Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,163 --> 00:00:20,827
Aah!
2
00:00:40,454 --> 00:00:41,978
be blind.
3
00:00:48,495 --> 00:00:50,986
So, are you still getting
those headaches?
4
00:00:51,064 --> 00:00:52,395
CROZlER:
l'm fine.
5
00:00:52,466 --> 00:00:55,264
All right, all right, you
stubborn son of a bitch.
6
00:00:55,335 --> 00:00:58,532
Hey, are you still having a hard
time remembering
7
00:00:58,605 --> 00:01:00,004
what happened
after the...
8
00:01:00,073 --> 00:01:01,131
After my mission.
9
00:01:08,515 --> 00:01:12,281
Everything's murky, and then
there's just a blank space.
10
00:01:12,352 --> 00:01:13,842
And your colleague?
11
00:01:13,920 --> 00:01:15,979
CROZlER:
Cardinal Ravenwood.
12
00:01:16,056 --> 00:01:18,217
They said he died
of a heart attack.
13
00:01:21,828 --> 00:01:23,261
And the nightmares?
14
00:01:24,164 --> 00:01:26,530
l just need to get
back to work.
15
00:01:26,600 --> 00:01:27,692
All right, my friend.
16
00:01:27,768 --> 00:01:29,167
Here's a prescription for you.
17
00:01:29,236 --> 00:01:32,831
And, hey, tell me if you start
remembering anything, all right?
18
00:01:33,840 --> 00:01:36,400
♪ Do anything for Dethklok ♪
♪ Do anything for Dethklok ♪
19
00:01:36,476 --> 00:01:37,636
♪ Do anything for Dethklok ♪
20
00:01:37,711 --> 00:01:39,804
♪ Do anything for Dethklok ♪
♪ Do anything for Dethklok ♪
21
00:01:39,880 --> 00:01:42,508
♪ Dethklok! Dethklok!
Dethklok! Dethklok! ♪
22
00:01:42,582 --> 00:01:48,748
♪ l'm...ticking...for...the...
Dethklok! Dethklok! ♪
23
00:01:48,822 --> 00:01:51,484
♪ Skwisgaar Skwigelf,
taller than a tree ♪
24
00:01:51,558 --> 00:01:54,118
♪ Toki Wartooth,
not a bumblebee ♪
25
00:01:54,194 --> 00:01:56,458
♪ William Murderface
Murderface Murderface ♪
26
00:01:56,530 --> 00:01:57,462
♪ Pickles the drummer ♪
27
00:01:57,531 --> 00:01:58,964
♪ Doodily doo, doodily doo ♪
28
00:01:59,032 --> 00:02:01,091
♪ Nathan Explosion ♪
29
00:02:06,673 --> 00:02:07,662
NEWS CASTER:
We are now in the middle
30
00:02:07,741 --> 00:02:10,039
of a record-setting global
economic depression.
31
00:02:10,110 --> 00:02:12,908
WOMAN:
lt has been months since the
legendary metal band Dethklok
32
00:02:12,979 --> 00:02:15,539
was allegedly attacked by fans
in the Gulf of Danzig.
33
00:02:15,615 --> 00:02:18,345
MAN:
...believe that these
dangerous events had forced
34
00:02:18,418 --> 00:02:21,387
the band to completely
reconsider public appearance.
35
00:02:21,455 --> 00:02:23,980
lt pains me that l do not
have the ability
36
00:02:24,057 --> 00:02:26,525
to bring Dethklok back
to the public,
37
00:02:26,593 --> 00:02:29,824
and therefore,
l give you this.
38
00:02:30,797 --> 00:02:32,196
[ gurgling ]
39
00:02:33,066 --> 00:02:35,534
CHARLES:
Gentlemen, l have the recording
schedules right here.
40
00:02:35,602 --> 00:02:37,126
You'll see that we need
to get started
41
00:02:37,204 --> 00:02:39,695
on the new record pretty
soon, so...
42
00:02:42,609 --> 00:02:43,633
Uh, nothing?
43
00:02:44,344 --> 00:02:47,677
PlCKLES:
Can you just at least ask
us how we're doing
44
00:02:47,747 --> 00:02:51,945
or something before you start
with all this robotic crap?
45
00:02:52,018 --> 00:02:53,679
[ lisping ]
Yeah,
46
00:02:53,753 --> 00:02:55,687
you're all like,
''here's the schedule''
47
00:02:55,755 --> 00:02:57,916
and ''now, get to work,
you ugly humps.''
48
00:02:57,991 --> 00:02:59,618
You're like a robot.
49
00:02:59,693 --> 00:03:01,593
You're like an emotionless
robot.
50
00:03:01,661 --> 00:03:03,288
Yeah, he is a robot.
51
00:03:03,363 --> 00:03:04,193
You're a robot.
52
00:03:04,264 --> 00:03:06,164
Robots are not to
be trusted.
53
00:03:06,233 --> 00:03:08,167
Okay, fine.
54
00:03:08,235 --> 00:03:09,327
How are all of you?
55
00:03:09,402 --> 00:03:10,562
SKWlSGAAR:
Hows are we's?
56
00:03:10,637 --> 00:03:13,128
We's in the middle of having a
[bleep] dinners meal.
57
00:03:13,206 --> 00:03:15,868
That's hows we am.
58
00:03:16,843 --> 00:03:20,301
Toki, you may clear the table
when you feel that it's time.
59
00:03:20,380 --> 00:03:23,178
Any of you guys mind if
l mace this stupid turkey?
60
00:03:23,250 --> 00:03:24,274
No, go ahead.
61
00:03:24,351 --> 00:03:25,375
l don't want no more.
62
00:03:25,452 --> 00:03:26,680
Aah!
63
00:03:26,753 --> 00:03:28,277
Take that, you stupid turkey!
64
00:03:28,355 --> 00:03:29,413
Right in your face.
65
00:03:29,489 --> 00:03:30,854
Uh, l'm sorry.
66
00:03:30,924 --> 00:03:31,754
What is that?
67
00:03:31,825 --> 00:03:33,952
Oh, it's a
pelvic-thrust mace belt.
68
00:03:34,027 --> 00:03:37,360
PlCKLES:
Yeah, pelvic-thrust mace belts.
69
00:03:37,564 --> 00:03:40,727
Now, we stand feet
shoulder width apart.
70
00:03:40,800 --> 00:03:42,324
One pelvic thrust.
71
00:03:42,402 --> 00:03:44,427
And then out comes the mace.
72
00:03:44,504 --> 00:03:45,334
blind.
73
00:03:45,405 --> 00:03:48,101
Oh, you blinded my balls.
74
00:03:48,174 --> 00:03:50,938
That -- that actually burns,
horribly.
75
00:03:51,011 --> 00:03:51,841
- Oh, you know it!
- Well, ow.
76
00:03:51,912 --> 00:03:53,504
Well, that's great,
77
00:03:53,580 --> 00:03:57,209
even though the idea of macing
someone is to actually
78
00:03:57,284 --> 00:03:59,548
get it in their eyes
and not in their, uh,
79
00:03:59,619 --> 00:04:01,746
testicles because it doesn't
really do anything.
80
00:04:01,821 --> 00:04:04,722
Could you just please
get out of here?
81
00:04:04,791 --> 00:04:07,521
You have to get back
to work and into the studio,
82
00:04:07,594 --> 00:04:09,858
make another record,
so start thinking about that.
83
00:04:09,930 --> 00:04:10,828
Oh, yeah?
84
00:04:10,897 --> 00:04:12,262
Well, start thinking about this!
85
00:04:12,332 --> 00:04:13,993
[ grunting ]
86
00:04:14,067 --> 00:04:17,901
CHARLES:
Actually, l had that table--
had that table --
87
00:04:17,971 --> 00:04:23,705
l had that table permanently
affixed to the floor.
88
00:04:23,777 --> 00:04:27,110
Don't you take away my ability to have
tantrums, all right?
89
00:04:27,180 --> 00:04:29,944
That you cannot have,
all right, you robot?
90
00:04:32,886 --> 00:04:33,716
l must say
91
00:04:33,787 --> 00:04:36,585
that l have never seen you this
reclusive and moody before,
92
00:04:36,656 --> 00:04:38,851
but there must be something we
can do to get you guys
93
00:04:38,925 --> 00:04:40,392
back out there playing shows.
94
00:04:40,460 --> 00:04:42,690
but what if there are fans out
there who want to kill us?
95
00:04:42,762 --> 00:04:43,820
Well, there won't be.
96
00:04:43,897 --> 00:04:44,727
l have a proposal.
97
00:04:44,798 --> 00:04:45,924
l think you'll be interested
98
00:04:45,999 --> 00:04:47,990
since your concern with security
has increased.
99
00:04:48,068 --> 00:04:49,797
A number of criminals are to be
executed soon,
100
00:04:49,869 --> 00:04:50,927
and the prison system
has asked you
101
00:04:51,004 --> 00:04:52,596
to perform
at this execution because --
102
00:04:52,672 --> 00:04:54,003
No. Pass.
103
00:04:54,074 --> 00:04:56,838
And they want you to
pick how they're executed.
104
00:04:58,345 --> 00:05:00,370
Oh! Oh!
105
00:05:00,447 --> 00:05:01,778
Darn! That's awesome!
106
00:05:01,848 --> 00:05:03,315
That's really awesome!
107
00:05:03,383 --> 00:05:04,873
ls this, uh,
108
00:05:04,951 --> 00:05:07,283
something you would consider
doing?
109
00:05:07,354 --> 00:05:09,845
Ugh! Yeah!
110
00:05:09,923 --> 00:05:12,118
but it's got to be really
[bleep] brutal.
111
00:05:12,792 --> 00:05:16,091
They're calling it a 21 -gun
suicide salute.
112
00:05:16,162 --> 00:05:18,926
by coinciding their official
return to the public
113
00:05:18,999 --> 00:05:21,399
with the biggest single act of
capital punishment
114
00:05:21,468 --> 00:05:23,026
in recorded history.
115
00:05:23,103 --> 00:05:26,129
These prisoners are being
called the worst of the worst,
116
00:05:26,206 --> 00:05:27,764
and they're all to be executed.
117
00:05:27,841 --> 00:05:30,605
Criminals from as far away as
Australia and Thailand
118
00:05:30,677 --> 00:05:33,145
have traveled here to be part of
this event.
119
00:05:33,213 --> 00:05:36,080
l consider it an honor to be
killed before Dethklok.
120
00:05:36,149 --> 00:05:37,616
Dethklok rules! Kill me!
121
00:05:37,684 --> 00:05:39,879
but some prisoners don't feel
the same.
122
00:05:40,153 --> 00:05:44,180
The now-famous cannibalistic
baby murderer Alfred belmer,
123
00:05:44,257 --> 00:05:48,523
known for killing and eating up
to 27 4 babies and toddlers,
124
00:05:48,595 --> 00:05:49,892
had this to say.
125
00:05:49,963 --> 00:05:52,329
Dethklok is scum!
126
00:05:52,399 --> 00:05:54,697
lt's repulsive to the [bleep] ear.
127
00:05:54,768 --> 00:05:55,996
That's what it is.
128
00:05:56,069 --> 00:05:58,970
NEWS CASTER:
And so we wait,
as all of the world does.
129
00:05:59,039 --> 00:06:02,770
Several hundred have died from
heatstroke and dehydration,
130
00:06:02,842 --> 00:06:05,242
but still, they wait.
131
00:06:11,751 --> 00:06:13,685
[ thunder crashes ]
132
00:06:13,753 --> 00:06:15,584
lt's an earthquake!
133
00:06:23,697 --> 00:06:25,426
[ heavy metal music plays ]
134
00:06:33,873 --> 00:06:36,398
lt's Dethklok!
135
00:06:37,444 --> 00:06:39,207
[ cheers and applause ]
136
00:06:48,988 --> 00:06:51,422
Let the party begin.
137
00:06:52,225 --> 00:06:54,625
♪ Fire! ♪
138
00:06:55,295 --> 00:06:57,559
♪ Fire! ♪
139
00:06:58,665 --> 00:07:01,190
lt's almost my birthday!
140
00:07:01,267 --> 00:07:02,325
♪ Fire! ♪
141
00:07:04,938 --> 00:07:06,565
[ cheers and applause ]
142
00:07:06,639 --> 00:07:10,302
[ singing indistinctly ]
143
00:07:20,954 --> 00:07:23,923
Oh, dear god, what is that?!
144
00:07:27,894 --> 00:07:33,025
♪ Say your goodbyes ♪
145
00:07:34,300 --> 00:07:38,259
♪ That was your life ♪
146
00:07:39,572 --> 00:07:44,509
♪ You'll pay all your penance ♪
147
00:07:45,945 --> 00:07:50,382
♪ Later get the death sentence ♪
148
00:07:52,285 --> 00:07:53,582
♪ D-d-d-d-d-d-die ♪
149
00:07:55,121 --> 00:07:57,021
♪ D-d-d-d-d-d-die ♪
150
00:07:58,024 --> 00:08:00,925
♪ D-d-d-d-d-d-die ♪
151
00:08:00,994 --> 00:08:02,962
♪ D-d-d-d-d-d-die ♪
152
00:08:03,930 --> 00:08:06,023
♪ D-d-d-d-d-d-die ♪
153
00:08:06,966 --> 00:08:09,264
♪ D-d-d-d-d-d-die ♪
154
00:08:20,647 --> 00:08:22,205
lt has crashed through the wall.
155
00:08:22,282 --> 00:08:23,271
The prisoners are escaping.
156
00:08:23,349 --> 00:08:25,044
And they're off running now!
157
00:08:26,953 --> 00:08:30,445
Eat this [bleep] rock,
you [bleep]
158
00:08:34,127 --> 00:08:37,585
[ indistinct shouting ]
159
00:08:40,300 --> 00:08:43,064
Yeah!
160
00:08:45,672 --> 00:08:47,833
And here lies the bloody
aftermath
161
00:08:47,907 --> 00:08:49,397
of history's worst
prison escape.
162
00:08:49,475 --> 00:08:54,208
[ mumbling ]
163
00:08:54,280 --> 00:08:55,577
l don't know if the country
164
00:08:55,648 --> 00:08:58,116
could ever come back from this
horrible tragedy.
165
00:08:58,184 --> 00:08:59,583
Stocks are climbing --
166
00:08:59,652 --> 00:09:02,280
a record turnaround for our
economy,
167
00:09:02,355 --> 00:09:05,518
especially with a new Dethklok
record on the horizon.
168
00:09:06,092 --> 00:09:07,821
Thank you, Dethklok.
169
00:09:07,894 --> 00:09:11,523
On behalf of America, thank you.
170
00:09:13,299 --> 00:09:15,267
- Die!
- Hit it!
171
00:09:15,335 --> 00:09:16,529
Yeah, yes!
172
00:09:16,603 --> 00:09:17,661
Good job, Pickles.
173
00:09:17,737 --> 00:09:18,863
Thanks.
174
00:09:18,938 --> 00:09:19,870
Aah!
175
00:09:19,939 --> 00:09:22,066
You know, mace turkeys
ain't that bad.
176
00:09:22,141 --> 00:09:22,971
lt tastes stingy.
177
00:09:23,042 --> 00:09:25,135
lt makes my
tongues numbs,
178
00:09:25,211 --> 00:09:26,041
but, yeah, it's good.
179
00:09:26,112 --> 00:09:28,478
lt's good for
lunch meat, you know,
180
00:09:28,548 --> 00:09:29,845
if you're on the go like me.
181
00:09:29,916 --> 00:09:30,940
l'm on the go usually.
182
00:09:31,017 --> 00:09:32,348
You wanted to talk
to me?
183
00:09:32,418 --> 00:09:33,646
Oh, yeah.
Sit down.
184
00:09:33,720 --> 00:09:35,119
No, thank you.
l'll stand.
185
00:09:35,188 --> 00:09:37,679
Oh, we--
We wanted to say we're sorry.
186
00:09:37,757 --> 00:09:39,748
There, there you go.
187
00:09:39,826 --> 00:09:40,656
Get out of here.
188
00:09:40,727 --> 00:09:41,785
You're sorry
189
00:09:41,861 --> 00:09:44,625
for releasing dangerous
criminals back into the streets?
190
00:09:44,697 --> 00:09:47,461
No, about calling you a robot.
191
00:09:47,533 --> 00:09:48,591
TOKl:
You're not a robot.
192
00:09:48,668 --> 00:09:49,828
NATHAN:
You're not a robot.
193
00:09:49,903 --> 00:09:51,131
- Not a robot.
- No, you are not.
194
00:09:51,204 --> 00:09:53,069
And we know that must have made
you feel bad.
195
00:09:53,139 --> 00:09:54,071
Mm-hmm.
196
00:09:54,140 --> 00:09:56,335
And listens --
you's the best butler
197
00:09:56,409 --> 00:09:58,502
we's ever had, so we no want
you's to quit.
198
00:09:58,578 --> 00:10:00,569
l'm uh, not a butler.
Never mind.
199
00:10:00,647 --> 00:10:01,511
That's all, then?
200
00:10:01,581 --> 00:10:02,741
PlCKLES:
That's it.
201
00:10:02,815 --> 00:10:05,477
l mean, uh, we're glad you
forced us out here again.
202
00:10:05,551 --> 00:10:06,745
You know, it felt good.
203
00:10:06,819 --> 00:10:09,447
A couple things l would have
done differently --
204
00:10:09,522 --> 00:10:10,352
You know--
205
00:10:10,423 --> 00:10:11,685
You mean like not
blind the stage driver
206
00:10:11,758 --> 00:10:14,226
and crash it into a prison of
dangerous criminals?
207
00:10:14,294 --> 00:10:17,559
[ laughs ]
No, that was a happy accident.
208
00:10:17,630 --> 00:10:19,996
l was talking about the lighting --
you know,
209
00:10:20,066 --> 00:10:22,466
changing that up a little bit --
not by much, just slightly,
210
00:10:22,535 --> 00:10:25,629
you know, 'cause the mood wasn't
totally captured, not totally.
211
00:10:25,705 --> 00:10:26,535
Very well.
212
00:10:26,606 --> 00:10:28,039
And l want those turns --
you know,
213
00:10:28,107 --> 00:10:29,506
Murderface and Toki's --
214
00:10:29,575 --> 00:10:32,100
down a little bit in
the main mix.
215
00:10:32,178 --> 00:10:33,543
Yeah, just little things,
you know.
216
00:10:33,613 --> 00:10:35,945
l wasn't crazy about my new
boots either.
217
00:10:36,015 --> 00:10:38,506
Comfort while playing is really
important.
218
00:10:38,584 --> 00:10:39,915
Yeah, it is.
219
00:10:39,986 --> 00:10:41,351
lt is, but no big deal.
220
00:10:41,421 --> 00:10:43,150
Hey, you'll get them next time.
221
00:10:43,222 --> 00:10:45,554
but, oh, hey --
hey.
222
00:10:45,625 --> 00:10:46,592
Yes?
223
00:10:46,659 --> 00:10:49,526
Keep up the great work.
See you later.
224
00:10:49,662 --> 00:10:50,788
Goodbye.
225
00:10:50,863 --> 00:10:53,696
Oh, and remember, start thinking
about that new record.
226
00:10:53,766 --> 00:10:54,596
Robot!
227
00:10:57,770 --> 00:11:03,333
Gentlemen,
it appears as if Dethklok is back.
228
00:11:03,776 --> 00:11:05,038
NATHAN:
♪ Fire! ♪
229
00:11:06,746 --> 00:11:08,179
♪ Fire! ♪
230
00:11:10,049 --> 00:11:11,243
♪ Fire! ♪
231
00:11:12,719 --> 00:11:13,686
♪ Fire! ♪
232
00:11:16,255 --> 00:11:18,086
[ singing indistinctly ]
233
00:11:24,797 --> 00:11:25,627
Chirp.
15529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.