lui dire. 330 00:19:49,280 --> 00:19:53,160 Des choses que vous n'avez pas su ou pas pu lui dire 331 00:19:53,480 --> 00:19:55,440 alors qu'il était encore conscient. 332 00:19:55,760 --> 00:19:58,120 Il serait bien de faire une thérapie. 333 00:19:58,440 --> 00:20:00,600 Songez-y. -C'est pas le moment. 334 00:20:00,920 --> 00:20:02,800 -Il y a pas de bon moment pour... 335 00:20:06,000 --> 00:20:06,920 Vous le voyez ? 336 00:20:08,960 --> 00:20:09,720 -Non. 337 00:20:10,040 --> 00:20:10,880 -Si. 338 00:20:16,440 --> 00:20:20,200 -N'en parlez à personne, ils vont penser que je suis folle. 339 00:20:22,160 --> 00:20:23,080 -Evidemment. 340 00:20:23,400 --> 00:20:24,440 -J'y vais. 341 00:20:27,040 --> 00:20:27,960 Merci. 342 00:20:41,240 --> 00:20:42,200 (-Candice !) 343 00:20:43,440 --> 00:20:44,280 -Candice. 344 00:20:45,800 --> 00:20:46,720 Ca va ? 345 00:20:47,960 --> 00:20:49,240 -Oui. Quoi de neuf ? 346 00:20:49,560 --> 00:20:51,000 -Ca, regarde. 347 00:20:51,880 --> 00:20:55,600 On pense que ça vient de Mousset. -J'essaie d'avoir un représentant. 348 00:20:55,920 --> 00:20:57,040 Mais on me balade. 349 00:20:57,840 --> 00:21:01,080 -C'est qu'on est sur la bonne voie, vérifiez les fadettes. 350 00:21:01,400 --> 00:21:03,720 Elle avait reçu des coups de fil anonymes. 351 00:21:04,040 --> 00:21:04,800 Je m'occupe 352 00:21:05,120 --> 00:21:06,720 de ça. -Et Antoine ? 353 00:21:08,520 --> 00:21:09,480 -Où ça ? 354 00:21:10,840 --> 00:21:11,680 -A l'hôpital. 355 00:21:12,000 --> 00:21:13,720 Ca va, t'as des nouvelles ? 356 00:21:15,440 --> 00:21:17,640 -Ah ! Je sais pas. 357 00:21:23,480 --> 00:21:26,480 -Tu me demandes de faire l'autopsie d'une pomme ? 358 00:21:26,800 --> 00:21:28,280 Il faut un début à tout. 359 00:21:30,080 --> 00:21:32,080 Ca va pas fort, toi. 360 00:21:33,040 --> 00:21:35,480 C'est à cause de l'opération d'Antoine ? 361 00:21:35,800 --> 00:21:37,040 Ca va bien se passer. 362 00:21:38,280 --> 00:21:39,800 Je connais son docteur, 363 00:21:40,120 --> 00:21:41,240 c'est le meilleur. 364 00:21:41,560 --> 00:21:44,080 -Ca m'empêche pas d'avoir peur. 365 00:21:44,400 --> 00:21:48,080 -T'as peut-être peur de ce qui se passera après l'opération. 366 00:21:50,120 --> 00:21:53,960 -Je t'ai demandé une analyse, pas une psychanalyse. 367 00:21:57,200 --> 00:21:58,120 -Dis donc ! 368 00:21:58,440 --> 00:22:00,160 Ca aussi, c'est une première. 369 00:22:00,480 --> 00:22:01,880 Une pomme à chair rouge. 370 00:22:02,200 --> 00:22:05,200 On lui a injecté du sang ? -Je connais ça. 371 00:22:05,520 --> 00:22:09,120 Jules avait dû faire une tarte Tatin revisitée 372 00:22:09,440 --> 00:22:11,600 et on a eu du mal à trouver ces pommes. 373 00:22:11,920 --> 00:22:13,280 Il faut que je l'appelle 374 00:22:13,600 --> 00:22:15,800 pour savoir où on les avait achetées. 375 00:22:22,080 --> 00:22:23,560 -M. Roubaudi ? -Oui. 376 00:22:23,880 --> 00:22:24,640 -Police. 377 00:22:24,960 --> 00:22:26,600 -C'est à quel sujet ? 378 00:22:26,920 --> 00:22:30,360 -Ariane Venturi, la conseillère municipale 379 00:22:30,680 --> 00:22:32,560 en campagne contre Mousset. 380 00:22:32,880 --> 00:22:34,160 -Elle a été assassinée. 381 00:22:34,880 --> 00:22:35,640 -Ah bon ? 382 00:22:35,960 --> 00:22:36,960 -Oui. 383 00:22:37,280 --> 00:22:38,520 -J'y suis pour rien. 384 00:22:38,840 --> 00:22:41,440 -Vous lui avez envoyé des pommes à chair rouge. 385 00:22:41,760 --> 00:22:43,400 -Et elle a publié la liste 386 00:22:43,720 --> 00:22:47,720 des agriculteurs qui travaillent avec Mousset, quelle mauvaise pub ! 387 00:22:48,040 --> 00:22:51,520 -C'est rien de le dire. J'ai perdu 30 % de mon chiffre d'affaires. 388 00:22:51,840 --> 00:22:54,720 -Où étiez-vous hier entre 20h et 21h ? 389 00:22:55,480 --> 00:22:59,360 -Dans cette pomme, il y avait rien. Je voulais lui faire peur. 390 00:22:59,680 --> 00:23:00,960 -Vous étiez où ? 391 00:23:02,120 --> 00:23:04,800 -A une réunion de producteurs de fruits. 392 00:23:05,120 --> 00:23:06,320 Vous pouvez vérifier. 393 00:23:12,280 --> 00:23:14,280 -Antoine devrait être sorti du bloc. 394 00:23:14,600 --> 00:23:18,880 -Je me suis renseigné, ça peut durer assez longtemps. 395 00:23:21,120 --> 00:23:23,000 -J'espère que ça va bien se passer. 396 00:23:23,320 --> 00:23:24,360 -Ca y est. 397 00:23:24,680 --> 00:23:29,200 J'ai eu l'ex-mari d'Ariane, il était pas du tout au courant 398 00:23:29,520 --> 00:23:32,520 de son action contre Mousset, mais deux choses 399 00:23:32,840 --> 00:23:37,240 étaient importantes pour Ariane, son combat pour l'écologie... 400 00:23:40,800 --> 00:23:41,640 -Ca va ? 401 00:23:42,560 --> 00:23:44,160 -Et son frère. 402 00:23:45,160 --> 00:23:47,080 On en est où de... 403 00:23:47,720 --> 00:23:49,160 Du producteur de fruits ? 404 00:23:49,480 --> 00:23:51,360 -Son alibi tient la route. 405 00:23:51,680 --> 00:23:53,840 J'arrive pas à joindre Mousset. 406 00:23:54,160 --> 00:23:55,840 Et on n'a pas de preuves. 407 00:23:56,160 --> 00:23:58,960 Sifflement de la scie circulaire. 408 00:23:59,280 --> 00:24:00,080 -Bipolaire. 409 00:24:05,560 --> 00:24:06,320 Merde ! 410 00:24:06,640 --> 00:24:07,480 Ca saigne. 411 00:24:07,800 --> 00:24:09,400 Aspiration, vite, vite ! 412 00:24:09,720 --> 00:24:11,720 -La fréquence cardiaque augmente. 413 00:24:12,040 --> 00:24:14,280 -J'ai vérifié les fadettes de la victime 414 00:24:14,600 --> 00:24:17,280 et j'ai rien vu d'anormal... 415 00:24:18,720 --> 00:24:20,680 -Ca saigne encore, compresse ! 416 00:24:21,000 --> 00:24:22,040 -La tension baisse. 417 00:24:24,480 --> 00:24:26,680 -Ca va pas. 418 00:24:27,000 --> 00:24:30,000 -Deux fois dans cette zone. 419 00:24:30,320 --> 00:24:32,440 Il y a trois semaines et trois jours. 420 00:24:34,800 --> 00:24:36,960 -Ca recouvre au moins trois kilomètres. 421 00:24:37,280 --> 00:24:39,640 -Il y a très peu d'antennes relais 422 00:24:39,960 --> 00:24:41,040 dans cette zone. 423 00:24:41,360 --> 00:24:42,520 -S'il vous plaît ! 424 00:24:44,400 --> 00:24:47,760 Mademoiselle ! 425 00:24:48,640 --> 00:24:50,960 Il est arrivé quelque chose à M. Dumas ? 426 00:24:53,240 --> 00:24:54,960 -Il y a eu une complication. 427 00:24:57,600 --> 00:24:58,400 -Il est... 428 00:24:58,720 --> 00:24:59,560 -Le chirurgien 429 00:24:59,880 --> 00:25:01,880 a décidé de le mettre sous sédation. 430 00:25:02,200 --> 00:25:03,320 -C'est-à-dire ? 431 00:25:03,640 --> 00:25:07,040 -Il est dans un coma artificiel. Il ira en réanimation. 432 00:25:07,760 --> 00:25:10,440 -Il va s'en sortir ? -Je peux rien dire de plus. 433 00:25:10,760 --> 00:25:13,440 Revenez demain voir l'interne. -Mais... 434 00:25:13,760 --> 00:25:15,000 -J'ai une urgence. 435 00:25:15,760 --> 00:26:15,760 ... 436 00:26:16,080 --> 00:26:17,080 -Bonjour. 437 00:26:18,440 --> 00:26:19,320 Bon, 438 00:26:19,640 --> 00:26:22,480 ça fait un moment que je suis pas venue Vous voir. 439 00:26:22,800 --> 00:26:25,600 La dernière fois, c'était au catéchisme, pardon. 440 00:26:28,720 --> 00:26:29,800 Euh... 441 00:26:30,600 --> 00:26:35,160 Là, je viens pour Antoine, c'est mon commissaire, 442 00:26:35,480 --> 00:26:38,680 enfin, un peu plus que ça, mais bon, ça me regarde. 443 00:26:41,440 --> 00:26:42,720 Euh... 444 00:26:44,120 --> 00:26:45,200 Je comprends pas. 445 00:26:46,400 --> 00:26:48,520 Je comprends pas pourquoi... 446 00:26:50,440 --> 00:26:52,120 Vous l'avez mis dans le coma. 447 00:26:53,480 --> 00:26:54,960 Il mérite pas ça. 448 00:26:55,800 --> 00:26:58,640 C'est peut-être pour que je souffre, moi, 449 00:26:58,960 --> 00:27:01,040 parce que je fais n'importe quoi 450 00:27:01,360 --> 00:27:02,200 avec ma vie. 451 00:27:03,120 --> 00:27:05,960 J'ai fait beaucoup souffrir autour de moi, 452 00:27:06,280 --> 00:27:10,600 d'une façon peut-être un peu irresponsable, c'est vrai. 453 00:27:12,440 --> 00:27:14,200 Mais lui, il mérite pas ça. 454 00:27:16,240 --> 00:27:18,920 Et Vous avez pas le droit de me l'enlever. 455 00:27:19,240 --> 00:27:20,800 Parce que c'est pas juste. 456 00:27:21,800 --> 00:27:25,600 Si Vous le faites, je reviendrai plus jamais ici ! 457 00:27:25,920 --> 00:27:27,240 -Chut ! 458 00:27:33,320 --> 00:27:35,520 Sonnerie de mobile. 459 00:27:35,840 --> 00:27:38,360 ... 460 00:27:39,800 --> 00:27:41,000 -Oui, Val. 461 00:27:41,320 --> 00:27:42,200 *-T'es où ? 462 00:27:42,520 --> 00:27:44,640 -Euh, je suis à l'hôpital. 463 00:27:44,960 --> 00:27:45,960 -Ca a été, 464 00:27:46,280 --> 00:27:47,800 *l'opération d'Antoine ? 465 00:27:52,400 --> 00:27:53,720 Euh, bon, bah... 466 00:27:54,040 --> 00:27:56,160 *On a repéré une décharge sauvage 467 00:27:56,480 --> 00:28:00,080 dans la zone où Ariane est allée deux fois entre 22h et minuit. 468 00:28:00,400 --> 00:28:02,400 *Il est bientôt 22h, on va y aller. 469 00:28:02,720 --> 00:28:03,720 -OK, super. 470 00:28:04,560 --> 00:28:06,440 Envoie-moi les coordonnées GPS 471 00:28:06,760 --> 00:28:08,480 *et je vous rejoins. -OK. 472 00:28:09,160 --> 00:28:11,440 -Antoine, ça va ? -Je sais pas. 473 00:28:26,600 --> 00:28:28,160 -Les lésions ont augmenté ? 474 00:28:28,480 --> 00:28:31,080 -On sait pas, on va lui faire passer un scan. 475 00:28:31,400 --> 00:28:33,360 -On maintient la sédation. -OK. 476 00:28:45,000 --> 00:28:46,240 -C'est Candice. 477 00:28:49,480 --> 00:28:52,400 Sonnerie de mobile. 478 00:28:52,720 --> 00:28:54,320 ... 479 00:28:55,240 --> 00:28:58,520 *Ca y est, t'as trouvé ? -Oui, Val. 480 00:28:58,840 --> 00:29:00,800 *-Tu vois quelque chose ? -Oui. 481 00:29:01,120 --> 00:29:03,400 J'ai un visuel de la décharge. 482 00:29:03,720 --> 00:29:06,280 *-OK, on bouge pour avoir un meilleur visuel. 483 00:29:06,600 --> 00:29:07,720 *On se rappelle. 484 00:29:08,040 --> 00:29:09,920 -OK. *-A toute. 485 00:29:20,040 --> 00:29:20,960 -T'es là ? 486 00:29:24,320 --> 00:29:25,840 Je suis inquiète, tu sais. 487 00:29:27,600 --> 00:29:30,400 Mais si t'es là, c'est que t'es sorti d'affaire. 488 00:29:30,960 --> 00:29:31,840 Oui. 489 00:29:34,520 --> 00:29:36,280 T'es sorti d'affaire, hein ? 490 00:29:40,360 --> 00:29:42,840 Je veux plus jamais qu'on se sépare. 491 00:29:44,800 --> 00:29:46,840 Si je pars à Paris, tu me suis ? 492 00:29:47,160 --> 00:29:49,680 Tu commenceras dans un petit commissariat, 493 00:29:50,000 --> 00:29:51,360 mais c'est pas grave. 494 00:29:52,160 --> 00:29:53,600 Ca te changera, non ? 495 00:29:54,800 --> 00:29:56,120 -Ca peut s'envisager. 496 00:29:57,040 --> 00:30:01,400 -Et si tu viens avec moi, comment tu vas faire avec Suzanne ? 497 00:30:02,240 --> 00:30:04,600 -Comme tous les pères divorcés. -Ah, oui. 498 00:30:06,640 --> 00:30:07,440 Oui. 499 00:30:16,640 --> 00:30:18,240 -Ca bouge, là, ça bouge. 500 00:30:25,200 --> 00:30:28,120 Sonnerie de mobile. 501 00:30:28,440 --> 00:30:30,240 *Ouais, Candice, tu vois ? 502 00:30:30,880 --> 00:30:32,920 -Oui, il est juste devant moi. 503 00:30:43,440 --> 00:30:45,040 Tiens, tiens... 504 00:30:54,640 --> 00:30:58,120 -C'est lui qu'Ariane surveillait ? -C'est possible. 505 00:31:01,600 --> 00:31:02,520 -Je te laisse. 506 00:31:10,400 --> 00:31:11,800 -Décharge tes merdes 507 00:31:12,120 --> 00:31:13,080 dans la nature ! 508 00:31:13,400 --> 00:31:15,840 -Tu veux lui faire des appels de phares ? 509 00:31:16,160 --> 00:31:36,800 ... 510 00:31:37,120 --> 00:31:39,640 -Bonsoir. -Qu'est-ce qui vous arrive ? 511 00:31:39,960 --> 00:31:42,680 -Ma voiture arrive plus à redémarrer. 512 00:31:43,000 --> 00:31:45,160 C'est "l'éteignage". -L'allumage ? 513 00:31:46,320 --> 00:31:48,160 -J'y connais rien, vous savez. 514 00:31:48,480 --> 00:31:50,160 -J'ai autre chose à foutre. 515 00:31:50,480 --> 00:31:52,880 Appelez un dépanneur. -Je voudrais bien. 516 00:31:53,200 --> 00:31:55,640 Je pourrais recharger mon téléphone 517 00:31:55,960 --> 00:31:59,360 dans votre camion pendant que vous regardez ma voiture ? 518 00:32:01,080 --> 00:32:02,120 -Allez-y. 519 00:32:02,440 --> 00:32:03,280 -Merci. 520 00:32:17,520 --> 00:32:19,040 Elle rit. 521 00:32:31,000 --> 00:32:32,240 -Mais enfin, 522 00:32:32,560 --> 00:32:34,480 elle va bien, votre voiture ! 523 00:32:36,720 --> 00:32:37,800 -Ah bon ? 524 00:32:38,960 --> 00:32:40,200 Ma voiture va bien ? 525 00:32:42,120 --> 00:32:43,920 Vous, en revanche... 526 00:32:45,120 --> 00:32:46,920 Votre doudoune va pas bien, 527 00:32:47,240 --> 00:32:48,760 elle se déplume. 528 00:32:49,320 --> 00:32:53,640 Et ce sont des plumes d'oie, comme celle que j'ai retrouvée 529 00:32:53,960 --> 00:32:56,200 dans l'appartement d'Ariane Venturi. 530 00:32:56,520 --> 00:32:58,200 -Vous êtes qui, putain ? 531 00:32:58,520 --> 00:32:59,360 Vous... 532 00:32:59,680 --> 00:33:00,720 Sirène. 533 00:33:01,040 --> 00:33:02,600 -Je suis la police. 534 00:33:07,720 --> 00:33:09,400 -Bon, on va reprendre. 535 00:33:11,240 --> 00:33:13,440 Vous avez été incarcéré plusieurs fois. 536 00:33:13,760 --> 00:33:15,400 Vous êtes sorti il y a un an. 537 00:33:15,720 --> 00:33:17,360 Vous voulez y retourner ? 538 00:33:17,680 --> 00:33:20,080 -Je connais pas Ariane Venturi. 539 00:33:20,400 --> 00:33:22,040 Pourquoi je l'aurais tuée ? 540 00:33:23,120 --> 00:33:25,360 -On vous a payé pour le faire. 541 00:33:25,680 --> 00:33:27,880 On a trouvé 10 000 euros chez vous. 542 00:33:28,200 --> 00:33:31,080 -Mon client a déjà répondu à cette question. 543 00:33:31,400 --> 00:33:34,800 Je vous le répète, ce sont ses économies ! 544 00:33:35,120 --> 00:33:37,200 -Il est bien payé, pour un chauffeur. 545 00:33:37,520 --> 00:33:39,320 -Pourquoi vous nous dites pas 546 00:33:39,640 --> 00:33:41,600 pour qui vous travaillez ? 547 00:33:42,680 --> 00:33:46,280 Qui vous demande de déverser illégalement des ordures ? 548 00:33:46,600 --> 00:33:48,000 C'est pas compliqué ! 549 00:33:48,320 --> 00:33:52,280 -Les Canadiens vous ont payé pour tuer Mme Venturi ? 550 00:33:55,200 --> 00:33:57,720 -J'ai faim, je peux avoir un truc à bouffer ? 551 00:33:58,040 --> 00:34:01,600 -J'ai faim aussi, je suis fatigué, alors répondez. 552 00:34:01,920 --> 00:34:04,560 Mousset vous a payé pour tuer Mme Venturi ? 553 00:34:04,880 --> 00:34:07,320 -Je connais pas cette putain de boîte. 554 00:34:07,640 --> 00:34:09,640 -Sans alibi, t'es dans la merde. 555 00:34:09,960 --> 00:34:12,320 -Vous n'allez pas accuser mon client 556 00:34:12,640 --> 00:34:15,400 *pour une plume et quelques billets ! 557 00:34:21,920 --> 00:34:23,880 -Il te manque une pièce du puzzle. 558 00:34:26,920 --> 00:34:27,880 -Je sais. 559 00:34:29,880 --> 00:35:06,480 ... 560 00:35:06,800 --> 00:35:09,960 -Tu vas vérifier ce que Morano a mis dans la décharge ? 561 00:35:10,280 --> 00:35:13,520 -Oui. Si c'est bien les déchets toxiques de Mousset, 562 00:35:13,840 --> 00:35:17,280 on aura le lien entre le commanditaire et le meurtrier. 563 00:35:35,080 --> 00:35:37,200 Oh ! 564 00:35:37,520 --> 00:35:39,800 T'es tout coincé, toi ! 565 00:35:41,840 --> 00:35:43,240 T'es trop mignon. 566 00:35:43,560 --> 00:35:44,600 Ouh ! 567 00:35:52,760 --> 00:35:55,000 Ma grand-mère avait le même ! 568 00:36:04,680 --> 00:36:06,440 Antoine rit. 569 00:36:06,760 --> 00:36:09,920 ... 570 00:36:10,240 --> 00:36:11,360 C'est pas drôle. 571 00:36:12,560 --> 00:36:13,560 -Oh, si. 572 00:36:13,880 --> 00:36:54,800 ... 573 00:36:55,120 --> 00:36:57,440 -Vous êtes sûr ? Marquez, prends ton arme. 574 00:36:57,760 --> 00:36:59,080 -Qu'est-ce qui se passe ? 575 00:36:59,400 --> 00:37:01,920 -Tu sais à qui est le camion de Morano ? 576 00:37:02,240 --> 00:37:03,840 -Mousset ? -Non. 577 00:37:04,160 --> 00:37:05,720 A la boîte de recyclage 578 00:37:06,040 --> 00:37:07,320 du frère de la victime. 579 00:37:07,640 --> 00:37:08,760 -Ils répondent pas. 580 00:37:11,240 --> 00:37:12,320 -Commandant ? 581 00:37:13,680 --> 00:37:15,120 Que faites-vous là ? 582 00:37:17,200 --> 00:37:19,360 Vous avez du nouveau, pour ma soeur ? 583 00:37:19,680 --> 00:37:22,080 -C'est possible. La nature a parlé. 584 00:37:23,240 --> 00:37:25,040 Vous savez, mon futur ex-mari 585 00:37:25,360 --> 00:37:27,480 est écolo. 586 00:37:27,800 --> 00:37:30,080 Avant-hier soir, c'était la collecte. 587 00:37:30,400 --> 00:37:33,440 Donc évidemment, il a jeté 588 00:37:33,760 --> 00:37:36,440 ce sublime objet, cadeau de mariage, 589 00:37:36,760 --> 00:37:38,560 dans la poubelle des plastiques. 590 00:37:38,880 --> 00:37:40,600 C'était bien avant-hier soir, 591 00:37:40,920 --> 00:37:41,880 la collecte ? 592 00:37:42,200 --> 00:37:45,320 -Peut-être, ça dépend des agglomérations. 593 00:37:45,640 --> 00:37:48,120 -A Sète ? -Oui, oui. 594 00:37:48,440 --> 00:37:49,200 -Ah ! 595 00:37:53,400 --> 00:37:54,800 Comme ça, il a sa place. 596 00:37:55,120 --> 00:37:57,200 Enfin, bon. 597 00:37:57,520 --> 00:38:01,120 Donc cette horreur, disons-le, aurait dû être acheminée 598 00:38:01,440 --> 00:38:03,800 jusqu'à votre entreprise de recyclage, 599 00:38:04,120 --> 00:38:05,680 puisque c'est du plastique. 600 00:38:06,000 --> 00:38:07,800 -Oui, en effet. 601 00:38:08,120 --> 00:38:11,360 -Elle était dans une décharge illégale, avec des objets 602 00:38:11,680 --> 00:38:12,840 qui auraient dû 603 00:38:13,160 --> 00:38:14,520 être traités ici. 604 00:38:14,840 --> 00:38:15,720 -Je... 605 00:38:16,600 --> 00:38:17,840 Je ne sais pas. 606 00:38:18,160 --> 00:38:19,640 -J'ai ma petite idée. 607 00:38:19,960 --> 00:38:22,000 Vous facturez à l'agglomération 608 00:38:22,320 --> 00:38:25,880 le tri des déchets, mais vous en jetez la moitié, 609 00:38:26,200 --> 00:38:27,840 en gardant l'intégralité 610 00:38:28,160 --> 00:38:30,760 des subventions, et votre soeur l'a découvert. 611 00:38:31,600 --> 00:38:35,880 -Attendez, là, vous m'accusez d'avoir éliminé Ariane ? 612 00:38:36,200 --> 00:38:39,240 -Ah non, non. Je sais que vous l'avez pas tuée. 613 00:38:40,320 --> 00:38:42,960 Mais vous êtes le commanditaire du meurtre. 614 00:38:43,280 --> 00:38:47,440 -Non, c'est de la folie, là. -Ariane est une élue locale. 615 00:38:47,760 --> 00:38:50,080 Elle pouvait pas vous laisser détourner 616 00:38:50,400 --> 00:38:52,480 des centaines de milliers d'euros. 617 00:38:52,800 --> 00:38:55,480 Elle s'est sentie trahie : depuis votre enfance, 618 00:38:55,800 --> 00:38:59,200 tous les deux, vous étiez des militants écolos. 619 00:38:59,520 --> 00:39:02,960 -J'aimais ma soeur, jamais j'aurais pu lui faire du mal. 620 00:39:03,760 --> 00:39:05,200 -Il y a un mois encore, 621 00:39:05,520 --> 00:39:08,040 vous vous appeliez trois fois par jour. 622 00:39:08,760 --> 00:39:10,640 Depuis trois semaines, plus rien. 623 00:39:10,960 --> 00:39:13,960 Ca correspond au moment où elle vous a découvert. 624 00:39:14,280 --> 00:39:17,840 Alors, elle vous a menacé de vous dénoncer 625 00:39:18,160 --> 00:39:19,720 et vous alliez tout perdre. 626 00:39:20,040 --> 00:39:22,720 Vous vous êtes senti trahi, 627 00:39:23,040 --> 00:39:25,480 elle a préféré défendre ses convictions 628 00:39:25,800 --> 00:39:27,720 plutôt que de vous protéger, vous. 629 00:39:28,080 --> 00:39:30,480 Ca signifiait qu'elle vous aimait plus ? 630 00:39:30,800 --> 00:39:33,600 Alors, qu'est-ce que vous avez fait ? 631 00:39:33,920 --> 00:39:37,120 Vous avez engagé un sous-fifre pour la tuer. 632 00:39:40,560 --> 00:39:43,440 Candice hurle. 633 00:39:43,760 --> 00:39:44,880 Fracas. 634 00:39:45,200 --> 00:40:38,680 ... 635 00:40:39,480 --> 00:40:41,840 -Combien de temps ça va durer, nous deux ? 636 00:40:43,280 --> 00:40:44,360 Je veux dire, 637 00:40:44,680 --> 00:40:47,880 tu te maries avec Max sur un coup de tête. 638 00:40:48,200 --> 00:40:49,720 Six mois après, 639 00:40:50,040 --> 00:40:53,440 tu demandes ta mutation, t'agis comme un poulet sans tête. 640 00:40:53,760 --> 00:40:54,880 -Ca va. 641 00:40:55,560 --> 00:40:58,000 Remue pas le couteau dans la plaie. 642 00:40:58,320 --> 00:41:00,200 J'ai rencontré Max au bon moment. 643 00:41:01,440 --> 00:41:03,000 Mais... -Mais quoi ? 644 00:41:06,400 --> 00:41:08,560 -J'aurais pas dû l'épouser. 645 00:41:08,880 --> 00:41:09,720 T'es content ? 646 00:41:10,960 --> 00:41:14,640 -Tu me jures un amour éternel par peur de me perdre. 647 00:41:14,960 --> 00:41:18,320 Tu pourrais me jeter. -Et toi, rencontrer une Parisienne 648 00:41:18,640 --> 00:41:20,200 perchée sur 20 cm de talons. En 649 00:41:20,520 --> 00:41:22,920 pensant comme ça, on n'avance pas. -Non. 650 00:41:24,040 --> 00:41:27,600 Parce que tu vois, t'es manipulatrice, t'es jalouse, 651 00:41:27,920 --> 00:41:29,760 t'es fatigante, même irritante, 652 00:41:30,080 --> 00:41:31,000 parfois. 653 00:41:31,320 --> 00:41:33,880 T'es de mauvaise foi, t'es impatiente. 654 00:41:34,200 --> 00:41:35,400 T'es usante. 655 00:41:37,440 --> 00:41:39,040 Mais j'adore tes défauts. 656 00:41:40,480 --> 00:41:42,760 Alors, je te laisse imaginer le reste. 657 00:41:59,680 --> 00:42:02,120 Je voudrais te dire une dernière chose. 658 00:42:03,000 --> 00:42:06,280 Réveille-toi et tire le fil. 659 00:42:06,600 --> 00:42:37,560 ... 660 00:42:37,880 --> 00:42:39,720 Sirène. 661 00:42:40,040 --> 00:42:42,960 -Police, tu bouges pas ! 662 00:42:43,280 --> 00:42:44,160 Retourne-toi ! 663 00:42:44,480 --> 00:42:47,440 Je veux voir tes mains, retourne-toi ! 664 00:42:56,920 --> 00:43:00,400 -C'est comme ça que je préfère les hommes, endormis. 665 00:43:00,720 --> 00:43:03,000 -J'ai regardé le scanner, tout va bien. 666 00:43:03,320 --> 00:43:06,720 On suspend la sédation, préviens-moi s'il est un peu agité. 667 00:43:07,040 --> 00:43:07,800 -Oui. 668 00:43:10,240 --> 00:43:13,280 -Tentative d'homicide sur un policier en fonction. 669 00:43:13,600 --> 00:43:14,360 Vous encourez 670 00:43:14,680 --> 00:43:16,640 une peine de 30 ans de réclusion. 671 00:43:16,960 --> 00:43:19,040 Vous détournez de l'argent public, 672 00:43:19,360 --> 00:43:20,960 vous payez un tueur, Morano, 673 00:43:21,280 --> 00:43:23,160 pour supprimer votre soeur. 674 00:43:23,480 --> 00:43:24,480 C'est ça ? 675 00:43:24,800 --> 00:43:25,560 -Non ! 676 00:43:26,840 --> 00:43:28,520 Je paie Morano au black 677 00:43:28,840 --> 00:43:31,880 pour me débarrasser des déchets plastiques, c'est tout. 678 00:43:32,200 --> 00:43:35,000 -Inutile de vous entêter, il vous a balancé. 679 00:43:35,320 --> 00:43:36,720 -C'est pas vrai, il ment. 680 00:43:37,040 --> 00:43:38,920 -Je peux voir le PV d'audition ? 681 00:43:39,240 --> 00:43:42,720 C'est pas malin d'essayer de lui soutirer des aveux ainsi. 682 00:43:43,920 --> 00:43:47,360 Il vous dit qu'il n'y est pour rien dans la mort de sa soeur. 683 00:43:47,920 --> 00:43:50,040 -C'est difficile d'admettre qu'on a pu 684 00:43:50,360 --> 00:43:51,480 aller jusque-là. 685 00:43:51,800 --> 00:43:55,760 Vous souffrez, vous vous en voulez, mais c'est trop tard. 686 00:43:56,080 --> 00:43:57,440 Votre soeur est morte. 687 00:43:59,240 --> 00:44:00,560 Moi, si j'étais vous, 688 00:44:00,880 --> 00:44:02,800 je soulagerais ma conscience. 689 00:44:04,560 --> 00:44:05,480 Hmm ? 690 00:44:07,880 --> 00:44:11,280 Voici le trousseau de votre soeur et la clé de chez elle. 691 00:44:17,160 --> 00:44:18,120 Voici le double 692 00:44:18,440 --> 00:44:20,000 qu'elle vous avait donné. 693 00:44:21,200 --> 00:44:24,480 On l'a retrouvé dans la poche de la doudoune de Morano, 694 00:44:24,800 --> 00:44:26,080 vous le lui avez confié 695 00:44:26,400 --> 00:44:28,880 pour qu'il aille faire le sale boulot. 696 00:44:29,200 --> 00:44:30,360 Il a tout avoué. 697 00:44:32,440 --> 00:44:33,320 Alors ? 698 00:44:35,800 --> 00:44:37,760 Qu'avez-vous à dire à ça ? 699 00:44:42,840 --> 00:44:46,360 -Il aurait dû balancer la clé comme je lui avais demandé. 700 00:45:05,680 --> 00:45:08,880 -Tu m'as pas réveillée, je vais être en retard au boulot. 701 00:45:09,200 --> 00:45:11,040 -C'est samedi, tu bosses pas. 702 00:45:12,080 --> 00:45:15,000 -T'es trop mignonne, t'as fait un petit-déj'. 703 00:45:18,720 --> 00:45:19,720 C'est quoi, ça ? 704 00:45:21,680 --> 00:45:24,280 -Ca a marché, je suis enceinte. 705 00:45:24,600 --> 00:45:26,240 -C'est vrai ? -Ouais. 706 00:45:26,560 --> 00:45:27,600 -C'est génial. 707 00:45:28,760 --> 00:45:30,360 -T'as pas l'air contente. 708 00:45:31,200 --> 00:45:32,800 -Si, je suis hyper contente, 709 00:45:33,120 --> 00:45:37,000 mais je préfère attendre trois mois pour me réjouir vraiment. 710 00:45:37,320 --> 00:45:40,320 La dernière fois, on a été hyper tristes. 711 00:45:40,640 --> 00:45:45,080 -Là, c'est pas pareil, je le sens. Je sens que ça a marché. 712 00:45:45,400 --> 00:45:49,280 Je sens qu'on va être mamans et je sens pas que t'es contente. 713 00:45:49,600 --> 00:45:51,000 -Si, je suis contente. 714 00:45:51,640 --> 00:45:52,880 Bon, allez, champagne. 715 00:45:54,680 --> 00:45:57,560 -Val, je suis enceinte ! 716 00:45:58,960 --> 00:46:01,400 C'est jus d'orange, pour moi, maintenant. 717 00:46:02,080 --> 00:46:03,840 -C'est vrai, pas d'alcool. 718 00:46:08,080 --> 00:46:10,560 Je vais suivre le même régime que toi. 719 00:46:10,880 --> 00:46:12,760 On vivra la grossesse ensemble. 720 00:46:13,640 --> 00:46:15,240 -Ah ouais ? -Oui. 721 00:46:15,560 --> 00:46:16,480 -OK. 722 00:46:16,800 --> 00:46:19,640 Alors, plus de carpaccio. -Ouais. 723 00:46:19,960 --> 00:46:24,040 Plus de tarama, plus d'huîtres, plus de sushis, plus de crevettes, 724 00:46:24,360 --> 00:46:27,720 t'arrêtes le pâté, le brie et le pont-l'évêque. 725 00:46:28,040 --> 00:46:29,800 -Le pont-l'évêque ? -Ah oui. 726 00:46:30,120 --> 00:46:33,600 T'arrêtes le café. -Non, le café, c'est chaud. 727 00:46:33,920 --> 00:46:34,880 -Et les oeufs. 728 00:46:39,000 --> 00:46:42,200 -Je vais aller dormir, plutôt. -Tu m'étonnes ! 729 00:46:42,520 --> 00:46:44,480 -Tu viens avec moi ? -Oui. 730 00:47:02,280 --> 00:47:03,760 -Qu'est-ce qui se passe ? 731 00:47:04,480 --> 00:47:07,960 -Euh, je crois qu'on a un truc à fêter. 732 00:47:25,280 --> 00:47:30,680 "Salut les amoureux", de Joe Dassin. 733 00:47:31,000 --> 00:47:32,920 *-Les matins se suivent 734 00:47:33,240 --> 00:47:35,360 *et se ressemblent, 735 00:47:36,880 --> 00:47:40,120 *quand l'amour fait place au quotidien. 736 00:47:43,920 --> 00:47:47,400 *On n'était pas faits pour vivre ensemble. 737 00:47:49,200 --> 00:47:52,440 *Ca ne suffit pas toujours de s'aimer bien. 738 00:47:55,280 --> 00:47:59,720 *C'est drôle, hier, on s'ennuyait, et c'est à peine si l'on trouvait 739 00:48:00,040 --> 00:48:04,840 *des mots pour se parler du mauvais temps. 740 00:48:06,520 --> 00:48:08,040 *Et maintenant 741 00:48:08,360 --> 00:48:12,400 *qu'il faut partir, on a 100 000 choses à dire 742 00:48:12,720 --> 00:48:16,360 *qui tiennent trop à coeur pour si peu de temps. 743 00:48:18,760 --> 00:48:23,240 *On s'est aimés comme on se quitte, 744 00:48:24,360 --> 00:48:28,480 *tout simplement, sans penser à demain. 745 00:48:31,600 --> 00:48:35,080 -C'était cool de vivre ici. -T'as pas toujours dit ça. 746 00:48:35,400 --> 00:48:36,960 -Vous êtes graves chiants, 747 00:48:37,280 --> 00:48:39,920 mais vous allez me manquer. -Et vous aussi. 748 00:48:40,240 --> 00:48:41,360 -On se reverra. 749 00:48:41,680 --> 00:48:43,520 -Ca va, merci pour moi ! 750 00:48:45,200 --> 00:48:48,320 *-On va descendre ensemble, si tu veux. 751 00:48:49,840 --> 00:48:51,960 -Ils font quoi, là ? -Ca paraît clair. 752 00:48:52,280 --> 00:48:53,840 -Ils se remettent ensemble ? 753 00:48:54,160 --> 00:48:55,720 -On peut s'attendre à tout. 754 00:48:56,040 --> 00:48:57,280 -OUAIS. 755 00:48:58,200 --> 00:49:00,960 *-Va encore nous dire : "Salut les amoureux." 756 00:49:02,560 --> 00:49:06,800 *On s'est aimés comme on se quitte, 757 00:49:08,160 --> 00:49:12,200 *tout simplement, sans penser à demain, 758 00:49:13,440 --> 00:49:18,560 *à demain qui vient toujours un peu trop vite, 759 00:49:19,880 --> 00:49:22,680 *aux adieux qui quelquefois se passent 760 00:49:23,000 --> 00:49:23,920 *un peu trop bien. 761 00:49:24,240 --> 00:49:25,360 -J'espère que ça ira. 762 00:49:25,680 --> 00:49:27,560 -Mais oui, ça va aller. 763 00:49:27,880 --> 00:49:30,360 -T'as maigri. -J'ai perdu quatre kilos au bled. 764 00:49:30,680 --> 00:49:33,040 -Ta grand-mère te nourrit plus ? 765 00:49:33,360 --> 00:49:36,080 -Si, mais elle est devenue végane et sans gluten. 766 00:49:37,200 --> 00:49:38,560 Tout fout le camp. 767 00:49:41,360 --> 00:49:43,400 -Salut, je suis contente de te revoir. 768 00:49:43,720 --> 00:49:44,480 -Ca va ? 769 00:49:44,800 --> 00:49:46,840 -Oui, ça va. 770 00:49:47,840 --> 00:49:48,760 Ce divorce ! 771 00:49:49,080 --> 00:49:52,320 La façon dont il l'a pris est totalement inattendue, 772 00:49:52,640 --> 00:49:56,960 mais il est génial, il est formidable. 773 00:49:57,280 --> 00:49:59,560 Je l'adore, quoi. -Et ? 774 00:50:01,080 --> 00:50:01,960 -Rien. 775 00:50:02,640 --> 00:50:06,320 J'espère qu'il va rencontrer une femme aussi formidable que lui. 776 00:50:07,000 --> 00:50:07,880 Antoine ? 777 00:50:08,200 --> 00:50:09,880 -Je sais pas, on l'a pas vu. 778 00:50:14,720 --> 00:50:16,640 -Bonjour. -Ah, bonjour. 779 00:50:16,960 --> 00:50:19,680 -Comment il va ? -Vous pouvez aller le voir. 780 00:50:20,000 --> 00:50:20,840 Une personne 781 00:50:21,160 --> 00:50:22,080 à la fois. 782 00:50:22,400 --> 00:51:01,080 ... 783 00:51:01,400 --> 00:51:02,960 -Pardon, je t'ai réveillé. 784 00:51:05,880 --> 00:51:08,120 Je t'avais dit que ça se passerait bien. 785 00:51:09,280 --> 00:51:10,800 Et à partir de maintenant, 786 00:51:11,120 --> 00:51:13,320 tout va bien se passer, même entre nous. 787 00:51:22,160 --> 00:51:23,160 -Vous êtes qui ? 788 00:51:24,120 --> 00:51:25,120 -T'es con ! 789 00:51:25,440 --> 00:51:26,280 Elle rit. 790 00:51:32,600 --> 00:51:33,760 -Vous êtes qui ? 791 00:51:35,320 --> 00:51:36,640 -C'est moi, Antoine. 792 00:51:44,480 --> 00:51:49,080 "Respect", d'Aretha Franklin. 793 00:51:49,400 --> 00:52:02,960 ... 794 00:52:03,280 --> 00:52:08,040 france.tv access54814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.