All language subtitles for Candice.Renoir.S07E03.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
...
2
00:00:25,040 --> 00:00:26,040
-Ah !
3
00:00:26,360 --> 00:00:28,680
Une femme crie.
4
00:00:30,920 --> 00:00:32,120
Candice !
5
00:00:32,440 --> 00:00:33,480
Qu'y a-t-il ?
6
00:00:33,800 --> 00:00:35,480
-ArrĂŞte !
7
00:00:35,800 --> 00:00:36,600
-Quoi ?
8
00:00:36,920 --> 00:00:40,560
-Ton fils a tenté d'entrer dans la
salle de bains pendant ma douche.
9
00:00:40,880 --> 00:00:42,640
-C'est un accident.
10
00:00:42,960 --> 00:00:46,720
-Il a démonté le loquet
pour pouvoir rentrer. Il va falloir
11
00:00:47,040 --> 00:00:49,440
que tu lui parles. Entre le fait
12
00:00:49,760 --> 00:00:53,880
qu'il fouille, qu'il emprunte,
ça va devenir très compliqué, Max.
13
00:00:54,200 --> 00:00:56,720
-Je savais pas qu'elle était là .
14
00:00:57,040 --> 00:01:01,040
-Quoi ? Tu n'as pas entendu
la douche et quand je chante ?
15
00:01:01,360 --> 00:01:02,360
-T'as dévissé...
16
00:01:02,680 --> 00:01:05,080
-Je pensais pas que c'était elle.
17
00:01:05,400 --> 00:01:07,080
-Et qui alors ?
18
00:01:07,400 --> 00:01:10,200
-La salle de bains est libre ?
19
00:01:10,520 --> 00:01:12,120
-Oui.
-Merci.
20
00:01:22,480 --> 00:01:23,800
-Excuse-toi.
21
00:01:24,120 --> 00:01:25,560
-Allez.
22
00:01:25,880 --> 00:01:26,720
-Pardon.
23
00:01:27,040 --> 00:01:58,640
...
24
00:01:58,960 --> 00:02:02,120
-C'est délicieux.
Il est doué, ton fils.
25
00:02:02,440 --> 00:02:04,760
-Oui. Faut que je me calme.
26
00:02:05,080 --> 00:02:06,680
Toi aussi, arrĂŞte.
27
00:02:07,000 --> 00:02:10,800
-Que vas-tu faire aujourd'hui ?
-Je vais appeler
28
00:02:11,120 --> 00:02:15,440
mon agent, car les tarifs,
c'est vraiment du n'importe quoi.
29
00:02:15,760 --> 00:02:17,440
Et j'ai un casting
30
00:02:17,760 --> 00:02:19,920
pour des huîtres.
31
00:02:20,240 --> 00:02:21,960
Glamour, hein ?
-Salut.
32
00:02:22,280 --> 00:02:23,800
HĂ© !
-J'ai pas le temps.
33
00:02:24,120 --> 00:02:26,280
J'ai un cours.
34
00:02:26,600 --> 00:02:30,280
-J'aurais pas dĂ» l'installer
dans la cabane du jardin.
35
00:02:30,600 --> 00:02:32,080
-J'ai pris sa chambre.
36
00:02:32,400 --> 00:02:34,200
Je m'incruste trop ?
37
00:02:34,520 --> 00:02:38,240
Je vais être discrète.
-Ca n'a rien Ă voir avec toi.
38
00:02:38,560 --> 00:02:41,160
Elle est devenue un courant d'air.
39
00:02:41,480 --> 00:02:43,320
-Elle t'a bien eue.
40
00:02:43,640 --> 00:02:45,320
Elle peut faire le mur.
41
00:02:46,560 --> 00:02:49,360
Ca ne fait pas un pli :
ta fille a
42
00:02:49,680 --> 00:02:50,680
un mec.
43
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
-Tu crois ?
-Ben !
44
00:02:53,320 --> 00:02:56,000
-Elle fait ce qu'elle veut.
45
00:02:56,320 --> 00:02:59,240
Quand elle sortira,
elle m'en parlera.
46
00:02:59,560 --> 00:03:01,520
Elle me dit tout.
47
00:03:01,840 --> 00:03:04,280
-Ah oui ? Tu disais tout Ă maman ?
48
00:03:05,520 --> 00:03:06,600
-Et toi ?
49
00:03:06,920 --> 00:03:08,120
-Moi ?
50
00:03:12,200 --> 00:03:14,920
-Ouais...
-En tout cas,
51
00:03:15,240 --> 00:03:17,840
son mec,
elle l'a pas trouvé à la fac.
52
00:03:18,160 --> 00:03:20,360
-Pourquoi ?
-On se maquille pas
53
00:03:20,680 --> 00:03:24,200
comme ça à 8 h, surtout
pour un étudiant en lettres.
54
00:03:24,520 --> 00:03:26,800
C'est tous des fumeurs d'herbe.
55
00:03:27,120 --> 00:03:28,880
Je vais me préparer.
56
00:03:40,520 --> 00:03:44,720
-HĂ© ! Ca va ?
Tu n'as plus de béquilles ?
57
00:03:45,040 --> 00:03:47,760
-Quasi comme neuf.
-Tu as bien fait
58
00:03:48,080 --> 00:03:52,520
de prendre tes RTT. Et j'ai bien
géré ton absence. Je me suis cognée
59
00:03:52,840 --> 00:03:55,960
le maire, le major...
Alors on dit quoi ?
60
00:03:56,280 --> 00:03:57,400
-Merci.
61
00:03:57,720 --> 00:03:58,720
-Salut.
62
00:03:59,040 --> 00:04:02,600
-Que se passe-t-il ?
-On va sur une scène de crime.
63
00:04:02,920 --> 00:04:06,880
-Occupe-toi des documents Ă signer.
-Non. Moi aussi, je viens.
64
00:04:07,200 --> 00:04:09,240
C'est oĂą, d'abord ?
65
00:04:09,560 --> 00:04:11,560
-Tu vas adorer.
66
00:04:11,880 --> 00:04:16,160
On va retrouver 2 corps
sur un bateau. Tu viens toujours ?
67
00:04:16,480 --> 00:04:17,880
-J'ai le mal de mer.
68
00:04:18,200 --> 00:04:21,160
-On te tient au courant.
-OK.
69
00:04:21,480 --> 00:04:23,080
-Ca, c'est le klaxon ?
70
00:04:23,400 --> 00:04:24,480
-C'est ça.
71
00:04:24,800 --> 00:04:26,120
Klaxon.
72
00:04:28,880 --> 00:04:31,800
-J'ai envie de m'acheter un bateau.
73
00:04:32,120 --> 00:04:34,440
-T'as l'air en forme.
74
00:04:34,760 --> 00:04:37,240
-Commissaire, ça va ?
-Ouais.
75
00:04:37,560 --> 00:04:41,680
On a de la chance. Le ou les
agresseurs ont tenté d'enflammer
76
00:04:42,000 --> 00:04:46,240
le moteur du bateau, mais il y
avait un extincteur automatique.
77
00:04:46,560 --> 00:05:04,400
...
78
00:05:06,920 --> 00:05:08,360
Salut, Nathalie.
79
00:05:08,680 --> 00:05:10,680
-Coucou, tout le monde.
80
00:05:11,000 --> 00:05:12,400
Salut.
-Ca va ?
81
00:05:12,720 --> 00:05:15,440
-Je peux pas t'embrasser,
je suis occupée.
82
00:05:15,760 --> 00:05:17,200
-Tu nous racontes ?
83
00:05:18,200 --> 00:05:19,200
-Alors ?
84
00:05:19,520 --> 00:05:22,600
Votre tueur a fait
presque carton plein.
85
00:05:22,920 --> 00:05:24,760
5 balles dans le dos.
86
00:05:25,080 --> 00:05:27,240
-On sait qui c'est ?
-Oui.
87
00:05:27,560 --> 00:05:30,000
-D'après la gendarmerie,
88
00:05:30,320 --> 00:05:34,040
c'est Patrice Vidal,
un adepte de la plongée nocturne.
89
00:05:34,360 --> 00:05:36,200
On le descend ?
90
00:05:40,240 --> 00:05:42,000
Ah ouais.
91
00:05:43,120 --> 00:05:44,840
Les déjettements
92
00:05:45,160 --> 00:05:47,760
des fibres du tissu sont nets.
93
00:05:48,080 --> 00:05:49,440
Voici les orifices
94
00:05:49,760 --> 00:05:51,000
de sortie.
95
00:05:51,320 --> 00:05:53,520
-On peut estimer la distance
96
00:05:53,840 --> 00:05:56,000
des tirs ?
-C'est difficile.
97
00:05:56,320 --> 00:05:58,440
C'était pas à bout portant
98
00:05:58,760 --> 00:06:00,320
ni Ă bout touchant.
99
00:06:00,640 --> 00:06:02,880
-On a les douilles ?
-Non.
100
00:06:03,200 --> 00:06:05,520
Le tueur a dĂ» les prendre.
101
00:06:05,840 --> 00:06:07,000
On les analysera.
102
00:06:07,320 --> 00:06:10,080
-Et la 2e victime ?
-Ce serait un toubib.
103
00:06:10,400 --> 00:06:13,800
Dr Damien Costes,
chef des urgences pédiatriques.
104
00:06:14,120 --> 00:06:16,160
-Il est oĂą ?
105
00:06:16,480 --> 00:06:17,440
-A l'hĂ´pital.
106
00:06:17,760 --> 00:06:20,960
Il y a été transporté
pour être opéré.
107
00:06:21,280 --> 00:06:22,560
Il était là -bas.
108
00:06:22,880 --> 00:06:25,800
Lui aussi a pris
une balle dans la tĂŞte.
109
00:06:26,120 --> 00:06:28,440
Inconscient mais vivant.
110
00:06:28,760 --> 00:06:31,840
-Mais...
il a une chance de s'en sortir ?
111
00:06:32,160 --> 00:06:34,640
-Les statistiques ne lui sont pas
112
00:06:34,960 --> 00:06:36,360
très favorables.
113
00:06:36,680 --> 00:06:39,800
Mais on ne peut pas prédire
les ravages
114
00:06:40,120 --> 00:06:41,960
d'un traumatisme.
115
00:06:42,280 --> 00:06:44,840
Gabriel Lifort,
son cas est dingue.
116
00:06:45,160 --> 00:06:47,560
La balle a traversé le cerveau...
117
00:06:47,880 --> 00:06:49,880
-Tu me raconteras ça
118
00:06:50,200 --> 00:06:54,040
ce soir.
-J'avais prévu autre chose.
119
00:06:54,360 --> 00:06:57,600
-Qu'avais-tu prévu ?
-Euh... les gars...
120
00:06:57,920 --> 00:07:00,240
-A quelle heure est-il mort ?
121
00:07:00,560 --> 00:07:04,880
-D'après la température du foie, il
est mort aux alentours de minuit.
122
00:07:05,200 --> 00:07:06,680
-Ils ont été agressés
123
00:07:07,000 --> 00:07:09,200
juste après leur plongée ?
124
00:07:09,520 --> 00:07:10,760
-C'est impossible
125
00:07:11,080 --> 00:07:13,040
Ă savoir.
-Comment ça ?
126
00:07:13,360 --> 00:07:15,120
Je vais vous le dire.
127
00:07:15,440 --> 00:07:17,400
Alors, derme
128
00:07:17,720 --> 00:07:19,440
plus volumineux.
129
00:07:19,760 --> 00:07:21,960
C'est l'effet de la kératine.
130
00:07:22,280 --> 00:07:23,560
C'est une molécule
131
00:07:23,880 --> 00:07:25,160
de l'épiderme
132
00:07:25,480 --> 00:07:28,080
qui réagit
lors d'un contact prolongé
133
00:07:28,400 --> 00:07:30,320
dans l'eau.
134
00:07:30,640 --> 00:07:31,600
-Plus simple.
135
00:07:31,920 --> 00:07:32,960
-D'accord.
136
00:07:33,280 --> 00:07:37,640
Avant d'être tué, il est resté un
bon moment dans l'eau. Ca te va ?
137
00:07:37,960 --> 00:07:38,960
-Oui.
138
00:07:39,280 --> 00:07:42,600
J'appelle Candice,
commencez Ă fouiller le bateau.
139
00:07:47,040 --> 00:07:48,320
-A plus tard.
140
00:07:48,640 --> 00:07:52,120
-C'est la classe.
Je me verrais bien vivre ici.
141
00:07:52,440 --> 00:07:55,720
-Tu te lasses déjà de ton appart ?
-Non.
142
00:07:56,040 --> 00:07:59,320
C'est un peu bruyant,
mais je vais m'y faire.
143
00:07:59,640 --> 00:08:03,520
-C'est pas dur l'emménagement ?
Tu n'es pas trop seul ?
144
00:08:03,840 --> 00:08:07,680
-Non, je suis bien, tranquille,
je fais ce que je veux.
145
00:08:08,000 --> 00:08:09,080
-Genre
146
00:08:09,400 --> 00:08:12,280
tu te balades souvent Ă poil ?
-Non.
147
00:08:13,280 --> 00:08:15,160
Oh... le bordel !
148
00:08:16,360 --> 00:08:17,600
-Ah ouais !
149
00:08:20,000 --> 00:08:21,400
Les instruments
150
00:08:21,720 --> 00:08:24,520
de navigation ont disparu.
151
00:08:24,840 --> 00:08:27,160
-Y a plus le matériel de plongée.
152
00:08:27,480 --> 00:08:31,200
-C'est un vol qui a mal tourné.
-En remontant de leur plongée,
153
00:08:31,520 --> 00:08:35,200
ils surprennent les voleurs,
ils se font tirer dessus.
154
00:08:45,960 --> 00:08:47,920
-Le Dr Costes a été opéré
155
00:08:48,240 --> 00:08:51,200
tout de suite.
J'ai extrait la balle.
156
00:08:51,520 --> 00:08:55,160
-Je vais l'apporter au labo
pour l'analyse balistique.
157
00:08:55,480 --> 00:08:57,200
On peut lui parler ?
158
00:08:57,520 --> 00:09:00,280
-Son pronostic vital est engagé.
159
00:09:00,600 --> 00:09:04,920
La balle est entrée sous l'oreille
droite, provoquant une hémorragie.
160
00:09:05,240 --> 00:09:08,800
Je vais tenter de faire baisser
la pression intracrânienne,
161
00:09:09,120 --> 00:09:12,640
mais c'est risqué.
On est tous sous le choc, ici.
162
00:09:12,960 --> 00:09:15,200
Il est très apprécié.
163
00:09:16,720 --> 00:09:19,440
Je vais vous laisser.
-Merci.
164
00:09:37,960 --> 00:09:41,400
-Damien, il faut
que tu te battes, mon amour.
165
00:09:44,800 --> 00:09:47,320
-Je suis le commandant Renoir.
166
00:09:47,640 --> 00:09:51,600
Je vais mener l'enquĂŞte.
-Je suis le Dr Sandrine Amiot,
167
00:09:51,920 --> 00:09:53,760
une de ses collègues.
168
00:09:54,080 --> 00:09:56,720
-Mais pas que... il me semble.
169
00:09:57,040 --> 00:09:59,120
-On reste discrets.
170
00:09:59,440 --> 00:10:02,960
On travaille dans le mĂŞme service,
en pédiatrie.
171
00:10:03,280 --> 00:10:04,760
C'est mon chef.
172
00:10:05,080 --> 00:10:08,400
Alors par rapport aux autres...
-Je comprends.
173
00:10:08,720 --> 00:10:12,920
Vous savez qu'il était
sur le bateau de Patrice Vidal ?
174
00:10:13,240 --> 00:10:14,240
-Oui.
175
00:10:14,560 --> 00:10:18,160
Patrice Vidal avait restauré
sa maison, il y a un an,
176
00:10:18,480 --> 00:10:22,680
et ils s'étaient découvert cette
passion commune pour la plongée.
177
00:10:23,000 --> 00:10:26,840
Pour Damien,
c'était un moyen de décompresser.
178
00:10:27,160 --> 00:10:28,600
Mais moi,
179
00:10:28,920 --> 00:10:33,040
je ne le suivais pas, car je
déteste avoir la tête sous l'eau.
180
00:10:33,360 --> 00:10:34,720
C'est ridicule.
181
00:10:35,040 --> 00:10:38,320
Alors du coup, souvent,
pour moi, il filmait
182
00:10:38,640 --> 00:10:41,320
leurs sorties pour me montrer.
183
00:10:41,640 --> 00:10:43,440
Que s'est-il passé ?
184
00:10:43,760 --> 00:10:47,200
-Vous connaissiez personnellement
Patrice Vidal ?
185
00:10:47,520 --> 00:10:51,720
-Non. Juste comme ça. Ils ne
se voyaient que pour la plongée.
186
00:10:53,160 --> 00:10:56,840
Il va falloir
que je prévienne sa famille.
187
00:10:59,120 --> 00:11:01,200
Que je les prépare.
188
00:11:03,560 --> 00:11:07,560
Parce qu'il n'y a pas beaucoup
de chances qu'il s'en sorte.
189
00:11:09,520 --> 00:11:11,800
-Damien Costes était
190
00:11:12,120 --> 00:11:15,640
un médecin réputé, aimé de tous,
divorcé, sans enfant.
191
00:11:15,960 --> 00:11:17,040
Bref, RAS.
192
00:11:17,360 --> 00:11:19,840
-Et Vidal ?
-J'ai pas grand-chose.
193
00:11:20,160 --> 00:11:24,280
Inconnu de nos services.
Ses voisins ne m'ont rien appris.
194
00:11:24,600 --> 00:11:25,480
Entrepreneur
195
00:11:25,800 --> 00:11:29,680
en restauration de maisons, veuf,
son fils étudie aux Etats-Unis.
196
00:11:30,000 --> 00:11:32,320
-Ca peut ĂŞtre de la piraterie.
197
00:11:32,640 --> 00:11:36,080
-Je ne crois pas.
Vidal a été criblé de balles.
198
00:11:36,400 --> 00:11:39,760
Il était propriétaire du bateau.
C'était lui
199
00:11:40,080 --> 00:11:41,480
qui était visé.
200
00:11:41,800 --> 00:11:42,960
-Mehdi,
201
00:11:43,280 --> 00:11:46,680
mets une alerte sur les sites
de revente plongée.
202
00:11:47,000 --> 00:11:49,800
L'agresseur va revendre
ce qu'il a volé.
203
00:11:50,120 --> 00:11:53,040
-Nathalie a fait parler
les empreintes.
204
00:11:53,360 --> 00:11:56,640
-Le tueur est fiché ?
-Elle a isolé les empreintes
205
00:11:56,960 --> 00:11:59,360
de Costes mais pas celles de Vidal.
206
00:11:59,680 --> 00:12:00,920
Vidal n'existe pas.
207
00:12:01,240 --> 00:12:02,880
Il est fiché
208
00:12:03,200 --> 00:12:06,360
sous le nom de François Pagès,
condamné
209
00:12:06,680 --> 00:12:08,160
pour escroquerie.
210
00:12:12,360 --> 00:12:14,040
-Putain, vas-y !
211
00:12:14,360 --> 00:12:15,840
-Comment ça va ?
212
00:12:16,160 --> 00:12:17,640
-Vas-y !
-EloĂŻse,
213
00:12:17,960 --> 00:12:22,080
baisse le son pour que Jules
se concentre sur ses devoirs.
214
00:12:22,400 --> 00:12:24,360
Emission sportive.
215
00:12:24,680 --> 00:12:27,320
Ah, d'accord ! Je vous laisse.
216
00:12:27,640 --> 00:12:30,320
...
217
00:12:30,640 --> 00:12:34,000
Ton fils et ma fille
s'ignorent complètement.
218
00:12:34,320 --> 00:12:36,320
-C'est bien, la maison,
219
00:12:36,640 --> 00:12:38,640
elle est enfin calme.
220
00:12:38,960 --> 00:12:42,040
-Désolé, mais le vin est glacé.
Je l'avais mis
221
00:12:42,360 --> 00:12:43,520
dans ma cave,
222
00:12:43,840 --> 00:12:48,400
et je l'ai retrouvé au congélateur.
Ta soeur a voulu le rafraîchir.
223
00:12:48,720 --> 00:12:51,280
-Oui, mais un vin comme ça,
224
00:12:51,600 --> 00:12:54,760
ça se boit frais.
-Non. C'est 12 degrés maximum.
225
00:12:55,080 --> 00:12:59,280
Un Pessac-Léognan, c'est sublime.
Je l'ai trouvé à Montpellier.
226
00:12:59,600 --> 00:13:01,040
Je vais te dire.
227
00:13:01,360 --> 00:13:04,160
Oh... laisse tomber, il est cassé.
228
00:13:04,480 --> 00:13:05,920
Merci, Belinda.
229
00:13:06,240 --> 00:13:10,320
-Toi, t'aimes pas ma soeur.
-C'est pas ça. Je ne la sens pas.
230
00:13:10,640 --> 00:13:11,840
Elle commence
231
00:13:12,160 --> 00:13:13,520
Ă s'incruster.
232
00:13:13,840 --> 00:13:17,880
-Mets-toi Ă sa place.
Elle a des problèmes de boulot.
233
00:13:18,200 --> 00:13:22,480
J'ai une maison, j'ai une famille.
J'ai des familles ! J'ai un mari.
234
00:13:22,800 --> 00:13:25,480
Elle n'a rien. Elle n'a rien !
235
00:13:25,800 --> 00:13:30,320
Quand je suis partie, Ă 17 ans,
maman s'est un peu... servie d'elle
236
00:13:30,640 --> 00:13:32,960
comme d'une poupée, quoi.
237
00:13:33,280 --> 00:13:37,520
Tout ce que maman avait prévu pour
moi, c'est elle qui l'a réalisé.
238
00:13:37,840 --> 00:13:41,200
-Mais attends.
Ce n'est pas ta faute, Candice.
239
00:13:41,520 --> 00:13:44,880
Tu n'as pas Ă culpabiliser.
Elle a 40 piges !
240
00:13:45,200 --> 00:13:47,960
-Je sais.
-Il faudrait qu'elle bouge.
241
00:13:48,280 --> 00:13:51,360
Ca commence Ă devenir pesant.
-Je sais.
242
00:14:10,640 --> 00:14:11,880
-Ouh !
243
00:14:30,320 --> 00:14:34,400
*-Bonjour. C'est Valentine Atger.
Laissez un message.
244
00:14:52,600 --> 00:14:56,720
-Papa ! J'ai pas oublié des
sous-vêtements en déménageant ?
245
00:14:57,040 --> 00:15:00,040
Tu peux aller voir ?
Ou je peux passer.
246
00:15:00,360 --> 00:15:01,840
Vous avez pas dîné ?
247
00:15:14,000 --> 00:15:15,280
-Mehdi.
248
00:15:15,600 --> 00:15:16,640
Ca va ?
-Oui.
249
00:15:16,960 --> 00:15:21,200
-T'as essayé de me joindre hier ?
-Oui, pour vous inviter à dîner.
250
00:15:21,520 --> 00:15:25,640
Ce soir, pas hier soir. J'avais
plein de trucs Ă faire hier soir.
251
00:15:25,960 --> 00:15:28,480
Chez moi ou au resto.
-Attends.
252
00:15:28,800 --> 00:15:32,240
Je peux pas, j'ai invité
mes parents à dîner chez nous.
253
00:15:32,560 --> 00:15:34,080
-Présentation officielle.
254
00:15:34,400 --> 00:15:38,600
-Rien n'est gagné. La dernière fois
que je leur ai présenté quelqu'un,
255
00:15:38,920 --> 00:15:42,320
on s'est disputés.
On s'est pas revus depuis 3 ans.
256
00:15:42,640 --> 00:15:45,040
Ca va ĂŞtre tendu.
-Je peux venir.
257
00:15:45,360 --> 00:15:48,080
Je suis fort
pour détendre l'atmosphère.
258
00:15:48,400 --> 00:15:51,120
Je fais des dîners,
des bals costumés.
259
00:15:51,440 --> 00:15:54,960
-J'ai enfin reçu le rapport
de la balistique.
260
00:15:55,280 --> 00:15:56,600
La balle extraite
261
00:15:56,920 --> 00:15:59,560
du crâne provient d'un revolver.
262
00:15:59,880 --> 00:16:01,240
Calibre 38.
263
00:16:01,560 --> 00:16:05,160
L'arme n'a pas été répertoriée
dans le fichier Cible.
264
00:16:05,480 --> 00:16:08,480
-Elle a peut-être été achetée
à l'étranger.
265
00:16:08,800 --> 00:16:13,160
-Un revolver tire 6 coups ?
Costes n'a été touché qu'une fois.
266
00:16:13,480 --> 00:16:17,960
Il ne restait qu'une balle au tueur
après avoir tiré 5 fois sur Vidal.
267
00:16:18,280 --> 00:16:21,040
-C'est pas con. Ca se tient.
268
00:16:21,360 --> 00:16:22,720
-Voici le dossier
269
00:16:23,040 --> 00:16:27,800
de Vidal, enfin de François Pagès.
Il a fait 4 ans de prison
270
00:16:28,120 --> 00:16:29,880
pour escroquerie.
271
00:16:30,200 --> 00:16:32,120
Il a sévi dans le Nord.
272
00:16:32,440 --> 00:16:37,040
-Quel genre d'escroquerie ?
-On le surnommait "le Naufrageur
273
00:16:37,360 --> 00:16:38,640
"de l'espoir".
274
00:16:38,960 --> 00:16:42,320
Il faisait signer des contrats
de construction pour des maisons.
275
00:16:42,640 --> 00:16:44,520
Il prenait 10%,
276
00:16:44,840 --> 00:16:48,520
mais les maisons des clients
n'étaient jamais achevées.
277
00:16:48,840 --> 00:16:50,600
-Il s'est installé à Sète,
278
00:16:50,920 --> 00:16:52,760
a changé d'identité
279
00:16:53,080 --> 00:16:57,160
et a truqué son acte de naissance.
-Une victime a voulu se venger
280
00:16:57,480 --> 00:16:58,560
et l'a éliminé.
281
00:16:58,880 --> 00:17:01,240
-Ca fait un paquet de suspects.
282
00:17:01,560 --> 00:17:04,640
-Vous deux, vérifiez ça.
Et les objets volés ?
283
00:17:04,960 --> 00:17:08,480
-Toujours rien sur les sites.
-Y en a pour une fortune.
284
00:17:08,800 --> 00:17:10,640
-Tu crois Ă un vol ?
285
00:17:10,960 --> 00:17:14,080
-Le tueur pourrait nous mettre
sur cette piste.
286
00:17:14,400 --> 00:17:19,640
-Le tueur se serait débarrassé des
objets qui pourraient l'incriminer.
287
00:17:19,960 --> 00:17:22,200
-Il a pu les jeter Ă l'eau.
288
00:17:22,520 --> 00:17:24,920
-Avec la caméra de Costes.
289
00:17:25,240 --> 00:17:26,760
Quand il partait,
290
00:17:27,080 --> 00:17:30,080
il filmait
et on pourrait trouver des choses.
291
00:17:30,400 --> 00:17:31,760
-On va plonger.
292
00:17:32,080 --> 00:17:34,280
-Daniel est un plongeur pro.
293
00:17:34,600 --> 00:17:35,640
-J'adore ça.
294
00:17:36,920 --> 00:17:37,920
-Quoi ?
295
00:17:40,480 --> 00:17:43,800
Tu veux plonger ?
T'as autre chose Ă faire.
296
00:17:44,120 --> 00:17:46,200
-Où est le problème ?
297
00:17:46,520 --> 00:17:50,000
J'ai besoin d'une vedette
et de 2 tenues de plongée.
298
00:17:50,320 --> 00:17:52,600
-Tu sors de rééducation.
299
00:17:52,920 --> 00:17:57,160
T'as pas d'entraînement !
-Candice, j'ai besoin d'action.
300
00:17:57,480 --> 00:18:00,080
-Mais si tu as besoin d'action,
301
00:18:00,400 --> 00:18:03,160
achète-toi une console de jeux !
302
00:18:13,480 --> 00:18:16,200
-Vous suivrez notre plongée
303
00:18:16,520 --> 00:18:20,440
sur cet écran. Moi, je m'occupe
de la caméra reliée à l'écran
304
00:18:20,760 --> 00:18:24,120
par ce câble. Ne vous prenez pas
les pieds dedans.
305
00:18:24,440 --> 00:18:27,480
Surtout,
ne vous éloignez jamais de moi.
306
00:18:27,800 --> 00:18:30,760
Gardez toujours un oeil sur moi.
-OK.
307
00:18:31,080 --> 00:18:32,840
Allez, c'est parti.
308
00:18:33,160 --> 00:18:34,280
On y va.
309
00:18:36,760 --> 00:19:42,920
...
310
00:19:43,240 --> 00:19:45,440
-Ne fais pas ton intéressant.
311
00:19:45,760 --> 00:19:47,440
Concentre-toi.
312
00:19:47,760 --> 00:20:12,840
...
313
00:20:13,160 --> 00:20:14,280
-VoilĂ .
314
00:20:16,040 --> 00:20:18,040
Ca y est, on y est.
315
00:20:23,720 --> 00:20:28,640
Antoine !
316
00:20:28,960 --> 00:20:54,560
...
317
00:20:57,560 --> 00:21:00,160
Printemps, d'Antonio Vivaldi.
318
00:21:00,480 --> 00:21:03,120
...
319
00:21:03,440 --> 00:21:04,760
-Oui, Léo ?
320
00:21:06,440 --> 00:21:10,120
-Ben... je te les ai donnés,
les 20 euros, hier soir !
321
00:21:10,440 --> 00:21:13,840
Mais non, c'est pas Vincent
qui te les a volés.
322
00:21:14,160 --> 00:21:16,160
Demande à ton beau-père,
323
00:21:16,480 --> 00:21:20,120
le père de ta demi-soeur
et de ton demi-frère.
324
00:21:20,440 --> 00:21:21,440
Antoine !
325
00:21:21,760 --> 00:21:24,920
Non, pas Antoine.
Antoine, c'est mon commissaire.
326
00:21:25,240 --> 00:21:26,240
Débrouille-toi.
327
00:21:26,560 --> 00:21:29,160
Alors, Jacques Mayol,
bien plongé ?
328
00:21:29,480 --> 00:21:33,600
-Adrénaline pure. Et dans 8 jours,
je vais faire du parapente.
329
00:21:33,920 --> 00:21:37,680
-Pourquoi pas du parachute aussi
ou de la chute libre ?
330
00:21:38,000 --> 00:21:41,120
Je te reconnais plus.
-Tu m'as dit de profiter
331
00:21:41,440 --> 00:21:46,160
de la vie. Je le fais.
-Oui, mais je veux pas te perdre.
332
00:21:46,480 --> 00:21:47,680
Je veux pas
333
00:21:48,000 --> 00:21:50,160
me taper un autre commissaire.
334
00:21:52,400 --> 00:21:53,720
-Tu sais quoi ?
335
00:21:54,040 --> 00:21:58,360
Nathalie fait parler les
empreintes digitales et la caméra.
336
00:21:58,680 --> 00:22:00,640
-Espérons qu'elles parlent,
337
00:22:00,960 --> 00:22:04,840
car nous, ça n'a rien donné.
-Sur les 37 victimes de Vidal
338
00:22:05,160 --> 00:22:10,040
ou François Pagès, 30 avaient un
super alibi et 7 qu'on n'a pas pu
339
00:22:10,360 --> 00:22:12,840
géolocaliser dans la région.
340
00:22:13,160 --> 00:22:14,280
-Allez.
341
00:22:19,480 --> 00:22:22,400
-Il a dĂ» arrĂŞter de filmer
en remontant.
342
00:22:22,720 --> 00:22:26,320
-Retourne en arrière.
-S'il y a un truc, c'est Ă la fin.
343
00:22:26,640 --> 00:22:27,760
-Non.
344
00:22:28,080 --> 00:22:28,920
Alors...
345
00:22:29,240 --> 00:22:30,360
Hop.
346
00:22:30,680 --> 00:22:33,080
VoilĂ ... bon, euh... OK.
347
00:22:33,400 --> 00:22:37,200
Regardez, parce que de mémoire,
ça va très vite.
348
00:22:37,520 --> 00:22:39,320
VoilĂ , c'est lĂ .
349
00:22:39,640 --> 00:22:40,720
HMM...
350
00:22:41,040 --> 00:22:42,400
-Oui.
351
00:22:42,720 --> 00:22:47,920
Patrice Vidal, on ne le voit plus,
mais on voit ces petites bulles.
352
00:22:48,240 --> 00:22:49,000
Et lĂ ,
353
00:22:49,320 --> 00:22:52,400
regardez un peu plus tard.
Attention. Hop !
354
00:22:52,720 --> 00:22:56,800
On ne voit plus les petites bulles.
-Et ?
355
00:22:58,160 --> 00:22:59,760
-Je ne sais pas.
356
00:23:02,720 --> 00:23:07,280
Ben, j'ai pas réponse à tout,
hein ! Qu'est-ce que vous croyez ?
357
00:23:17,880 --> 00:23:22,320
Tu peux relever des empreintes sur
des objets qui ont été sous l'eau ?
358
00:23:22,640 --> 00:23:25,920
-Oui...
parce que j'ai un produit miracle.
359
00:23:26,240 --> 00:23:29,680
Le Small Particle Reagent.
Tu vas voir, c'est génial.
360
00:23:30,000 --> 00:23:34,240
1 : je vaporise. J'adore ça.
-Je m'en fous, en fait.
361
00:23:34,560 --> 00:23:37,760
Où sont les bouteilles de plongée ?
-LĂ .
362
00:23:38,080 --> 00:23:40,480
-Ah...
-S'il te plaît !
363
00:23:50,040 --> 00:23:51,240
-Ah !
364
00:23:52,320 --> 00:23:55,720
Tu vois, la réserve
d'air comprimé de cette bouteille
365
00:23:56,040 --> 00:23:59,680
de Vidal est au 3 quarts
pleine, alors que la bouteille
366
00:24:00,000 --> 00:24:03,680
de Damien Costes
est quasiment vide.
367
00:24:04,000 --> 00:24:05,880
-Oui. Et alors ?
368
00:24:07,240 --> 00:24:09,240
-Les petites bulles.
369
00:24:09,560 --> 00:24:11,320
Les petites bulles.
370
00:24:14,000 --> 00:24:18,360
-Son bureau est lĂ -bas.
-La vue est plus jolie d'ici.
371
00:24:18,680 --> 00:24:21,440
-C'est pas pareil.
-Vous semblez en forme.
372
00:24:21,760 --> 00:24:26,120
-Oui. J'ai récupéré mes capacités.
-On se fera une séance de sport
373
00:24:26,440 --> 00:24:28,560
pour voir tout ça.
374
00:24:28,880 --> 00:24:30,720
-Si vous voulez.
375
00:24:31,040 --> 00:24:34,560
-Ah ! Un petit canari.
Comme tu es jolie.
376
00:24:34,880 --> 00:24:38,320
-Je vous laisse, j'ai du travail.
-A bientĂ´t.
377
00:24:38,640 --> 00:24:42,080
-Tu venais voir Antoine ?
-Non. Je te cherchais.
378
00:24:42,480 --> 00:24:45,920
J'en ai une bonne Ă te raconter.
-Suis-moi.
379
00:24:46,240 --> 00:24:50,360
-En rentrant de l'agence de pub,
devine qui je vois dans la rue.
380
00:24:50,680 --> 00:24:53,280
Emma.
-Belinda, j'ai du travail.
381
00:24:53,600 --> 00:24:54,400
-Attends.
382
00:24:54,720 --> 00:24:58,080
Sa fac est Ă Montpellier.
Là , c'était à Sète.
383
00:24:58,400 --> 00:25:00,440
Elle sèche les cours.
384
00:25:00,760 --> 00:25:03,120
Elle est avec un mec canon,
385
00:25:03,440 --> 00:25:05,880
mais qui a le double de son âge.
386
00:25:06,200 --> 00:25:09,040
Elle aime les sugar daddy.
-Quoi ?
387
00:25:09,360 --> 00:25:11,320
OK. Viens, rentre.
388
00:25:11,640 --> 00:25:15,840
Dis-moi, ce type, il avait genre
45 ans, il était un peu barbu ?
389
00:25:16,160 --> 00:25:19,440
Il avait des cheveux gris ?
-Oui. Tu le connais ?
390
00:25:19,760 --> 00:25:22,800
-Mais c'est son ex ! Oh !
Philippe Jean.
391
00:25:23,120 --> 00:25:27,320
Ca s'est mal fini. Il l'a larguée.
Pourquoi elle est encore avec lui ?
392
00:25:27,640 --> 00:25:30,880
-Les ex, il faut
les laisser lĂ oĂą ils sont.
393
00:25:31,200 --> 00:25:34,120
Quand c'est le passé,
c'est le passé.
394
00:25:34,440 --> 00:25:36,960
Si tu veux, je peux la suivre.
395
00:25:37,280 --> 00:25:40,920
Je te raconte ce qu'elle fait
et je prends des photos.
396
00:25:41,240 --> 00:25:45,600
-Non ! J'ai confiance en ma fille.
-Allez, je veux me rendre utile.
397
00:25:45,920 --> 00:25:49,760
-C'est pas comme ça que j'envisage
les relations mère-fille.
398
00:25:50,080 --> 00:25:51,480
-T'es sûre ?
399
00:25:51,800 --> 00:25:52,840
-Oui.
400
00:25:55,800 --> 00:25:56,880
-OK.
401
00:26:00,200 --> 00:26:01,800
-Je comprends pas.
402
00:26:02,120 --> 00:26:04,920
Que prouve
cette différence de jauge ?
403
00:26:05,240 --> 00:26:09,280
-Que Patrice Vidal a interrompu
sa plongée pour remonter à bord
404
00:26:09,600 --> 00:26:13,200
avant Costes. C'est pour ça
qu'on voyait plus les bulles.
405
00:26:13,520 --> 00:26:17,040
-OK. Les bouteilles sont prévues
pour 45mn de plongée.
406
00:26:17,360 --> 00:26:21,320
-Si on compare les 2 jauges, ça
veut dire que Vidal serait remonté
407
00:26:21,640 --> 00:26:25,360
25mn avant Costes.
-C'est ça. Et là , j'ai un problème.
408
00:26:25,680 --> 00:26:29,000
-Pourquoi le meurtrier,
après avoir tué Vidal,
409
00:26:29,320 --> 00:26:32,160
est resté 20mn de plus
sur ce bateau ?
410
00:26:33,360 --> 00:26:37,360
Il faisait nuit, ils avaient
la mĂŞme combi tous les deux,
411
00:26:37,680 --> 00:26:39,280
la mĂŞme corpulence.
412
00:26:39,600 --> 00:26:42,920
Le meurtrier a tiré
sur Patrice Vidal de dos.
413
00:26:43,240 --> 00:26:47,760
Il a vu son erreur, du coup, il a
attendu Damien Costes. Pourquoi ?
414
00:26:48,080 --> 00:26:52,120
-Damien Costes n'était pas
le témoin gênant mais la cible.
415
00:26:59,960 --> 00:27:01,680
Comment il va ?
416
00:27:03,480 --> 00:27:06,320
-Il est en état de mort cérébrale.
417
00:27:06,640 --> 00:27:08,000
Il m'a désignée
418
00:27:08,320 --> 00:27:11,720
comme la seule personne autorisée
à le débrancher.
419
00:27:12,040 --> 00:27:15,600
-On a des raisons de croire
que la cible était Damien
420
00:27:15,920 --> 00:27:17,800
et pas Patrice Vidal.
421
00:27:18,120 --> 00:27:20,880
-Non. Tout le monde aimait Damien.
422
00:27:21,200 --> 00:27:24,680
-Il n'y a pas eu un souci
avec un patient
423
00:27:25,000 --> 00:27:28,440
ou une erreur médicale ?
-Non. C'était un bon praticien.
424
00:27:28,760 --> 00:27:31,280
Je vais vous montrer quelque chose.
425
00:27:43,800 --> 00:27:44,920
VoilĂ .
426
00:27:47,280 --> 00:27:49,520
Damien n'a pas eu d'enfant.
427
00:27:49,840 --> 00:27:52,880
Ses enfants,
c'étaient ceux qu'il soignait.
428
00:27:53,200 --> 00:27:56,640
Il se consacrait corps et âme
Ă ses petits malades.
429
00:27:56,960 --> 00:27:58,480
Il les couvait.
430
00:27:58,800 --> 00:28:00,280
Il les aimait.
431
00:28:01,280 --> 00:28:05,480
Il n'aimait pas voir souffrir
un enfant. Il voulait les soulager.
432
00:28:10,040 --> 00:28:12,680
C'est moi qui ai pris cet appel.
433
00:28:13,000 --> 00:28:16,800
Vidal voulait le prévenir
qu'il ne plongerait pas ce soir-lĂ ,
434
00:28:17,120 --> 00:28:20,640
mais que Damien pouvait
emprunter son bateau.
435
00:28:20,960 --> 00:28:24,200
J'ai pris le message.
Damien était en consultation.
436
00:28:24,520 --> 00:28:26,320
Sonnerie.
Pardon.
437
00:28:27,320 --> 00:28:30,040
Je dois répondre. C'est sa mère.
438
00:28:30,360 --> 00:28:32,080
Allô, Françoise ?
439
00:28:32,400 --> 00:28:33,640
Oui.
440
00:28:34,800 --> 00:28:38,800
-Donc Patrice a changé d'avis
et il est parti en plongée.
441
00:28:39,120 --> 00:28:43,000
-Et Sandrine pensait que Damien
serait seul sur le bateau.
442
00:28:43,320 --> 00:28:46,840
-Tu crois qu'elle l'a tué ?
Ce serait quoi le mobile ?
443
00:28:47,160 --> 00:28:49,160
-J'en sais rien.
444
00:28:52,760 --> 00:28:54,560
On ouvre une porte.
445
00:28:55,800 --> 00:28:57,320
-Ouh, ouh !
446
00:29:01,080 --> 00:29:02,880
HĂ© !
-HĂ©...
447
00:29:03,880 --> 00:29:07,000
Alors, qu'est-ce que
tu fais lĂ , Mehdi ?
448
00:29:07,320 --> 00:29:09,720
-Non... parce qu'en fait...
449
00:29:10,040 --> 00:29:12,160
Malik a un devoir de maths.
450
00:29:12,480 --> 00:29:15,200
Il m'a demandé de venir l'aider.
451
00:29:15,520 --> 00:29:19,120
Il est lĂ ?
-Ben, non. Il m'a pas parlé de ça.
452
00:29:19,440 --> 00:29:21,440
Il s'entraîne au foot.
453
00:29:21,760 --> 00:29:24,280
-Non. Il s'entraîne
lundi et vendredi.
454
00:29:24,600 --> 00:29:25,760
-Ils l'ont avancé
455
00:29:26,080 --> 00:29:28,280
Ă ce soir.
-Je sais pas.
456
00:29:28,600 --> 00:29:33,000
-C'est normal. C'est moi qui
l'emmène et qui vais le chercher.
457
00:29:34,160 --> 00:29:35,840
-Je sais.
458
00:29:36,160 --> 00:29:39,160
Et Karim ?
Il est dans sa chambre ?
459
00:29:39,480 --> 00:29:41,600
Peut-ĂŞtre qu'il a un devoir
460
00:29:41,920 --> 00:29:44,520
de maths. Je peux l'aider.
461
00:29:44,840 --> 00:29:49,080
-Bien sûr, tu peux l'aider.
Profites-en pour mettre la table
462
00:29:49,400 --> 00:29:50,440
pour quatre.
463
00:29:50,760 --> 00:29:51,920
Tu restes ?
464
00:29:52,240 --> 00:29:55,400
Allez...
-Allez, j'ai un peu de temps.
465
00:29:55,720 --> 00:29:56,960
-Allez.
466
00:29:57,280 --> 00:29:59,400
-Je la mets tout de suite.
467
00:29:59,720 --> 00:30:02,680
-On a mis le vacherin au Frigo ?
-Oui.
468
00:30:03,000 --> 00:30:07,200
Et le poulet, ça en est où ?
-Ecoute, il cuit. Il dore Ă point.
469
00:30:07,520 --> 00:30:10,120
Ma poulette, elle en est oĂą ?
-Ca va.
470
00:30:10,440 --> 00:30:13,440
Merde. Le vin,
on l'a pas fait décanter.
471
00:30:13,760 --> 00:30:16,600
On n'a pas de carafe ?
-Je te sers,
472
00:30:16,920 --> 00:30:20,360
comme ça le vin s'aérera.
-Non. On peut pas l'ouvrir
473
00:30:20,680 --> 00:30:24,520
avant les invités.
-Les invités sont tes parents.
474
00:30:24,840 --> 00:30:28,560
Ils sont coincés, voire homophobes.
Allez, bois un coup.
475
00:30:28,880 --> 00:30:30,520
Ca va te détendre.
476
00:30:30,840 --> 00:30:35,160
Tu en as besoin. Sinon je connais
un autre moyen pour te détendre.
477
00:30:35,480 --> 00:30:36,920
Sonnerie de sms.
478
00:30:38,040 --> 00:30:39,480
-Ah, c'est eux.
479
00:30:39,800 --> 00:30:43,400
Tel que je les connais,
ils ne doivent pas trouver.
480
00:30:43,720 --> 00:30:45,800
-Qu'est-ce qu'il y a ?
481
00:30:48,680 --> 00:30:51,640
-"Ton père et moi
avons bien réfléchi.
482
00:30:51,960 --> 00:30:53,800
"On préfère ne pas venir."
483
00:30:54,800 --> 00:30:56,000
Putain !
484
00:30:56,320 --> 00:30:58,760
Ils se décommandent par sms !
485
00:31:00,080 --> 00:31:04,160
Ils disent mĂŞme pas pourquoi ?
-Je sais très bien pourquoi.
486
00:31:04,480 --> 00:31:09,320
Je pensais qu'ils avaient changé,
mais je ne suis plus rien pour eux.
487
00:31:11,640 --> 00:31:12,640
-Viens.
488
00:31:28,880 --> 00:31:32,800
-Coucou. Tu partais ?
-Oui. Je dois retrouver une amie
489
00:31:33,120 --> 00:31:36,480
pour aller faire des TD.
-Sans cahier ni livre ?
490
00:31:36,800 --> 00:31:40,880
-Maintenant, on a des ordinateurs.
-Tu te fiches de moi ?
491
00:31:41,200 --> 00:31:44,560
T'as le droit d'aller
à la mer pour décompresser
492
00:31:44,880 --> 00:31:48,040
ou te balader avec quelqu'un.
Tu le revois ?
493
00:31:48,360 --> 00:31:51,480
-Qui ? Fabio ?
Je l'ai pas vu depuis un an.
494
00:31:51,800 --> 00:31:53,720
-Tu vois bien quelqu'un ?
495
00:31:54,040 --> 00:31:57,240
Je ne t'ai jamais vue
aussi épanouie et gaie.
496
00:31:57,560 --> 00:31:59,240
Ca te va bien.
497
00:31:59,560 --> 00:32:02,520
-Tu crois
que c'est Ă cause d'un mec ?
498
00:32:02,840 --> 00:32:06,840
Mais non, je suis toute seule,
maman. Je me porte très bien.
499
00:32:07,160 --> 00:32:09,120
-Ah oui ?
-Oui.
500
00:32:16,040 --> 00:32:17,120
-Bonjour.
501
00:32:18,520 --> 00:32:20,040
-Val ?
502
00:32:20,360 --> 00:32:21,720
-Excuse-moi.
503
00:32:22,040 --> 00:32:25,800
J'ai vérifié auprès des services
administratifs de l'hĂ´pital.
504
00:32:26,120 --> 00:32:29,240
Il n'y a pas eu
de plainte contre Costes.
505
00:32:29,560 --> 00:32:33,280
Il ne serait pas responsable.
-Concernant Sandrine Amiot,
506
00:32:33,600 --> 00:32:36,960
ils étaient déjà séparés.
-Ils avaient rompu ?
507
00:32:37,280 --> 00:32:41,320
Pourquoi elle a rien dit ?
-Le jardinier de Costes a assisté
508
00:32:41,640 --> 00:32:45,280
Ă une dispute du couple
peu avant leur séparation.
509
00:32:45,600 --> 00:32:48,800
Il était question
d'une autre femme, jeune.
510
00:32:49,120 --> 00:32:52,960
-Donc crime passionnel, et Sandrine
Amiot a le mobile, les moyens
511
00:32:53,280 --> 00:32:55,680
et l'opportunité.
Convoquez-la.
512
00:32:59,960 --> 00:33:03,640
-Comment pouvez-vous croire
que j'ai voulu tuer Damien ?
513
00:33:03,960 --> 00:33:07,080
Je l'aimais plus que tout.
-Et pourtant,
514
00:33:07,400 --> 00:33:10,160
vous n'étiez plus avec lui.
515
00:33:10,480 --> 00:33:13,720
-On s'était réconciliés.
-Pourquoi cette dispute ?
516
00:33:14,040 --> 00:33:17,760
-C'était à propos d'une femme.
Mais c'est pas ce que vous croyez.
517
00:33:18,080 --> 00:33:21,240
Il y a quelques mois,
une jeune maman est arrivée
518
00:33:21,560 --> 00:33:24,000
aux urgences avec son bébé
519
00:33:24,320 --> 00:33:27,280
qui avait
des hématomes sous-duraux.
520
00:33:27,600 --> 00:33:31,000
Pour Damien,
c'était forcément le syndrome
521
00:33:31,320 --> 00:33:33,880
du bébé secoué.
Cas de maltraitance.
522
00:33:34,200 --> 00:33:36,200
Ca le rendait fou.
523
00:33:36,520 --> 00:33:40,400
Mais moi, je voulais
qu'on aille chercher plus loin.
524
00:33:40,720 --> 00:33:44,160
Je n'étais pas sûre,
il n'a pas voulu m'écouter.
525
00:33:44,480 --> 00:33:47,960
Il a fait
un signalement au parquet.
526
00:33:48,280 --> 00:33:51,720
-L'enfant a été retiré à sa mère ?
-Voilà , c'est ça.
527
00:33:52,040 --> 00:33:53,520
Les services sociaux,
528
00:33:53,840 --> 00:33:56,680
ils sont venus chercher le bébé.
529
00:33:57,000 --> 00:34:00,280
Je n'oublierai jamais
les cris de cette mère.
530
00:34:03,040 --> 00:34:07,680
J'en ai voulu à Damien pour ça.
Voilà pourquoi on s'était disputés.
531
00:34:09,040 --> 00:34:11,080
-Vous vous souvenez
532
00:34:11,400 --> 00:34:13,760
du nom de cette femme ?
-Oui.
533
00:34:14,080 --> 00:34:15,960
-Marine Thénier.
534
00:34:19,560 --> 00:34:23,200
-T, h, Ă©, n, i, e, r.
535
00:34:24,360 --> 00:34:27,560
-On a récupéré
le dossier de Marine Thénier.
536
00:34:27,880 --> 00:34:31,120
Son bébé a été placé
en famille d'accueil.
537
00:34:31,440 --> 00:34:34,560
-Il a un père ?
-Aucun père ne l'a reconnu.
538
00:34:34,880 --> 00:34:36,920
Marine est en garde Ă vue.
539
00:34:37,240 --> 00:34:40,000
-Les examens ont démontré
que l'enfant
540
00:34:40,320 --> 00:34:44,320
était atteint de macrocéphalie
à l'origine des hématomes.
541
00:34:44,640 --> 00:34:47,000
L'affaire a été classée.
542
00:34:47,320 --> 00:34:51,560
-Le petit est en famille d'accueil.
Les services de l'enfance,
543
00:34:51,880 --> 00:34:55,160
ils sont injoignables.
-Les parents accusés à tort
544
00:34:55,480 --> 00:34:59,520
de maltraitance ont beaucoup
de mal à récupérer leurs enfants.
545
00:34:59,840 --> 00:35:02,240
-Il faut retrouver Marine Thénier.
546
00:35:05,760 --> 00:35:07,760
On frappe Ă la porte.
547
00:35:09,600 --> 00:35:13,120
-Vous perdez votre temps,
il n'y a personne.
548
00:35:13,440 --> 00:35:14,840
-Bonjour.
549
00:35:15,160 --> 00:35:18,920
Brigadier-chef Badhou, BSU de Sète.
Vous savez
550
00:35:19,240 --> 00:35:21,840
oĂą on pourrait trouver
Mlle Thénier ?
551
00:35:22,160 --> 00:35:26,080
-C'est-Ă -dire qu'elle est morte.
Elle s'est suicidée
552
00:35:26,400 --> 00:35:28,000
il y a 2 mois.
553
00:35:29,640 --> 00:35:31,920
Je connaissais bien Marine.
554
00:35:32,240 --> 00:35:34,520
C'est horrible ce qu'elle a vécu.
555
00:35:34,840 --> 00:35:38,760
Quand elle a été accusée de
maltraitance, elle a tout perdu :
556
00:35:39,080 --> 00:35:42,720
son fils, son boulot, ses amis.
MĂŞme moi, Ă un moment,
557
00:35:43,040 --> 00:35:46,680
j'ai cru que c'était vrai
et je me suis éloignée d'elle.
558
00:35:47,000 --> 00:35:48,400
Je m'en veux.
559
00:35:48,720 --> 00:35:53,120
Si j'avais été plus présente, elle
se serait peut-être pas suicidée.
560
00:35:53,440 --> 00:35:57,920
Il m'a dit que tout était
la faute du Dr Costes.
561
00:35:58,240 --> 00:36:00,760
-Qui vous a dit ça ?
-Son père.
562
00:36:01,080 --> 00:36:05,440
-Le père de qui ?
-Le père de Marine. Le grand-père
563
00:36:05,760 --> 00:36:06,960
du petit.
564
00:36:07,280 --> 00:36:11,400
Il était venu chercher des habits
pour l'enterrement de Marine.
565
00:36:11,720 --> 00:36:14,920
Il devait revenir
pour vider l'appartement,
566
00:36:15,240 --> 00:36:18,000
mais je ne l'ai pas revu depuis.
567
00:36:18,320 --> 00:36:21,080
-Marine Thénier s'est suicidée
568
00:36:21,400 --> 00:36:25,320
avant que l'affaire soit classée.
-Elle était innocente.
569
00:36:25,640 --> 00:36:28,840
-Et Théo est resté
en famille d'accueil.
570
00:36:29,160 --> 00:36:32,760
Peut-être que le grand-père
a voulu se venger.
571
00:36:33,080 --> 00:36:36,080
Attends, Val,
je mets le haut-parleur.
572
00:36:36,400 --> 00:36:39,720
*-Charles Thénier,
le grand-père, a disparu.
573
00:36:40,040 --> 00:36:41,480
-Merde !
574
00:36:41,800 --> 00:36:45,240
-Pour se venger, il a eu besoin
d'un bateau pour rejoindre
575
00:36:45,560 --> 00:36:48,040
celui de Vidal.
-Bien, Marquez !
576
00:36:48,360 --> 00:36:51,480
-Val, vérifie ça auprès
des services du port.
577
00:36:51,800 --> 00:36:53,000
*-D'accord.
578
00:36:57,680 --> 00:37:02,080
J'ai eu la confirmation, c'est bien
l'emplacement de Charles Thénier.
579
00:37:04,600 --> 00:37:06,720
Messieurs !
-Oui.
580
00:37:07,040 --> 00:37:10,520
-Depuis combien de temps
est parti le bateau ?
581
00:37:10,840 --> 00:37:12,040
-3 jours.
582
00:37:12,360 --> 00:37:14,840
-"3 jours".
-Depuis le meurtre.
583
00:37:15,160 --> 00:37:16,640
Il a pris la fuite.
584
00:37:16,960 --> 00:37:18,760
On lance une alerte.
585
00:37:33,040 --> 00:37:35,080
*-Faculté Paul Valéry.
586
00:37:35,400 --> 00:37:38,440
-Commandant Renoir.
Je veux une information
587
00:37:38,760 --> 00:37:41,960
concernant la présence
d'une de vos élèves.
588
00:37:42,280 --> 00:37:44,920
*-C'est pour une enquĂŞte ?
-Oui.
589
00:37:45,240 --> 00:37:47,280
Je veux vérifier
590
00:37:47,600 --> 00:37:49,240
son emploi du temps.
591
00:37:49,560 --> 00:37:51,960
*-Son nom, s'il vous plaît ?
592
00:37:52,280 --> 00:37:53,320
-Euh...
593
00:37:54,480 --> 00:37:55,880
Emma Renoir.
594
00:37:56,200 --> 00:38:00,480
*-D'accord. C'est votre fille ?
-On m'a signalé son absence hier.
595
00:38:00,800 --> 00:38:04,640
J'aurais voulu vérifier.
*-Vous vous fichez de moi ?
596
00:38:04,960 --> 00:38:08,080
*On ne reporte pas les absences
aux parents.
597
00:38:08,400 --> 00:38:10,040
*C'est une faculté.
598
00:38:10,360 --> 00:38:12,160
La dame raccroche.
599
00:38:12,480 --> 00:38:14,800
-Mais quel culot, celle-lĂ !
600
00:38:15,120 --> 00:38:18,560
-Le bateau de Charles Thénier
a été repéré au large.
601
00:38:18,880 --> 00:38:23,760
La gendarmerie va le rapporter.
-On l'interroge tous les deux ?
602
00:38:24,080 --> 00:38:26,200
-Je préfère le faire seul.
603
00:38:26,520 --> 00:38:28,600
-Tu fais comme tu veux.
604
00:38:30,320 --> 00:38:33,760
*-Vous êtes sûr
que vous ne voulez pas d'avocat ?
605
00:38:34,080 --> 00:38:35,680
*-Non. J'ai tué Costes.
606
00:38:36,000 --> 00:38:38,600
*Je sais répondre de mes actes.
607
00:38:38,920 --> 00:38:42,720
*-Comme lui devait répondre des
siens vis-Ă -vis de votre fille ?
608
00:38:43,040 --> 00:38:46,240
-Ce salaud a tué Marine
en l'accusant Ă tort.
609
00:38:46,560 --> 00:38:50,760
Il a tué ma seule raison de vivre.
Oui, il méritait de mourir.
610
00:38:51,080 --> 00:38:53,360
Vous avez des enfants ?
611
00:38:56,560 --> 00:38:59,240
Ca, c'est tout ce qui me reste.
612
00:38:59,560 --> 00:39:00,800
Son sourire,
613
00:39:01,120 --> 00:39:03,160
son innocence.
614
00:39:03,480 --> 00:39:07,520
Cette photo, c'est l'image
que je voudrais garder d'elle.
615
00:39:07,840 --> 00:39:11,120
Pas celle de ma princesse morte,
616
00:39:11,440 --> 00:39:14,120
*les veines ouvertes,
baignant dans son sang.
617
00:39:14,440 --> 00:39:17,560
Un père ne devrait jamais avoir
Ă enterrer
618
00:39:17,880 --> 00:39:18,960
son enfant.
619
00:39:19,280 --> 00:39:22,280
-Bon, racontez-moi
ce qui s'est passé.
620
00:39:23,360 --> 00:39:25,480
*-Ca faisait un moment
621
00:39:25,800 --> 00:39:29,840
que je pistais le Dr Costes.
J'ai su qu'il pratiquait la plongée
622
00:39:30,160 --> 00:39:33,240
avec des amis,
mais parfois seul, aussi.
623
00:39:33,560 --> 00:39:37,840
J'ai attendu l'occasion, et ce
soir-là , il est monté seul à bord.
624
00:39:38,840 --> 00:39:39,840
Alors...
625
00:39:40,160 --> 00:39:44,160
J'avais repéré l'endroit où
il plongeait et j'ai pris le large.
626
00:39:44,480 --> 00:39:48,160
-Vous pouviez pas savoir
que son ami l'avait rejoint ?
627
00:39:48,480 --> 00:39:51,440
-Non. L'agent du port lui apportait
628
00:39:51,760 --> 00:39:55,280
les clés, comme à chaque fois
il plongeait seul.
629
00:39:59,280 --> 00:40:00,600
*-Et ensuite ?
630
00:40:01,600 --> 00:40:06,200
-J'ai attendu que la nuit tombe
pour accoster son voilier.
631
00:40:06,520 --> 00:40:10,600
Je suis monté à bord sans faire
de bruit, puis je l'ai vu.
632
00:40:11,560 --> 00:40:14,880
J'ai tiré.
633
00:40:17,120 --> 00:40:20,360
Je me suis approché
et ce n'était pas lui.
634
00:40:20,680 --> 00:40:23,840
*-Donc vous avez saccagé son bateau
635
00:40:24,160 --> 00:40:28,560
*pour faire croire Ă un vol.
Et vous avez attendu le docteur ?
636
00:40:31,000 --> 00:40:33,400
*-Il me restait une balle.
637
00:40:33,720 --> 00:40:35,800
J'ai tiré dans la tête.
638
00:40:36,120 --> 00:40:38,720
Et j'ai mis le feu au moteur.
639
00:40:41,920 --> 00:40:46,200
-Pourquoi n'ĂŞtes-vous pas parti
en Algérie ? Vous auriez pu fuir.
640
00:40:47,160 --> 00:40:49,640
*-C'était mon plan de départ.
641
00:40:51,320 --> 00:40:54,200
Mais quand je suis remonté à bord,
642
00:40:54,520 --> 00:40:58,640
j'ai réalisé que je n'avais plus
de haine, plus de colère.
643
00:40:59,840 --> 00:41:01,960
J'avais vengé Marine.
644
00:41:06,200 --> 00:41:08,800
Mais j'avais tué un innocent.
645
00:41:21,400 --> 00:41:22,600
On frappe.
646
00:41:25,360 --> 00:41:26,560
-Ca va ?
647
00:41:26,880 --> 00:41:27,920
-Ca va.
648
00:41:35,440 --> 00:41:37,440
-Ca remue les tripes
649
00:41:37,760 --> 00:41:40,880
cette histoire.
-Oui. Tu imagines ce qu'il a vécu
650
00:41:41,200 --> 00:41:43,280
ce père ? Sa fille accusée
651
00:41:43,600 --> 00:41:48,000
Ă tort et qui se fout en l'air.
Il y a de quoi devenir dingue.
652
00:41:48,320 --> 00:41:52,600
-Ca prouve que sous ta carapace
de commissaire, il y a toujours...
653
00:41:52,920 --> 00:41:55,040
un petit coeur qui bat.
654
00:41:55,360 --> 00:41:56,360
-Oui.
655
00:41:58,240 --> 00:42:01,920
-Sinon le père biologique de Théo
a fait une requĂŞte
656
00:42:02,240 --> 00:42:04,960
en reconnaissance de paternité.
657
00:42:05,280 --> 00:42:07,200
Il ignorait avoir un fils.
658
00:42:07,520 --> 00:42:09,280
Charles Thénier le lui a dit.
659
00:42:09,600 --> 00:42:11,080
-Bonne nouvelle.
660
00:42:11,400 --> 00:42:14,520
Ca veut dire
que cet enfant a un parent.
661
00:42:14,840 --> 00:42:16,640
-Oui.
-C'est bien.
662
00:42:20,840 --> 00:42:21,960
-Ouais !
663
00:42:22,280 --> 00:42:24,640
Ca marche. A demain, oui.
664
00:42:25,640 --> 00:42:27,200
Il est trop.
665
00:42:27,520 --> 00:42:30,360
Qu'est-ce que tu as ?
Tu ne dis rien.
666
00:42:30,680 --> 00:42:34,480
Et le dîner avec tes parents ?
-Ils ne sont pas venus.
667
00:42:34,800 --> 00:42:35,600
-Alors...
668
00:42:37,240 --> 00:42:38,640
De toute façon,
669
00:42:38,960 --> 00:42:43,160
la famille, c'est "relou".
Je suis bien placé pour en parler.
670
00:42:43,480 --> 00:42:47,280
-En tout cas, je les vois plus.
J'ai plus de famille.
671
00:42:47,600 --> 00:42:51,200
-Ne dis pas ça. Je suis là .
Enfin, nous, l'équipe.
672
00:42:51,520 --> 00:42:54,120
La police,
c'est un peu une famille.
673
00:42:54,440 --> 00:42:57,560
T'apprécies les parents de Marion ?
-Oui.
674
00:42:57,880 --> 00:43:02,000
-VoilĂ , encore une famille.
Elle a plein de familles celle-lĂ !
675
00:43:03,040 --> 00:43:04,040
-Oui.
676
00:43:04,360 --> 00:43:07,480
Et en plus,
on va peut-ĂŞtre s'agrandir.
677
00:43:09,440 --> 00:43:12,520
-Quoi ?
-On a décidé d'avoir un enfant.
678
00:43:13,520 --> 00:43:16,360
-Super. Je suis content pour vous.
679
00:43:16,680 --> 00:43:19,960
-C'est vrai ?
-On va fêter ça tous les 3 !
680
00:43:20,280 --> 00:43:23,240
-Non. Je sais pas
si Marion est libre.
681
00:43:23,560 --> 00:43:27,640
-Tu l'appelleras dans la voiture.
On va au restau fêter ça.
682
00:43:27,960 --> 00:43:31,560
Poussez-vous !
On va au restau ! Poussez-vous !
683
00:43:33,400 --> 00:43:35,880
-Ca va ?
-Oui, ça va.
684
00:43:36,200 --> 00:43:40,040
-Tu ne me caches rien ?
J'ai l'impression qu'on me ment,
685
00:43:40,360 --> 00:43:43,640
qu'on me prend pour une conne.
-Que veux-tu savoir ?
686
00:43:43,960 --> 00:43:47,480
-Belinda, quand elle est venue,
que voulait-elle ?
687
00:43:47,800 --> 00:43:50,560
-Prendre des nouvelles.
-C'est ça.
688
00:43:50,880 --> 00:43:54,800
Elle avait des yeux comme ça
et toi, ton grand sourire.
689
00:43:55,120 --> 00:43:59,200
Sache que quand on était petites
et que j'avais un amoureux,
690
00:43:59,520 --> 00:44:01,520
elle le voulait aussi.
691
00:44:01,840 --> 00:44:04,920
C'est compliqué
depuis qu'on est petites.
692
00:44:05,240 --> 00:44:09,320
-Vous ĂŞtes plus des gamines.
Et arrĂŞte de te mĂŞler de ma vie.
693
00:44:09,640 --> 00:44:13,440
-Je vais être très claire. Belinda,
il faut pas que tu y touches.
694
00:44:13,760 --> 00:44:16,360
-Moi aussi, je vais ĂŞtre clair.
695
00:44:16,680 --> 00:44:19,640
Je me mĂŞle pas de ta vie,
ni de ton mariage !
696
00:44:19,960 --> 00:44:21,200
-Tu aurais dĂ» !
697
00:44:21,520 --> 00:44:24,560
-J'aurais dĂ» quoi ?
-Tu aurais dĂ» venir.
698
00:44:27,200 --> 00:44:30,680
VoilĂ , je l'ai dit.
Maintenant, c'est trop tard.
699
00:44:31,000 --> 00:44:33,360
-Ouais, c'est trop tard.
700
00:44:46,520 --> 00:44:50,000
Il fredonne.
701
00:44:50,320 --> 00:44:53,360
...
702
00:44:53,680 --> 00:44:57,160
-Ta soeur est sortie,
mes enfants sont au cinéma,
703
00:44:57,480 --> 00:44:59,760
Jules est chez son copain.
704
00:45:00,080 --> 00:45:03,880
Bref, on a deux heures devant nous
pour faire les fous.
705
00:45:04,200 --> 00:45:08,000
Ce strip-tease que tu m'as promis,
le moment est venu.
706
00:45:08,320 --> 00:45:09,320
Enfin.
707
00:45:09,640 --> 00:45:10,840
Chérie...
708
00:45:13,240 --> 00:45:15,280
On ouvre le portail.
709
00:45:21,440 --> 00:45:24,680
-Je t'emprunte ta voiture.
Je reviens vite.
710
00:45:26,600 --> 00:45:52,400
...
711
00:46:00,520 --> 00:46:01,520
-Merci.
712
00:46:12,760 --> 00:46:15,720
-Tu sens bon.
C'est quoi ton parfum ?
713
00:46:16,040 --> 00:46:19,040
-Rien. Je ne porte rien.
714
00:46:19,360 --> 00:46:20,480
-Hmm...
715
00:46:23,040 --> 00:46:48,960
...
716
00:46:55,440 --> 00:46:59,480
-On va pas un peu vite ?
-Non. J'ai perdu assez de temps.
717
00:47:01,720 --> 00:47:04,520
-Je suis pas une fille d'un soir.
718
00:47:12,240 --> 00:47:14,320
-Attends. Tu t'en vas ?
719
00:47:14,640 --> 00:47:15,640
-Oui.
720
00:47:22,920 --> 00:47:34,400
...
721
00:47:36,080 --> 00:47:37,560
-Simon Ferrer ?
722
00:47:37,880 --> 00:47:41,120
Elle voulait vous quitter,
vous l'avez tuée !
723
00:47:41,440 --> 00:47:45,960
-Vous délirez. Je n'ai pas couché
avec Amira Bedani !
724
00:47:46,280 --> 00:47:49,560
-C'est gênant l'amnésie
pour un comédien.
725
00:47:49,880 --> 00:47:52,600
Vous retrouverez la mémoire
en garde Ă vue.
726
00:47:55,400 --> 00:47:58,960
Qu'est-ce qu'elle fait avec lui ?
727
00:48:05,680 --> 00:48:10,680
france.tv access54639