All language subtitles for Candice.Renoir.S07E08.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:11,680 -Allez... 2 00:00:12,000 --> 00:00:16,360 -Je vais me casser la margoulette. -Mais non, je te tiens la main. 3 00:00:16,680 --> 00:00:20,280 Encore un pas... Deux pas... Trois pas... Stop ! 4 00:00:20,600 --> 00:00:21,840 Attention. 5 00:00:22,160 --> 00:00:23,600 Ta-da-da ! 6 00:00:23,920 --> 00:00:25,400 Et voilà ! 7 00:00:25,720 --> 00:00:28,720 Exposée plein sud, avec des chambres, 8 00:00:29,040 --> 00:00:30,800 des placards... 9 00:00:31,120 --> 00:00:33,720 Et tout ça dans notre budget. 10 00:00:34,040 --> 00:00:37,640 Enfin, si les propriétaires acceptent mon offre. 11 00:00:37,960 --> 00:00:40,560 -Tu as fait une offre ?! -Oui. 12 00:00:40,880 --> 00:00:45,480 Je ne pouvais pas laisser passer ça. J'ai bien fait, non ? 13 00:00:45,800 --> 00:00:50,080 Tu vois, quand tu entres dans l'émotion comme ça, 14 00:00:50,400 --> 00:00:53,200 tu me fais craquer. 15 00:00:53,520 --> 00:00:56,400 Alors, ça te plaît ? 16 00:00:56,720 --> 00:01:00,960 Regarde notre chambre. C'est là qu'on va être, tout en haut. 17 00:01:01,280 --> 00:01:28,880 ... 18 00:01:43,520 --> 00:01:46,520 Un téléphone sonne. 19 00:01:50,880 --> 00:01:52,680 -Oui, mon loulou ? 20 00:01:53,000 --> 00:01:56,280 -Tu as bien envoyé ta demande de mutation ? 21 00:01:56,600 --> 00:01:59,800 Le poste à Paris se libère dans trois mois. 22 00:02:00,120 --> 00:02:01,680 -Déjà ? Euh... 23 00:02:02,000 --> 00:02:05,600 Je te rappelle parce que, là, j'ai une urgence. 24 00:02:05,920 --> 00:02:07,000 *-OK. 25 00:02:13,680 --> 00:02:16,080 Aboiements. -C'est bien. 26 00:02:17,320 --> 00:02:20,320 Allez, cherche, cherche. 27 00:02:21,320 --> 00:02:22,800 -On a quoi ? 28 00:02:24,720 --> 00:02:27,080 -Angélique Petit, 20 ans. 29 00:02:27,400 --> 00:02:28,880 Elle a disparu. 30 00:02:29,200 --> 00:02:31,360 Sa mère lui a téléphoné. 31 00:02:31,680 --> 00:02:34,280 Elle n'a entendu que des cris. 32 00:02:34,600 --> 00:02:38,600 -Pourquoi on est là ? -Son portable a été localisé ici, 33 00:02:38,920 --> 00:02:41,320 hier, à 20 h 30. -20 h 30... 34 00:02:41,640 --> 00:02:43,320 Ca fait 12 heures. 35 00:02:43,640 --> 00:02:44,840 -Oui... 36 00:02:45,160 --> 00:02:49,160 J'ai transmis son avis de recherche aux gendarmes. 37 00:02:49,480 --> 00:02:53,280 -C'est désert. On ne risque pas de trouver un témoin. 38 00:02:53,600 --> 00:02:56,400 Elle n'a pas pu venir à pied. 39 00:02:56,720 --> 00:02:59,520 -Elle est peut-être venue en voiture 40 00:02:59,840 --> 00:03:02,160 avec quelqu'un qu'elle connaissait. 41 00:03:05,040 --> 00:03:06,440 -Regardez ! 42 00:03:07,240 --> 00:03:08,720 -C'est quoi ? 43 00:03:09,040 --> 00:03:13,240 -Une bande de protection pour la boxe. Il y a des initiales. 44 00:03:13,560 --> 00:03:15,360 -"AP"... 45 00:03:16,440 --> 00:03:18,080 Angélique Petit. 46 00:03:18,400 --> 00:03:20,960 -Hier soir, elle avait 47 00:03:21,280 --> 00:03:23,600 son entraînement de boxe. 48 00:03:23,920 --> 00:03:27,600 Elle y va un soir sur deux, de 18 h à 19 h 30. 49 00:03:27,920 --> 00:03:30,280 -En conflit avec quelqu'un ? 50 00:03:30,600 --> 00:03:34,800 -Non, Angélique est très appréciée. Elle a plein d'amis. 51 00:03:35,120 --> 00:03:37,240 Elle est très épanouie. 52 00:03:37,560 --> 00:03:39,440 -Un petit ami ? 53 00:03:39,760 --> 00:03:41,320 -Non, elle ne pense 54 00:03:41,640 --> 00:03:45,960 qu'à ses études et à la boxe. -Mehdi, va voir dans sa chambre. 55 00:03:46,280 --> 00:03:48,920 -Au fond du couloir, à gauche. 56 00:03:53,960 --> 00:03:57,560 Elle me l'aurait dit, si elle avait un copain. 57 00:03:57,880 --> 00:03:59,920 On se parle beaucoup. 58 00:04:02,520 --> 00:04:06,120 Quand elle sort, elle repasse toujours par la maison 59 00:04:06,440 --> 00:04:07,840 pour se doucher. 60 00:04:08,160 --> 00:04:11,160 -Vous me dresserez la liste 61 00:04:11,480 --> 00:04:13,920 des gens qu'elle fréquente. 62 00:04:14,240 --> 00:04:15,320 Merci. 63 00:04:20,360 --> 00:04:23,560 -Je n'ai pas trouvé de photos ni de mails 64 00:04:23,880 --> 00:04:26,640 d'un petit ami potentiel. 65 00:04:26,960 --> 00:04:31,120 On peut prendre son ordinateur ? -Prenez ce que vous voulez. 66 00:04:49,440 --> 00:04:51,080 -C'est qui, ça ? 67 00:04:54,040 --> 00:04:58,480 -C'est son père. Je ne savais pas qu'elle avait gardé cette photo. 68 00:04:59,360 --> 00:05:02,120 Il est parti, elle avait 8 ans. 69 00:05:03,520 --> 00:05:07,280 -Il est où, là ? -Dans le Nord. Il a refait sa vie. 70 00:05:07,600 --> 00:05:09,160 Il a deux fils. 71 00:05:09,480 --> 00:05:11,880 A peine un texto pour son anniversaire. 72 00:05:12,200 --> 00:05:15,720 -Je peux garder la photo ? -Bien sûr. 73 00:05:23,520 --> 00:05:26,200 Un téléphone sonne. 74 00:05:26,520 --> 00:05:30,080 -Il faut que je prenne cet appel. Je te rejoins. 75 00:05:33,000 --> 00:05:36,400 Oui, Belinda ? *-Tu as pris tes médicaments ? 76 00:05:36,720 --> 00:05:40,520 -Oui. Mais t'es pas ma mère, alors fous-moi la paix. 77 00:05:45,240 --> 00:05:46,760 Oh, putain... 78 00:05:50,520 --> 00:05:51,720 Oh... 79 00:05:54,560 --> 00:05:56,200 -On accélère ! 80 00:05:56,520 --> 00:05:58,560 Allez, allez, allez ! 81 00:05:58,880 --> 00:06:00,720 On accélère ! 82 00:06:01,040 --> 00:06:03,880 -Bonjour ! Commandant Renoir ! 83 00:06:04,200 --> 00:06:06,840 Et voilà le commissaire Dumas ! 84 00:06:07,160 --> 00:06:09,920 Vous pouvez arrêter l'entraînement ? 85 00:06:10,240 --> 00:06:13,640 -Time ! 3 minutes de repos ! Et on boit ! 86 00:06:15,000 --> 00:06:16,600 -Votre nom ? 87 00:06:16,920 --> 00:06:20,880 -Bastien Roulet. Je dirige le club avec Marwan Belkaci. 88 00:06:21,200 --> 00:06:24,680 -Angélique Petit était là hier soir ? 89 00:06:25,000 --> 00:06:27,120 -Oui. -A quelle heure elle est partie ? 90 00:06:27,440 --> 00:06:29,560 -Comme d'hab, à 19 h 30. 91 00:06:30,800 --> 00:06:34,200 Pourquoi ? -Elle a disparu depuis hier soir. 92 00:06:35,360 --> 00:06:38,040 -Comment ça "elle a disparu" ? 93 00:06:38,360 --> 00:06:40,760 -Est-ce que vous savez... 94 00:06:41,080 --> 00:06:44,920 si elle est partie de la salle seule ou accompagnée ? 95 00:06:45,240 --> 00:06:48,560 -J'ai pas fait attention. -Elle était seule. 96 00:06:48,880 --> 00:06:51,080 -Rien d'inhabituel ? 97 00:06:51,400 --> 00:06:55,680 -L'entraînement était plus dur à cause du prochain combat. 98 00:06:56,000 --> 00:06:58,040 -Quel combat ? 99 00:06:58,360 --> 00:07:01,440 -Les sélections pour les championnats régionaux. 100 00:07:01,760 --> 00:07:04,200 Ca se passe ici, ce soir. 101 00:07:04,520 --> 00:07:07,040 -Angélique, c'est une championne. 102 00:07:07,360 --> 00:07:09,880 -Vous avez fait quoi, après l'entraînement ? 103 00:07:10,200 --> 00:07:15,120 -J'ai fini ma compta, ici. -Je suis rentré chez moi. 104 00:07:15,440 --> 00:07:19,320 -Je voudrais la liste de tous les membres du club. 105 00:07:19,640 --> 00:07:22,200 -On fera tout ce qu'il faut pour vous aider. 106 00:07:22,520 --> 00:07:25,600 -Vous venez avec moi ? On reprend, là ! 107 00:07:27,640 --> 00:07:30,040 Allez, on ne discute pas ! 108 00:07:31,160 --> 00:07:33,480 -Angélique est sortie du club 109 00:07:33,800 --> 00:07:36,960 à 19 h 30 et elle a appelé sa mère à 20 h 30. 110 00:07:37,280 --> 00:07:39,120 -Alors ? 111 00:07:39,440 --> 00:07:42,240 -On a convoqué les gens qu'elle fréquente. 112 00:07:42,560 --> 00:07:45,080 -Vous avez besoin de renfort ? 113 00:07:45,400 --> 00:07:47,720 Que dit l'ordinateur de la petite ? 114 00:07:48,040 --> 00:07:51,160 -Mails, réseaux sociaux... Rien d'anormal. 115 00:07:51,480 --> 00:07:53,040 -Pas de mec ? -Non. 116 00:07:53,360 --> 00:07:57,360 -D'après le maire, le club de boxe est très bien tenu. 117 00:07:57,680 --> 00:08:02,360 Mais j'ai trouvé trois adhérents qui ont un casier. 118 00:08:02,680 --> 00:08:06,200 -Quel genre ? -Trafic, délit de fuite, rixe... 119 00:08:06,520 --> 00:08:08,080 -Une gardienne 120 00:08:08,400 --> 00:08:12,560 a remarqué que, lundi, Angélique avait la lèvre éclatée. 121 00:08:12,880 --> 00:08:16,560 -Après un entraînement de boxe, c'est pas surprenant. 122 00:08:16,880 --> 00:08:21,400 -On est là pour progresser, pas pour s'éclater la gueule. 123 00:08:21,720 --> 00:08:25,160 -Quelqu'un a vu une altercation dans la rue 124 00:08:25,480 --> 00:08:28,440 entre Angélique et un type tatoué. 125 00:08:28,760 --> 00:08:31,560 -Pourquoi ils se sont bagarrés ? 126 00:08:31,880 --> 00:08:36,160 -Le témoin l'a juste vu l'attraper. Elle s'est dégagée et s'est barrée. 127 00:08:36,480 --> 00:08:40,000 -Il faut vite retrouver le type au tatouage. 128 00:08:40,320 --> 00:08:42,760 -Moi, je n'ai rien trouvé. -Et au club ? 129 00:08:43,080 --> 00:08:46,880 -Il y a les sélections, ce soir. S'il en fait partie, il y sera. 130 00:08:47,200 --> 00:08:50,080 -Je vais aller voir. -Sois prudent. 131 00:08:50,400 --> 00:08:52,720 Les autres, au boulot ! 132 00:08:53,040 --> 00:08:55,560 Brouhaha. 133 00:08:55,880 --> 00:09:24,560 ... 134 00:09:24,880 --> 00:09:26,880 Sonnerie. 135 00:09:28,240 --> 00:09:30,360 Applaudissements. 136 00:09:35,040 --> 00:09:37,920 -Karim est déclaré vainqueur. -Oui... 137 00:09:43,920 --> 00:09:45,520 -Ca fait chier ! 138 00:09:45,840 --> 00:09:47,920 -Irina, s'il te plaît. 139 00:09:48,800 --> 00:09:52,680 -Les amis, nous devions assister au combat entre Irina 140 00:09:53,000 --> 00:09:54,640 et Angélique. 141 00:09:54,960 --> 00:09:57,480 Mais en l'absence d'Angélique, 142 00:09:57,800 --> 00:10:02,760 le combat n'aura pas lieu. -Hou ! C'est quoi, ça, là ? 143 00:10:05,440 --> 00:10:08,680 -Irina est déclarée vainqueur par forfait. 144 00:10:09,000 --> 00:10:12,840 C'est elle qui représentera le club au championnat. 145 00:10:13,160 --> 00:10:16,160 Applaudissements et huées. 146 00:10:17,400 --> 00:10:20,400 -C'est qui, lui ? -Tobias, son frère. 147 00:10:20,720 --> 00:10:23,120 -C'est un sale con. Tu as vu 148 00:10:23,440 --> 00:10:24,680 son tatouage ? 149 00:10:25,000 --> 00:10:28,720 -Si Angélique n'est pas là ce soir, c'est à cause 150 00:10:29,040 --> 00:10:30,480 d'Irina. 151 00:10:30,800 --> 00:10:35,800 Hier, Irina a pété un câble à l'entraînement. Elle l'a massacrée. 152 00:10:36,120 --> 00:10:39,000 Heureusement que Bastien est intervenu. 153 00:10:39,320 --> 00:10:43,960 -Pourquoi ? -Il n'y a qu'une place de boxeuse. 154 00:10:44,280 --> 00:10:45,920 Son frère était là. 155 00:10:46,240 --> 00:10:49,040 -La meilleure, c'est Angélique. 156 00:10:49,360 --> 00:10:51,760 -C'est le bordel avec eux ! 157 00:10:54,960 --> 00:11:35,480 ... 158 00:11:35,800 --> 00:11:39,920 -Qu'est-ce que tu cherches ? -Ho ! Qu'est-ce qui se passe ? 159 00:11:40,920 --> 00:11:43,960 -Il piquait dans les sacs ! 160 00:11:44,280 --> 00:11:47,800 -C'est moi qui règle le problème. Avance. 161 00:11:48,120 --> 00:11:51,200 Qu'est-ce que tu fais dans la vie ? 162 00:11:52,440 --> 00:11:56,680 -Je suis dans le... J'étais dans la logistique, les transports. 163 00:11:57,000 --> 00:11:59,480 Mais là, je suis au chômage. 164 00:11:59,800 --> 00:12:03,840 -Je sais que c'est difficile d'être musulman et de trouver du travail. 165 00:12:04,160 --> 00:12:06,480 Mais c'est pas une raison 166 00:12:06,800 --> 00:12:11,360 pour faire des conneries. Tu donnes raison à nos ennemis. 167 00:12:15,080 --> 00:12:18,800 -Je ne recommencerai pas. -Tu vas où, là ? 168 00:12:19,120 --> 00:12:22,440 Assieds-toi. 169 00:12:22,760 --> 00:12:26,080 Tu as un super direct. Tu as déjà boxé ? 170 00:12:26,400 --> 00:12:30,120 -Oui, mon père m'a appris. -Tu es dans un club ? 171 00:12:30,440 --> 00:12:33,600 -Je n'ai plus de club, je peux pas payer. 172 00:12:33,920 --> 00:12:37,920 -Viens ici. Tu payeras en plusieurs fois. 173 00:12:38,240 --> 00:12:41,440 C'est pas un cadeau, c'est une facilité. 174 00:12:41,760 --> 00:12:44,640 Et comme ça, je t'aurai à l'oeil. 175 00:12:44,960 --> 00:12:46,320 -OK. 176 00:12:46,640 --> 00:12:47,840 Merci. 177 00:12:48,520 --> 00:12:50,520 Je peux y aller ? -Oui. 178 00:12:51,400 --> 00:12:54,840 -Lâchez-moi ! Je l'ai pas enlevée ! 179 00:12:55,160 --> 00:12:59,320 -Un témoin vous a vu l'agresser. -J'étais énervé. 180 00:12:59,640 --> 00:13:02,440 Elle est pas réglo sur le ring. 181 00:13:02,760 --> 00:13:06,920 -Et après, vous êtes allé où ? -Au Green Bar, avec des potes. 182 00:13:07,240 --> 00:13:09,520 -C'est le repaire des identitaires. 183 00:13:09,840 --> 00:13:12,640 -Y a pas de honte à être français. -"Tobias Staniak"... 184 00:13:12,960 --> 00:13:15,560 -On va prendre le nom de vos potes. 185 00:13:15,880 --> 00:13:17,880 -Je l'ai pas touchée. 186 00:13:18,200 --> 00:13:21,400 Après, elle est repartie. -Dans quelle direction ? 187 00:13:21,720 --> 00:13:24,880 -Répondez, bordel ! -Vers la rue Jean Jaurès. 188 00:13:25,200 --> 00:13:26,400 -T'es sûr ? 189 00:13:26,720 --> 00:13:29,600 -On va reprendre depuis le début. 190 00:13:29,920 --> 00:13:32,560 *-Pour cette délicieuse recette 191 00:13:32,880 --> 00:13:35,520 *de fondant au chocolat, 192 00:13:35,840 --> 00:13:39,360 *faites fondre le tout au bain-marie en remuant. 193 00:13:39,680 --> 00:13:41,960 *Vous avez déjà allumé... 194 00:13:43,240 --> 00:13:46,640 -Le problème avec ce gâteau, c'est les calories. 195 00:13:46,960 --> 00:13:50,440 -J'ai la même recette, mais allégée. 196 00:13:50,760 --> 00:13:55,720 -Vous avez enregistré cette vidéo après l'entraînement d'hier soir. 197 00:13:56,520 --> 00:13:58,560 On n'a pas de preuve. 198 00:13:58,880 --> 00:14:02,120 -On va devoir réquisitionner votre matériel. 199 00:14:02,440 --> 00:14:05,680 -Tout ça parce qu'une pétasse s'est tirée ?! 200 00:14:06,000 --> 00:14:08,040 Vous avez du temps à perdre. 201 00:14:08,360 --> 00:14:13,000 -Non... Expliquez-nous ce qui s'est passé à l'entraînement, hier. 202 00:14:13,320 --> 00:14:18,040 -Cette salope m'a mis des coups dans la poitrine, je l'ai défoncée. 203 00:14:18,360 --> 00:14:21,400 -C'est pas plutôt vous qui avez commencé ? 204 00:14:21,720 --> 00:14:25,840 -Non ! Je parie qu'elle va réapparaître dans quelques jours 205 00:14:26,160 --> 00:14:27,960 comme une princesse. 206 00:14:31,840 --> 00:14:35,480 -Vous ne l'aimez pas. -C'est une sale hypocrite. 207 00:14:35,800 --> 00:14:38,240 Une bourge prête à se taper un Arabe 208 00:14:38,560 --> 00:14:41,760 juste pour faire genre. -Un petit ami au club ? 209 00:14:42,080 --> 00:14:45,080 -C'est elle la préférée, c'est pas par hasard. 210 00:14:45,400 --> 00:14:47,480 Elle couche avec Marwan. 211 00:14:49,920 --> 00:14:53,920 -On va mettre les Staniak sous surveillance 24 h sur 24. 212 00:14:54,240 --> 00:14:58,240 Mehdi, quand ils iront au club, tu prendras le relais. 213 00:14:58,560 --> 00:15:01,640 -Ca va aller, Mehdi ? -Bien sûr ! 214 00:15:01,960 --> 00:15:05,080 -Sur Marwan, on a quoi ? -Il est passé 215 00:15:05,400 --> 00:15:07,400 par la case prison en 2015 216 00:15:07,720 --> 00:15:11,640 pour violence aggravée. Il s'est fait sucrer sa licence pro de boxe. 217 00:15:11,960 --> 00:15:16,200 Il s'est bastonné avec un de ses adversaires dans un vestiaire. 218 00:15:16,520 --> 00:15:18,360 -C'est peut-être lui 219 00:15:18,680 --> 00:15:23,960 qu'Angélique a retrouvé, hier soir. -Et il se serait montré violent ? 220 00:15:24,280 --> 00:15:28,680 -Il dit qu'il a fait de la compta, mais personne ne peut en témoigner. 221 00:15:29,000 --> 00:15:32,600 -Je n'y crois pas, à cette histoire d'amour. 222 00:15:32,920 --> 00:15:35,560 On n'en a retrouvé aucune trace. 223 00:15:35,880 --> 00:15:40,680 -Je vais organiser les rotations. Allez vous coucher. D'accord ? 224 00:15:43,440 --> 00:15:45,440 -A demain. -A demain. 225 00:15:59,440 --> 00:16:01,520 -Ca ne va pas, Mehdi ? 226 00:16:02,800 --> 00:16:06,800 -Et si je fais tout foirer ? -Non, tu vas assurer ! 227 00:16:07,120 --> 00:16:10,160 -C'est ma première infiltration... 228 00:16:10,480 --> 00:16:15,400 -Si tu n'en étais pas capable, on ne t'aurait pas laissé tout seul. 229 00:16:15,720 --> 00:16:19,600 Je t'ai vu grandir, je t'ai vu assurer... 230 00:16:19,920 --> 00:16:22,320 Tu es un bon flic, Mehdi. 231 00:16:23,240 --> 00:16:25,040 Ne t'inquiète pas ! 232 00:16:26,800 --> 00:16:27,800 -OK. 233 00:16:37,480 --> 00:16:38,920 Il soupire. 234 00:16:39,240 --> 00:16:57,800 ... 235 00:17:01,040 --> 00:17:02,040 -Oh... 236 00:17:04,360 --> 00:17:31,600 ... 237 00:17:33,280 --> 00:17:34,880 -Tu rentres tard. 238 00:17:35,200 --> 00:17:37,200 -Je t'ai réveillé ? 239 00:17:37,520 --> 00:17:39,560 -Non, je t'attendais. 240 00:17:40,440 --> 00:17:43,600 J'ai une bonne nouvelle pour la maison : 241 00:17:43,920 --> 00:17:45,800 ils acceptent mon offre. 242 00:17:46,120 --> 00:17:50,720 On a rendez-vous demain à l'agence pour signer la promesse de vente. 243 00:17:51,040 --> 00:17:55,840 Tu me donnes ton heure et je me débrouillerai pour t'y rejoindre. 244 00:17:56,160 --> 00:17:59,240 C'est pas génial, ça ? -Si, mais j-j-je... 245 00:17:59,560 --> 00:18:01,760 -Tu ne peux pas demain ? 246 00:18:02,080 --> 00:18:03,760 Après-demain ? 247 00:18:04,080 --> 00:18:11,920 Après-demain... -Demain... 248 00:18:15,240 --> 00:18:17,400 -Je préférerais te voir 249 00:18:17,720 --> 00:18:21,160 avec une fille plutôt qu'aller à la boxe. 250 00:18:21,480 --> 00:18:24,680 -Allez, ça commence ! -J'ai rien dit ! 251 00:18:25,000 --> 00:18:27,040 Ca ne me regarde pas. 252 00:18:27,360 --> 00:18:29,920 Droite en pleine face, gauche, 253 00:18:30,240 --> 00:18:32,360 dans le plexus, uppercut... 254 00:18:32,680 --> 00:18:37,240 C'est comme ça que j'ai gagné... -Je sais. Tu m'as déjà raconté. 255 00:18:37,560 --> 00:18:41,240 -Regarde. Elle est belle comme un soleil, mon fils. 256 00:18:42,840 --> 00:18:44,840 -Qu'est-ce que tu... 257 00:18:45,760 --> 00:18:49,720 -Au revoir, mademoiselle ! Je te laisse tranquille. 258 00:18:50,040 --> 00:18:51,440 -Non... 259 00:19:19,040 --> 00:19:21,320 -Qu'est-ce que tu veux ? 260 00:19:21,640 --> 00:19:25,320 -Je voulais te remercier... -C'est rien ! 261 00:19:25,640 --> 00:19:27,160 Tu es prêt ? 262 00:19:28,000 --> 00:19:32,000 C'est ton père qui t'a initié ? -Oui, il était boxeur. 263 00:19:32,320 --> 00:19:35,800 -Tu t'entends bien avec lui ? C'est important, la famille. 264 00:19:36,120 --> 00:19:37,200 -On y va ! 265 00:19:37,520 --> 00:19:42,480 Abdel, mets les gants. On se rapproche, s'il vous plaît. 266 00:19:42,800 --> 00:19:47,600 On n'appuie pas les coups au visage. Choisissez un partenaire. 267 00:19:48,440 --> 00:19:51,760 -Tu veux ? -Je boxe pas contre les Arabes. 268 00:19:52,080 --> 00:19:55,480 -Arrête. Abdel a le temps, il est au chômage. 269 00:19:55,800 --> 00:19:57,920 Il peut faire ton sparring. 270 00:19:58,240 --> 00:20:01,640 -Chômeur, en plus ! J'ai gagné le gros lot. 271 00:20:05,320 --> 00:20:06,880 -Allez, boxe ! 272 00:20:12,480 --> 00:20:14,880 Allez, allez. C'est bien. 273 00:20:15,200 --> 00:20:16,960 Rentre. C'est bien. 274 00:20:17,280 --> 00:20:19,280 Oui, oui, encore. 275 00:20:19,600 --> 00:20:22,520 Abdel, sors des cordes. Tourne. 276 00:20:23,360 --> 00:20:26,120 Encore. Le "jab", le "jab". 277 00:20:26,440 --> 00:20:27,840 Bien, Abdel. 278 00:20:28,160 --> 00:20:30,760 Allez. Le lâche pas, Irina. 279 00:20:31,720 --> 00:20:32,760 Oui ! 280 00:20:33,080 --> 00:20:35,760 Alors, Abdel, elle t'a mis KO ? 281 00:20:36,080 --> 00:20:39,000 -Il a dit : "Je vais te l'amener" ? 282 00:20:39,320 --> 00:20:43,520 -"Et elle n'aura pas le choix." -Il parlait bien d'Angélique ? 283 00:20:43,840 --> 00:20:48,720 -Il n'a pas prononcé son nom... -Là, on parle de séquestration. 284 00:20:49,040 --> 00:20:50,640 -Dans quel but ? 285 00:20:50,960 --> 00:20:54,960 -Un réseau de prostitution. Marwan a peut-être des contacts. 286 00:20:55,280 --> 00:20:59,200 -Mettons-le sur écoute. -Il appelait d'un 2e téléphone. 287 00:20:59,520 --> 00:21:03,680 Il le garde dans sa poche. -Ca a donné quoi avec les Staniak ? 288 00:21:04,000 --> 00:21:08,480 -Tobias était bien au Green Bar et Irina a passé la nuit sur son blog. 289 00:21:08,800 --> 00:21:12,560 -On se concentre sur Marwan. Surveillance h-24. 290 00:21:12,880 --> 00:21:16,000 Il faut que tu récupères son téléphone. 291 00:21:16,320 --> 00:21:19,040 -Fais gaffe, quand même. -Tiens. 292 00:21:20,640 --> 00:21:23,600 -Vous avez vérifié toutes les caves ? 293 00:21:23,920 --> 00:21:26,640 Ca va faire 48 h qu'elle a disparu. 294 00:21:26,960 --> 00:21:28,760 A tout à l'heure. 295 00:21:29,080 --> 00:21:33,320 -Il paraît que le poste à Paris se libère plus tôt que prévu. 296 00:21:33,640 --> 00:21:34,640 -Oui. 297 00:21:34,960 --> 00:21:36,360 -Cache ta joie. 298 00:21:36,680 --> 00:21:39,080 Il y a un souci ? -Non. 299 00:21:39,400 --> 00:21:41,640 -Max n'est pas d'accord ? 300 00:21:43,880 --> 00:21:44,880 Non ! 301 00:21:45,200 --> 00:21:47,320 Tu ne lui as rien dit ?! 302 00:21:49,680 --> 00:21:52,800 -Ni à lui, ni aux enfants, ni au chien. 303 00:21:54,280 --> 00:21:55,280 Bon... 304 00:21:56,200 --> 00:21:59,200 Ce poste devait être libre dans un an. 305 00:21:59,520 --> 00:22:01,720 Je ne m'y attendais pas. 306 00:22:02,040 --> 00:22:05,040 Max a trouvé une maison super belle... 307 00:22:05,360 --> 00:22:08,560 Et les enfants à Paris, c'est pas évident. 308 00:22:08,880 --> 00:22:12,200 -Les enfants sont grands, et Max peut prendre le TGV. 309 00:22:12,520 --> 00:22:16,720 Il y a d'autres façons de vivre en couple, de nos jours. 310 00:22:17,040 --> 00:22:20,040 Vous vous verrez le week-end. 311 00:22:20,360 --> 00:22:24,280 -C'est bien, la distance. Ca renforce la libido. 312 00:22:28,440 --> 00:22:31,320 Rassure-moi, tu l'aimes ? -Oui. 313 00:22:31,640 --> 00:22:35,120 -Alors il faut que tu lui parles. -Oui, mais... 314 00:22:35,440 --> 00:22:38,440 Quand je parle de la m-m-maison, 315 00:22:38,760 --> 00:22:40,240 je b-b-bégaie. 316 00:22:40,560 --> 00:22:43,400 -Ah bon ? Eh ben, ça s'est pas vu. 317 00:22:43,720 --> 00:22:45,720 Elles rient. 318 00:22:48,560 --> 00:22:49,920 On frappe. 319 00:22:50,240 --> 00:22:52,320 -Entre, c'est ouvert ! 320 00:22:55,880 --> 00:23:00,000 La petite n'est pas là ? -Non, c'est ma mère qui la garde. 321 00:23:00,320 --> 00:23:01,440 -Entre. 322 00:23:05,400 --> 00:23:08,600 -Qu'est-ce que tu voulais ? -Installe-toi. 323 00:23:08,920 --> 00:23:10,920 -Non, je suis pressée. 324 00:23:11,240 --> 00:23:14,480 -Tu ne veux pas un café ? -Non, c'est bon. 325 00:23:16,080 --> 00:23:17,080 -Euh... 326 00:23:17,400 --> 00:23:20,000 Tiens, la carte de mon notaire. 327 00:23:20,320 --> 00:23:23,160 J'ai fait un testament pour la petite. 328 00:23:23,480 --> 00:23:26,480 Et j'ai augmenté la police d'assurance. 329 00:23:26,800 --> 00:23:29,600 Comme ça, vous êtes couvertes toutes les deux. 330 00:23:29,920 --> 00:23:31,400 -Tu es malade ? 331 00:23:33,520 --> 00:23:37,800 -Non... Dans mon métier, il y a des risques. Il faut prévoir. 332 00:23:38,120 --> 00:23:41,520 Comme j'ai vu mon assureur, j'en ai profité. 333 00:23:41,840 --> 00:23:44,360 -Tu es sûr que ça va ? -Oui. 334 00:23:44,680 --> 00:23:47,720 -C'est bizarre de faire un testament. 335 00:23:48,040 --> 00:23:52,040 -J'ai pas su m'occuper de toi quand on était ensemble. 336 00:23:52,360 --> 00:23:55,680 J'ai envie de le faire maintenant. -Merci. 337 00:23:57,080 --> 00:23:59,400 Candice s'est installée ? 338 00:24:00,120 --> 00:24:02,120 -Non, ça, c'est... 339 00:24:03,120 --> 00:24:04,480 Belinda. 340 00:24:04,800 --> 00:24:09,880 -Belinda ? Ca, c'est du prénom ! Vous vous êtes rencontrés comment ? 341 00:24:11,400 --> 00:24:13,640 -On s'est rencontrés... 342 00:24:13,960 --> 00:24:16,960 En fait, c'est la soeur de Candice. 343 00:24:17,680 --> 00:24:19,760 -La soeur de Candice ?! 344 00:24:20,080 --> 00:24:22,000 C'est énorme, ça. 345 00:24:22,320 --> 00:24:25,480 Et Candice, comment elle le prend ? 346 00:24:25,800 --> 00:24:26,800 Hum. 347 00:24:29,840 --> 00:24:30,920 -Euh... 348 00:24:31,240 --> 00:24:34,440 Je pourrais avoir la petite, ce week-end ? 349 00:24:34,760 --> 00:24:36,040 -Si tu veux. 350 00:24:37,200 --> 00:24:38,280 -Merci. 351 00:24:47,520 --> 00:24:50,320 -Il est quelle heure ? -22 h 30. 352 00:24:53,560 --> 00:24:56,840 -Tu imagines le cauchemar pour la mère ? 353 00:24:57,160 --> 00:25:01,400 Ta fille t'appelle au secours et tu ne peux rien faire. 354 00:25:01,720 --> 00:25:04,120 -C'est horrible. Ta vie s'arrête. 355 00:25:04,920 --> 00:25:08,440 -T'as jamais pensé à avoir des enfants ? 356 00:25:09,360 --> 00:25:10,960 -Si, bien sûr. 357 00:25:11,280 --> 00:25:15,200 J'aurais bien voulu, mais... Oui, j'aurais bien voulu. 358 00:25:15,520 --> 00:25:18,920 -Moi, je me demande si c'est une bonne idée 359 00:25:19,240 --> 00:25:22,680 de retenter une PMA avec Marion. -Pourquoi ? 360 00:25:23,000 --> 00:25:28,000 -J'ai envie d'être mère, mais si c'est pour flipper tout le temps... 361 00:25:28,320 --> 00:25:31,080 -Tu es optimiste, toi. -Oui. 362 00:25:31,400 --> 00:25:34,640 Le métier déteint sur moi. -Sûrement, oui. 363 00:25:35,440 --> 00:25:39,880 -Toi, tu es sur un petit nuage. C'est le grand amour avec Nathalie. 364 00:25:40,200 --> 00:25:45,200 -Vivre une histoire comme ça à 50 balais, c'est super. 365 00:25:45,520 --> 00:25:49,640 A nos âges, c'est juste le plaisir d'être ensemble. 366 00:25:49,960 --> 00:25:52,360 -C'est bien, aussi ? -Oui. 367 00:25:52,680 --> 00:25:53,880 Ca bouge. 368 00:25:55,800 --> 00:26:31,560 ... 369 00:26:31,880 --> 00:26:34,360 Oh, putain, c'est lui. -Oui. 370 00:26:44,240 --> 00:26:45,760 -C'est parti. 371 00:26:47,640 --> 00:27:24,520 ... 372 00:27:24,840 --> 00:27:26,920 A lui de jouer, maintenant. 373 00:27:27,240 --> 00:27:28,960 On se casse. 374 00:27:40,200 --> 00:27:41,280 -Time ! 375 00:27:42,040 --> 00:27:43,720 On bouge. 376 00:27:44,440 --> 00:27:48,080 20 secondes de travail, 20 secondes de récup, OK ? 377 00:27:48,840 --> 00:27:51,840 -Bonjour. -Je peux vous renseigner ? 378 00:27:52,160 --> 00:27:56,440 -C'est mon fils. -Tu ne peux pas rester là, papa. 379 00:27:56,760 --> 00:27:59,080 -C'est bon. Allez, boxe ! 380 00:28:06,600 --> 00:28:08,680 -Ta droite, plus vite. 381 00:28:11,920 --> 00:28:14,520 Ta garde... Crochet, en haut. 382 00:28:14,840 --> 00:28:16,520 Pardon. Pardon. 383 00:28:16,840 --> 00:28:18,320 -Allez, time ! 384 00:28:22,320 --> 00:28:26,680 -(Il faut l'impressionner. Sors-lui les coups que je t'ai appris.) 385 00:28:27,000 --> 00:28:31,400 -Papa, laisse-nous, s'il te plaît. -D'accord, je m'en vais. 386 00:28:31,720 --> 00:28:33,280 -Allez, boxe ! 387 00:28:34,480 --> 00:28:36,880 -Je t'appelle au travail ! 388 00:28:39,920 --> 00:28:42,040 -Allez, boxe ! 389 00:28:49,320 --> 00:28:50,920 -Quel travail ? 390 00:28:51,240 --> 00:28:52,520 Je croyais 391 00:28:52,840 --> 00:28:55,080 que tu étais au chômage. 392 00:28:55,400 --> 00:28:58,520 -J'ai pas osé lui dire que j'étais viré. 393 00:28:59,400 --> 00:29:01,280 -Rhabille-toi, 394 00:29:01,600 --> 00:29:04,040 on va parler tous les deux. 395 00:29:09,640 --> 00:29:10,640 -Viens. 396 00:29:25,680 --> 00:29:27,480 -On va où ? -Monte. 397 00:29:36,680 --> 00:30:12,640 ... 398 00:30:12,960 --> 00:30:14,240 Descends. 399 00:30:24,800 --> 00:30:25,920 -Viens ! 400 00:30:29,560 --> 00:30:31,560 T'as pas de travail, 401 00:30:31,880 --> 00:30:33,880 tu voles, tu mens... 402 00:30:34,200 --> 00:30:37,520 C'est quoi, la prochaine étape ? Tu deales ? 403 00:30:39,600 --> 00:30:42,520 Tu es sur une mauvaise pente. Je ne te juge pas. 404 00:30:43,320 --> 00:30:47,440 J'étais comme toi avant, en pire. Ca m'a mené en prison. 405 00:30:47,760 --> 00:30:50,160 Tu vas tomber, toi aussi. 406 00:30:50,480 --> 00:30:52,960 -C'est juste une mauvaise période. 407 00:30:53,280 --> 00:30:55,680 -J'en suis sûr. Regarde-moi. 408 00:30:56,000 --> 00:30:58,560 Grâce à Dieu, je m'en suis sorti. 409 00:30:58,880 --> 00:31:00,800 Mais pas tout seul. 410 00:31:01,120 --> 00:31:05,520 La communauté m'a aidé. On ne peut plus rien attendre de ce pays. 411 00:31:05,840 --> 00:31:09,520 Les gens voient les musulmans comme des ennemis. 412 00:31:09,840 --> 00:31:13,920 -Oui, à cause des terroristes. -Y a pas de terroristes ! 413 00:31:14,240 --> 00:31:17,000 Les attentats sont fabriqués. 414 00:31:17,920 --> 00:31:22,080 Des gens veulent éradiquer l'Islam. Des gens puissants, 415 00:31:22,400 --> 00:31:27,440 des lobbys financiers. Tu sais comment ils s'y prennent ? 416 00:31:27,760 --> 00:31:30,560 Ils vont chercher des pauvres types 417 00:31:30,880 --> 00:31:33,680 et ils en font des agents agitateurs. 418 00:31:34,000 --> 00:31:35,560 -Ah oui... 419 00:31:35,880 --> 00:31:39,200 -Pose-toi la question : à qui profite le crime ? 420 00:31:39,520 --> 00:31:42,280 Aux croisés et aux sionistes. 421 00:31:42,600 --> 00:31:45,000 Les médias nous manipulent. 422 00:31:45,320 --> 00:31:47,040 Ne t'inquiète pas, 423 00:31:47,360 --> 00:31:51,920 je vais te présenter des gens, ils vont tout t'expliquer. 424 00:31:52,240 --> 00:31:56,000 Ils vont te trouver un boulot et après, tout ira bien pour toi. 425 00:31:56,320 --> 00:32:26,160 ... 426 00:32:34,640 --> 00:32:37,640 Réfléchis à tout ce que je t'ai dit. 427 00:32:37,960 --> 00:32:38,960 -Oui. 428 00:32:48,680 --> 00:32:51,160 -C'est un fou ? -Je sais pas. 429 00:32:51,480 --> 00:32:53,520 Il parle comme un gourou. 430 00:32:53,840 --> 00:32:55,440 -Comme les sectes : 431 00:32:55,760 --> 00:32:59,320 ils te coupent de ton entourage pour t'attirer dans leurs filets. 432 00:32:59,640 --> 00:33:03,240 -Val, tu vérifieras s'il n'est pas fiché S. 433 00:33:03,560 --> 00:33:08,360 -Et si Angélique était partie dans un groupuscule islamiste ? 434 00:33:08,680 --> 00:33:11,680 -On a "cracké" le code du téléphone, 435 00:33:12,000 --> 00:33:15,000 mais c'est écrit en arabe. -Fais voir. 436 00:33:15,800 --> 00:33:17,000 -Alors ? 437 00:33:17,320 --> 00:33:22,800 -Il parle d'une certaine Amina. Il la cherche partout. 438 00:33:23,120 --> 00:33:24,480 -Et Angélique ? 439 00:33:24,800 --> 00:33:29,240 -Putain, je me suis planté. Au téléphone, il parlait d'Amina. 440 00:33:34,280 --> 00:33:35,600 A moins 441 00:33:35,920 --> 00:33:40,080 que ce soit la même personne. Oh, je suis con, putain ! 442 00:33:40,400 --> 00:33:44,600 Si Angélique s'est convertie, elle a dû changer de prénom. 443 00:33:49,080 --> 00:33:50,680 -Radicalisée ?! 444 00:33:53,520 --> 00:33:55,440 On est tous athées. 445 00:33:55,760 --> 00:33:59,480 -Si votre fille avait une cachette secrète, ce serait où ? 446 00:33:59,800 --> 00:34:04,040 -Je sais pas... Je ne sais plus, je ne la reconnais plus. 447 00:34:04,360 --> 00:34:06,960 -Moi, je cachais mes affaires 448 00:34:07,280 --> 00:34:10,760 dans le coffre d'une vieille voiture de mon père. 449 00:34:11,080 --> 00:34:14,960 -Il y a peut-être sa vieille malle à jouets, dans la cave. 450 00:34:19,000 --> 00:34:21,880 Vous vous êtes peut-être trompés. 451 00:34:31,560 --> 00:34:35,880 -C'est quoi, cette boîte, là ? -La boîte à outils de mon ex-mari. 452 00:34:36,200 --> 00:34:40,440 Il ne l'a jamais récupérée. -Mehdi, prends-la, s'il te plaît. 453 00:34:42,280 --> 00:35:02,400 ... 454 00:35:02,720 --> 00:35:04,120 -Un caftan. 455 00:35:07,200 --> 00:35:08,400 Un voile. 456 00:35:08,720 --> 00:35:10,800 Et des sous-vêtements. 457 00:35:15,040 --> 00:35:16,240 Un Coran. 458 00:35:16,560 --> 00:35:18,480 -C'est pas possible... 459 00:35:18,800 --> 00:35:20,840 -Il y a un téléphone. 460 00:35:22,080 --> 00:35:24,280 Merde, il faut un code. 461 00:35:24,600 --> 00:35:28,200 On dirait qu'elle a préparé des affaires pour partir. 462 00:35:28,520 --> 00:35:30,240 -Pour partir où ? 463 00:35:42,000 --> 00:35:45,320 -"Maman, je t'aime et je t'aimerai toujours, 464 00:35:45,640 --> 00:35:49,840 "mais quand tu auras cette lettre, je serai arrivée à destination. 465 00:35:50,160 --> 00:35:53,960 "Par la grâce d'Allah, j'ai enfin trouvé un sens à ma vie. 466 00:35:54,280 --> 00:35:57,160 "C'est un grand bonheur pour moi. 467 00:35:57,480 --> 00:36:00,760 "Je te demande de m'accepter. Amina." 468 00:36:03,680 --> 00:36:06,480 -Et sa destination, c'était quoi ? 469 00:36:06,800 --> 00:36:10,080 -Elle voulait aller où ? -J'en sais rien. 470 00:36:10,400 --> 00:36:14,600 -Bon, ça suffit. On a lu vos SMS : vous cherchez Amina partout. 471 00:36:14,920 --> 00:36:18,360 Vous aviez prévu quoi pour elle ? -Rien. Je suis inquiet. 472 00:36:18,680 --> 00:36:21,000 -C'est qui, ce Wahid ? 473 00:36:21,320 --> 00:36:23,200 -C'est son mari. 474 00:36:23,520 --> 00:36:26,800 -Angélique est mariée ?! -Depuis deux semaines. 475 00:36:27,120 --> 00:36:29,720 Elle devait le rejoindre. Il s'inquiète. 476 00:36:30,040 --> 00:36:32,000 -Il habite où ? 477 00:36:32,320 --> 00:36:33,840 -A Bruxelles. 478 00:36:34,160 --> 00:36:37,120 Je lui avais pris son billet de train. 479 00:36:40,520 --> 00:36:41,720 -Oh... 480 00:36:44,200 --> 00:36:46,200 -Donc vous avez prévu 481 00:36:46,520 --> 00:36:48,080 quelque chose. 482 00:36:52,920 --> 00:36:55,360 Vous avez arrangé ce mariage ? 483 00:36:55,680 --> 00:36:57,560 -Angélique m'a demandé 484 00:36:57,880 --> 00:37:02,280 de lui présenter quelqu'un. Elle sortait d'une déception amoureuse. 485 00:37:02,600 --> 00:37:04,240 Je lui ai dit 486 00:37:04,560 --> 00:37:06,520 que, chez nous, 487 00:37:06,840 --> 00:37:09,120 les hommes étaient fidèles. 488 00:37:09,440 --> 00:37:14,120 -Et vous lui présentez un intégriste comme vous, c'est ça ? 489 00:37:14,440 --> 00:37:18,760 -C'est pas illégal. Et puis on est libre de penser ce qu'on veut. 490 00:37:19,080 --> 00:37:23,760 -C'était qui, son ex-petit ami ? -Je sais pas. Moi, j'ai rien fait. 491 00:37:24,080 --> 00:37:27,960 -Vous voulez jouer au con ? Vous êtes en garde à vue. 492 00:37:30,800 --> 00:37:33,160 -Qu'est-ce qui se passe ? 493 00:37:33,480 --> 00:37:36,280 -Votre fille se cache peut-être 494 00:37:36,600 --> 00:37:40,200 quelque part. -Elle est vivante ? 495 00:37:40,520 --> 00:37:44,840 -C'est une hypothèse. -Où pourrait-elle se cacher ? 496 00:37:45,160 --> 00:37:48,000 -Un endroit qu'elle affectionne. 497 00:37:50,560 --> 00:37:54,960 -Un lieu où elle aurait pu aller avec vous quand elle était petite. 498 00:37:55,280 --> 00:37:57,280 Ou même avec son père. 499 00:37:57,600 --> 00:37:59,720 -Peut-être la garrigue. 500 00:38:00,040 --> 00:38:03,840 Il y avait une vieille ruine. Avec son père, elle s'amusait 501 00:38:04,160 --> 00:38:07,320 à la reconstruire pour s'en faire une cabane. 502 00:38:07,640 --> 00:38:10,560 Vous pensez qu'elle est là-bas ? 503 00:38:12,600 --> 00:38:29,000 ... 504 00:38:32,800 --> 00:38:34,800 -Ses affaires de boxe. 505 00:38:38,400 --> 00:38:39,920 -Venez voir ! 506 00:38:40,640 --> 00:38:42,360 Mehdi, tu peux... 507 00:38:43,480 --> 00:38:44,800 Putain... 508 00:38:45,120 --> 00:38:49,520 -Allô ? Il faudrait une équipe de secours de toute urgence. 509 00:38:49,840 --> 00:38:52,720 -Elle est vivante ! -Je vous envoie 510 00:38:53,040 --> 00:38:55,040 les coordonnées GPS. 511 00:39:08,480 --> 00:39:11,120 Alors ? -Elle est dans le coma. 512 00:39:11,440 --> 00:39:15,080 On l'a opérée pour réduire un hématome sous-dural. 513 00:39:15,400 --> 00:39:19,240 Quelques heures de plus, et c'était la mort cérébrale. 514 00:39:19,560 --> 00:39:22,800 -Elle va s'en sortir ? -On fera tout pour. 515 00:39:23,120 --> 00:39:27,520 Mais il peut y avoir un risque de séquelles neurologiques. 516 00:39:27,920 --> 00:39:29,920 -OK. Merci, docteur. 517 00:39:32,800 --> 00:39:37,000 -J'aimerais savoir qui est l'homme qui l'a rendue si malheureuse 518 00:39:37,320 --> 00:39:40,520 et pourquoi. -Il était peut-être marié. 519 00:39:47,240 --> 00:40:19,680 ... 520 00:40:20,000 --> 00:40:23,640 -Tu rentres tard. -Je ne voulais pas te réveiller. 521 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 -Tu as pris tes cachets ? 522 00:40:33,320 --> 00:40:36,360 -Oui. Arrête de t'inquiéter. 523 00:40:36,680 --> 00:40:39,360 -Je ne peux pas m'en empêcher. 524 00:40:39,680 --> 00:40:42,080 Ecoute, Antoine, 525 00:40:42,400 --> 00:40:45,120 j'essaie juste de t'aider. 526 00:40:45,440 --> 00:40:49,760 -Tu peux m'enlever ce que j'ai dans le crâne ? Non. Alors arrête ! 527 00:40:50,720 --> 00:40:52,120 Il soupire. 528 00:41:09,120 --> 00:41:10,120 Ca va. 529 00:41:12,800 --> 00:41:15,600 Allez, on dort, je suis fatigué. 530 00:41:19,600 --> 00:41:21,240 Belinda... -Quoi ? 531 00:41:21,560 --> 00:41:24,000 -Non. -Je n'ai plus sommeil. 532 00:41:39,840 --> 00:41:41,840 -C'est bon, Candice. 533 00:41:44,040 --> 00:41:47,280 -Sérieusement ?! -Qu'est-ce que j'ai dit ? 534 00:41:47,600 --> 00:41:49,920 -Oui, c'est ça, connard ! 535 00:41:54,800 --> 00:41:56,800 Claquement de porte. 536 00:41:57,840 --> 00:42:00,360 -"Mon trésor, tu rayonnes. 537 00:42:00,680 --> 00:42:05,080 "Tes yeux jettent des feux comme deux diamants. Tu es heureuse ?" 538 00:42:05,400 --> 00:42:08,320 -"Très. Une nouvelle vie commence." 539 00:42:08,640 --> 00:42:10,680 -"En effet. Maintenant..." 540 00:42:11,000 --> 00:42:13,960 -Bon, les filles, j'y vais. 541 00:42:14,280 --> 00:42:18,080 A 15 h, nous avons rendez-vous à l'agence immobilière. 542 00:42:29,160 --> 00:42:30,760 -Maman ! Allez. 543 00:42:32,920 --> 00:42:36,960 -"Nous étions... t-t-tous sens dessus dessous..." 544 00:42:37,280 --> 00:42:40,400 -Laisse tomber. C'est pas possible avec toi. 545 00:42:40,720 --> 00:42:43,200 -Oh, é-é-écoute... Emma. 546 00:42:43,520 --> 00:42:47,600 T'as qu'à d-d-demander à t-t-ton prof de te faire répéter. 547 00:42:47,920 --> 00:42:50,680 Il est si m-m-merveilleux... 548 00:42:51,000 --> 00:42:52,680 -J'aimerais bien. 549 00:42:53,480 --> 00:42:55,200 -Tu es amoureuse ? 550 00:42:55,520 --> 00:42:58,400 -Mais non. -Oh non, c'est pas vrai ! 551 00:42:58,720 --> 00:43:00,920 C'est tellement cliché ! 552 00:43:01,240 --> 00:43:04,360 L'élève qui tombe amoureuse de son prof ! 553 00:43:04,680 --> 00:43:09,480 -Y a rien, je te dis ! En plus, il est très, très marié. 554 00:43:11,720 --> 00:43:13,320 Elle soupire. 555 00:43:20,320 --> 00:43:21,720 -Mais oui. 556 00:43:22,400 --> 00:43:23,720 Le coach. 557 00:43:26,440 --> 00:43:29,680 -Si vous vous rappelez de quoi que ce soit, rappelez-moi. 558 00:43:30,000 --> 00:43:33,200 -D'accord. Bonne journée. -Bonne journée. 559 00:43:35,200 --> 00:43:39,400 -Val ! C'est qui ? -La femme de Bastien Roulet. 560 00:43:39,720 --> 00:43:43,080 Il était bien chez lui, lundi soir, 561 00:43:43,400 --> 00:43:46,400 à s'occuper des enfants. 562 00:43:46,720 --> 00:43:47,960 -Stop ! 563 00:43:50,240 --> 00:43:52,960 Bastien Roulet a mis en vente 564 00:43:53,280 --> 00:43:56,200 sa voiture cette semaine. 565 00:43:56,520 --> 00:44:00,520 Parce qu'il y a des traces de son crime à l'intérieur ! 566 00:44:01,560 --> 00:44:03,800 -Qu'est-ce qu'on a ? 567 00:44:04,120 --> 00:44:06,920 -Il a tout nettoyé. Mais j'ai trouvé 568 00:44:07,240 --> 00:44:09,760 des traces de sang. 569 00:44:10,080 --> 00:44:11,080 -Ah ! 570 00:44:11,400 --> 00:44:14,520 -Même si c'est le sang d'Angélique, ça ne suffit pas. 571 00:44:14,840 --> 00:44:19,640 Elle saignait après son cours de boxe. Elle a pu saigner, après. 572 00:44:23,160 --> 00:44:27,320 -Antoine... C'est pas un truc d'abonnement d'autoroute, ça ? 573 00:44:29,440 --> 00:44:33,840 Ca, c'est le relevé de tous vos trajets sur l'autoroute. 574 00:44:34,160 --> 00:44:36,800 Vous avez badgé lundi soir, 575 00:44:37,120 --> 00:44:39,720 à la sortie de Poussan, deux fois. 576 00:44:40,520 --> 00:44:43,520 Une première fois, à 19 h 56. 577 00:44:43,840 --> 00:44:48,160 Et une seconde fois, pour le retour, à 21 h 02. 578 00:44:48,480 --> 00:44:50,800 Et toujours sur ce relevé, 579 00:44:51,120 --> 00:44:54,920 on constate que ça fait 18 mois que vous faites le même trajet. 580 00:44:55,240 --> 00:44:58,840 -Je prends souvent l'autoroute. D'où l'abonnement. 581 00:44:59,160 --> 00:45:01,880 -Cette sortie d'autoroute 582 00:45:02,200 --> 00:45:06,200 mène à l'endroit où on a retrouvé le corps d'Angélique. 583 00:45:06,520 --> 00:45:08,720 -C'est une coïncidence. 584 00:45:09,920 --> 00:45:10,920 -Non. 585 00:45:11,240 --> 00:45:13,560 C'est pas une coïncidence. 586 00:45:13,880 --> 00:45:16,920 Vous étiez amants. Mais vous êtes marié. 587 00:45:17,240 --> 00:45:18,720 Cet endroit, 588 00:45:19,040 --> 00:45:22,840 c'était pratique. C'était secret. -C'est n'importe quoi. 589 00:45:23,160 --> 00:45:25,040 -Et c'est très isolé. 590 00:45:25,360 --> 00:45:27,960 Vous saviez qu'on mettrait du temps 591 00:45:28,280 --> 00:45:30,600 pour retrouver son corps. 592 00:45:33,400 --> 00:45:35,440 -Je ne l'ai pas tuée. 593 00:45:35,760 --> 00:45:38,360 -Non. Vous ne l'avez pas tuée. 594 00:45:38,680 --> 00:45:40,680 Mais vous l'avez cru. 595 00:45:42,840 --> 00:45:47,240 C'est pour ça que vous avez mis son corps sous une planche de bois. 596 00:45:48,400 --> 00:45:51,800 Vous auriez pu appeler les secours. Mais non. 597 00:45:52,120 --> 00:45:56,040 Du coup, elle est restée trois jours là, inconsciente, 598 00:45:56,360 --> 00:45:59,360 dans le froid. Mais elle a résisté. 599 00:46:03,920 --> 00:46:07,600 -Elle est dans le coma, mais elle va se réveiller. 600 00:46:07,920 --> 00:46:09,800 Elle va nous parler. 601 00:46:10,120 --> 00:46:13,520 Alors à votre place, je passerais aux aveux. 602 00:46:15,040 --> 00:46:19,360 -Vous avez appris qu'elle allait se marier. Ca vous a rendu fou. 603 00:46:19,680 --> 00:46:22,680 -Il n'y avait plus rien entre nous. 604 00:46:23,000 --> 00:46:26,080 Je voulais faire d'elle une championne. 605 00:46:26,400 --> 00:46:31,200 Je lui ai dit de garder son énergie pour les combats qui arrivaient. 606 00:46:31,520 --> 00:46:34,520 Elle m'a dit qu'elle arrêtait tout. 607 00:46:34,840 --> 00:46:38,320 Et elle m'a sorti son histoire de mariage bidon. 608 00:46:38,640 --> 00:46:41,640 -Ca vous a mis en colère. -Bien sûr ! 609 00:46:41,960 --> 00:46:45,000 Ca faisait des années que je la préparais. 610 00:46:45,320 --> 00:46:48,320 Elle allait avoir une grande carrière. 611 00:46:48,640 --> 00:46:52,840 Elle disait que le vrai bonheur, elle le trouverait au Paradis. 612 00:46:53,160 --> 00:46:55,800 -Vous comptiez la séquestrer ? 613 00:46:57,760 --> 00:47:01,160 -J'étais énervé. Je lui ai fait un peu peur. 614 00:47:02,120 --> 00:47:06,320 Quand sa mère a appelé, elle s'est mise à crier au secours... 615 00:47:06,640 --> 00:47:10,440 Ca m'a rendu fou. Ma main est partie toute seule. 616 00:47:16,400 --> 00:47:18,000 Elle m'a regardé... 617 00:47:18,320 --> 00:47:20,040 Elle est tombée... 618 00:47:22,120 --> 00:47:24,840 Et je n'ai pas senti son pouls. 619 00:47:26,800 --> 00:47:30,360 J'étais en panique, j'ai fait n'importe quoi. 620 00:47:31,760 --> 00:47:36,040 -Les pompiers vous auraient dit qu'elle était toujours vivante. 621 00:47:36,360 --> 00:47:38,800 Vous n'avez pensé qu'à vous. 622 00:47:55,760 --> 00:47:58,080 -Ta garde à vue est levée. 623 00:47:58,400 --> 00:48:01,680 Tu auras interdiction de t'occuper de jeunes. 624 00:48:02,000 --> 00:48:05,520 -J'en ai rien à foutre. Seul Dieu peut me juger. 625 00:48:05,840 --> 00:48:07,920 Je suis pas comme toi. 626 00:48:08,920 --> 00:48:10,560 En arabe. 627 00:48:10,880 --> 00:48:13,760 -Tu seras poursuivi pour entrave 628 00:48:14,080 --> 00:48:17,480 à l'exercice de la justice. Allez, casse-toi. 629 00:48:33,520 --> 00:48:36,520 -Ca fait une heure que je t'attends ! 630 00:48:38,000 --> 00:48:40,400 -Je récupérais mon casque. 631 00:48:40,720 --> 00:48:44,120 Trouve-toi un autre club. Celui-là va fermer. 632 00:48:44,440 --> 00:48:47,760 Et un autre entraîneur. Bastien est arrêté. 633 00:48:48,080 --> 00:48:49,960 -Comment tu sais ça ? 634 00:48:52,160 --> 00:48:56,000 -Je ne m'appelle pas Abdel. Je m'appelle Mehdi Badou. 635 00:48:56,320 --> 00:48:58,520 Je suis brigadier chef. 636 00:48:59,320 --> 00:49:01,120 -T'es un keuf ?! 637 00:49:01,440 --> 00:49:04,840 Les Arabes, c'est vraiment tous des menteurs. 638 00:49:07,400 --> 00:49:09,240 Je plaisantais ! 639 00:49:11,480 --> 00:49:15,040 Ne pars pas ! On va s'entraîner où, maintenant ? 640 00:49:26,800 --> 00:49:30,640 -Ah, Michel. Ma femme est là-haut ? -Elle est sortie. 641 00:49:30,960 --> 00:49:32,440 Attendez-la ici. 642 00:49:32,760 --> 00:49:37,000 -J'ai quelque chose à imprimer. Je peux aller dans son bureau ? 643 00:49:38,000 --> 00:49:39,440 -Ca marche. 644 00:49:46,240 --> 00:49:47,720 -C'est moi ! 645 00:49:59,760 --> 00:50:00,960 Belinda ? 646 00:50:14,800 --> 00:50:16,400 Il soupire. 647 00:50:25,920 --> 00:50:28,360 -Qu'est-ce que tu fais là ? 648 00:50:30,440 --> 00:50:31,680 Oh ! 649 00:50:32,000 --> 00:50:33,320 Oh, pardon. 650 00:50:34,000 --> 00:50:37,520 J'ai oublié. Oh, merde ! La promesse de vente. 651 00:50:37,840 --> 00:50:38,920 Pardon. 652 00:50:41,240 --> 00:50:46,160 J'ai été prise par le boulot. J'aurais dû te téléphoner. Pardon. 653 00:50:46,480 --> 00:50:49,840 -J'allais imprimer une procuration... 654 00:50:50,160 --> 00:50:52,040 -Voilà, c'est bien ! 655 00:50:52,360 --> 00:50:55,680 Pourquoi ils ne nous en ont pas parlé plus tôt ? 656 00:50:56,000 --> 00:50:57,600 Léger rire. 657 00:50:59,720 --> 00:51:04,040 -Et toi, ta candidature pour Paris, tu allais m'en parler quand ? 658 00:51:16,560 --> 00:51:21,560 france.tv access49272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.