Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,160
...
2
00:00:12,480 --> 00:00:14,960
-C'était sympa,
ce resto entre soeurs.
3
00:00:15,280 --> 00:00:17,720
Merci de m'avoir invitée.
-Je t'en prie.
4
00:00:18,040 --> 00:00:21,560
-C'était comment
le buffet de ton mariage ?
5
00:00:21,880 --> 00:00:24,560
J'ai tout raté.
Et le voyage de noces ?
6
00:00:24,880 --> 00:00:27,640
-C'était où ?
-Enfin, Candice...
7
00:00:27,960 --> 00:00:30,920
C'est toi qui y étais.
-Je parlais de l'accident.
8
00:00:31,240 --> 00:00:34,240
-M'en parle pas, c'était horrible.
9
00:00:34,560 --> 00:00:38,560
J'étais à la bourre.
Je fonçais vers ton mariage.
10
00:00:38,880 --> 00:00:41,000
Il a traversé la rue en courant.
11
00:00:41,320 --> 00:00:44,160
Et là, bam !
-En courant ?
12
00:00:44,480 --> 00:00:48,000
Devant la mairie ?
-Je sais pas, je connais pas Sète.
13
00:00:48,320 --> 00:00:50,400
Donc, je l'emmène aux urgences
14
00:00:50,720 --> 00:00:53,000
et on me dit
qu'il était commissaire.
15
00:00:53,320 --> 00:00:54,800
Si je l'avais tué !
16
00:00:55,120 --> 00:00:58,440
Je suis pas venue à ton mariage,
je suis restée à l'hôpital.
17
00:01:00,200 --> 00:01:03,960
-Il aurait été moche et vieux,
tu serais restée à l'hôpital ?
18
00:01:04,280 --> 00:01:06,920
-Dis donc,
pour qui tu me prends ?
19
00:01:07,240 --> 00:01:09,200
-Tu vas le revoir ?
20
00:01:09,520 --> 00:01:12,960
-T'inquiète pas.
Même s'il est très sexy,
21
00:01:13,280 --> 00:01:16,960
je ne touche jamais aux ex
des copines et des soeurs !
22
00:01:17,280 --> 00:01:21,360
-Je suis mariée maintenant.
Et je suis très heureuse.
23
00:01:21,680 --> 00:01:25,520
-Je sais et ça se voit !
-Oui, hein ?
24
00:01:26,920 --> 00:01:28,720
Elles rient.
25
00:01:29,040 --> 00:01:31,840
Tu dors ici ?
Tu t'embêtes pas, dis donc...
26
00:01:32,160 --> 00:01:36,040
-Il faut bien qu'il y ait
des avantages à être mannequin.
27
00:01:36,360 --> 00:01:40,680
T'es jamais vraiment chez toi
et puis, le room service...
28
00:01:41,000 --> 00:01:43,040
-Je te proposerais
de venir chez moi,
29
00:01:43,360 --> 00:01:46,440
mais avec Max et les enfants,
j'ai plus de place.
30
00:01:46,760 --> 00:01:49,760
Mais viens dîner ou déjeuner,
ça nous fera plaisir.
31
00:01:50,080 --> 00:01:52,960
-A moi aussi.
Dans 3 jours, je pars à Paris.
32
00:01:53,280 --> 00:01:56,800
-OK.
-On s'appelle. Voilà.
33
00:01:57,120 --> 00:02:00,240
Merci.
-Merci à toi.
34
00:02:00,560 --> 00:02:02,240
Ciao.
-Allez, rentre.
35
00:02:02,560 --> 00:02:04,200
Va travailler !
36
00:02:08,400 --> 00:02:10,280
Je me suis trompée d'hôtel.
37
00:02:11,880 --> 00:02:15,560
Parfois je suis vraiment blonde.
Au revoir.
38
00:02:20,360 --> 00:02:48,000
...
39
00:02:48,320 --> 00:02:51,000
-Non, tu t'en vas déjà ?
40
00:02:51,320 --> 00:02:55,000
Je pensais qu'on avait du temps.
-Je fais le taxi aujourd'hui.
41
00:02:55,320 --> 00:02:56,520
Il soupire.
42
00:02:56,840 --> 00:02:59,960
-J'ai peut-être le temps
de grignoter quelque chose...
43
00:03:00,280 --> 00:03:02,680
-Quelque chose ou quelqu'un ?
44
00:03:03,000 --> 00:03:06,960
-Je crois que
la livraison attendra.
45
00:03:07,280 --> 00:03:10,640
-Moi, j'aime bien quand...
46
00:03:14,440 --> 00:03:17,440
-Allez, sors de là !
-Je fais ce que je veux.
47
00:03:17,760 --> 00:03:20,200
-Ils sont en avance
pour l'engueulade, non ?
48
00:03:20,520 --> 00:03:22,320
-Non, c'est pile à l'heure.
49
00:03:22,640 --> 00:03:24,120
-Il y est depuis 1h !
50
00:03:24,440 --> 00:03:27,360
Papa, t'entends ?
-J'entendrais mieux,
51
00:03:27,680 --> 00:03:32,040
si tu parlais autrement.
-On dirait une poissonnière.
52
00:03:32,360 --> 00:03:34,000
-Ta gueule !
-Héloïse !
53
00:03:34,320 --> 00:03:37,440
-Je vais être en retard
et c'est moi qu'on engueule !
54
00:03:37,760 --> 00:03:40,280
-Mets un sac sur la tête,
ça irait plus vite.
55
00:03:40,600 --> 00:03:43,200
-Connard !
-Pétasse !
56
00:03:43,520 --> 00:03:44,480
-Stop !
57
00:03:44,800 --> 00:03:46,560
On se calme !
58
00:03:46,880 --> 00:03:51,160
Je sais que vous n'avez pas
choisi cette situation,
59
00:03:51,480 --> 00:03:54,440
mais à chaque problème,
il y a une solution.
60
00:03:54,760 --> 00:03:59,880
On peut organiser un planning
d'occupation de la salle de bains.
61
00:04:00,200 --> 00:04:01,480
Candice ?
62
00:04:01,800 --> 00:04:03,160
-Bon, bah...
63
00:04:03,480 --> 00:04:05,920
-Réfléchissez.
-Salut.
64
00:04:15,760 --> 00:04:18,600
-Je voulais un peu d'indépendance.
65
00:04:18,920 --> 00:04:21,600
-Oui, mais ça te fait
plaisir de me voir.
66
00:04:21,920 --> 00:04:24,240
-Aïe !
-T'as mal !
67
00:04:24,560 --> 00:04:26,680
-Non, c'est mon cri de guerre.
68
00:04:27,000 --> 00:04:29,440
-T'aurais pu reprendre
dans une semaine.
69
00:04:29,760 --> 00:04:32,520
-Moi aussi,
je suis content de te voir. Roule.
70
00:04:32,840 --> 00:04:33,920
Il souffle.
71
00:04:39,320 --> 00:04:42,040
-Comment tu vas faire
avec ta fille ?
72
00:04:42,360 --> 00:04:43,520
-Elle est chez sa mère.
73
00:04:43,840 --> 00:04:45,160
-Ah...
74
00:04:46,880 --> 00:04:48,880
Oh, j'ai vu ma soeur hier.
75
00:04:49,200 --> 00:04:51,440
On a mangé ensemble.
On s'est bien marrées.
76
00:04:51,760 --> 00:04:54,760
Elle est toujours
aussi frappadingue.
77
00:04:55,080 --> 00:04:58,440
On a parlé de ton accident.
C'est pas de sa faute.
78
00:04:58,760 --> 00:05:03,120
Elle m'a dit
que tu courais pour aller...
79
00:05:05,000 --> 00:05:06,520
T'allais où ?
80
00:05:06,840 --> 00:05:10,760
-Je ne connaissais pas ta soeur
avant qu'elle vienne à l'hôpital.
81
00:05:11,080 --> 00:05:13,840
C'était une coïncidence.
Il s'est rien passé.
82
00:05:14,160 --> 00:05:17,160
-Pourquoi tu me dis ça ?
Je t'ai rien demandé.
83
00:05:17,480 --> 00:05:19,720
Tu es un homme libre.
Fais ce que tu veux.
84
00:05:20,040 --> 00:05:23,760
-Je suis un homme libre.
Mais il ne s'est rien passé.
85
00:05:24,080 --> 00:05:27,120
Dépêche-toi, j'ai du travail.
Elle freine brusquement.
86
00:05:27,440 --> 00:05:29,680
Aïe, mon pied !
87
00:05:30,000 --> 00:05:32,440
-Ca va ? T'as pas eu mal ?
88
00:05:39,440 --> 00:05:41,120
Tu veux que je t'aide ?
89
00:05:41,440 --> 00:05:44,080
-Non, ça va.
Il faut que je m'habitue.
90
00:05:47,320 --> 00:05:49,440
Ah...
91
00:05:49,760 --> 00:05:51,800
Euh...
92
00:05:52,120 --> 00:05:54,000
Finalement, je veux bien
que tu m'aides.
93
00:05:54,320 --> 00:05:56,280
-Quoi ?
-Tu peux m'aider ?
94
00:05:56,600 --> 00:05:59,920
-J'ai pas bien compris !
95
00:06:00,240 --> 00:06:03,040
-Je veux bien que tu m'aides.
-Ah, voilà !
96
00:06:03,360 --> 00:06:05,600
Mais qui a fait ton éducation...
97
00:06:05,920 --> 00:06:08,000
Tiens s'il te plaît.
-Oui.
98
00:06:08,320 --> 00:06:11,880
Je vais m'appuyer sur toi.
-Oui, appuie-toi sur moi.
99
00:06:12,200 --> 00:06:15,720
-Renoir, Dumas ! Quand vous
aurez fini de vous amuser,
100
00:06:16,040 --> 00:06:18,440
j'ai quelque chose à vous annoncer.
101
00:06:18,760 --> 00:06:21,920
Je vais pas tourner autour du pot.
102
00:06:22,240 --> 00:06:24,800
J'ai fait venir
le capitaine Marquez ici.
103
00:06:25,120 --> 00:06:27,240
-Ah bon ?
-Et pourquoi ?
104
00:06:27,560 --> 00:06:31,520
-Il en avait assez de Montpellier
et vous étiez en sous-effectif.
105
00:06:31,840 --> 00:06:34,880
-C'est à moi de choisir
les membres de mon équipe.
106
00:06:35,200 --> 00:06:36,920
-On a vu comment ça s'est passé.
107
00:06:37,240 --> 00:06:40,800
-C'est moi le commissaire, ici.
Cette décision m'appartient.
108
00:06:41,120 --> 00:06:43,680
-Marquez est un très bon élément.
109
00:06:44,000 --> 00:06:46,800
Il y aura pas d'ambiguïté
au sein du groupe.
110
00:06:48,440 --> 00:06:50,240
-C'est un de tes fidèles.
111
00:06:50,560 --> 00:06:53,880
Il pourra espionner pour toi.
Pourquoi tu ne nous fais pas
112
00:06:54,200 --> 00:06:56,360
plus confiance,
on est amis, non ?
113
00:06:56,680 --> 00:06:59,840
-Oui et alors ?
Moi, je ne mélange pas tout.
114
00:07:00,160 --> 00:07:02,760
Marquez finit les affaires
courantes et il arrive.
115
00:07:03,080 --> 00:07:05,680
-Bon...
On frappe à la porte.
116
00:07:06,000 --> 00:07:08,600
-Un corps découvert dans un hangar.
117
00:07:08,920 --> 00:07:11,920
Il paraît que
c'est quelqu'un de très connu.
118
00:07:21,800 --> 00:07:24,240
-Comment il va galérer...
119
00:07:24,560 --> 00:07:28,360
-T'as maigri, toi.
-Je réussis mon ramadan.
120
00:07:28,680 --> 00:07:31,280
-Coucou.
-Salut, Candice.
121
00:07:31,600 --> 00:07:33,960
-Bonjour.
-Tu t'en sors bien !
122
00:07:34,280 --> 00:07:36,640
-Bienvenue.
-Merci.
123
00:07:41,920 --> 00:07:44,120
-Ah !
124
00:07:44,440 --> 00:07:48,280
Ravie de vous voir
sur pattes, commissaire.
125
00:07:50,960 --> 00:07:54,480
-En quoi c'est une célébrité ?
-C'est Sébastien Da Fonseca,
126
00:07:54,800 --> 00:07:57,840
une star dans le milieu
des joutes. 3 fois vainqueur
127
00:07:58,160 --> 00:07:59,960
du grand prix
de la Saint Louis.
128
00:08:00,280 --> 00:08:02,520
Ca va être un drame à Sète.
129
00:08:02,840 --> 00:08:06,120
Ca fait vraiment partie
de la culture locale.
130
00:08:07,840 --> 00:08:10,440
-D'après les lividités
et la rigidité
131
00:08:10,760 --> 00:08:13,840
cadavérique, il est mort hier
entre 20h30 et 21h.
132
00:08:14,160 --> 00:08:19,560
Notre homme a été touché
avec cet objet pénétrant
133
00:08:19,880 --> 00:08:21,120
au niveau du cou.
134
00:08:21,440 --> 00:08:24,400
La plaie est profonde
et a atteint la carotide.
135
00:08:24,720 --> 00:08:28,880
Hémorragie massive et clac,
décès immédiat.
136
00:08:29,200 --> 00:08:31,480
A confirmer avec le légiste.
137
00:08:33,240 --> 00:08:35,560
-Candice... Doucement.
138
00:08:35,880 --> 00:08:38,640
-Un peu plus et t'étais
encore en arrêt de travail !
139
00:08:38,960 --> 00:08:40,680
-Bougez pas.
140
00:08:41,000 --> 00:08:43,280
Lève un peu plus la lance.
141
00:08:43,600 --> 00:08:45,840
Ouais, comme ça.
142
00:08:46,160 --> 00:08:50,120
Avance, avance... Stop !
-Oui, stop.
143
00:08:50,440 --> 00:08:54,800
-L'angulation est parfaite.
Notre jouteur ne devait pas
144
00:08:55,120 --> 00:08:58,160
s'y attendre.
Pas de traces de défense.
145
00:08:58,480 --> 00:08:59,680
-Et la marque ?
146
00:09:00,000 --> 00:09:02,280
-C'est plus ancien. 4-5 jours.
147
00:09:02,600 --> 00:09:04,680
Il a fallu une sacrée force
148
00:09:05,000 --> 00:09:08,280
à l'agresseur pour enfoncer
la lance dans la carotide.
149
00:09:08,600 --> 00:09:10,080
-Force ou colère.
150
00:09:10,400 --> 00:09:13,520
-Bizarre de s'entraîner
avec ses clés de voiture.
151
00:09:13,840 --> 00:09:15,400
-Fais voir...
152
00:09:22,000 --> 00:09:24,160
C'est une berline allemande !
153
00:09:24,480 --> 00:09:26,360
Elle rit.
154
00:09:26,680 --> 00:09:28,640
J'en ai vu une sur le parking.
155
00:09:28,960 --> 00:09:32,520
Tu peux aller vérifier ?
-OK.
156
00:09:35,080 --> 00:09:37,680
-C'est qui, ce monsieur ?
157
00:09:38,000 --> 00:09:40,280
-Daniel Comble, le beau-père.
158
00:09:40,600 --> 00:09:43,480
C'est lui qui a découvert
le corps.
159
00:09:43,800 --> 00:09:47,720
-Vous êtes le patron
de cette société de joutes ?
160
00:09:48,040 --> 00:09:51,680
-Oui. Sébastien aurait dû
prendre la relève bientôt.
161
00:09:52,000 --> 00:09:55,960
Je suis patron pêcheur
et Sébastien bossait avec moi.
162
00:09:56,280 --> 00:09:59,280
-Vous l'avez vu quand ?
-Hier.
163
00:09:59,600 --> 00:10:02,640
On devait faire une sortie
en mer ce matin.
164
00:10:02,960 --> 00:10:05,320
Il est pas venu.
J'ai appelé ma fille
165
00:10:05,640 --> 00:10:08,000
qui m'a dit
qu'il n'était pas rentré.
166
00:10:08,320 --> 00:10:10,800
Comment je vais dire ça
à Barbara...
167
00:10:11,120 --> 00:10:13,480
-Vous êtes venu ici directement ?
168
00:10:13,800 --> 00:10:17,440
-C'est le 1er endroit
auquel j'ai pensé.
169
00:10:17,760 --> 00:10:22,320
Il était là tous les soirs.
-Sébastien avait des ennemis ?
170
00:10:22,640 --> 00:10:24,400
-Tous les jouteurs jaloux.
171
00:10:24,720 --> 00:10:27,880
Il était pas d'ici,
ils l'ont jamais accepté.
172
00:10:28,200 --> 00:10:33,280
Sacré bonhomme. A chaque combat,
j'avais des frissons.
173
00:10:33,600 --> 00:10:36,440
Je l'appelais
"Mon petit Roger Federer".
174
00:10:36,760 --> 00:10:40,360
-Y a bien quelqu'un en particulier
avec qui il aurait pu...
175
00:10:40,680 --> 00:10:43,320
-Oui, l'autre con
de Simon Modiano.
176
00:10:43,640 --> 00:10:47,360
Il a fini 2e du grand prix,
il a pas digéré la défaite.
177
00:10:47,680 --> 00:10:51,520
Ce type a pas de valeurs,
pas de principes.
178
00:10:51,840 --> 00:10:55,720
Il veut juste le titre
pour se pavaner.
179
00:10:56,040 --> 00:10:59,680
-Pas de caméras de
vidéosurveillance, pas de témoin.
180
00:11:00,000 --> 00:11:01,600
C'est un désert ici.
181
00:11:01,920 --> 00:11:04,840
-La victime s'est battue
avec Simon Modiano.
182
00:11:05,160 --> 00:11:07,840
D'une autre société de joutes.
Trouve-le.
183
00:11:08,160 --> 00:11:11,560
-Son portable était là. 12 appels
en absence entre 7h et 8h30
184
00:11:11,880 --> 00:11:14,160
provenant de Barbara.
-Sa femme.
185
00:11:14,480 --> 00:11:17,600
-Intérieur cuir. Mes préférées !
186
00:11:17,920 --> 00:11:21,520
Ca pue, non ?
-Oui, comme une odeur de...
187
00:11:21,840 --> 00:11:24,840
-De vomi ?
-De produits ménagers.
188
00:11:25,160 --> 00:11:28,080
C'est des gros fêtards,
les jouteurs.
189
00:11:28,400 --> 00:11:32,360
Une femme crie.
-Ca va aller...
190
00:11:32,680 --> 00:11:36,240
Elle pleure.
191
00:11:36,560 --> 00:11:39,480
-Je comprends rien
de ce que vous me dites.
192
00:11:39,800 --> 00:11:42,720
-Tenez.
-Merci.
193
00:11:43,040 --> 00:11:45,560
-Votre mari vous a parlé
d'une bagarre
194
00:11:45,880 --> 00:11:47,720
avec Simon Modiano ?
195
00:11:48,040 --> 00:11:50,600
-Il m'a dit s'être blessé
à l'entraînement.
196
00:11:50,920 --> 00:11:55,400
Je comprends pas. Mon mari
détestait la violence.
197
00:11:55,720 --> 00:11:59,880
-C'était un jouteur. Un repas
un peu arrosé et ça dégénère...
198
00:12:00,200 --> 00:12:03,640
-Pas Sébastien,
il buvait jamais d'alcool !
199
00:12:03,960 --> 00:12:06,240
Il avait pas besoin de ça.
200
00:12:06,560 --> 00:12:08,440
Ce qui le faisait vibrer,
201
00:12:08,760 --> 00:12:12,040
c'était le combat,
avec sa lance et son pavois.
202
00:12:12,360 --> 00:12:15,880
C'était ça, son adrénaline.
203
00:12:16,200 --> 00:12:20,760
-C'était pas compliqué
d'être sa femme avec les tournois,
204
00:12:21,080 --> 00:12:24,920
la célébrité...
-Je le suivais à chaque tournoi.
205
00:12:25,920 --> 00:12:30,200
En 8 ans de mariage, on n'a jamais
été séparés plus d'une journée.
206
00:12:30,520 --> 00:12:32,440
C'était...
207
00:12:32,760 --> 00:12:34,920
C'était mon soleil, mon mari.
208
00:12:35,240 --> 00:12:38,800
-Vous ne vous êtes pas inquiétée
de son absence ?
209
00:12:39,120 --> 00:12:44,240
-Je l'ai attendu toute la soirée et
je me suis endormie sur le canapé.
210
00:12:44,560 --> 00:12:47,960
Je me suis réveillée
que ce matin.
211
00:12:48,280 --> 00:13:08,240
...
212
00:13:08,560 --> 00:13:10,520
-Qui a gagné ?
213
00:13:10,840 --> 00:13:15,480
-Ils s'entraînent, là.
Y a personne qui gagne. Viens.
214
00:13:21,040 --> 00:13:23,200
Mehdi, tu perds ton fute.
215
00:13:23,520 --> 00:13:25,040
-Je sais.
216
00:13:25,360 --> 00:13:28,840
-On cherche Simon Modiano.
Vous savez où il est ?
217
00:13:29,160 --> 00:13:30,560
-C'est un jouteur.
218
00:13:30,880 --> 00:13:33,000
Il est sur la barque rouge.
219
00:13:33,320 --> 00:13:36,000
-Vous nous emmenez ?
-Bien sûr. Un souci ?
220
00:13:36,320 --> 00:13:37,920
-On y va.
221
00:13:44,360 --> 00:13:47,040
-C'est moi ou il est plus balèze
que sur la photo ?
222
00:13:47,360 --> 00:13:49,160
-Il est balèze.
223
00:13:49,480 --> 00:13:51,120
-Merde...
224
00:13:51,440 --> 00:13:53,560
On va s'approcher.
225
00:13:53,880 --> 00:13:56,240
-Simon Modiano,
on a des questions...
226
00:13:56,560 --> 00:13:59,600
Reste là ! Reste là ! Vas-y.
-Oh !
227
00:13:59,920 --> 00:14:02,040
-J'ai rien à vous dire, partez.
228
00:14:02,360 --> 00:14:06,000
-Arrête-toi !
-Faut le suivre, s'il vous plaît.
229
00:14:09,080 --> 00:14:12,160
-Fais le tour !
-Reste ici !
230
00:14:12,480 --> 00:14:14,760
-J'ai pas envie de vous parler.
-Si !
231
00:14:15,080 --> 00:14:18,840
-J'ai rien à vous dire,
je vous parle pas !
232
00:14:19,160 --> 00:14:22,440
-Fais pas le con !
Tu vas nous parler !
233
00:14:25,920 --> 00:14:28,040
On va le récupérer.
234
00:14:28,360 --> 00:14:29,920
Tu fais moins
235
00:14:30,240 --> 00:14:33,200
le malin, maintenant ?
236
00:14:33,520 --> 00:14:36,920
-J'ai que dalle...
-OK, tourne-toi.
237
00:14:37,240 --> 00:14:41,800
Y a pas que dalle. Y a quoi, là ?
-Rien du tout.
238
00:14:42,120 --> 00:14:45,480
-C'est de la coke.
Mets ses affaires sous scellés.
239
00:14:45,800 --> 00:14:47,760
-Avec plaisir.
240
00:14:48,080 --> 00:14:51,320
-Vous faites quoi ?
-Tu te calmes ! T'occupe.
241
00:14:51,640 --> 00:14:54,240
-Qu'est-ce que tu fais ?
-C'est pour toi.
242
00:14:54,560 --> 00:14:57,520
Comme ça, ton pantalon
tombera plus. Allez !
243
00:15:01,680 --> 00:15:05,640
-J'ai une ceinture chez moi.
-Mets-la la prochaine fois.
244
00:15:05,960 --> 00:15:10,360
-J'avoue, j'avais de la coke.
C'est bon ?
245
00:15:10,680 --> 00:15:13,560
J'ai fait la fête,
je me suis un peu amusé.
246
00:15:13,880 --> 00:15:15,240
Y a pas mort d'homme.
247
00:15:15,560 --> 00:15:19,080
-Si. Sébastien Da Fonseca.
248
00:15:20,400 --> 00:15:22,560
-C'est une blague ?
249
00:15:25,320 --> 00:15:28,840
C'est quoi le rapport avec moi ?
250
00:15:29,160 --> 00:15:32,120
-Merci. Le rapport, c'est ça.
251
00:15:36,000 --> 00:15:39,040
Je vous connais, vous.
Vous êtes un peu le...
252
00:15:39,360 --> 00:15:42,120
Poulidor du milieu
des joutes, non ?
253
00:15:42,440 --> 00:15:45,040
L'éternel second, le loser...
254
00:15:45,360 --> 00:15:48,680
Voir un mec comme Da Fonseca
toujours sur le podium,
255
00:15:49,000 --> 00:15:51,080
ça a dû vous énerver...
256
00:15:51,400 --> 00:15:55,960
-Y a rien de plus !
-Ca a dû vous rendre jaloux...
257
00:15:56,280 --> 00:16:00,640
Y a quelques jours, vous êtes
venu le défier sur son territoire.
258
00:16:00,960 --> 00:16:04,840
Il vous met une raclée. Vous êtes
revenu en douce vous venger.
259
00:16:05,160 --> 00:16:09,120
-Je l'ai pas tué. J'allais
assister à la chute du héros.
260
00:16:09,440 --> 00:16:12,360
-C'est-à-dire ?
-Le champion, il se dopait.
261
00:16:12,680 --> 00:16:17,080
Il prenait des hormones.
En seringues sous-cutanées
262
00:16:17,400 --> 00:16:20,080
dans une pharmacie à Frontignan.
263
00:16:20,400 --> 00:16:23,280
Demandez à ma cousine.
-Je vais vérifier.
264
00:16:23,600 --> 00:16:26,240
-Elle travaille là-bas,
elle pourra témoigner.
265
00:16:26,560 --> 00:16:30,040
J'allais le dénoncer.
Il nous déshonorait tous avec ça.
266
00:16:32,920 --> 00:16:34,760
-Ca, c'est pas déshonorant ?
267
00:16:35,080 --> 00:16:36,600
-Pour la fête.
268
00:16:37,480 --> 00:16:39,880
-C'est une grosse fête
quand même...
269
00:16:41,720 --> 00:16:44,680
Tu vérifies l'alibi de Modiano.
270
00:16:45,000 --> 00:16:49,520
Il était à un match de free fight
le soir du meurtre, à Montpellier.
271
00:16:49,840 --> 00:16:52,160
-Nathalie lance
les analyses de sang.
272
00:16:52,480 --> 00:16:55,200
Elle a relevé des traces
de piqûres à l'abdomen.
273
00:16:55,520 --> 00:16:58,400
Ca me paraît bizarre.
Il se dopait ?
274
00:16:58,720 --> 00:17:01,880
C'est que des joutes...
-Le dopage,
275
00:17:02,200 --> 00:17:05,760
c'est dans tous les sports.
-Il est décrit comme un mec sain.
276
00:17:06,080 --> 00:17:07,880
Ca colle pas.
277
00:17:08,200 --> 00:17:10,960
-Je vais appeler les Stups.
Peut-être un trafic
278
00:17:11,280 --> 00:17:14,280
d'hormones dans le coin.
Peut-être un coup du dealer.
279
00:17:14,600 --> 00:17:16,680
-J'y crois pas trop.
280
00:17:17,000 --> 00:17:20,040
Modiano a dit
qu'il les avait tous déshonorés.
281
00:17:20,360 --> 00:17:23,920
En dehors de Modiano
et de quelques jouteurs,
282
00:17:24,240 --> 00:17:28,240
qui aurait été assez gêné
par le dopage pour le tuer ?
283
00:17:28,560 --> 00:17:30,280
-Sébastien se dopait pas.
284
00:17:30,600 --> 00:17:33,920
C'était un champion.
-Pourtant c'est avéré.
285
00:17:34,240 --> 00:17:38,040
Modiano s'en est rendu compte
et pas vous ?
286
00:17:38,360 --> 00:17:40,760
Vous étiez où le soir du meurtre ?
287
00:17:41,080 --> 00:17:43,520
-Avec des sponsors
pour mon école de joutes.
288
00:17:43,840 --> 00:17:46,960
Vous me soupçonnez ?
Pourquoi j'aurais fait ça ?
289
00:17:47,280 --> 00:17:50,760
-Il n'avait pas de connexions
pour entrer dans ce monde
290
00:17:51,080 --> 00:17:52,680
très fermé des joutes.
291
00:17:53,000 --> 00:17:56,720
En épousant la fille d'un champion,
ça arrangeait les choses.
292
00:17:57,040 --> 00:17:59,880
Vous découvrez qu'il se dope,
vous vous sentez trahi.
293
00:18:00,200 --> 00:18:04,800
-J'étais pas au courant !
Dis-leur que c'est faux, chérie !
294
00:18:05,120 --> 00:18:07,200
-Non, non, non...
295
00:18:08,840 --> 00:18:13,880
Dites-leur plutôt la vérité.
Vous voyez, moi,
296
00:18:14,200 --> 00:18:17,440
pour mon 3e enfant,
avec mon mari,
297
00:18:17,760 --> 00:18:21,280
on a suivi un traitement.
Des piqûres dans les fesses.
298
00:18:21,600 --> 00:18:24,160
J'avais des bleus
gros comme des balles
299
00:18:24,480 --> 00:18:28,600
de golf. Je me suis acheté
un coussin à escarres.
300
00:18:28,920 --> 00:18:32,680
Exactement comme celui-ci.
Je l'adorais.
301
00:18:33,000 --> 00:18:36,320
-Sébastien prenait des hormones
pour des raisons
302
00:18:36,640 --> 00:18:39,120
de fertilité ?
C'était pas du dopage ?
303
00:18:39,440 --> 00:18:42,560
-Je comprends pas...
C'est quoi ce cirque ?
304
00:18:42,880 --> 00:18:46,320
-C'est vrai, on suivait
tous les deux un traitement.
305
00:18:46,640 --> 00:18:48,240
Sébastien prenait
306
00:18:48,560 --> 00:18:51,240
de la testostérone et de la FSH.
307
00:18:51,560 --> 00:18:55,240
-Vous m'avez toujours dit
préférer rester tous les deux...
308
00:18:55,560 --> 00:18:57,160
Pourquoi me le cacher ?
309
00:18:57,480 --> 00:19:01,120
-On voulait pas que ça se sache.
C'est déjà assez dur comme ça.
310
00:19:01,440 --> 00:19:04,840
Sébastien ne voulait pas
qu'on se moque de lui.
311
00:19:05,160 --> 00:19:08,160
Et surtout pas de moi.
Et ça nous regarde.
312
00:19:08,480 --> 00:19:10,920
Enfin ça nous regardait...
313
00:19:19,880 --> 00:19:21,360
-Mon téléphone est éteint.
314
00:19:21,680 --> 00:19:24,440
Je le mets dans la boîte. Allez...
315
00:19:24,760 --> 00:19:27,160
Vincent. Héloïse...
316
00:19:27,480 --> 00:19:28,840
-5 minutes...
317
00:19:29,160 --> 00:19:31,720
-Eteins-le.
-5 minutes, je te dis !
318
00:19:32,040 --> 00:19:36,560
-J'ai sollicité un conseil de
famille pour la salle de bains.
319
00:19:36,880 --> 00:19:40,840
-C'est bien. Continuez.
Je vais me changer, moi.
320
00:19:41,160 --> 00:19:44,600
-Ce qui s'est passé ce matin
ne peut plus se reproduire.
321
00:19:44,920 --> 00:19:46,920
L'utilisation
de la salle de bains
322
00:19:47,240 --> 00:19:50,440
ne peut plus être une source
de conflits entre vous.
323
00:19:50,760 --> 00:19:55,400
L'eau est un bien précieux
qui tend à se raréfier.
324
00:19:55,720 --> 00:19:58,720
-Je prends des petits bains.
Héloïse reste 3h sous la douche.
325
00:19:59,040 --> 00:20:02,640
-Quel mytho, ce mec...
Ferme ta gueule !
326
00:20:02,960 --> 00:20:04,040
-Oui ?
327
00:20:04,360 --> 00:20:07,840
-Si Léo pouvait se laver...
-Tu veux que je t'en mette une ?
328
00:20:08,160 --> 00:20:09,920
-Stop !
329
00:20:10,240 --> 00:20:13,480
C'est justement pour éviter
ce genre d'échanges
330
00:20:13,800 --> 00:20:16,680
que j'ai eu une idée
assez brillante.
331
00:20:17,000 --> 00:20:20,960
Un compteur d'eau permettra
de contrôler la consommation
332
00:20:21,280 --> 00:20:24,000
au litre près.
T'as entendu ça, Candice ?
333
00:20:24,320 --> 00:20:27,520
-Oui, oui. C'est formidable.
334
00:20:27,840 --> 00:20:30,800
-Merci. C'est allemand,
c'est merveilleux.
335
00:20:31,120 --> 00:20:33,960
Une fois que j'aurai étudié
les relevés,
336
00:20:34,280 --> 00:20:37,320
je reviendrai vers vous
avec une proposition.
337
00:20:37,640 --> 00:20:42,760
En attendant, on évite les insultes
et les noms d'oiseaux. OK ?
338
00:20:43,080 --> 00:20:46,920
Voilà. Allez vaquer
à vos occupations.
339
00:20:47,240 --> 00:20:50,600
*-Allô, Candice ?
-Belinda, c'est moi. Ca va ?
340
00:20:50,920 --> 00:20:53,960
*-Ca va et toi ?
-Bien. Je te dérange pas ?
341
00:20:54,280 --> 00:20:56,920
*-Non, vas-y.
-Je m'y prends tard.
342
00:20:57,240 --> 00:21:02,240
Tu viendrais dîner ce soir ?
Ca nous ferait du bien de te voir.
343
00:21:02,560 --> 00:21:05,480
-Merci, mais j'ai eu
une journée de dingue.
344
00:21:05,800 --> 00:21:09,160
Je suis à l'hôtel devant ma télé
avec un club sandwich.
345
00:21:09,480 --> 00:21:11,120
Demain ?
346
00:21:11,440 --> 00:21:15,280
-OK. Je t'embrasse. Au revoir.
347
00:21:15,600 --> 00:21:18,520
-Merci. Bisous.
Ciao, à demain.
348
00:21:25,440 --> 00:21:30,920
-Bonsoir.
-Entrez.
349
00:21:31,240 --> 00:21:46,480
...
350
00:21:46,800 --> 00:21:49,360
-Bouh !
-T'as quel âge ?
351
00:21:49,680 --> 00:21:51,280
Tu m'as fait peur.
352
00:21:51,600 --> 00:21:54,440
-Tu viens à peine d'arriver
et tu repars ?
353
00:21:54,760 --> 00:21:58,040
Reste un peu.
On dirait que tu fuis la maison.
354
00:21:58,360 --> 00:22:01,040
-Parle pour toi,
t'as jamais autant couru.
355
00:22:01,360 --> 00:22:03,920
-Y a du bruit.
C'est difficile de se concentrer
356
00:22:04,240 --> 00:22:08,160
quand on travaille.
-Tu vas me louer un studio
357
00:22:08,480 --> 00:22:11,320
près de la fac
et ce sera hyper pratique...
358
00:22:11,640 --> 00:22:15,120
-J'ai pensé à une solution.
Ce serait t'aménager
359
00:22:15,440 --> 00:22:18,120
un petit endroit cosy ici.
360
00:22:18,440 --> 00:22:22,120
Dans le cabanon. Tu peux travailler
à l'abri du bruit.
361
00:22:22,440 --> 00:22:26,040
Et t'es quand même à la maison.
-Près de toi.
362
00:22:26,360 --> 00:22:28,320
-Qu'en penses-tu ?
363
00:22:31,640 --> 00:22:33,520
-C'est oui.
364
00:22:33,840 --> 00:22:37,400
Merci, maman.
-Ma chérie...
365
00:22:37,720 --> 00:22:41,600
Elle reste avec sa maman !
-Eh oui !
366
00:22:43,840 --> 00:22:48,240
-C'est beau, c'est grand.
J'adore les pierres apparentes.
367
00:22:48,560 --> 00:22:51,960
C'est votre fille ?
-Oui.
368
00:22:52,280 --> 00:22:55,080
-Grande photo !
Elle a l'air coquine.
369
00:22:55,400 --> 00:22:57,680
C'est de famille ?
370
00:22:59,480 --> 00:23:01,680
-C'est fou comme...
371
00:23:02,000 --> 00:23:03,840
-Quoi ?
372
00:23:04,160 --> 00:23:06,600
-Faut que je me fasse
renverser
373
00:23:06,920 --> 00:23:10,680
par la soeur de Candice.
-Le monde est petit.
374
00:23:11,000 --> 00:23:13,360
-Elle a jamais parlé de moi ?
375
00:23:13,680 --> 00:23:16,440
-Non, je vous assure, jamais.
376
00:23:16,760 --> 00:23:19,720
-Ca complique un peu les choses.
377
00:23:20,040 --> 00:23:21,840
-Pourquoi ?
378
00:23:22,160 --> 00:23:25,800
-Votre soeur et moi,
c'est une longue histoire
379
00:23:26,120 --> 00:23:29,920
un peu compliquée.
-Mais on a rien fait de mal.
380
00:23:30,240 --> 00:23:31,840
Pour l'instant.
381
00:23:32,160 --> 00:23:34,480
-Bon, on y va ?
382
00:23:34,800 --> 00:23:40,320
J'ai réservé un petit italien
à côté. Candice me l'a recommandé.
383
00:23:40,640 --> 00:23:43,760
-Ca me va, tant qu'on arrête
de parler de ma soeur.
384
00:23:44,080 --> 00:23:48,320
-Elle prend beaucoup de place.
-Sans blague ! Je l'adore,
385
00:23:48,640 --> 00:23:51,680
mais son côté reine des abeilles...
386
00:23:52,000 --> 00:23:55,200
Ca pique, ça donne des ordres...
C'est lassant à la fin.
387
00:23:55,520 --> 00:23:57,120
Mais je l'adore.
388
00:23:57,440 --> 00:24:00,440
Bon bah... On y va ?
-Oui.
389
00:24:00,760 --> 00:24:15,040
...
390
00:24:15,360 --> 00:24:17,360
T'as dormi là ?
391
00:24:17,680 --> 00:24:20,760
-Je me suis réveillé à 4h.
Autant venir bosser.
392
00:24:21,080 --> 00:24:23,280
-T'as des résultats ?
393
00:24:23,600 --> 00:24:25,240
-Yep.
394
00:24:25,560 --> 00:24:28,440
J'ai épluché le GPS
de la voiture de Sébastien.
395
00:24:28,760 --> 00:24:31,160
Mardi : maison,
boulot, entraînement.
396
00:24:31,480 --> 00:24:33,680
Mercredi : maison,
boulot, entraînement.
397
00:24:34,000 --> 00:24:35,840
Jeudi : maison,
boulot, entraînement.
398
00:24:36,160 --> 00:24:39,240
Vendredi, pareil.
-Et ça nous mène où ?
399
00:24:39,560 --> 00:24:44,400
-Sa voiture était plusieurs lundis
devant une maison à La Peyrade.
400
00:24:44,720 --> 00:24:47,240
-Et ?
401
00:24:47,560 --> 00:24:50,000
-Le lundi, c'est son jour de congé.
402
00:24:50,320 --> 00:24:52,960
-La prochaine fois,
tu synthétises, OK ?
403
00:24:53,280 --> 00:24:57,200
Tu m'as déjà fatigué.
404
00:24:57,520 --> 00:25:00,160
-On va chez qui ?
-Jeanne Colin.
405
00:25:00,480 --> 00:25:03,120
Ca pourrait être sa maîtresse.
406
00:25:03,440 --> 00:25:06,360
-Ah oui, c'est pas con, ça.
407
00:25:06,680 --> 00:25:09,840
Quand t'es dans un traitement PMA,
408
00:25:10,160 --> 00:25:14,040
tu penses plus à faire l'amour.
T'es dans un acte mécanique.
409
00:25:14,360 --> 00:25:17,840
T'oublies l'autre,
tu t'oublies, toi.
410
00:25:18,160 --> 00:25:21,080
Donc oui, une maîtresse,
c'est pas con.
411
00:25:24,440 --> 00:25:27,920
-Vous y avez pensé, toi et Marion ?
A la PMA ?
412
00:25:28,240 --> 00:25:32,120
-On est lesbiennes et en couple
donc on veut un enfant ?
413
00:25:32,440 --> 00:25:34,720
-Je sais pas...
414
00:25:35,040 --> 00:25:38,120
-Je rigole, on commence
à en parler.
415
00:25:38,840 --> 00:25:41,520
Candice sonne.
416
00:25:41,840 --> 00:25:43,960
-Faut laisser le temps
d'arriver !
417
00:25:44,280 --> 00:25:46,720
-Jeanne Colin ?
418
00:25:47,040 --> 00:25:49,080
-Oui, c'est cela.
419
00:25:49,400 --> 00:25:51,920
-Commandant Renoir.
-Ah.
420
00:25:54,200 --> 00:25:57,240
On peut rentrer ?
-Euh oui...
421
00:25:57,560 --> 00:26:14,120
...
422
00:26:14,440 --> 00:26:16,640
-C'est coquet chez vous.
423
00:26:16,960 --> 00:26:22,480
-La décoration, c'est ma passion.
-Ah oui.
424
00:26:22,800 --> 00:26:25,080
Vous le connaissez ?
425
00:26:25,400 --> 00:26:26,640
Pleurs de bébé.
426
00:26:26,960 --> 00:26:31,480
-Un bébé ! Vous êtes nourrice ?
-Pourquoi vous dites ça ?
427
00:26:31,800 --> 00:26:34,880
Ca pourrait être mon bébé,
vous croyez pas ?
428
00:26:35,200 --> 00:26:38,080
-Oui, non... parce que...
Par rapport à votre âge.
429
00:26:38,400 --> 00:26:40,560
-Vous me donnez quel âge ?
430
00:26:40,880 --> 00:26:42,280
-J'adore les bébés.
431
00:26:42,600 --> 00:26:50,080
...
432
00:26:50,400 --> 00:26:53,280
-Oh, mon petit coeur....
433
00:26:55,320 --> 00:26:59,200
Allez... Non, tu ne vas pas
salir Nanou. Voilà.
434
00:26:59,520 --> 00:27:03,080
-On dirait qu'il supporte pas
son lait.
435
00:27:03,400 --> 00:27:06,560
-Oui, c'est le 5e.
-Le 5e ?
436
00:27:06,880 --> 00:27:09,200
Mon fils aîné, c'était pareil.
437
00:27:09,520 --> 00:27:13,800
Le bébé pleure.
-Oui, bébé.
438
00:27:14,120 --> 00:27:18,800
-Ca va pas...
Oh oui, t'es en colère !
439
00:27:19,120 --> 00:27:21,160
Il s'appelle comment ?
-Louis.
440
00:27:21,480 --> 00:27:25,440
-Dis donc, t'aurais pas vomi
dans la voiture de ton papa ?
441
00:27:25,760 --> 00:27:28,920
Et ton papa,
il s'appellerait pas Sébastien ?
442
00:27:29,240 --> 00:27:31,480
Je me trompe ?
443
00:27:33,800 --> 00:27:38,400
Regarde, Louis.
444
00:27:38,720 --> 00:27:42,800
Tu me regardes ?
Je suis une petite marionnette.
445
00:27:43,120 --> 00:27:46,120
Je m'appelle la Dame Blanche.
446
00:27:46,440 --> 00:27:48,040
Elle rit.
447
00:27:48,360 --> 00:27:51,640
-A ce niveau-là,
c'est même plus du narcissisme.
448
00:27:51,960 --> 00:27:55,840
-C'est votre fille ?
-Oui, c'est Alison.
449
00:27:56,160 --> 00:28:00,240
La mère de Louis.
-J'ai pas vu son père en photo.
450
00:28:00,560 --> 00:28:03,240
-Il s'est barré
juste avant la naissance.
451
00:28:03,560 --> 00:28:06,400
Je me suis très
bien débrouillée toute seule.
452
00:28:06,720 --> 00:28:08,640
C'est le tour d'Alison.
453
00:28:08,960 --> 00:28:11,160
On a pas de chance
avec les hommes.
454
00:28:11,480 --> 00:28:16,840
Petite langue de chat ?
-J'adore ça. Où est votre fille ?
455
00:28:17,160 --> 00:28:20,480
-A son travail.
Elle est serveuse dans un bar.
456
00:28:20,800 --> 00:28:25,080
Bah oui, elle est allée bosser.
Elle va pas perdre son boulot.
457
00:28:25,400 --> 00:28:29,520
-Vous savez où elle était
avant-hier soir ?
458
00:28:29,840 --> 00:28:33,240
-Oui, ici, avec moi et Louis.
459
00:28:33,560 --> 00:28:35,280
Vous allez pas la soupçonner...
460
00:28:35,600 --> 00:28:40,080
Elle a tout perdu.
-Non, on pose des questions.
461
00:28:40,400 --> 00:28:41,960
C'est la procédure.
462
00:28:42,280 --> 00:28:59,640
...
463
00:28:59,960 --> 00:29:01,640
-Allez, c'est parti !
464
00:29:01,960 --> 00:29:05,320
-Des glaçons,
s'il vous plaît. Merci.
465
00:29:11,640 --> 00:29:14,480
-Bonjour.
-J'ai failli oublier.
466
00:29:14,800 --> 00:29:17,680
-C'est pour manger ?
467
00:29:19,520 --> 00:29:20,880
-C'est quand la dernière fois
468
00:29:21,200 --> 00:29:25,640
que vous avez vu Sébastien ?
-Lundi, notre jour de congé.
469
00:29:25,960 --> 00:29:27,880
On avait l'habitude de se voir.
470
00:29:28,200 --> 00:29:30,360
-Vous étiez sa maîtresse ?
471
00:29:30,680 --> 00:29:34,680
-J'étais pas sa maîtresse.
C'est vrai, on s'aimait vraiment.
472
00:29:37,400 --> 00:29:41,040
-Il était quand même marié...
-Il allait la quitter.
473
00:29:41,360 --> 00:29:45,480
C'était compliqué à cause
de son beau-père et de son boulot.
474
00:29:45,800 --> 00:29:49,400
Mais il avait dit à Barbara
qu'il allait la quitter.
475
00:29:49,720 --> 00:29:53,280
-Quand est-ce qu'il lui a dit ça ?
-Le week-end dernier.
476
00:29:53,600 --> 00:29:56,800
Vous avez qu'à lui demander.
Elle est au courant.
477
00:29:57,120 --> 00:29:59,520
Il faut que j'y retourne.
478
00:30:03,200 --> 00:30:05,200
-Oh !
479
00:30:05,520 --> 00:30:07,920
-Sébastien prend
toujours son traitement
480
00:30:08,240 --> 00:30:11,440
alors qu'il avait mis Alison
enceinte. Il était fertile !
481
00:30:11,760 --> 00:30:15,360
-C'est pas si simple.
Comme il a mis Alison enceinte,
482
00:30:15,680 --> 00:30:18,200
il voulait réussir
à mettre sa femme enceinte.
483
00:30:18,520 --> 00:30:22,680
-Le gars passe de la case
M. Parfait à M. Gros Lâche
484
00:30:23,000 --> 00:30:26,240
avec Barbara et avec Alison.
485
00:30:26,560 --> 00:30:28,560
-Alison jouait la comédie.
486
00:30:28,880 --> 00:30:32,760
-Elle était très secouée.
-Elle a voulu ferrer un gros
487
00:30:33,080 --> 00:30:35,880
poisson pour lui soutirer
une pension alimentaire.
488
00:30:36,200 --> 00:30:39,200
-Tu la connais même pas.
-Et toi, tu la connais ?
489
00:30:39,520 --> 00:30:42,640
-Ce serait pas la 1re fois
qu'une femme tombe enceinte
490
00:30:42,960 --> 00:30:46,840
pour pouvoir ferrer un homme.
Je disais pas ça pour Jennifer.
491
00:30:47,160 --> 00:30:49,120
-Je ne me sentais pas visé.
492
00:30:49,440 --> 00:30:52,280
-Admettons que Sébastien
ait dit la vérité à Barbara.
493
00:30:52,600 --> 00:30:55,320
Ca veut dire qu'elle,
elle nous a menti...
494
00:30:55,640 --> 00:30:58,920
-Elle a un mobile. Vous allez
fouillez dans la vie d'Alison.
495
00:30:59,240 --> 00:31:01,880
Et Candice,
tu vas convoquer Barbara.
496
00:31:02,200 --> 00:31:04,120
Moi, j'y vais.
-Tu vas où ?
497
00:31:04,440 --> 00:31:07,240
-J'ai un rendez-vous.
-Où ça ?
498
00:31:07,560 --> 00:31:09,040
-A l'hôpital.
499
00:31:09,360 --> 00:31:14,000
-Pourquoi tu vas à l'hôpital ?
-Arrête d'être sur mon dos. Merci.
500
00:31:14,320 --> 00:31:38,280
...
501
00:31:38,600 --> 00:31:40,520
-Vous savez, je...
502
00:31:40,840 --> 00:31:43,840
Je comprends ce que vous avez vécu.
503
00:31:44,160 --> 00:31:46,840
Paradoxalement,
ce qui était le plus difficile,
504
00:31:47,160 --> 00:31:50,080
c'était pas les piqûres...
505
00:31:50,400 --> 00:31:53,720
C'était plutôt les tensions
entre mon mari et moi.
506
00:31:54,040 --> 00:31:56,760
On voulait tellement cet enfant.
507
00:31:57,080 --> 00:32:00,360
Sans s'en rendre compte
on a fini par s'éloigner.
508
00:32:00,680 --> 00:32:03,680
Il y avait plus de désir.
509
00:32:05,720 --> 00:32:10,080
Jusqu'à ce petit coup
de canif dans le contrat.
510
00:32:11,280 --> 00:32:14,680
Alison et Sébastien,
c'était pas une liaison.
511
00:32:15,000 --> 00:32:20,000
Il lui a fait un enfant.
-Je sais, j'avais des doutes,
512
00:32:20,320 --> 00:32:22,400
mais Sébastien niait.
513
00:32:22,720 --> 00:32:25,840
Jusqu'au week-end dernier,
il a fini par tout avouer.
514
00:32:26,160 --> 00:32:28,480
-Il voulait vous quitter ?
-Non, au contraire.
515
00:32:28,800 --> 00:32:32,640
Il arrêtait pas de s'excuser.
Il me suppliait de le pardonner.
516
00:32:32,960 --> 00:32:38,160
Il disait que c'était un accident.
Il voulait sauver notre couple.
517
00:32:45,080 --> 00:32:49,320
-Il vous a parlé d'Alison ?
-Oui.
518
00:32:50,840 --> 00:32:54,160
C'est pas le fait qu'il ait couché
avec elle qui m'a fait mal.
519
00:32:54,480 --> 00:32:57,280
Ca, à la limite,
je pouvais le comprendre.
520
00:32:57,600 --> 00:33:01,800
Ce que j'ai trouvé
terriblement injuste,
521
00:33:02,120 --> 00:33:04,680
c'est qu'il ait pu
la mettre enceinte.
522
00:33:05,000 --> 00:33:08,880
Ca, je sais pas, je...
je me suis sentie...
523
00:33:09,200 --> 00:33:13,000
-Bonne à rien ?
-Je l'ai haï tellement fort
524
00:33:13,320 --> 00:33:15,120
pour ça !
525
00:33:17,320 --> 00:33:20,440
-Vous l'avez rejoint à son club,
pour le lui dire ?
526
00:33:20,760 --> 00:33:22,640
-Non, j'y suis pas allée.
527
00:33:22,960 --> 00:33:25,080
Ce soir-là,
je voulais juste lui dire
528
00:33:25,400 --> 00:33:28,880
que j'avais réfléchi et que
je l'aimais au-delà de tout ça.
529
00:33:29,200 --> 00:33:31,960
Et que j'étais prête
à faire une place à Louis.
530
00:33:32,280 --> 00:33:35,560
-Pourquoi vous ne m'avez pas
dit ça tout de suite ?
531
00:33:35,880 --> 00:33:39,240
-Pour faire de moi la suspecte ?
-Mais de fait, vous l'êtes.
532
00:33:39,560 --> 00:33:41,480
-Que voulez-vous que je vous dise ?
533
00:33:41,800 --> 00:33:44,720
J'ai picolé en regardant
mes voisins souffler
534
00:33:45,040 --> 00:33:47,520
les bougies
d'un gâteau d'anniversaire.
535
00:33:47,840 --> 00:33:51,520
-Quelle heure, le gâteau
d'anniversaire ?
536
00:33:57,680 --> 00:34:02,640
Téléphone.
537
00:34:02,960 --> 00:34:05,800
Oui, mon amour.
538
00:34:06,120 --> 00:34:10,720
Oui, j'ai vu le compteur d'eau.
Il est beau, très beau.
539
00:34:12,200 --> 00:34:16,840
Pourquoi tu veux l'installer là,
tout de suite ?
540
00:34:17,160 --> 00:34:19,080
Quelqu'un ouvre la porte.
541
00:34:19,400 --> 00:34:20,600
Tu sais,
542
00:34:20,920 --> 00:34:22,960
on en parle ce soir ?
D'accord ? Bisous.
543
00:34:23,280 --> 00:34:25,400
-On revient de chez
les voisins de Barbara,
544
00:34:25,720 --> 00:34:27,920
c'était bien leur
anniversaire de mariage.
545
00:34:28,240 --> 00:34:32,160
Ils avaient invité leurs enfants.
On a récupéré les photos.
546
00:34:32,480 --> 00:34:35,480
Et les bougies
ont été soufflées à 20h44.
547
00:34:35,800 --> 00:34:38,400
-Ca disculpe totalement Barbara.
548
00:34:38,720 --> 00:34:41,960
-Ca place Alison en tête.
D'autant plus que Louis
549
00:34:42,280 --> 00:34:44,320
a été déclaré
né de père inconnu.
550
00:34:44,640 --> 00:34:46,080
C'est étrange...
551
00:34:46,400 --> 00:34:48,560
On frappe à la porte.
-Commandant ?
552
00:34:48,880 --> 00:34:51,760
Le commissaire
n'est toujours pas rentré.
553
00:34:52,080 --> 00:34:54,720
-OK, j'arrive. Merci.
554
00:34:55,040 --> 00:34:59,000
Le commissaire n'est
toujours pas rentré ?
555
00:34:59,320 --> 00:35:02,880
Vous vous occupez d'Alison ?
556
00:35:11,120 --> 00:35:13,600
-M. Dumas ?
-Oui.
557
00:35:13,920 --> 00:35:16,920
Alors, docteur,
qu'est-ce qui se passe ?
558
00:35:17,240 --> 00:35:19,240
-On en parle dans mon bureau.
559
00:35:23,160 --> 00:35:25,720
M. Dumas...
-Oui, j'arrive.
560
00:35:26,040 --> 00:35:29,000
-Quand il m'a dit qu'il pouvait
pas reconnaître Louis,
561
00:35:29,320 --> 00:35:33,760
ça m'a blessée. J'étais sûre
qu'il allait le faire plus tard.
562
00:35:34,080 --> 00:35:37,520
-Vous avez déposé une demande
de reconnaissance en paternité
563
00:35:37,840 --> 00:35:39,440
auprès du tribunal.
564
00:35:39,760 --> 00:35:42,440
-J'avais peur qu'elle le fasse
changer d'avis !
565
00:35:42,760 --> 00:35:46,000
Je voulais juste le faire réagir.
-Vous aviez peur
566
00:35:46,320 --> 00:35:49,920
de vous retrouver seule,
sans rien. C'est pour ça, l'avocat
567
00:35:50,240 --> 00:35:52,800
et le test ADN.
-Votre avocat vous avait dit
568
00:35:53,120 --> 00:35:56,200
que même s'il refusait
le test ADN, la justice
569
00:35:56,520 --> 00:35:58,240
l'aurait reconnu père de fait.
570
00:35:58,560 --> 00:36:01,200
Mais la pension n'aurait pas
été énorme. 200-300 euros.
571
00:36:01,520 --> 00:36:03,920
Pas terrible.
-Si vous le dites...
572
00:36:04,240 --> 00:36:08,080
-Il vous fallait plus.
Vous avez été voir Sébastien
573
00:36:08,400 --> 00:36:11,400
et l'avez menacé de le faire
passer pour un connard,
574
00:36:11,720 --> 00:36:15,280
mais il n'a pas cédé à votre
chantage. Ca vous a énervée
575
00:36:15,600 --> 00:36:18,800
et vous l'avez frappé.
-J'étais chez moi ce soir-là.
576
00:36:19,120 --> 00:36:22,320
-D'accord. Alors pourquoi
votre portable a borné
577
00:36:22,640 --> 00:36:25,400
à proximité de la scène de crime ?
578
00:36:25,720 --> 00:36:29,160
-J'ai couché avec Sébastien
pour qu'il me fasse un môme.
579
00:36:29,480 --> 00:36:31,160
Je suis pas une meurtrière.
580
00:36:31,480 --> 00:36:32,840
-Répondez à notre question !
581
00:36:36,480 --> 00:36:40,000
Bon, Alison Colin,
je vous signifie votre garde à vue
582
00:36:40,320 --> 00:36:42,400
aujourd'hui à 17h45.
583
00:36:42,720 --> 00:36:45,480
Vous pouvez faire appel
à un médecin
584
00:36:45,800 --> 00:36:49,040
ou demander
l'assistance d'un avocat.
585
00:36:51,120 --> 00:36:55,800
-La major vient juste de partir.
Dommage, tu l'as ratée.
586
00:36:56,120 --> 00:36:59,240
-Merci de m'avoir remplacé.
-T'étais à l'hôpital ?
587
00:36:59,560 --> 00:37:04,360
Il va falloir que t'arrêtes
de me prendre pour une quiche...
588
00:37:04,680 --> 00:37:07,360
-Laisse-moi tranquille,
tu comprends ?
589
00:37:07,680 --> 00:37:09,600
Je suis ton commissaire,
590
00:37:09,920 --> 00:37:12,040
pas ton gosse, OK ?
591
00:37:13,600 --> 00:37:18,040
-OK. Très bien. Je vous laisse
vous occuper d'Alison Colin,
592
00:37:18,360 --> 00:37:20,960
si c'est pas trop vous demander.
593
00:37:21,280 --> 00:37:22,800
Je vais m'occuper de mes gosses.
594
00:37:23,120 --> 00:37:25,080
Les vrais.
-C'est ça...
595
00:37:25,400 --> 00:37:26,800
Elle claque la porte.
596
00:37:29,840 --> 00:37:35,200
-J'ai vu ma gynéco.
Tout va bien, tout est en place.
597
00:37:35,520 --> 00:37:38,920
Je suis apte.
-Tu sais, j'ai réfléchi et...
598
00:37:40,920 --> 00:37:46,600
Je suis pas sûre en fait de vouloir
un enfant là, maintenant.
599
00:37:48,440 --> 00:37:51,200
Ca n'a rien à voir
avec mon amour pour toi.
600
00:37:51,520 --> 00:37:57,360
Je sais pas, c'est compliqué...
-Bah non, c'est hyper simple.
601
00:37:57,680 --> 00:38:01,160
Dès que t'entends le mot "famille"
tu fais un malaise.
602
00:38:01,480 --> 00:38:04,440
-C'est facile, toi,
avec ta famille parfaite...
603
00:38:04,760 --> 00:38:09,360
-Arrête ! Moi aussi, je me prends
la tête avec mes parents parfois.
604
00:38:09,680 --> 00:38:11,400
Toi, tu les vois jamais.
605
00:38:11,720 --> 00:38:15,800
Ils savent même pas
que j'existe. OK ?
606
00:38:16,120 --> 00:38:19,480
Tant que tu seras pas réconciliée
avec eux, tu pourras pas
607
00:38:19,800 --> 00:38:21,560
te projeter dans une vie
de famille.
608
00:38:21,880 --> 00:38:23,440
C'est sûr.
609
00:38:23,760 --> 00:38:25,680
-Oui, peut-être.
610
00:38:26,000 --> 00:38:36,440
...
611
00:38:36,760 --> 00:38:39,840
-Léo est à un match de basket
mais il va rentrer ce soir.
612
00:38:40,160 --> 00:38:43,120
Jules a fait
sa "torta caprese", une tuerie.
613
00:38:43,440 --> 00:38:45,120
-Héloïse, à table.
614
00:38:45,440 --> 00:38:49,600
-La vue est dingue.
-On a de la chance de vivre ici.
615
00:38:49,920 --> 00:38:52,840
-Sauf quand faut se taper
les odeurs de l'étang.
616
00:38:53,160 --> 00:38:55,760
-Bah dis donc... Ca se voit
617
00:38:56,080 --> 00:39:00,280
que vous n'avez pas vécu au-dessus
d'un garage à Valenciennes.
618
00:39:00,600 --> 00:39:04,760
-Filet mignon en croûte
servi avec ses pommes duchesse.
619
00:39:05,080 --> 00:39:08,640
Création de Thomas et moi !
-Faudra me le présenter !
620
00:39:08,960 --> 00:39:11,440
-Il est plus doué en cuisine
que dans la salle de bains.
621
00:39:11,760 --> 00:39:13,080
-Héloïse...
622
00:39:13,400 --> 00:39:15,760
-C'est pas grave.
623
00:39:16,080 --> 00:39:18,880
On se chamaillait
tout le temps à leur âge.
624
00:39:19,200 --> 00:39:21,640
-Elle était comment, maman ?
-Attention !
625
00:39:21,960 --> 00:39:24,200
-Je sais pas, ça dépend...
626
00:39:24,520 --> 00:39:27,360
Après ou avant sa période
appareil dentaire ?
627
00:39:27,680 --> 00:39:31,280
Au collège, ils t'appelaient
les Dents de la mer !
628
00:39:31,600 --> 00:39:33,480
Rires.
629
00:39:33,800 --> 00:39:36,560
Tu rigolais sans montrer
tes dents ! On dirait Sim !
630
00:39:36,880 --> 00:39:38,680
-Vincent, redresse-toi.
631
00:39:39,000 --> 00:39:40,240
-Le vélo !
632
00:39:40,560 --> 00:39:42,480
-Non...
-Si, raconte !
633
00:39:42,800 --> 00:39:46,280
-Tu vois les petites roues...
-Les stabilisateurs.
634
00:39:46,600 --> 00:39:50,160
-Merci, Maître Capello.
Moi, on me les a enlevées à 4 ans,
635
00:39:50,480 --> 00:39:52,240
et ta mère à...
636
00:39:52,560 --> 00:39:54,160
11 ans.
-Ah oui...
637
00:39:54,480 --> 00:39:56,400
-C'est un cas social !
638
00:39:56,720 --> 00:39:58,880
-J'avais un problème
d'oreille interne.
639
00:39:59,200 --> 00:40:03,200
-Candice, ça va ! On ne rit pas
de toi, mais avec toi.
640
00:40:03,520 --> 00:40:05,800
-Je ris beaucoup. T'as remarqué ?
641
00:40:06,120 --> 00:40:10,320
-Un petit peu de patates, encore ?
642
00:40:10,640 --> 00:40:14,720
-Pommes de terre.
Servez-vous de la salade aussi.
643
00:40:15,040 --> 00:40:19,280
-Enfin, tout ça, c'est du passé.
Ce qui compte, c'est que t'aies pu
644
00:40:19,600 --> 00:40:22,120
partir très vite
de Valenciennes. Hein ?
645
00:40:22,440 --> 00:40:25,800
-A votre santé, alors ?
646
00:40:26,120 --> 00:40:29,000
-Ca a l'air délicieux.
C'est comme ça tous les soirs ?
647
00:40:29,320 --> 00:40:31,720
-Quand Jules est là, oui.
648
00:40:32,040 --> 00:40:34,600
-Je pense pas que vous l'ayez tué.
649
00:40:34,920 --> 00:40:37,880
Vous aviez
trop besoin de son argent.
650
00:40:38,200 --> 00:40:41,040
Pourquoi tuer la poule
aux oeufs d'or ?
651
00:40:41,360 --> 00:40:42,920
La scène de crime est ici.
652
00:40:43,240 --> 00:40:45,680
Le téléphone a borné
dans cette zone-là.
653
00:40:46,000 --> 00:40:49,640
Où on trouve un restaurant.
Ils vont se souvenir de vous.
654
00:40:49,960 --> 00:40:52,520
Vous étiez... comment dire...
655
00:40:52,840 --> 00:40:56,600
accompagnée.
-Vous me traitez de pute ?
656
00:40:56,920 --> 00:40:58,800
-Escorte ? Accompagnatrice ?
657
00:41:01,360 --> 00:41:05,600
-J'étais dans ce restaurant avec un
vieux friqué. On a juste dîné.
658
00:41:05,920 --> 00:41:08,200
-Et...
659
00:41:10,280 --> 00:41:13,800
-Et pendant ce temps 2 types
cambriolaient chez lui.
660
00:41:14,120 --> 00:41:15,480
Vous êtes content ?
661
00:41:15,800 --> 00:41:20,120
-Combien vous avez pris
pour faire l'appât ?
662
00:41:20,440 --> 00:41:22,160
-100 balles.
663
00:41:22,480 --> 00:41:26,400
-Vous réalisez pas bien.
C'est sérieux. Vol aggravé.
664
00:41:26,720 --> 00:41:29,760
Association de malfaiteurs.
Vous risquez 7 ans de prison.
665
00:41:30,080 --> 00:41:33,360
-Je peux pas aller en prison.
-Je vais parler au procureur.
666
00:41:33,680 --> 00:41:36,320
Donnez-moi les noms
de vos complices.
667
00:41:37,920 --> 00:41:40,680
Elle soupire.
668
00:41:41,000 --> 00:41:44,480
Son nouvel alibi paraît solide.
Je vais serrer les complices.
669
00:41:44,800 --> 00:41:48,920
Et je la ferai libérer.
Si c'est ni elle ni Barbara,
670
00:41:49,240 --> 00:41:51,560
on sait pas qui a tué Sébastien.
671
00:41:51,880 --> 00:41:54,160
-On se rappelle demain ?
D'accord.
672
00:41:55,960 --> 00:41:58,600
Alors ?
673
00:41:58,920 --> 00:42:03,120
Comment tu la trouves, ma soeur ?
-Moyennement sympa avec toi.
674
00:42:03,440 --> 00:42:05,760
Avec tout ce qu'elle picole...
675
00:42:06,080 --> 00:42:09,760
pas sûr qu'elle maîtrise tout ce
qu'elle dit ou ce qu'elle pense.
676
00:42:10,080 --> 00:42:13,640
-Dans le Nord,
on est un peu brut de pomme.
677
00:42:13,960 --> 00:42:17,920
-Mannequin, 39 ans...
J'ai du mal à y croire.
678
00:42:18,240 --> 00:42:21,080
Non, mais laisse tomber.
-T'es dur.
679
00:42:21,400 --> 00:42:23,160
Tu sais pas ce qu'elle a vécu.
680
00:42:23,480 --> 00:42:27,080
-Maxou ! La vaisselle,
c'est une histoire de femmes.
681
00:42:27,400 --> 00:42:29,520
C'est bien connu, non ?
682
00:42:29,840 --> 00:42:32,080
-C'est Max et
on a un lave-vaisselle !
683
00:42:32,400 --> 00:42:35,600
-J'essaie de faire des économies.
684
00:42:35,920 --> 00:42:38,440
-Avec cette machine,
on utilise 12 litres
685
00:42:38,760 --> 00:42:40,320
d'eau alors que quand...
686
00:42:40,640 --> 00:42:43,600
Je vais laver mes copies. Salut.
687
00:42:43,920 --> 00:42:47,680
-Il reste du blanc ?
-Regarde dans le frigidaire.
688
00:42:48,000 --> 00:42:50,120
Belinda.
-Oui...
689
00:42:50,440 --> 00:42:53,120
-Pourquoi tu as sorti
tous les vieux dossiers ?
690
00:42:53,440 --> 00:42:55,960
C'était pour me blesser.
Je me trompe ?
691
00:42:56,280 --> 00:42:57,800
Elle soupire.
692
00:43:00,080 --> 00:43:03,480
-T'avais quel âge quand
t'es partie de la maison ?
693
00:43:03,800 --> 00:43:06,640
-17 ans.
694
00:43:06,960 --> 00:43:09,960
-Moi, 11 ans.
695
00:43:10,280 --> 00:43:12,600
J'avais 11 ans et 2 mois.
Pour être exacte.
696
00:43:12,920 --> 00:43:16,520
Tu t'es jamais demandé comment
j'avais vécu ton départ ?
697
00:43:16,840 --> 00:43:21,080
Ce que ça m'avait fait quand
ma soeur s'est barrée ?
698
00:43:24,680 --> 00:43:28,600
-Tu sais bien que c'était compliqué
avec maman, hein ?
699
00:43:28,920 --> 00:43:31,080
Mais, oui...
700
00:43:31,400 --> 00:43:34,560
Je peux comprendre que...
701
00:43:34,880 --> 00:43:38,280
Que tu te sois sentie perdue.
-Abandonnée.
702
00:43:38,600 --> 00:43:42,200
Je me suis pas sentie perdue.
Je me suis sentie abandonnée.
703
00:43:42,520 --> 00:43:45,280
Je t'en ai beaucoup voulu.
704
00:43:45,600 --> 00:43:49,720
Mais bon, maintenant c'est fini.
Tout va bien !
705
00:43:50,040 --> 00:43:55,160
Mais bon, il se peut
que parfois ça ressorte,
706
00:43:55,480 --> 00:43:57,880
sans que je m'en rende compte.
707
00:44:00,000 --> 00:44:02,120
Quoi ?
708
00:44:02,440 --> 00:44:05,560
-Merci. Tu viens
de me donner la clé
709
00:44:05,880 --> 00:44:08,440
de mon affaire !
710
00:44:08,760 --> 00:44:12,520
Merci. Et pardon.
711
00:44:17,480 --> 00:44:19,440
Ah !
712
00:44:20,960 --> 00:44:22,840
Elles rient.
713
00:44:23,160 --> 00:44:42,680
...
714
00:44:43,000 --> 00:44:45,680
-Quoi encore ? Ca ne vous
suffit pas de foutre
715
00:44:46,000 --> 00:44:49,000
ma fille en garde à vue ?
-Donnez-moi Louis.
716
00:44:49,320 --> 00:44:53,000
Tu vas retrouver
ta maman très vite..
717
00:44:53,320 --> 00:44:56,200
Dis donc, t'as le hoquet !
718
00:44:56,520 --> 00:44:58,720
Tiens, tu le gardes ?
-Mais.
719
00:44:59,040 --> 00:45:02,080
-Et voilà. On peut rentrer ?
720
00:45:02,400 --> 00:45:05,080
-Bah, c'est l'heure de son biberon.
721
00:45:05,400 --> 00:45:08,480
-Ca tombe bien.
On va passer à table.
722
00:45:10,200 --> 00:45:12,240
Le micro-ondes sonne.
723
00:45:14,200 --> 00:45:17,920
Merci. Hop-là.
724
00:45:22,080 --> 00:45:25,160
Tiens, tu lui donnes,
mais par petites gorgées.
725
00:45:25,480 --> 00:45:29,040
Oh, regarde comment il te regarde !
726
00:45:32,640 --> 00:45:34,600
Franchement, je comprends.
727
00:45:34,920 --> 00:45:39,000
Je crois que j'aurais menti
aussi pour protéger ma fille.
728
00:45:39,320 --> 00:45:41,320
C'est vrai.
Les enfants, c'est la chair
729
00:45:41,640 --> 00:45:44,120
de notre chair,
c'est... enfin, bon.
730
00:45:44,440 --> 00:45:47,640
Tout est bien
qui finit bien, hein ?
731
00:45:47,960 --> 00:45:52,360
Votre fille nous a avoué ce qu'elle
faisait le soir du meurtre.
732
00:45:52,680 --> 00:45:54,360
C'est pas glorieux...
733
00:45:54,680 --> 00:45:58,760
Mais ça l'innocente.
Et ça, c'est un soulagement. Non ?
734
00:45:59,080 --> 00:46:01,760
-Oui, évidemment...
735
00:46:02,080 --> 00:46:05,680
-Si Alison a un alibi,
vous, vous n'en avez plus.
736
00:46:06,000 --> 00:46:07,760
Vous faisiez quoi ce soir-là ?
737
00:46:08,080 --> 00:46:10,680
-J'ai donné le bain à Louis.
738
00:46:11,000 --> 00:46:14,880
Comme tous les soirs.
S'il pouvait parler,
739
00:46:15,200 --> 00:46:16,440
il le dirait !
740
00:46:23,480 --> 00:46:26,520
Elle rit.
741
00:46:29,760 --> 00:46:32,480
-C'est drôle...
742
00:46:36,320 --> 00:46:39,600
C'est votre relevé de compteur
d'eau heure par heure.
743
00:46:39,920 --> 00:46:43,440
Et cette ligne-là,
ça prouve que le soir du meurtre,
744
00:46:43,760 --> 00:46:45,920
vous n'avez pas consommé d'eau.
745
00:46:46,240 --> 00:46:48,520
Vous n'avez pas donné
le bain à Louis.
746
00:46:48,840 --> 00:46:50,960
Donc, vous nous avez menti.
747
00:46:51,280 --> 00:46:53,560
C'est drôle comme
l'histoire se répète.
748
00:46:53,880 --> 00:46:55,560
Quand vous étiez enceinte
749
00:46:55,880 --> 00:46:57,920
le père d'Alison
vous a abandonnée.
750
00:46:58,240 --> 00:47:00,400
Là, c'est Sébastien
qui abandonne Alison.
751
00:47:00,720 --> 00:47:04,880
-Les hommes, c'est tous les mêmes.
Il ne faut rien attendre d'eux.
752
00:47:05,200 --> 00:47:09,080
Jamais. Tout ce qu'ils ne
donnent pas, il faut le prendre.
753
00:47:09,400 --> 00:47:13,800
Je l'ai toujours dit à Alison.
-Vous êtes fière d'elle ?
754
00:47:14,120 --> 00:47:16,600
-Elle allait enfin se caser.
755
00:47:16,920 --> 00:47:21,640
-Se caser ou se casser ? Ca fait
25 ans qu'elle est un boulet.
756
00:47:21,960 --> 00:47:24,920
-Je vous permets pas de dire ça.
757
00:47:25,240 --> 00:47:29,000
-Chez vous, il y a des photos
de vous partout. Et pas d'elle.
758
00:47:29,320 --> 00:47:31,880
Enfin si. Une. Voilà.
759
00:47:32,200 --> 00:47:34,320
Où elle n'est pas à son avantage.
760
00:47:34,640 --> 00:47:37,280
-Je me suis toujours
bien occupée de ma fille.
761
00:47:37,600 --> 00:47:41,040
-Je vous parle pas de ça.
Je vous parle de l'aimer.
762
00:47:41,360 --> 00:47:45,600
-Elle avait trouvé le bon numéro.
Sébastien était un gentil.
763
00:47:45,920 --> 00:47:49,360
Il allait reconnaître Louis,
l'épouser... Mais non...
764
00:47:49,680 --> 00:47:53,080
Il est comme tous les autres.
Comme tous ces enculés
765
00:47:53,400 --> 00:47:56,320
qui se barrent...
Je voulais qu'il assume !
766
00:47:56,640 --> 00:47:59,000
-C'est pour ça
que vous êtes allée le voir ?
767
00:47:59,320 --> 00:48:02,320
-J'ai laissé Louis
dans la voiture, il dormait.
768
00:48:02,640 --> 00:48:05,040
Je savais que Sébastien était seul.
769
00:48:05,360 --> 00:48:10,160
Je voulais juste le convaincre
de revenir sur sa décision.
770
00:48:10,480 --> 00:48:13,480
-Et là, il a traité votre fille
de traînée...
771
00:48:13,800 --> 00:48:15,600
Ca a fait écho
772
00:48:15,920 --> 00:48:18,200
avec ce que vous avez vécu
avec le père d'Alison.
773
00:48:18,520 --> 00:48:20,880
-C'était les mêmes mots...
774
00:48:21,200 --> 00:48:24,600
La même lâcheté...
775
00:48:24,920 --> 00:48:28,560
J'ai pété un câble.
J'ai pris une lance...
776
00:48:28,880 --> 00:48:31,320
Je l'ai frappé...
777
00:48:31,640 --> 00:48:34,360
Il est mort tout de suite.
778
00:48:36,400 --> 00:48:40,520
Je voulais pas le tuer.
C'est un accident.
779
00:48:40,840 --> 00:48:57,000
...
780
00:48:57,320 --> 00:48:59,680
-Mon petit bonhomme...
781
00:49:03,600 --> 00:49:06,080
Votre mère va être mise en examen
782
00:49:06,400 --> 00:49:09,160
pour le meurtre de Sébastien.
783
00:49:09,480 --> 00:49:12,240
-Bah c'est bien,
elle m'aura tout fait !
784
00:49:12,560 --> 00:49:14,840
Et comment je vais faire, moi,
785
00:49:15,160 --> 00:49:17,800
toute seule et sans fric ?
786
00:49:18,120 --> 00:49:22,760
-Continuez les démarches
de reconnaissance en paternité.
787
00:49:23,080 --> 00:49:24,600
Louis a des droits.
788
00:49:24,920 --> 00:49:27,920
-Je vais devoir payer
un avocat et je suis seule,
789
00:49:28,240 --> 00:49:32,240
j'ai plus personne pour le garder.
-Vous êtes pas toute seule.
790
00:49:32,560 --> 00:49:35,200
Vous avez Louis.
-Super.
791
00:49:35,520 --> 00:49:38,080
T'entends ? C'est toi
qui vas m'aider.
792
00:49:38,400 --> 00:49:41,680
Hein ? Tu vas aider maman ?
793
00:49:42,800 --> 00:49:45,880
Le bébé pleure.
-Au revoir, petit Louis.
794
00:49:47,400 --> 00:49:49,960
Ciao.
795
00:49:50,280 --> 00:50:04,480
...
796
00:50:04,800 --> 00:50:07,000
-Regarde-moi...
797
00:50:07,320 --> 00:50:11,760
Est-ce que je ressemble
à Sim quand je souris comme ça ?
798
00:50:12,080 --> 00:50:14,560
-Ah... C'est qui, Sim ?
799
00:50:14,880 --> 00:50:18,280
-OK.
Son téléphone sonne.
800
00:50:18,600 --> 00:50:21,440
-Oh putain, ça c'est bon...
801
00:50:21,760 --> 00:50:24,080
-Ca va ?
-Ouais, ça va. Fatigué.
802
00:50:24,400 --> 00:50:27,920
-Oh, les enfants...
Je sors d'une conférence
803
00:50:28,240 --> 00:50:30,640
sur les techniques
d'identification
804
00:50:30,960 --> 00:50:34,040
par reconstruction facio-crâniale !
805
00:50:34,360 --> 00:50:36,880
Hypnotisant !
Il est où, le petit nouveau ?
806
00:50:37,200 --> 00:50:38,800
-Marquez ?
807
00:50:39,120 --> 00:50:40,840
Je te présente Nathalie.
808
00:50:41,160 --> 00:50:51,680
...
809
00:50:52,000 --> 00:50:53,960
-Enchanté.
-Moi aussi.
810
00:50:57,440 --> 00:50:59,280
C'est quoi son petit nom ?
811
00:50:59,600 --> 00:51:02,680
-Armand. Mais je préfère Marquez.
812
00:51:03,000 --> 00:51:05,840
-Oh non. C'est charmant, Armand.
813
00:51:06,160 --> 00:51:10,160
-Euh... On assiste
à un coup de foudre, non ?
814
00:51:10,480 --> 00:51:13,120
-Ouais, et ça me plaît pas trop.
815
00:51:13,440 --> 00:51:18,200
-Vie personnelle et professionnelle
peuvent faire bon ménage.
816
00:51:21,320 --> 00:51:23,880
Faut que j'aille téléphoner.
817
00:51:34,480 --> 00:51:36,480
-A nous.
818
00:51:37,680 --> 00:51:40,320
-Maman ? Ouais, c'est moi.
819
00:51:40,640 --> 00:51:45,000
Euh... Non, tout va bien.
C'est juste que...
820
00:51:45,320 --> 00:51:50,360
Ca fait hyper longtemps
qu'on s'est pas vus donc...
821
00:51:50,680 --> 00:51:53,840
J'ai plein de trucs
à vous raconter...
822
00:51:54,160 --> 00:51:57,440
Ca me ferait plaisir
de vous voir.
823
00:51:59,040 --> 00:52:00,600
Rires.
824
00:52:00,920 --> 00:52:04,400
-Comment il fait ? A peine arrivé,
il trouve quelqu'un...
825
00:52:04,720 --> 00:52:07,360
-J'avoue, ça m'échappe.
826
00:52:07,680 --> 00:52:10,120
-T'es là,
je t'ai cherchée partout !
827
00:52:10,440 --> 00:52:13,120
-Que fais-tu là ?
-Je pars plus.
828
00:52:13,440 --> 00:52:17,320
Le contrat était pourri.
J'y vais pas. T'es contente ?
829
00:52:17,640 --> 00:52:20,200
-Ouais.
-Je vais profiter de toi.
830
00:52:20,520 --> 00:52:26,400
Par contre, l'hôtel est complet
mais Emma a pris le cabanon,
831
00:52:26,720 --> 00:52:30,880
donc sa chambre est libre...
-Oui.
832
00:52:31,200 --> 00:52:33,960
-Ah, merci... Salut.
833
00:52:34,280 --> 00:52:36,240
-Salut.
834
00:52:38,920 --> 00:52:43,920
france.tv access65022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.