All language subtitles for Beckett.2021.1080p.WEB.H264-NAISU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,375 --> 00:01:19,500 Sorry, baby. 2 00:01:23,750 --> 00:01:24,833 I wasn't thinking. 3 00:01:31,500 --> 00:01:35,125 You've never heard me shout before. 4 00:01:37,833 --> 00:01:38,833 You scared me. 5 00:01:46,208 --> 00:01:48,791 Even when we fight, we're together, all right? 6 00:01:51,541 --> 00:01:52,875 Let's make it a rule. 7 00:01:55,500 --> 00:01:57,125 We're together in this. 8 00:01:58,458 --> 00:01:59,458 All of it. 9 00:02:17,541 --> 00:02:18,750 In case I forget? 10 00:02:22,916 --> 00:02:24,041 Your finest work. 11 00:02:47,333 --> 00:02:50,583 This is why we need to get on a beach. We need to be at the beach right now. 12 00:02:52,250 --> 00:02:53,291 Oh, oh! 13 00:02:55,000 --> 00:02:56,583 Lady in blue. 14 00:02:58,083 --> 00:03:00,458 Tell me how she got here. 15 00:03:00,541 --> 00:03:02,791 - We're really going to do this? - Yeah. 16 00:03:04,041 --> 00:03:05,958 - The one with the cap? - Um… 17 00:03:06,041 --> 00:03:08,125 She's an adult spelling bee champion. 18 00:03:08,208 --> 00:03:09,541 - Spelling? - Yeah! 19 00:03:10,250 --> 00:03:14,208 Yeah, she won this trip at the Cedar Rapids Adult Spell-Off. 20 00:03:16,125 --> 00:03:17,625 And what was her last word? 21 00:03:17,708 --> 00:03:19,166 Festoon. 22 00:03:21,625 --> 00:03:22,625 Festoon! 23 00:03:23,375 --> 00:03:26,291 Come on. It's one of America's easier bees. 24 00:03:26,375 --> 00:03:27,541 Festoon. 25 00:03:28,750 --> 00:03:29,958 Okay, uh… 26 00:03:31,125 --> 00:03:34,291 Your turn now. Mm-hmm… 27 00:03:34,375 --> 00:03:35,708 The couple over there. 28 00:03:36,291 --> 00:03:37,291 See? 29 00:03:38,250 --> 00:03:40,916 Right there? She's hanging on, uh… 30 00:03:41,000 --> 00:03:42,083 - George. - George! 31 00:03:42,166 --> 00:03:44,750 - He's George. The guy. Not her. - Yeah? 32 00:03:45,375 --> 00:03:47,041 He wanted to go to a travel agent. 33 00:03:48,750 --> 00:03:52,291 Okay. Yeah, wh… what was… what was the agency called? 34 00:03:53,166 --> 00:03:55,833 - Mmm… - Ideal Travel? 35 00:03:56,333 --> 00:04:00,333 Ideal Travel? That's a great job, baby. That's why you're the best. Ideal Travel! 36 00:04:00,416 --> 00:04:04,416 Oh, yeah, and halfway through arranging a trip for him and his wife, 37 00:04:05,541 --> 00:04:08,375 he started a sex affair with the agent. 38 00:04:09,541 --> 00:04:12,666 And when his wife found out and moved out, 39 00:04:12,750 --> 00:04:15,708 the agent exchanged those tickets for this trip. 40 00:04:17,500 --> 00:04:20,750 A sex affair? 41 00:04:20,833 --> 00:04:25,375 Have you ever noticed that all of yours end up kind of sleazy? 42 00:04:25,458 --> 00:04:29,291 If you're not gonna play, you can't criticize how my people got here. 43 00:04:29,375 --> 00:04:31,875 I mean, it's… it's a style. You're just sleazy. 44 00:04:31,958 --> 00:04:33,833 Like, it's just how sleazy… 45 00:04:53,416 --> 00:04:54,416 Wow! 46 00:04:58,500 --> 00:05:00,916 - You can't… you can't go down there. - It's fine. 47 00:05:01,708 --> 00:05:02,708 Baby! 48 00:05:21,125 --> 00:05:22,333 Oh, there's our square. 49 00:05:22,916 --> 00:05:23,916 Yeah. 50 00:05:27,000 --> 00:05:28,708 There's the hotel in Athens. 51 00:05:32,041 --> 00:05:33,250 What are they saying? 52 00:05:34,208 --> 00:05:35,208 You were right. 53 00:05:35,708 --> 00:05:38,541 Crowds on Friday are expected to be twice as big. 54 00:05:39,833 --> 00:05:41,708 I'm glad we got out of there then. 55 00:05:43,666 --> 00:05:47,125 I mean, we could've watched the speeches from our balcony 56 00:05:47,208 --> 00:05:48,833 with little bottles of tsipouro. 57 00:05:48,916 --> 00:05:51,833 Oh, no, thanks. That stuff tastes like you clean your floor with it. 58 00:05:51,916 --> 00:05:52,916 I'm kidding. 59 00:05:54,708 --> 00:05:55,708 Right. 60 00:05:56,375 --> 00:06:01,041 Hey, I'm very glad we came up here. Thanks for rolling with it. 61 00:06:01,833 --> 00:06:05,875 I know that for every plan discarded, you think an angel loses its wings. 62 00:06:06,916 --> 00:06:10,000 Well, you did make all these plans, so I can't complain. 63 00:06:10,625 --> 00:06:11,625 Thank you. 64 00:06:12,750 --> 00:06:14,916 I appreciate you said that. 65 00:06:16,333 --> 00:06:17,333 I'm learning. 66 00:06:21,791 --> 00:06:23,458 We're not supposed to be here. 67 00:06:24,291 --> 00:06:27,708 I mean, like, no one knows where we are, and it's… 68 00:06:29,791 --> 00:06:31,625 It's really just the two of us. 69 00:06:34,875 --> 00:06:36,750 Figures in a landscape. 70 00:06:38,000 --> 00:06:39,958 And Zeus had his oracle up here. 71 00:06:42,833 --> 00:06:44,833 I didn't know it was gonna be like this. 72 00:06:50,208 --> 00:06:51,291 Oh my God. 73 00:06:51,916 --> 00:06:52,916 What? 74 00:06:56,000 --> 00:06:57,583 I'm having a love attack. 75 00:06:58,291 --> 00:06:59,375 Currently. 76 00:07:01,083 --> 00:07:05,166 - Save me from this love attack, please. - Sorry. I talk too much. 77 00:07:08,833 --> 00:07:09,958 Oh my God. 78 00:07:10,708 --> 00:07:12,166 I think we should find one. 79 00:07:15,458 --> 00:07:16,291 One what? 80 00:07:16,375 --> 00:07:17,375 Oracle. 81 00:07:18,500 --> 00:07:20,000 Maybe she can 82 00:07:20,833 --> 00:07:24,750 listen to the wind in the leaves and tell us where we're heading. 83 00:07:27,125 --> 00:07:29,125 I don't need an oracle for that. 84 00:07:29,208 --> 00:07:31,625 Oh, you know? You know where we're heading? 85 00:07:37,708 --> 00:07:39,500 Is there anything you want to say? 86 00:07:41,541 --> 00:07:42,541 Hmm? 87 00:07:44,708 --> 00:07:45,958 Now you're shy. 88 00:08:02,500 --> 00:08:03,708 Are you finished? 89 00:08:05,041 --> 00:08:06,375 With the food, I mean. 90 00:08:06,458 --> 00:08:10,333 I want to try a couple of the sweet things too. 91 00:08:11,375 --> 00:08:13,875 - Well, you just... - Yeah, I... 92 00:08:14,833 --> 00:08:17,250 I'll be back in a minute. 93 00:08:17,333 --> 00:08:19,500 We need to get some gas as well. So… 94 00:08:19,583 --> 00:08:20,708 We're running low. 95 00:08:21,250 --> 00:08:23,458 Venzini. 96 00:08:25,750 --> 00:08:26,750 Venzini. 97 00:08:27,333 --> 00:08:28,333 Venzini. 98 00:08:28,375 --> 00:08:30,750 Oh, I got it! Venzini. 99 00:08:31,291 --> 00:08:32,333 Venzini. 100 00:08:34,541 --> 00:08:35,583 Wait. 101 00:08:37,333 --> 00:08:38,333 What? 102 00:08:47,166 --> 00:08:48,166 Nothing. 103 00:08:49,666 --> 00:08:50,666 Now you're shy. 104 00:08:56,166 --> 00:08:58,666 That rosewater thing was fantastic. 105 00:09:02,708 --> 00:09:05,875 You managed to find every bakery in North Greece. 106 00:09:07,000 --> 00:09:10,041 Did you know Greek coffee is better for your heart than other coffee? 107 00:09:10,125 --> 00:09:13,166 Yeah, I knew that. Everybody knows that. 108 00:09:13,250 --> 00:09:16,958 It has more antioxidants. Yeah, the waitress explained it to me. 109 00:09:17,791 --> 00:09:20,333 - I think that's what she was saying. - Yeah. 110 00:09:23,000 --> 00:09:24,520 You call about tonight? We're all set? 111 00:09:26,833 --> 00:09:28,125 - Beckett. - No... 112 00:09:28,208 --> 00:09:29,458 You didn't call them. 113 00:09:30,000 --> 00:09:31,958 Uh, well, I… I meant to. 114 00:09:32,041 --> 00:09:35,166 - I texted you the number. - No, wait, wait, wa... 115 00:09:35,750 --> 00:09:39,041 - Wait. No. Wait, wait, wait, wait, wait. - Me, me, me, me. 116 00:09:39,125 --> 00:09:42,791 Oh, look, look! It's… It's right here. 117 00:09:42,875 --> 00:09:44,750 - What is that? I can't see that. - The number! 118 00:09:44,833 --> 00:09:46,500 - I don't see any number. - There. 119 00:09:49,166 --> 00:09:50,875 I just… 120 00:09:50,958 --> 00:09:54,166 I forgot to do it, and by the time we were done eating… 121 00:09:54,250 --> 00:09:56,333 …I saw how late it was, so I... 122 00:09:56,416 --> 00:09:57,541 It's not that late. 123 00:09:57,625 --> 00:09:59,500 I didn't want to bother them, April. 124 00:09:59,583 --> 00:10:02,541 The confused American calling is probably a lot better for them 125 00:10:02,625 --> 00:10:06,291 than unconfirmed guests showing up in the middle of the night. 126 00:10:08,083 --> 00:10:09,083 We paid. 127 00:10:10,125 --> 00:10:13,583 Why should we have to confirm? Isn't that their job? 128 00:10:13,666 --> 00:10:15,875 I mean, it's the low part of the low season. 129 00:10:15,958 --> 00:10:17,416 - They should be happy... - Hi. 130 00:10:17,500 --> 00:10:18,583 Do you speak English? 131 00:10:20,875 --> 00:10:21,875 Yes. 132 00:10:22,208 --> 00:10:24,250 - That's us. - Well, then let me talk to her. She... 133 00:10:24,333 --> 00:10:26,500 We're driving to you right now. 134 00:10:26,583 --> 00:10:28,791 We just passed… 135 00:10:29,416 --> 00:10:31,083 Uh… Nor… 136 00:10:31,166 --> 00:10:33,916 - Egnatia. Do you know where that is? - E… e… eggnog! 137 00:10:37,125 --> 00:10:38,125 Of course. 138 00:10:38,916 --> 00:10:39,916 Thank you. 139 00:10:41,625 --> 00:10:43,208 See you as soon as we can. 140 00:10:44,000 --> 00:10:45,500 - Bye. - Yassas! 141 00:10:48,750 --> 00:10:51,125 It's fine. See? 142 00:10:51,208 --> 00:10:52,291 Yeah. 143 00:10:52,375 --> 00:10:53,916 Her daughter's gonna wait up. 144 00:10:58,750 --> 00:10:59,750 Thank you. 145 00:11:02,416 --> 00:11:03,500 I'm not that bad. 146 00:11:04,166 --> 00:11:05,833 With me? No. 147 00:11:06,958 --> 00:11:09,458 You've got no problem bothering me 148 00:11:09,541 --> 00:11:13,208 when you don't like what we're watching or what I make for dinner. 149 00:11:13,291 --> 00:11:14,916 Here we go. 150 00:11:17,208 --> 00:11:19,958 Hmm. That's your mental trick, okay? 151 00:11:21,041 --> 00:11:24,666 You just pretend other people are me. 152 00:11:25,333 --> 00:11:27,750 Just pretend it's me, 153 00:11:28,666 --> 00:11:30,375 and you won't hold back. 154 00:11:43,833 --> 00:11:46,166 Uh-oh, uh-oh, copilot. 155 00:11:50,041 --> 00:11:51,791 You all right over there? 156 00:11:51,875 --> 00:11:53,166 You're okay to drive? 157 00:11:58,750 --> 00:12:00,750 Yeah, I got it. I got it. 158 00:13:59,750 --> 00:14:01,208 Hey! Help! 159 00:14:09,250 --> 00:14:10,083 April? 160 00:14:59,833 --> 00:15:00,833 April? 161 00:15:17,208 --> 00:15:18,208 April? 162 00:15:59,250 --> 00:16:01,791 My girlfriend, Ap… April. April? 163 00:16:04,250 --> 00:16:06,333 Please. 164 00:16:33,708 --> 00:16:34,708 Bed. 165 00:16:35,958 --> 00:16:36,958 Bed. 166 00:16:38,291 --> 00:16:39,291 Come. 167 00:16:43,250 --> 00:16:45,125 My girlfriend, April? 168 00:16:46,625 --> 00:16:48,958 Where's my girlfriend? 169 00:16:50,458 --> 00:16:51,458 Please. 170 00:16:59,791 --> 00:17:01,625 Um, the car… 171 00:17:02,958 --> 00:17:04,125 How you say? 172 00:17:05,500 --> 00:17:06,500 Atihima. 173 00:17:08,875 --> 00:17:09,916 I'm very sorry. 174 00:17:19,791 --> 00:17:21,125 You took medicine. 175 00:17:21,875 --> 00:17:23,958 Rest now. Talk after. 176 00:17:41,875 --> 00:17:47,250 Um, he says, uh, he's, uh, making, uh, arrangements. 177 00:17:48,166 --> 00:17:51,916 They, uh… they bring your, uh, wife to Ioannina, 178 00:17:52,458 --> 00:17:54,750 a bigger town near here. 179 00:17:57,833 --> 00:18:03,583 Um, you have to, uh, sign this to say it's okay. 180 00:18:07,833 --> 00:18:09,000 I want to see her. 181 00:18:10,666 --> 00:18:12,125 At the hospital, he said 182 00:18:13,166 --> 00:18:14,166 I had to wait. 183 00:18:25,250 --> 00:18:29,666 He says, uh… uh, you can, uh, see her 184 00:18:29,750 --> 00:18:32,250 when they get her ready for Ioannina. 185 00:18:36,291 --> 00:18:37,500 Why not now? 186 00:18:45,375 --> 00:18:48,375 Um, the, mmm, 187 00:18:49,166 --> 00:18:52,875 coroner has gone home, and he has the key. 188 00:18:58,625 --> 00:19:02,416 Is there anyone you need to call 189 00:19:03,125 --> 00:19:05,583 to tell in America 190 00:19:06,125 --> 00:19:07,125 what happened? 191 00:19:12,291 --> 00:19:13,416 Her parents. 192 00:19:13,500 --> 00:19:14,500 Sorry? 193 00:19:15,625 --> 00:19:16,625 Her parents. 194 00:19:26,333 --> 00:19:28,541 - Hello? - Bob, it's Beckett. 195 00:19:29,375 --> 00:19:31,583 - Sorry I woke you up. - Oh, hi, Beckett. 196 00:19:32,583 --> 00:19:34,541 There was an accident with the car. 197 00:19:36,291 --> 00:19:39,791 A what? Are you… are you both okay? 198 00:19:41,791 --> 00:19:43,750 - Is she right there, or... - No. 199 00:19:44,250 --> 00:19:46,541 I'm with the police right now. 200 00:19:47,041 --> 00:19:48,500 Beckett, what happened? 201 00:19:49,500 --> 00:19:51,540 Did someone hit you? Or you… 202 00:19:52,250 --> 00:19:53,250 I sli... 203 00:19:54,458 --> 00:19:56,208 We slid off a road. 204 00:19:57,000 --> 00:19:59,916 Beckett, oh my God. Jesus. Are you… 205 00:20:00,000 --> 00:20:01,375 - That's... - I know. 206 00:20:01,458 --> 00:20:03,791 But you're… you're… you're not in Athens? 207 00:20:04,291 --> 00:20:07,125 - Where… where… where should we come to? - I… I don't know. 208 00:20:08,375 --> 00:20:10,041 That's what I'm trying to figure out. 209 00:20:10,125 --> 00:20:12,125 Give them our number so they can call us. 210 00:20:12,208 --> 00:20:15,583 Stay with her. Is she… she… she unconscious or… 211 00:20:17,416 --> 00:20:18,291 I will. 212 00:20:18,375 --> 00:20:21,125 Um, just tell us where we should come! 213 00:20:21,208 --> 00:20:22,583 As soon as I know. 214 00:20:23,083 --> 00:20:25,208 - Oh my God. - I promise. 215 00:20:26,416 --> 00:20:28,726 Stay with her. She'll pull through this. She's tough. 216 00:20:28,750 --> 00:20:30,750 She's been through all her life. You know that. 217 00:20:30,833 --> 00:20:32,791 Have you… have you called her mother? 218 00:20:33,708 --> 00:20:34,958 No. Not yet. 219 00:20:35,041 --> 00:20:38,541 I'll… I'll… I'll do that as soon as we hang up, all right? 220 00:20:38,625 --> 00:20:39,625 Yes. 221 00:20:40,000 --> 00:20:42,833 Tell her we're… we're on our way. I… I, uh… 222 00:20:42,916 --> 00:20:45,708 I can't think straight. Um… 223 00:20:45,791 --> 00:20:48,250 - I'm sorry. - No, it's all right. I'll, uh… 224 00:20:48,333 --> 00:20:50,958 I'll start arranging with, um… Just, uh… 225 00:20:51,541 --> 00:20:52,625 Find out what... 226 00:21:00,000 --> 00:21:01,416 - Here. - Thank you. 227 00:21:12,500 --> 00:21:14,208 I'm sorry for your loss, sir. 228 00:21:15,541 --> 00:21:16,583 Thank you. 229 00:21:17,666 --> 00:21:20,000 Is there anyone else you need to call? 230 00:21:20,083 --> 00:21:21,166 Not right now. 231 00:21:23,208 --> 00:21:24,375 Unbelievable. 232 00:21:25,916 --> 00:21:27,333 The accident, I mean. 233 00:21:28,750 --> 00:21:29,583 The house. 234 00:21:29,666 --> 00:21:33,125 I saw the damage. I went with the truck to pull out your car. 235 00:21:35,916 --> 00:21:37,041 Where did we crash? 236 00:21:37,833 --> 00:21:41,083 Down by the turnoff. Four kilometers away. 237 00:21:42,083 --> 00:21:44,208 At least there was no one in the house. 238 00:21:44,291 --> 00:21:45,625 Could have been worse. 239 00:21:46,791 --> 00:21:49,125 - There were people in the house. - No. 240 00:21:51,375 --> 00:21:53,625 Nobody has, uh, lived there for years. 241 00:21:57,291 --> 00:21:58,416 I saw someone. 242 00:22:00,000 --> 00:22:01,125 Two people. 243 00:22:01,625 --> 00:22:02,916 A woman and a boy. 244 00:22:04,625 --> 00:22:06,000 Teenager, maybe. Uh… 245 00:22:06,750 --> 00:22:08,250 Probably immigrants. 246 00:22:09,583 --> 00:22:10,958 Can you describe them? 247 00:22:11,583 --> 00:22:15,208 Um… a boy, um… 248 00:22:17,166 --> 00:22:19,000 …red hair, maybe, or something. 249 00:22:19,958 --> 00:22:20,958 Right. 250 00:22:21,000 --> 00:22:25,291 Well, if there is… if there was anyone there, 251 00:22:25,916 --> 00:22:29,583 we should, uh, try to find them and make sure that they're not hurt. 252 00:22:30,375 --> 00:22:32,500 - Yes, please do. - Yeah. 253 00:22:33,875 --> 00:22:36,958 The boy was a redhead. I remember, he was a redhead. 254 00:22:39,291 --> 00:22:40,291 Right. 255 00:22:56,125 --> 00:23:01,291 So, I think you should get some rest, and if we can be of any assistance, 256 00:23:01,833 --> 00:23:03,583 you let us know, all right? 257 00:27:35,583 --> 00:27:36,583 I can't help. 258 00:28:46,958 --> 00:28:47,958 My friend! 259 00:28:50,791 --> 00:28:52,000 My friend, come out. 260 00:28:52,083 --> 00:28:53,083 It's okay. 261 00:28:53,625 --> 00:28:55,708 There's been a… a misunderstanding. 262 00:28:59,541 --> 00:29:01,000 Come out. It's okay. 263 00:29:03,291 --> 00:29:04,291 It's me. 264 00:29:12,166 --> 00:29:13,166 It's okay. 265 00:29:13,625 --> 00:29:14,892 You're gonna be... 266 00:29:40,833 --> 00:29:43,166 There's nowhere to go, Beckett! 267 00:29:52,916 --> 00:29:53,916 Stop! 268 00:30:40,750 --> 00:30:41,916 Beckett! 269 00:33:36,458 --> 00:33:37,708 I need… I need help. 270 00:33:38,750 --> 00:33:39,750 Phone? 271 00:33:54,208 --> 00:33:55,333 Is this your house? 272 00:33:55,916 --> 00:33:56,916 Uh-huh. 273 00:34:20,333 --> 00:34:21,333 Wait here. 274 00:34:38,416 --> 00:34:39,833 Come. Come. 275 00:34:52,666 --> 00:34:53,666 Come. 276 00:34:55,083 --> 00:34:56,083 Sit. 277 00:35:04,083 --> 00:35:05,083 Show me. 278 00:35:06,791 --> 00:35:07,833 Oh, okay. Okay. 279 00:35:15,000 --> 00:35:16,000 Ah. 280 00:35:16,750 --> 00:35:18,333 Car… 281 00:35:21,333 --> 00:35:22,583 I just need a phone. 282 00:35:23,083 --> 00:35:25,083 Yes, but I look first, okay? 283 00:35:28,583 --> 00:35:29,583 Hey. 284 00:35:31,625 --> 00:35:32,625 This is… 285 00:35:33,458 --> 00:35:34,458 Oplo. 286 00:35:34,500 --> 00:35:36,041 I don't know what's happening. 287 00:35:36,916 --> 00:35:39,500 People, they've been shooting at... 288 00:35:39,583 --> 00:35:41,750 They've been shooting at me. 289 00:35:41,833 --> 00:35:44,375 A policeman. Bad policeman. 290 00:35:44,458 --> 00:35:45,875 A bad policeman? 291 00:35:46,750 --> 00:35:48,166 An officer. 292 00:35:49,791 --> 00:35:51,083 He had a… a beard. 293 00:36:03,208 --> 00:36:04,625 That you need. 294 00:36:08,250 --> 00:36:09,250 Help. 295 00:36:11,750 --> 00:36:12,750 Food. 296 00:36:13,250 --> 00:36:16,541 - You want food? - I really just need a telephone, please. 297 00:36:16,625 --> 00:36:18,333 Yes. Yes, okay. 298 00:36:30,708 --> 00:36:31,958 Three persons. 299 00:36:33,333 --> 00:36:35,500 Maybe my friends call police. 300 00:36:36,583 --> 00:36:37,583 Irema. 301 00:36:38,500 --> 00:36:41,375 You are not here. I make them go. 302 00:38:23,958 --> 00:38:24,958 Hey. 303 00:38:35,375 --> 00:38:37,208 Excuse me, do you speak English? 304 00:38:38,416 --> 00:38:40,666 - Do you speak English? - Yes. 305 00:38:42,083 --> 00:38:46,375 I need your help. I need to get a call through to the embassy or the consulate… 306 00:38:46,458 --> 00:38:47,583 Look, hey. 307 00:38:47,666 --> 00:38:51,000 Don't… don't do this, because they will sting you. Careful. 308 00:38:51,083 --> 00:38:53,416 US Embassy. The US Embassy. 309 00:38:53,500 --> 00:38:55,083 - Please. - You can have my phone. 310 00:38:55,166 --> 00:38:56,416 - Wait. Yeah. - Thank you. 311 00:39:00,541 --> 00:39:02,666 Shit. I don't know how to call the embassy. 312 00:39:02,750 --> 00:39:04,458 - I'll find out. - Please. Thank you. 313 00:39:04,541 --> 00:39:05,541 Yes. 314 00:39:16,708 --> 00:39:17,708 It's ringing. 315 00:39:27,500 --> 00:39:29,916 Hello. 316 00:39:30,916 --> 00:39:35,041 - Yes, yeah, I… I need… I need help. Yeah. - How may I help? 317 00:39:35,125 --> 00:39:37,291 I'm up in the mountains outside of Ioannina. 318 00:39:37,375 --> 00:39:39,166 There's a local police officer... 319 00:39:39,250 --> 00:39:42,833 No, there's two… there's two local police officers and a woman. 320 00:39:43,333 --> 00:39:46,083 Okay? They're trying to kill me. I don't know why. 321 00:39:46,166 --> 00:39:48,708 Okay, just explain what happened. 322 00:39:49,875 --> 00:39:52,500 I'm… I'm… I'm a US citizen. 323 00:39:54,250 --> 00:39:56,333 I was vacationing with my girlfriend. 324 00:39:57,958 --> 00:39:59,541 We got in a car accident. 325 00:40:01,708 --> 00:40:02,708 She died. 326 00:40:03,375 --> 00:40:05,875 Then I was attacked by a stranger. 327 00:40:05,958 --> 00:40:08,833 I'm sorry, sir. Where are you? 328 00:40:09,875 --> 00:40:10,875 I'm… 329 00:40:11,250 --> 00:40:13,050 Where is this place? What is the place called? 330 00:40:13,083 --> 00:40:16,125 - We're close to Metsovo. - I'm close to Metsovo. 331 00:40:17,833 --> 00:40:20,333 Please, can you… can you just come and get me? 332 00:40:21,250 --> 00:40:23,750 Send somebody to come and get me and bring me in safely. 333 00:40:23,833 --> 00:40:25,166 Can you do that, please? 334 00:40:25,250 --> 00:40:27,000 It'd take time to get to you. 335 00:40:27,083 --> 00:40:28,083 How long? 336 00:40:30,041 --> 00:40:31,625 A day at least. 337 00:40:31,708 --> 00:40:32,708 A day? 338 00:40:33,291 --> 00:40:36,125 Do you have anywhere you can go you would feel safe 339 00:40:36,208 --> 00:40:38,041 until we can get someone to you? 340 00:40:40,500 --> 00:40:42,000 Can I come to you? 341 00:40:42,083 --> 00:40:44,309 - If you are... - What's your name? 342 00:40:44,333 --> 00:40:46,541 Who do I ask for when I get to the embassy? 343 00:40:48,375 --> 00:40:49,958 Officer Majessy. 344 00:40:50,041 --> 00:40:52,166 Officer Majessy, I'll see you soon. 345 00:40:52,250 --> 00:40:56,666 - What's the fastest way to Athens? - By car. It's about five hours. 346 00:40:56,750 --> 00:40:58,208 - Five hours. - By car? 347 00:40:58,291 --> 00:40:59,291 Yes. 348 00:41:00,000 --> 00:41:01,166 Five hours. 349 00:41:06,750 --> 00:41:09,041 Look, don't get this wrong way, we just can't... 350 00:41:09,125 --> 00:41:11,916 No, I understand, not by car. I understand 351 00:41:12,000 --> 00:41:14,750 - Then, with train from Kalambaka. - From where? 352 00:41:14,833 --> 00:41:18,125 - Kalambaka. - How far is the train station? Kalambaka? 353 00:41:18,208 --> 00:41:19,208 - It's far. - It's far. 354 00:41:19,291 --> 00:41:21,041 It's at the bottom of the valley. 355 00:41:24,541 --> 00:41:27,666 - The road by the river? - This road. Follow the river, yes. 356 00:41:27,750 --> 00:41:29,750 It's too far to walk there. 357 00:41:31,750 --> 00:41:33,666 I'll figure something out. Here. 358 00:41:34,541 --> 00:41:37,750 Thank you so much. Don't tell anybody that you helped me! 359 00:41:37,833 --> 00:41:40,166 - Okay? All right? It'll help my chances. - Take care. 360 00:41:40,250 --> 00:41:41,250 Okay. 361 00:42:46,333 --> 00:42:47,375 You speak English? 362 00:42:47,875 --> 00:42:48,875 Yes. 363 00:42:49,916 --> 00:42:51,666 - Are you with this bus? - Yes. 364 00:42:52,916 --> 00:42:55,166 Please, I need to get to Kalambaka 365 00:42:55,250 --> 00:42:57,583 or any train station that can get me to Athens. 366 00:46:39,000 --> 00:46:43,125 The man with the bees told us you called the embassy. 367 00:46:43,958 --> 00:46:46,041 Now, what did you say in that phone call? 368 00:46:47,625 --> 00:46:49,625 - Did you hurt those people? - Mmm, yeah. 369 00:46:50,500 --> 00:46:51,583 Who'd you talk to? 370 00:46:52,500 --> 00:46:53,500 I was… 371 00:46:54,666 --> 00:46:57,066 I wasn't on the phone very long, okay? I wasn't given a name. 372 00:46:57,125 --> 00:46:59,041 Mm-hmm. And what'd you say about us? 373 00:47:00,500 --> 00:47:03,291 I said I'd explain everything to them when I got there. 374 00:47:03,375 --> 00:47:04,208 Okay. 375 00:47:05,375 --> 00:47:08,059 Look, I'm not the person you want, all right? There's been a mistake. 376 00:47:08,083 --> 00:47:11,166 - You don't want me. - Now if you make a scene, I will tase you. 377 00:47:11,791 --> 00:47:16,333 Have you ever been tased? It's horrible. You piss yourself. You shit your pants... 378 00:47:16,416 --> 00:47:18,791 This man's trying to kill me! 379 00:47:52,333 --> 00:47:53,458 He's harmless. 380 00:48:48,791 --> 00:48:52,208 I didn't pull the trigger. I was just trying to protect myself. 381 00:48:53,250 --> 00:48:56,416 You have to turn yourself in to the local police now. 382 00:48:56,500 --> 00:49:00,333 If I do that, I'll be dead in 30 minutes or less. You know I can't do that. 383 00:49:00,416 --> 00:49:03,583 Whatever legal assistance you require, we can provide it to you. 384 00:49:04,083 --> 00:49:05,500 We can answer any questions. 385 00:49:05,583 --> 00:49:07,250 How about this? How about this question? 386 00:49:07,333 --> 00:49:09,250 How the hell did I get into this situation? 387 00:49:16,666 --> 00:49:19,375 I have things I have to do. I… I… I can't... 388 00:49:21,666 --> 00:49:25,083 Listen, you just admitted to shooting a police officer. 389 00:49:25,166 --> 00:49:26,000 I need help. 390 00:49:26,083 --> 00:49:28,875 The best thing you can do is go to the local authorities. 391 00:49:28,958 --> 00:49:29,958 I need help. 392 00:49:31,375 --> 00:49:34,375 We can only help you after you've turned yourself in. 393 00:49:35,333 --> 00:49:36,666 I can't stay here. 394 00:49:37,541 --> 00:49:38,666 I can't stay here. 395 00:50:37,375 --> 00:50:40,083 Hey, Eleni! This is pointless. 396 00:50:40,916 --> 00:50:42,041 Come on, let's go. 397 00:50:44,375 --> 00:50:46,250 Bye-bye. 398 00:50:46,333 --> 00:50:47,333 Goodbye. 399 00:50:51,375 --> 00:50:52,375 Excuse me. 400 00:50:53,750 --> 00:50:54,750 Excuse me. 401 00:50:59,041 --> 00:51:02,250 Hello. Hi. Excuse me. Do you speak English? 402 00:51:02,333 --> 00:51:03,875 Do you speak English? 403 00:51:04,625 --> 00:51:06,875 Yes? What are these posters? 404 00:51:08,166 --> 00:51:10,500 That's for the Karras rally today in Athens. 405 00:51:10,583 --> 00:51:12,041 No, I mean... Okay. 406 00:51:13,333 --> 00:51:14,916 This boy. Who is this boy? 407 00:51:15,000 --> 00:51:17,041 That's Dimos, Karras' nephew. 408 00:51:17,125 --> 00:51:19,875 Well, I… I'm a tourist. I don't understand. 409 00:51:19,958 --> 00:51:21,416 What does that mean? 410 00:51:21,500 --> 00:51:22,833 This boy was kidnapped, 411 00:51:22,916 --> 00:51:25,625 and he's the nephew of a famous politician, all right? 412 00:51:27,291 --> 00:51:30,583 People need to understand what's happening to try and bring Karras down. 413 00:51:36,791 --> 00:51:39,166 - What is it? - I've seen him. 414 00:51:40,208 --> 00:51:41,208 What? 415 00:51:41,875 --> 00:51:43,000 I've seen this boy. 416 00:51:44,500 --> 00:51:45,750 You've seen Dimos Karras? 417 00:51:47,500 --> 00:51:51,750 - In the mountains. There're cops involved. - Is that why your hands are cuffed? 418 00:51:54,250 --> 00:51:55,333 I've been running. 419 00:51:55,875 --> 00:51:58,875 My girlfriend and I were in a car accident, and we hit a house. 420 00:51:58,958 --> 00:52:01,583 That's where I saw the boy, in that house. 421 00:52:01,666 --> 00:52:04,666 There's been a woman and a cop trying to kill me ever since. 422 00:52:05,250 --> 00:52:07,250 And you think these people have the boy? 423 00:52:08,125 --> 00:52:09,250 They must. 424 00:52:10,750 --> 00:52:13,083 I need your help. I need a ride to Athens. 425 00:52:13,166 --> 00:52:15,583 That's where the US Embassy is. You understand? 426 00:52:15,666 --> 00:52:18,083 They can help me. The US Embassy in Athens. 427 00:52:18,166 --> 00:52:21,375 - If he's saying the truth... - That's a big if. 428 00:52:21,458 --> 00:52:24,791 Yes, but this could change everything, even save the boy. 429 00:52:24,875 --> 00:52:27,125 - Please. - You could be full of shit. 430 00:52:39,333 --> 00:52:41,541 The woman who's after you, is she blond? 431 00:52:45,166 --> 00:52:48,208 Okay. Get in the trunk of the car. 432 00:52:55,833 --> 00:52:56,833 Fuck. 433 00:52:57,500 --> 00:53:00,708 What the hell are you doing? 434 00:53:00,791 --> 00:53:02,541 - Wa… wa… - Did you pee? 435 00:53:02,625 --> 00:53:06,000 I hope you did, 'cause I'm not going to stop every 20 minutes again. 436 00:53:08,291 --> 00:53:10,500 We don't speak Greek. 437 00:53:10,583 --> 00:53:12,958 We're searching for a black guy. He's under arrest. 438 00:53:13,666 --> 00:53:16,000 He shot a police officer. Have you seen him? 439 00:53:16,583 --> 00:53:17,583 Oh, that guy! 440 00:53:18,083 --> 00:53:20,142 Where did you see him? 441 00:53:36,416 --> 00:53:39,375 We're going to drive a little out of town, and then we let you out. 442 00:53:39,458 --> 00:53:40,916 If you hear me, knock once. 443 00:53:51,041 --> 00:53:54,166 - What are we supposed to do now? - Start it. 444 00:53:54,250 --> 00:53:56,583 I don't like this at all. I'm scared. 445 00:53:56,666 --> 00:53:58,684 Just drive. Okay? 446 00:53:58,708 --> 00:53:59,708 Okay, okay. 447 00:53:59,750 --> 00:54:01,833 Everything's all right now. It's fine. 448 00:54:22,166 --> 00:54:23,208 Was she angry? 449 00:54:23,291 --> 00:54:25,875 She'll understand when we tell her everything later. 450 00:54:25,958 --> 00:54:27,916 She said to meet at Alex's shop. 451 00:54:28,500 --> 00:54:30,666 Alex's shop? I don't remember where that is. 452 00:54:30,750 --> 00:54:33,958 On Pireos Street, by the hands. The praying hands. 453 00:54:34,958 --> 00:54:37,333 I can take that off if you like. 454 00:54:38,416 --> 00:54:39,416 Thank you. 455 00:54:45,500 --> 00:54:48,125 Okay. Hold still. 456 00:54:52,416 --> 00:54:54,791 You better not be lying to us about any of this. 457 00:54:55,375 --> 00:54:57,083 I'm not that creative. Believe me. 458 00:54:57,958 --> 00:55:00,708 Well, you left out the part about shooting a cop. 459 00:55:00,791 --> 00:55:04,041 No. No, no, I didn't shoot him. Okay, well, I didn't mean to shoot him. 460 00:55:04,125 --> 00:55:07,541 He was drawing his gun on me. I was just trying to get away from him. 461 00:55:07,625 --> 00:55:08,875 It was only his foot. 462 00:55:09,666 --> 00:55:10,666 What a relief. 463 00:55:11,208 --> 00:55:14,041 The woman you were talking to, is she… is she police too? 464 00:55:14,666 --> 00:55:15,666 No. 465 00:55:16,208 --> 00:55:18,333 I had to deal with enough police in my life 466 00:55:18,416 --> 00:55:20,291 to know that she was something else. 467 00:55:22,458 --> 00:55:23,458 But she was armed. 468 00:55:24,791 --> 00:55:27,375 Okay. Hold it. 469 00:55:31,666 --> 00:55:33,066 This will help. 470 00:55:36,916 --> 00:55:38,125 Are we in danger? 471 00:55:41,125 --> 00:55:42,125 Are we? 472 00:55:46,166 --> 00:55:48,833 They know where I'm trying to go. They'll be waiting. 473 00:55:49,458 --> 00:55:51,500 So, we have to be very, very careful. 474 00:56:06,833 --> 00:56:10,875 They're discussing the kidnapping. The possible political motivations. 475 00:56:10,958 --> 00:56:11,958 Nothing new. 476 00:56:15,375 --> 00:56:16,791 It has to be them, right? 477 00:56:17,333 --> 00:56:18,333 Maybe. 478 00:56:18,916 --> 00:56:20,041 We don't know. 479 00:56:20,125 --> 00:56:22,583 She was armed. He said they have cop connections. 480 00:56:23,583 --> 00:56:27,208 She certainly looked like a fascist, and they have Dimos. 481 00:56:27,291 --> 00:56:29,375 Do you know who these people could possibly be? 482 00:56:29,458 --> 00:56:31,958 Well, there's a group called Sunrise. 483 00:56:32,041 --> 00:56:35,291 They're far-right, ultranationalist Greeks. 484 00:56:35,833 --> 00:56:39,208 They have the police in their pocket. They get away with everything. 485 00:56:39,708 --> 00:56:42,416 So far, no one has claimed responsibility for the kidnapping, 486 00:56:42,500 --> 00:56:44,541 but it's very likely to be them. 487 00:56:47,000 --> 00:56:49,541 The boy's uncle understands people's anger. 488 00:56:49,625 --> 00:56:52,708 He's building a coalition to reverse the austerity measures imposed on Greece 489 00:56:52,791 --> 00:56:55,958 by the European Union and bring us out of the current bullshit. 490 00:56:56,041 --> 00:56:57,750 That's if he gets elected. 491 00:56:57,833 --> 00:57:01,291 And that's why we're going to Athens, because there's a rally for Karras 492 00:57:01,375 --> 00:57:02,791 for the upcoming elections. 493 00:57:05,000 --> 00:57:06,416 Wait, where's the rally? 494 00:57:07,208 --> 00:57:08,541 Syntagma Square. Why? 495 00:57:10,250 --> 00:57:13,708 A lot of people think they're trying to scare him into stepping down, 496 00:57:13,791 --> 00:57:17,500 and the police, I hope they do what they have to and protect him. 497 00:57:22,583 --> 00:57:23,583 Are you okay? 498 00:57:24,458 --> 00:57:27,416 Beckett, breathe. 499 00:57:27,500 --> 00:57:30,333 - Should I pull over? - No. No, no. Go on. 500 00:57:40,833 --> 00:57:42,958 It's okay, you're in the car. You're safe. 501 00:57:44,500 --> 00:57:45,666 Okay? Breathe. 502 00:57:47,416 --> 00:57:48,416 Breathe. 503 00:58:00,625 --> 00:58:02,750 What happened to your girlfriend? 504 00:58:04,083 --> 00:58:07,583 We weren't supposed to be on that road. 505 00:58:13,000 --> 00:58:16,666 We were staying at Syntagma Square. Our balcony overlooked it. 506 00:58:17,291 --> 00:58:20,083 Somebody told us that there was a protest coming. 507 00:58:23,041 --> 00:58:25,333 Then they… they told us it was gonna be very loud, 508 00:58:25,416 --> 00:58:26,958 so, you know, we… we… 509 00:58:31,291 --> 00:58:32,291 We left. 510 00:58:38,958 --> 00:58:40,458 You should lie down. 511 00:58:40,541 --> 00:58:42,500 Lie down. 512 00:58:44,458 --> 00:58:45,916 We still have some way to go. 513 00:58:52,791 --> 00:58:55,458 It's okay. It's okay. 514 00:59:09,875 --> 00:59:12,708 We need to remember where that is, Alex's shop. 515 00:59:28,791 --> 00:59:29,791 Oh! 516 00:59:30,708 --> 00:59:31,708 Are you okay? 517 00:59:33,708 --> 00:59:35,083 Here, take this. 518 00:59:37,291 --> 00:59:40,458 - What's this? - What's going on? Is there an accident? 519 00:59:40,541 --> 00:59:43,250 I don't know. There's police on the road. 520 00:59:44,250 --> 00:59:45,750 They're checking cars. 521 00:59:47,125 --> 00:59:48,291 What do we do now? 522 00:59:49,458 --> 00:59:51,875 You don't think it has something to do with him? 523 00:59:54,583 --> 00:59:55,583 Thank you. 524 01:01:23,708 --> 01:01:26,000 - Hi. Hi. - Can I help you? 525 01:01:26,750 --> 01:01:28,875 Yes, the US Embassy, please. 526 01:01:28,958 --> 01:01:31,541 - Omonia Station. - No, the US Embassy. 527 01:01:31,625 --> 01:01:35,750 Omonia Station. You want a 90-minute ticket or a 24-hour ticket? 528 01:01:36,666 --> 01:01:37,666 Ninety. 529 01:01:39,125 --> 01:01:40,250 One euro and 20. 530 01:05:10,708 --> 01:05:13,166 Help! Help me! He's got a knife! 531 01:05:13,250 --> 01:05:14,708 - What happened? - Help! 532 01:05:19,625 --> 01:05:20,625 Help me! 533 01:05:23,708 --> 01:05:26,208 Somebody, call the police! 534 01:05:26,291 --> 01:05:29,500 I need the US… US Embass... No, please, I just... 535 01:05:42,250 --> 01:05:43,333 One minute, sir. 536 01:05:58,208 --> 01:06:00,726 - Can you please not cover that? - I'm so sorry. 537 01:06:00,750 --> 01:06:02,625 - Thank you. Thank you. - I'm sorry. 538 01:06:15,000 --> 01:06:16,000 Beckett. 539 01:06:17,041 --> 01:06:19,458 I'm Steve Majessy. We spoke on the phone. 540 01:06:21,875 --> 01:06:22,875 Oh. 541 01:06:24,416 --> 01:06:27,541 We're gonna get you cleaned up. We're gonna get you better. 542 01:06:27,625 --> 01:06:29,083 Don't worry about it. 543 01:06:29,166 --> 01:06:30,166 Thank you. 544 01:06:44,125 --> 01:06:46,916 You know he doesn't know about that yet. Poor guy. 545 01:06:47,000 --> 01:06:49,750 Yes. I gotta go. I will. Bye. 546 01:06:51,458 --> 01:06:52,458 Beckett. 547 01:06:53,666 --> 01:06:54,666 Stephen Tynan. 548 01:06:55,333 --> 01:06:56,375 Hi. 549 01:06:57,000 --> 01:06:58,625 I hear you've been through hell. 550 01:07:00,416 --> 01:07:01,583 First things first… 551 01:07:04,000 --> 01:07:05,000 April Hanson. 552 01:07:05,916 --> 01:07:07,000 We located her. 553 01:07:08,458 --> 01:07:12,375 Apparently, the office in Ioannina refused the body. 554 01:07:12,458 --> 01:07:15,500 When they found out she was a US citizen, contacted us. 555 01:07:16,000 --> 01:07:17,750 So, she was brought to the embassy. 556 01:07:18,250 --> 01:07:20,416 She got here about an hour before you did. 557 01:07:21,625 --> 01:07:24,208 - She's here? She's here in this building? - Yes. 558 01:07:24,708 --> 01:07:27,208 We'll help arrange everything to get her back home. 559 01:07:27,291 --> 01:07:29,131 We've already been in contact with her parents, 560 01:07:29,166 --> 01:07:32,916 which is legal for us to do in a complicated case like this. 561 01:07:34,958 --> 01:07:36,541 Um, I need to see her. 562 01:07:38,208 --> 01:07:39,291 Absolutely. 563 01:07:40,041 --> 01:07:41,458 Would you come with me? 564 01:08:35,541 --> 01:08:37,041 I wanna bring her home. 565 01:08:38,500 --> 01:08:39,500 Of course. 566 01:08:39,583 --> 01:08:42,333 Uh, as soon as that's possible, given what's happening. 567 01:08:51,458 --> 01:08:53,291 I'm so sorry for your loss, Beckett. 568 01:08:53,791 --> 01:08:56,625 Let's just talk, get all this straight. 569 01:08:56,708 --> 01:09:00,125 Now, the sooner we do that, the sooner we can get you both back on your way. 570 01:10:07,375 --> 01:10:10,166 So… you were saying? 571 01:10:13,416 --> 01:10:17,416 Um… then, uh, I crawled out of the car, 572 01:10:18,083 --> 01:10:21,125 and that's when I saw the redheaded boy. 573 01:10:23,125 --> 01:10:25,291 A couple days later, I… I went back there. 574 01:10:25,375 --> 01:10:27,333 You went back there? Why? 575 01:10:40,333 --> 01:10:41,333 To see. 576 01:10:42,541 --> 01:10:43,666 To see what? 577 01:10:49,041 --> 01:10:50,916 I didn't know what I had to do. 578 01:10:56,416 --> 01:10:57,708 I went back there… 579 01:11:01,416 --> 01:11:02,833 because that was the place… 580 01:11:04,833 --> 01:11:05,833 where I… 581 01:11:18,500 --> 01:11:19,791 It was my fault. 582 01:11:28,000 --> 01:11:30,250 The accident, it was, uh… 583 01:11:30,333 --> 01:11:31,458 It was my fault. 584 01:11:40,333 --> 01:11:42,666 And… and then, um… 585 01:11:43,833 --> 01:11:46,500 …uh, that's where they found me. 586 01:11:49,583 --> 01:11:53,041 A woman and a cop, they… they started shooting at me. 587 01:11:53,125 --> 01:11:55,958 And I… on sight, and I just… I just ran. 588 01:11:56,541 --> 01:11:57,708 And they followed me, 589 01:11:57,791 --> 01:12:01,250 and they… they forced their way into a house that I was hiding in. 590 01:12:01,333 --> 01:12:04,041 And God only knows what… what they did to the man there 591 01:12:04,125 --> 01:12:06,958 that was taking care of me at the time. Uh… 592 01:12:08,291 --> 01:12:10,208 And they found me on a train. 593 01:12:10,291 --> 01:12:11,666 Where you shot the cop? 594 01:12:12,375 --> 01:12:15,333 They were waiting for me, there at the station. 595 01:12:16,333 --> 01:12:18,791 And, uh, near the embassy here. 596 01:12:20,291 --> 01:12:22,416 Well… 597 01:12:22,500 --> 01:12:24,208 How did you get to Athens? 598 01:12:25,083 --> 01:12:28,833 Uh, I got a ride, uh, a couple of activists. 599 01:12:30,666 --> 01:12:33,000 They were headed to the, uh… the Karras rally. 600 01:12:33,083 --> 01:12:36,166 That's the reason I found out who the boy was. 601 01:12:36,250 --> 01:12:38,500 They said that the… the people that were chasing me 602 01:12:38,583 --> 01:12:40,791 were part of a group, uh, called, uh, 603 01:12:41,583 --> 01:12:44,083 uh, Sunrise. Or… or Pro-Sunrise. 604 01:12:44,666 --> 01:12:46,833 Were you able to get their names? 605 01:12:51,083 --> 01:12:53,458 Lena and Eleni. 606 01:12:56,041 --> 01:12:59,083 Hmm. And do you think Lena and Eleni 607 01:12:59,166 --> 01:13:02,458 would go to the police on their own or the press? 608 01:13:03,166 --> 01:13:04,166 I… I don't know. 609 01:13:04,791 --> 01:13:06,958 Well, if I wanted to find them, could I? 610 01:13:07,458 --> 01:13:09,791 I'd like to get statements from them anyway. 611 01:13:09,875 --> 01:13:11,625 Anyone who can go on record 612 01:13:11,708 --> 01:13:14,791 that will vouch for you will help speed this up, Beckett. 613 01:13:14,875 --> 01:13:16,333 Okay. All right. 614 01:13:17,708 --> 01:13:18,708 Um… 615 01:13:19,458 --> 01:13:23,166 They said, um… they said they were going to meet at a shop, 616 01:13:23,250 --> 01:13:25,083 uh, near the praying hands. 617 01:13:25,958 --> 01:13:28,208 "Praying hands," do you know what that means? 618 01:13:28,291 --> 01:13:30,416 Um… maybe. 619 01:13:31,041 --> 01:13:34,875 Okay, so… 620 01:13:36,458 --> 01:13:39,625 It's not Sunrise that's after you. 621 01:13:40,666 --> 01:13:43,791 The activists think that because it suits their political narrative. 622 01:13:43,875 --> 01:13:46,875 They also think they can wave a magic crisis wand called Karras, 623 01:13:46,958 --> 01:13:49,916 and Greece's austerity measures will just go away. 624 01:13:50,000 --> 01:13:51,000 They are… 625 01:13:51,458 --> 01:13:53,916 They don't have the whole picture. 626 01:13:54,000 --> 01:13:56,958 - Then, who's after me? - Can you identify the cop? 627 01:13:58,083 --> 01:14:00,416 - Yes, I sa… I said I can. - Okay. 628 01:14:01,000 --> 01:14:03,041 Here's what we're going to do. 629 01:14:03,125 --> 01:14:05,791 I know plenty of Greek cops who won't try to kill you. 630 01:14:06,291 --> 01:14:08,833 I'll take you to one of them. You'll fill her in on everything. 631 01:14:08,916 --> 01:14:10,166 I'll vouch for you. 632 01:14:10,250 --> 01:14:12,708 Since you're not a diplomat, we can't override 633 01:14:12,791 --> 01:14:17,083 whatever alerts the Greek police have out on you, but she can. 634 01:14:18,458 --> 01:14:21,291 - A… all right, but can this cop come here? - Uh… 635 01:14:22,083 --> 01:14:24,375 You know, it doesn't work that way. 636 01:14:24,458 --> 01:14:26,684 Well, I really don't want to leave the embassy. 637 01:14:26,708 --> 01:14:29,791 Look, I know you're scared. I get it. 638 01:14:32,041 --> 01:14:33,875 I'm gonna be with you the whole way. 639 01:14:35,125 --> 01:14:37,708 To… to the end of this. 640 01:14:39,250 --> 01:14:41,750 No alcohol. I'm on medication. Nurse's orders. 641 01:14:41,833 --> 01:14:43,333 Smart. I like that. 642 01:14:45,291 --> 01:14:46,458 We'll take my car. 643 01:14:47,416 --> 01:14:49,083 It's unmarked. Tinted windows. 644 01:14:49,958 --> 01:14:52,458 Well, can we at least have an escort with us? 645 01:14:52,541 --> 01:14:54,791 It's not my personal car. It's a civilian car. 646 01:14:54,875 --> 01:14:57,583 But it belongs to the embassy. It's prepped, level six. 647 01:14:59,750 --> 01:15:00,750 It's bulletproof. 648 01:15:03,000 --> 01:15:05,708 Are they gonna be able to help the boy? Dimos? 649 01:15:07,541 --> 01:15:08,541 Unlikely. 650 01:15:09,375 --> 01:15:10,375 Shall we? 651 01:15:26,208 --> 01:15:28,916 … and breathing. Doing exercise early 652 01:15:29,000 --> 01:15:32,125 also ensures a healthy propulsion of all the body systems. 653 01:15:47,416 --> 01:15:50,750 You'll be back in Ohio selling software again in no time. 654 01:15:53,666 --> 01:15:55,250 What you do there, right? 655 01:15:56,208 --> 01:15:58,333 No, business systems integration. 656 01:15:58,416 --> 01:15:59,833 Look at you. 657 01:16:02,500 --> 01:16:05,541 Uh, it must nearly be time. 658 01:16:07,500 --> 01:16:11,000 Karras' rally. They're out here in full force, huh? 659 01:16:12,625 --> 01:16:15,250 Okay, I see you. Yeah. Don't worry. Doors are locked. 660 01:16:19,333 --> 01:16:20,958 Fuck. Goddamn it. 661 01:16:24,416 --> 01:16:26,500 Jesus fucking Christ. 662 01:16:27,083 --> 01:16:28,083 Sorry. 663 01:16:29,125 --> 01:16:30,685 Just wanna make sure we get there safe. 664 01:16:45,500 --> 01:16:48,125 So, you said you've been out here four months, yeah? 665 01:16:48,208 --> 01:16:49,750 Four? No, eight. 666 01:16:51,291 --> 01:16:52,500 - Really? - Yeah. 667 01:16:56,750 --> 01:16:59,500 - Well, how much further is she? - Huh? 668 01:16:59,583 --> 01:17:02,541 Your… your contact, uh, how much… Where… She works out here? 669 01:17:02,625 --> 01:17:06,875 Oh, yeah, yeah. She's an honest cop, so they gave her a shit post. 670 01:17:06,958 --> 01:17:09,791 You know how it goes. The good guys get screwed, right? 671 01:17:10,791 --> 01:17:13,642 Breaking news from Greece on the Karras kidnapping case. 672 01:17:13,666 --> 01:17:14,500 Oh, listen. 673 01:17:14,583 --> 01:17:17,023 A call was received claiming credit for the abduction. 674 01:17:17,083 --> 01:17:19,708 The caller, who was described as having a foreign accent, 675 01:17:19,791 --> 01:17:23,375 stated he was a spokesman for the extreme leftist organization 676 01:17:23,458 --> 01:17:25,291 known as the Communist Brigade. 677 01:17:25,375 --> 01:17:27,750 He announced that demands would follow soon. 678 01:17:27,833 --> 01:17:31,250 This casts a bad light on Karras, as he had declared the group's separation 679 01:17:31,333 --> 01:17:34,083 from his coalition to be a peaceful and strategic one, 680 01:17:34,166 --> 01:17:37,666 painting a false picture of unity among the diverse elements of his party. 681 01:17:37,750 --> 01:17:42,333 That sounds like Karras' leftist coalition isn't as coalesced as he'd hoped. 682 01:17:42,416 --> 01:17:44,125 …sentiment among Karras supporters… 683 01:17:48,875 --> 01:17:52,208 So, the Communists, they're the ones trying to kill me? 684 01:17:57,958 --> 01:17:59,000 Shortcut. 685 01:18:02,041 --> 01:18:03,416 Little faster this way. 686 01:18:10,083 --> 01:18:12,625 The station's at the other end of this road. 687 01:18:19,458 --> 01:18:21,166 Really sorry about this. 688 01:20:59,833 --> 01:21:02,250 Yes, but you're German. Why come at all? 689 01:21:02,333 --> 01:21:06,208 Because I am German. I want my government to see that I stand with the Greek 690 01:21:06,291 --> 01:21:10,333 and not with the financial establishment and excessive austerity measures. 691 01:21:10,916 --> 01:21:14,375 - You know what I mean? - Hey! What are you doing here? 692 01:21:14,458 --> 01:21:15,666 Beckett? 693 01:21:15,750 --> 01:21:17,976 I'll explain, but right now, we gotta get away from here. 694 01:21:18,000 --> 01:21:21,625 - Did you go to the embassy? - It's all fucked up. I barely escaped. 695 01:21:21,708 --> 01:21:24,791 - We gotta go. - What? They're also part of this? 696 01:21:24,875 --> 01:21:27,500 Someone at an embassy threatened you? I don't understand. 697 01:21:27,583 --> 01:21:28,416 Gimme the phone. 698 01:21:28,500 --> 01:21:31,291 - The American Embassy? - What? Why didn't they help you? 699 01:21:31,375 --> 01:21:32,375 Listen to me. 700 01:21:32,458 --> 01:21:35,750 They know you're here. They probably know I'm coming to warn you. 701 01:21:35,833 --> 01:21:37,553 We have to get out of here. We all gotta go. 702 01:21:37,583 --> 01:21:39,416 Shit. 703 01:21:39,500 --> 01:21:41,791 - There's a door at the back. - What about you? 704 01:21:41,875 --> 01:21:44,208 We have the press. See you at the rally! 705 01:21:47,500 --> 01:21:50,375 Okay, we're safe, okay? We have the press. It's fine. 706 01:21:57,333 --> 01:21:59,041 - Who are you? - Oh, you don't wanna know. 707 01:22:05,250 --> 01:22:06,250 Beckett! 708 01:22:26,750 --> 01:22:28,333 Come on! Let's go! 709 01:22:37,416 --> 01:22:38,416 Fuck! 710 01:22:39,916 --> 01:22:40,916 Goddamn it. 711 01:23:19,416 --> 01:23:20,416 Hey! 712 01:23:28,291 --> 01:23:29,291 Fuck. 713 01:23:57,541 --> 01:23:59,083 I… I need the bike! I need... 714 01:25:14,708 --> 01:25:19,875 Karras! Karras! Karras! Karras! 715 01:27:01,708 --> 01:27:02,833 Have you seen, um… 716 01:27:03,333 --> 01:27:05,958 Have you see the man with the cast? 717 01:27:57,166 --> 01:27:59,541 Appreciate you moving us out of public view. 718 01:28:02,375 --> 01:28:04,250 You fucked up my face, man. 719 01:28:04,333 --> 01:28:06,958 You don't deserve a face like… like that. 720 01:28:07,041 --> 01:28:09,833 You don't deserve to get shot in the cellar of a mall. 721 01:28:09,916 --> 01:28:12,000 Hold it right there. 722 01:28:14,125 --> 01:28:15,333 Maybe I do. 723 01:28:15,416 --> 01:28:17,833 Oh, that's the red phone ring. 724 01:28:18,583 --> 01:28:20,000 I gotta get that one. 725 01:28:23,125 --> 01:28:24,125 Yeah. 726 01:28:25,333 --> 01:28:27,291 You're shitting me. I'm right under it. 727 01:28:28,041 --> 01:28:29,041 It just happened? 728 01:28:30,333 --> 01:28:31,375 Shit. 729 01:28:35,500 --> 01:28:36,500 Okay. 730 01:28:36,958 --> 01:28:40,250 Okay, uh, what do you want me to do about, uh, tragedy boy here? 731 01:28:42,958 --> 01:28:44,416 Sounds about right to me. 732 01:28:45,083 --> 01:28:46,083 Okay. 733 01:28:46,791 --> 01:28:47,791 Over and out. 734 01:28:56,291 --> 01:28:58,000 Whoa! Hold up! Hold up! 735 01:28:58,083 --> 01:29:00,166 Hold up! Beckett, stop! 736 01:29:00,250 --> 01:29:03,541 I'm not gonna fucking do anything to you. Calm down. 737 01:29:05,416 --> 01:29:08,083 Karras is dead. He's dead. That's what that call was. 738 01:29:08,166 --> 01:29:11,375 He was just shot during his speech. Just happened. 739 01:29:11,458 --> 01:29:14,250 - Wait, who… who did it? - Apparently, the people who took your boy. 740 01:29:20,666 --> 01:29:21,666 Tell me what you know. 741 01:29:21,708 --> 01:29:24,125 What do you care? Google it. You can figure out most of it. 742 01:29:24,208 --> 01:29:27,291 Karras' family's got a ton of shipping money. 743 01:29:27,375 --> 01:29:30,833 He wanted more, got involved with crooks, and he owes them. 744 01:29:30,916 --> 01:29:32,750 They want their money back. 745 01:29:33,458 --> 01:29:35,916 The rest is classified. 746 01:29:38,500 --> 01:29:40,500 Taking Dimos wasn't political then? 747 01:29:41,000 --> 01:29:43,750 Just criminals Karras owed, that's what you're telling me? 748 01:29:45,125 --> 01:29:46,625 Yeah. Classified. 749 01:29:47,125 --> 01:29:49,500 So, this is all just Mafia bullshit? 750 01:29:58,791 --> 01:30:01,291 So, who called and said they were the Communist Front? You? 751 01:30:01,875 --> 01:30:04,000 - That's classified. - Of course it is! 752 01:30:05,083 --> 01:30:07,875 - What did you want with me? - Hey, fucking asshole! 753 01:30:08,458 --> 01:30:12,416 You were going to uncover the real crooks and fuck with our plan, okay? 754 01:30:12,916 --> 01:30:15,916 We needed someone else to take the blame, but we're good now. 755 01:30:16,000 --> 01:30:17,916 His coalition can't survive. 756 01:30:18,000 --> 01:30:21,041 You want me to tell you you were expendable? 757 01:30:21,125 --> 01:30:23,083 The wrong man? The wrong place? 758 01:30:23,166 --> 01:30:26,083 Yeah, sure. All of it. But we're good now. 759 01:30:26,166 --> 01:30:29,791 You keep this part between us, you got nothing to worry about from me. 760 01:30:30,541 --> 01:30:33,125 And don't fucking test that. It would be my word against yours. 761 01:30:33,208 --> 01:30:35,916 I got the cleanest fucking record you've ever seen. 762 01:30:36,875 --> 01:30:38,458 It's over, all right? 763 01:30:39,791 --> 01:30:41,166 It's over, Beckett. 764 01:30:41,250 --> 01:30:43,375 - What about the boy? - What about him? 765 01:30:44,166 --> 01:30:45,291 Are they gonna kill him? 766 01:30:45,375 --> 01:30:48,375 How should I know? Maybe they have. Maybe they are right fucking now. 767 01:30:48,458 --> 01:30:50,541 You know what? Go up there and ask them. 768 01:30:50,625 --> 01:30:54,750 But Beckett, at this point, just get on a fucking plane. 769 01:37:59,875 --> 01:38:00,875 Beckett? 770 01:38:02,625 --> 01:38:04,041 - What happened? - Wait. 771 01:38:45,250 --> 01:38:46,250 Ah! 772 01:40:10,875 --> 01:40:12,083 Hey! No! 773 01:40:13,125 --> 01:40:14,958 It's okay. Stop. 774 01:40:15,041 --> 01:40:16,916 I know him. It's fine. It's fine. 775 01:40:20,916 --> 01:40:21,791 Okay. 776 01:40:25,583 --> 01:40:26,666 The trunk. 777 01:40:26,750 --> 01:40:28,000 - What? - The trunk. 778 01:40:28,625 --> 01:40:30,625 The trunk? 779 01:40:41,875 --> 01:40:42,875 Oh, fuck. 780 01:40:49,208 --> 01:40:51,458 Dimos Karras. 781 01:40:56,166 --> 01:40:57,166 Okay. 782 01:41:35,583 --> 01:41:37,125 I should have died. 783 01:41:42,291 --> 01:41:43,500 I should have died. 53325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.