All language subtitles for normal.2025.480p.web.dl.x264.rmteam-SCOPE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,910 --> 00:01:05,869 You've let me down badly. 2 00:01:08,176 --> 00:01:10,526 You know what you have to do. 3 00:01:11,092 --> 00:01:14,095 You're not serious, boss. 4 00:01:14,747 --> 00:01:17,837 I was planning to kill all of you. 5 00:01:18,577 --> 00:01:21,232 But I'll give you a second chance. 6 00:01:21,406 --> 00:01:23,191 If you show me how sorry you are. 7 00:01:24,583 --> 00:01:26,324 An offering for a job. 8 00:01:28,718 --> 00:01:29,893 You can't do it? 9 00:02:12,979 --> 00:02:13,980 I got it. 10 00:02:14,242 --> 00:02:17,593 I'll do it. I'll do it. 11 00:02:46,926 --> 00:02:47,971 Ah. 12 00:03:06,381 --> 00:03:08,252 Normal, Minnesota. 13 00:03:11,690 --> 00:03:12,865 Normal. 14 00:03:13,257 --> 00:03:15,172 Yakuza boss: Go there and redeem yourself. 15 00:03:24,573 --> 00:03:27,315 ♪ Put your hand In the hand of the man ♪ 16 00:03:27,489 --> 00:03:30,013 ♪ Who stilled the water ♪ 17 00:03:31,188 --> 00:03:32,537 ♪ Put your hand ♪ 18 00:03:32,711 --> 00:03:33,538 announcer on radio: In special news, 19 00:03:33,712 --> 00:03:35,192 Normal is celebrating 20 00:03:35,366 --> 00:03:38,239 152 years since the railway came to town. 21 00:03:38,717 --> 00:03:40,850 Weather advisory remains on a high level 22 00:03:41,024 --> 00:03:43,069 with a winter storm... 23 00:03:43,244 --> 00:03:44,984 ...looks like it's going to-- 24 00:03:45,158 --> 00:03:48,336 ♪ By putting your hand In the hand of the man... ♪ 25 00:03:51,252 --> 00:03:52,862 So, how's the motel treating you? 26 00:03:53,036 --> 00:03:55,952 Exactly how you'd expect for 55 bucks a night. 27 00:03:56,126 --> 00:03:57,388 What'd you do dinner? 28 00:03:57,997 --> 00:04:00,783 I got delivery from the Chinese place. 29 00:04:01,174 --> 00:04:02,219 Chang Lu's? 30 00:04:02,437 --> 00:04:03,655 Is there another one? 31 00:04:04,526 --> 00:04:07,398 No. No. Just Chang Lu's. 32 00:04:10,749 --> 00:04:13,186 Have you been to Ernie's place to try his meatloaf? 33 00:04:13,361 --> 00:04:14,362 It's amazing. 34 00:04:15,058 --> 00:04:16,233 Duly noted. 35 00:04:22,718 --> 00:04:24,241 woman on phone: This is Penny. 36 00:04:24,415 --> 00:04:25,721 Sorry I missed you. Please leave a message, 37 00:04:25,895 --> 00:04:27,288 and I'll circle back when I can. 38 00:04:27,462 --> 00:04:29,072 Hey, it's just me, 39 00:04:29,246 --> 00:04:31,422 Ulysses, you know, your husband, 40 00:04:31,596 --> 00:04:34,077 if you don't mind me still calling myself that. 41 00:04:34,599 --> 00:04:36,558 I know we agreed to take some time apart, 42 00:04:36,732 --> 00:04:38,647 that you need space. I... I get it, 43 00:04:38,821 --> 00:04:40,736 but I just thought I'd let you know 44 00:04:40,910 --> 00:04:43,652 I landed another temporary sheriff job 45 00:04:43,826 --> 00:04:46,568 in a little town called Normal, Minnesota. 46 00:04:47,438 --> 00:04:50,398 Like a lot of small towns, it's half abandoned. 47 00:04:50,746 --> 00:04:52,225 The other half is nice, though. 48 00:04:52,704 --> 00:04:53,879 People seem friendly enough. 49 00:04:54,663 --> 00:04:57,143 They built themselves a real nice little setup here, 50 00:04:57,579 --> 00:04:59,015 considering how hard times are 51 00:04:59,189 --> 00:05:01,234 for most folks in the country right now. 52 00:05:02,061 --> 00:05:03,498 I don't know what their secret is, 53 00:05:03,672 --> 00:05:05,848 but I could do with a serving of it. 54 00:05:06,327 --> 00:05:07,937 Anyway, it's just for eight weeks 55 00:05:08,111 --> 00:05:10,200 till they elect the new permanent lawman. 56 00:05:11,157 --> 00:05:15,118 My goal is to leave this town just the way I found it. 57 00:05:20,384 --> 00:05:21,907 What's the deal with that jacket? 58 00:05:22,081 --> 00:05:25,781 It's pretty cool, huh? I got it to match my chopper. 59 00:05:26,825 --> 00:05:29,262 - I didn't know you had one. - Oh, no, I don't, not yet. 60 00:05:29,437 --> 00:05:31,264 I'm just saving up. 61 00:05:32,091 --> 00:05:33,745 Figured I'd start with the jacket. 62 00:05:35,138 --> 00:05:37,140 Well, it's loud. 63 00:05:37,401 --> 00:05:39,142 You mean it's too flashy? 64 00:05:39,316 --> 00:05:41,710 No. I mean it... ...makes noise. 65 00:05:41,884 --> 00:05:44,147 It's literally loud. 66 00:05:44,321 --> 00:05:45,975 And I don't think it's regulation. 67 00:05:46,149 --> 00:05:47,455 - Right. -Sorry. 68 00:05:48,717 --> 00:05:50,240 I'll just... 69 00:05:50,414 --> 00:05:52,460 No, no. Just leave it on. Leave it on. 70 00:05:52,634 --> 00:05:54,462 It's cool. It's very cool. 71 00:05:55,985 --> 00:05:58,509 Whoa. $16.8 million. 72 00:05:58,683 --> 00:06:01,033 Where the hell did this town get that kind of money? 73 00:06:01,338 --> 00:06:03,427 Community really came together on that one. 74 00:06:04,167 --> 00:06:05,473 Yeah, I would say. 75 00:06:06,648 --> 00:06:07,779 Hey, Mayor Kibner! 76 00:06:08,301 --> 00:06:09,346 There he is. 77 00:06:15,221 --> 00:06:17,006 I can't wait for the parade next week. 78 00:06:17,180 --> 00:06:19,008 We all dress up. You're going to love it. 79 00:06:19,182 --> 00:06:20,836 I always wanted to be the parade mascot, 80 00:06:21,010 --> 00:06:22,315 but I never got picked. 81 00:06:22,490 --> 00:06:23,447 I'm not bitter, though. 82 00:06:24,622 --> 00:06:27,712 The guys take their bikes pretty seriously here. 83 00:06:28,409 --> 00:06:30,715 My bike's probably going to be a lot like this one. 84 00:06:31,368 --> 00:06:34,066 Jeez, Randy. I wish my girlfriend was that dirty. 85 00:06:34,240 --> 00:06:35,851 Have you got a girlfriend, Sheriff? 86 00:06:36,025 --> 00:06:38,375 No. I've got a wife. She's had it with me. 87 00:06:38,549 --> 00:06:40,290 Then I'll put an extra sugar in your coffee. 88 00:06:41,030 --> 00:06:42,727 Hey, Tom! How are you? 89 00:06:42,901 --> 00:06:44,381 Hey, Mike. This is America, God damn it. 90 00:06:44,555 --> 00:06:46,209 What's mine is mine, for fuck's sake. 91 00:06:46,383 --> 00:06:47,515 She can't go and talk to me like this. 92 00:06:48,429 --> 00:06:50,039 I'm going to go put a pot on. 93 00:06:50,213 --> 00:06:52,345 I feel like Sisyphus pushing a rock up a God damn hill. 94 00:06:52,520 --> 00:06:53,695 What's the problem? 95 00:06:53,869 --> 00:06:55,610 Tom's being a Goddamn dick. 96 00:06:55,784 --> 00:06:57,089 - That's the fucking problem. - Fuck you, you trumped-up-- 97 00:06:57,263 --> 00:06:59,570 Whoa! Just communicate the problem to me. 98 00:06:59,744 --> 00:07:01,746 Depends who the fuck you're meant to be. 99 00:07:01,920 --> 00:07:04,009 Well, if I'm reading this badge correctly, 100 00:07:04,183 --> 00:07:05,533 I'm the sheriff. 101 00:07:05,707 --> 00:07:06,925 Yeah. I sure as shit didn't vote for you. 102 00:07:07,099 --> 00:07:08,579 I understand. 103 00:07:08,753 --> 00:07:11,103 You know Sheriff Gunderson died, right? Last week? 104 00:07:11,277 --> 00:07:13,236 This is Ulysses. He's filling in, yeah? 105 00:07:13,410 --> 00:07:15,586 Yeah. I... I heard something about that. 106 00:07:15,760 --> 00:07:17,370 - Well... - So you're his replacement? 107 00:07:17,545 --> 00:07:18,720 I'm the interim. 108 00:07:19,242 --> 00:07:21,070 It's like a substitute teacher. 109 00:07:21,244 --> 00:07:22,550 For how long? 110 00:07:22,724 --> 00:07:24,247 He's on week one of eight. 111 00:07:24,421 --> 00:07:25,596 Morning, peoples! 112 00:07:25,770 --> 00:07:27,076 Morning, Blaine. Ooh, donuts. 113 00:07:27,250 --> 00:07:28,425 - Hey. Old-fashioned? - Okay. Well, so, 114 00:07:28,599 --> 00:07:30,122 Carl keeps parking his Goddamn-- 115 00:07:30,296 --> 00:07:31,472 -Carl's his neighbor. - My neighbor keeps 116 00:07:31,646 --> 00:07:32,690 parking his God damn rig in my driveway. 117 00:07:32,864 --> 00:07:34,257 - It's a tow truck. - I see. 118 00:07:34,431 --> 00:07:35,606 Carl has his own tow trucking company, 119 00:07:35,780 --> 00:07:37,260 - has since high school. - Hey, Mike. 120 00:07:37,434 --> 00:07:39,088 I lived there first. It's my property just as much-- 121 00:07:39,262 --> 00:07:40,742 Tom's on a flag lot, so they have to share a driveway. 122 00:07:40,916 --> 00:07:42,091 He's blocking me in! That fucker's taking 70 percent. 123 00:07:42,265 --> 00:07:43,614 Hang on! Hang on! 124 00:07:45,355 --> 00:07:47,139 Look. You want me to drive out there 125 00:07:47,313 --> 00:07:48,706 and sort this out with Carl for you? 126 00:07:48,880 --> 00:07:51,100 Finally. Please. 127 00:07:51,274 --> 00:07:53,798 Okay. Then I best head out there pronto. 128 00:07:54,799 --> 00:07:58,411 Uh, we're good? All righty. Then I'll retire to my boudoir. 129 00:07:58,586 --> 00:07:59,587 Hey. 130 00:08:01,632 --> 00:08:03,242 How's that badge, Sheriff? 131 00:08:04,505 --> 00:08:05,506 Keeping it warm for me? 132 00:08:06,158 --> 00:08:08,639 I'm doing my best. 133 00:08:08,813 --> 00:08:11,207 Election's in six weeks. 134 00:08:11,381 --> 00:08:12,600 Remember to vote for me. 135 00:08:12,774 --> 00:08:14,166 Sure. 136 00:08:14,340 --> 00:08:17,213 Good people, small problems, 137 00:08:17,387 --> 00:08:20,303 and if my instincts tell me something is seriously amiss, 138 00:08:20,477 --> 00:08:22,087 well, then I'll get involved. 139 00:08:23,306 --> 00:08:26,091 But yeah. I kind of stopped trusting my instincts. 140 00:08:27,223 --> 00:08:29,486 It's not that I don't care anymore, Penny. 141 00:08:29,660 --> 00:08:33,577 It's just, life's a lot easier when you care a little less. 142 00:08:34,578 --> 00:08:36,449 Then again, we are who we are. 143 00:08:47,504 --> 00:08:49,593 Nothing to see here. 144 00:09:28,676 --> 00:09:31,200 Oh, there you are. Refill? 145 00:09:31,853 --> 00:09:34,595 What? Oh. Yeah. Sure. 146 00:09:35,030 --> 00:09:36,509 This is a hell of an armory. 147 00:09:36,684 --> 00:09:37,641 Yeah. 148 00:09:39,904 --> 00:09:41,123 Is that C4? 149 00:09:41,689 --> 00:09:44,039 Uh, that-- It is. Yeah. 150 00:09:45,170 --> 00:09:46,563 Why do you have that? 151 00:09:47,433 --> 00:09:48,783 I don't know. 152 00:09:48,957 --> 00:09:50,480 After 9/11, Sheriff Gunderson applied 153 00:09:50,654 --> 00:09:53,048 for every anti-terrorism grant available. 154 00:09:53,222 --> 00:09:55,703 Yeah? How much did he spend on training? 155 00:09:58,575 --> 00:09:59,881 I should probably get back to the phones. 156 00:10:00,577 --> 00:10:02,840 Well, the door was unlocked. 157 00:10:03,014 --> 00:10:04,363 That's kind of a no-no. 158 00:10:05,103 --> 00:10:07,149 Oh. Sorry about that. 159 00:10:12,981 --> 00:10:15,070 Every town has its own little quirks. 160 00:10:15,897 --> 00:10:17,246 You can't change 'em. 161 00:10:17,420 --> 00:10:19,204 Two hundred K, and the instructions 162 00:10:19,378 --> 00:10:20,553 are in Japanese. 163 00:10:21,293 --> 00:10:22,686 The interim job 164 00:10:22,860 --> 00:10:24,340 is not to get in the way of them. 165 00:10:25,297 --> 00:10:28,257 I'm like a midwife with a gun... 166 00:10:28,779 --> 00:10:32,391 ...helping 'em transition smoothly. 167 00:10:42,097 --> 00:10:45,622 Oh, damn it. Damn it. Hey! 168 00:10:52,542 --> 00:10:53,804 I like the way you law, man. 169 00:11:05,294 --> 00:11:07,862 ♪ I'll trade you my heart For your heart, baby ♪ 170 00:11:08,036 --> 00:11:09,994 ♪ Give you all My kisses to boot ♪ 171 00:11:10,168 --> 00:11:12,736 ♪ I'll trade you my heart For your heart baby ♪ 172 00:11:12,910 --> 00:11:15,260 ♪ Give you all My kisses to boot... ♪ 173 00:11:15,434 --> 00:11:17,523 Hey, Sheriff. Welcome to my place. 174 00:11:17,698 --> 00:11:19,221 Oh, you're Ernie? 175 00:11:19,395 --> 00:11:21,136 Yeah, just like my dad and my granddad before me. 176 00:11:21,310 --> 00:11:24,487 Oh, yeah. Tell me. What's the story with the decor? 177 00:11:24,661 --> 00:11:26,489 Well, Granddad started collecting 'em after the war, 178 00:11:26,663 --> 00:11:28,099 and he didn't stop till the day he died. 179 00:11:28,970 --> 00:11:30,362 Any of them loaded? 180 00:11:30,841 --> 00:11:32,538 Wouldn't be much fun if they weren't, would it? 181 00:11:35,454 --> 00:11:38,762 So, what can I get you? 182 00:11:38,936 --> 00:11:40,721 Uh, I heard good things about the meatloaf. 183 00:11:40,895 --> 00:11:42,113 Sure. Coming up. 184 00:11:42,853 --> 00:11:44,681 You got to try the pie before you leave town. 185 00:11:44,855 --> 00:11:46,248 Hmm. 186 00:11:46,422 --> 00:11:47,379 reporter on TV: ...dropping temperatures. 187 00:11:47,553 --> 00:11:49,381 Snow is much more likely, 188 00:11:49,555 --> 00:11:50,992 making this our first big winter storm of the season, 189 00:11:51,166 --> 00:11:52,471 and whoo-whee, does this look like a doozy. 190 00:11:52,645 --> 00:11:55,518 Fucking weather. Fucking Minnesota. 191 00:11:55,692 --> 00:11:57,563 reporter on TV: ...plans to issue a shelter in place 192 00:11:57,738 --> 00:11:59,696 warning around noon tomorrow. 193 00:12:02,568 --> 00:12:04,745 ♪ Bang bang ♪ 194 00:12:04,919 --> 00:12:06,094 ♪ Bang bang ♪ 195 00:12:55,578 --> 00:12:58,015 Say cheese. 196 00:12:59,103 --> 00:13:00,539 What's going on, Officer? 197 00:13:00,801 --> 00:13:03,891 Uh, I think a moose just stole your paint. 198 00:13:05,849 --> 00:13:08,243 It is going to be a busy day today. 199 00:13:08,939 --> 00:13:10,941 I wanted to get your stamp of approval 200 00:13:11,115 --> 00:13:12,508 on the parade route. 201 00:13:12,682 --> 00:13:14,423 -Okay. - There's an intersection 202 00:13:14,597 --> 00:13:17,339 that I think are just a real hornets' nest, 203 00:13:17,992 --> 00:13:19,471 and of course, first, 204 00:13:19,645 --> 00:13:21,952 we have the celebration of life at the sheriff's. 205 00:13:22,997 --> 00:13:26,565 The... former sheriff's, that is. 206 00:13:29,264 --> 00:13:30,743 But you don't have to worry about saying anything, 207 00:13:30,918 --> 00:13:32,136 because the mayor's going to take care of that, 208 00:13:32,310 --> 00:13:34,617 and there will be food. 209 00:13:34,791 --> 00:13:37,098 It is a potluck, so it should be fun. 210 00:13:37,272 --> 00:13:38,882 All right. 211 00:13:39,056 --> 00:13:40,666 Sally on radio: Anyone available? There's a situation 212 00:13:40,841 --> 00:13:42,625 with Maynard down at the hardware store. Over. 213 00:13:42,799 --> 00:13:44,975 Most of my time is spent on shenanigans, 214 00:13:45,149 --> 00:13:46,542 - low-stakes stuff. - Sally on radio: Report's 215 00:13:46,716 --> 00:13:48,283 two assholes screaming at each other. 216 00:13:48,457 --> 00:13:50,328 I get to say "Nothing to see here" 217 00:13:50,502 --> 00:13:51,982 over and over all day. 218 00:13:53,897 --> 00:13:55,812 All right! Just separate! Separate! 219 00:13:56,726 --> 00:13:58,946 Mike, I need you to escort old Clayton here 220 00:13:59,120 --> 00:14:00,295 from the premises and arrest him! 221 00:14:00,469 --> 00:14:02,079 - For what? - For being a sumbitch! 222 00:14:02,253 --> 00:14:04,647 Sumbitch? More like thrifty. 223 00:14:04,821 --> 00:14:07,171 Amazon's got these damn near 30 percent off! 224 00:14:07,345 --> 00:14:08,825 Okay. To be fair, Maynard that seems... 225 00:14:08,999 --> 00:14:10,435 This is America, damn it. 226 00:14:10,653 --> 00:14:11,436 - The customer is always right. - ...like a fair price. 227 00:14:11,610 --> 00:14:12,611 That's not helping. 228 00:14:12,785 --> 00:14:14,091 Oh, the customer is always right 229 00:14:14,265 --> 00:14:15,179 when he's trying to bankrupt the shop-keep? 230 00:14:15,353 --> 00:14:16,354 No, no. Calm down. Calm down. 231 00:14:16,528 --> 00:14:17,660 Listen, Sheriff. I will be damned 232 00:14:17,834 --> 00:14:19,488 if I'm going to let some old-- 233 00:14:19,662 --> 00:14:22,186 Like you need the money! You look like an angry thumb! 234 00:14:22,360 --> 00:14:24,754 Go home and be Amazon's bitch, motherfucker! 235 00:14:24,928 --> 00:14:26,147 Guys. 236 00:14:26,321 --> 00:14:28,453 Guys! Guys! 237 00:14:29,541 --> 00:14:32,980 Maybe we just want to bring the temperature down 238 00:14:33,154 --> 00:14:34,633 a little bit 239 00:14:34,807 --> 00:14:38,594 in front of the temporary guest from out of town. 240 00:14:39,725 --> 00:14:40,901 Am I right? 241 00:14:41,205 --> 00:14:43,033 Maybe we should go for a walk, hey? 242 00:14:43,207 --> 00:14:44,861 - Okay! I'm going! - Huh, Clayton? Okay. 243 00:14:45,035 --> 00:14:46,515 - I'm going! - Let's go. 244 00:14:46,689 --> 00:14:48,386 Clayton, this is America, 245 00:14:48,560 --> 00:14:50,867 which means you can't walk out of a store without paying. 246 00:14:51,041 --> 00:14:52,434 - That's a good point. - It's called shoplifting. 247 00:14:52,608 --> 00:14:54,131 Maynard, you thieving motherfucker! 248 00:14:54,305 --> 00:14:57,178 Enjoy your long walk in the snow, you geriatric tool! 249 00:14:57,352 --> 00:14:59,397 - Sumbitch! - Okay. Come on now. 250 00:14:59,571 --> 00:15:00,833 Asshole! 251 00:15:01,399 --> 00:15:03,010 How often does that happen? 252 00:15:03,967 --> 00:15:05,490 Once, twice a week if I'm lucky, 253 00:15:05,664 --> 00:15:07,231 and it's not like he needs the money. 254 00:15:07,405 --> 00:15:09,059 He just likes pissing up my leg. 255 00:15:09,233 --> 00:15:11,670 Whoa. There's a lot of locks on that cabinet. 256 00:15:11,844 --> 00:15:12,933 What's going on there? 257 00:15:13,672 --> 00:15:14,760 Stump removers. 258 00:15:15,544 --> 00:15:16,893 Uh, what does that mean? 259 00:15:17,546 --> 00:15:19,940 Old-school stump removers. 260 00:15:21,071 --> 00:15:23,769 I still don't know exactly what you're talking about. 261 00:15:23,944 --> 00:15:25,162 Sheriff, come quick! 262 00:15:25,336 --> 00:15:28,165 What? I want to hear your answer. 263 00:15:31,560 --> 00:15:33,040 It's the yarn? What-- What about it? 264 00:15:33,214 --> 00:15:35,390 It's the yarn. I-- I-- Look. Look. 265 00:15:35,564 --> 00:15:37,914 I'm sorry. This is your "Sheriff, come quick"? 266 00:15:38,088 --> 00:15:41,222 I ordered pink, and they gave me mauve. 267 00:15:41,396 --> 00:15:42,745 Uh, not to play devil's advocate, 268 00:15:42,919 --> 00:15:44,399 but that is not pink. That is mauve. 269 00:15:44,573 --> 00:15:47,271 Mauve. That's what I said. What should I do? 270 00:15:47,445 --> 00:15:49,230 Well, I... I'm not going to be able to help you, 271 00:15:49,404 --> 00:15:51,536 because they look exactly the same to me. 272 00:15:51,710 --> 00:15:53,495 I'm sorry. I'm color-blind. 273 00:15:54,104 --> 00:15:57,238 All right. Well, unlike you, Sheriff, 274 00:15:57,412 --> 00:15:59,675 my clientele's a bit more discerning. 275 00:15:59,849 --> 00:16:01,416 They're not color-blind. No offense. 276 00:16:01,590 --> 00:16:02,765 Sally on radio: Mike? 277 00:16:02,939 --> 00:16:04,245 Are you there? Over. 278 00:16:06,247 --> 00:16:07,944 Mike, come on. Pick up. Are you still with the sheriff? 279 00:16:08,118 --> 00:16:09,554 Is that a police scanner you got? 280 00:16:09,728 --> 00:16:10,903 You keeping tabs on me? 281 00:16:11,078 --> 00:16:14,429 Yes, sir, and a CB radio. 282 00:16:14,603 --> 00:16:17,258 -Oh. - I get lonely. 283 00:16:17,432 --> 00:16:18,911 And nosy. 284 00:16:19,260 --> 00:16:20,739 Copy that, Sally. I'm on my way. 285 00:16:20,913 --> 00:16:21,958 Take care. 286 00:16:24,134 --> 00:16:25,788 Call the fire department next time. 287 00:16:26,441 --> 00:16:29,009 - Oh, I... -I'm kidding. 288 00:16:34,362 --> 00:16:36,016 Your buck goes a lot further out here. 289 00:16:36,190 --> 00:16:37,974 That's for sure. 290 00:16:38,148 --> 00:16:40,803 Gunderson had got himself the Big Mac of McMansions. 291 00:16:40,977 --> 00:16:42,674 He must have issued a hell of a lot of parking tickets 292 00:16:42,848 --> 00:16:44,415 to get that. 293 00:16:44,589 --> 00:16:46,461 So, what do you say about a man like Gunderson? 294 00:16:46,635 --> 00:16:49,420 He was a son of a bitch. 295 00:16:49,594 --> 00:16:51,422 But he was our son of a bitch. 296 00:16:51,596 --> 00:16:53,207 -Boss? - He was a great golfer, right? 297 00:16:53,381 --> 00:16:55,296 -Boss. - A medium fisherman and... 298 00:16:55,470 --> 00:16:56,775 Oh. What's up? 299 00:16:57,776 --> 00:16:59,126 You got to get in on this. 300 00:16:59,648 --> 00:17:01,824 This is just like Christmas. 301 00:17:01,998 --> 00:17:03,826 You got Pete's meats, 302 00:17:04,696 --> 00:17:06,307 fortune cookies, all you can eat. 303 00:17:06,481 --> 00:17:08,135 You want me to make you a plate? 304 00:17:09,179 --> 00:17:12,008 Uh, not unless I want to end up like Gunderson. 305 00:17:12,182 --> 00:17:13,575 Oh. That reminds me. 306 00:17:16,839 --> 00:17:18,319 I think you should be wearing this. 307 00:17:20,799 --> 00:17:22,540 But I thought you said you had only one. 308 00:17:22,714 --> 00:17:26,718 I did, but when the visitation was over and done with, 309 00:17:26,892 --> 00:17:30,157 I nicked it off of the corpse 310 00:17:31,245 --> 00:17:33,856 before they closed the casket. 311 00:17:34,030 --> 00:17:37,642 So, you enjoy the power while it lasts. 312 00:18:04,278 --> 00:18:06,062 Dr. Velie: Oh, what a trip that was. 313 00:18:06,236 --> 00:18:08,543 Those Japanese sure love their golf. 314 00:18:11,111 --> 00:18:13,461 So, what'd you pick? 315 00:18:14,375 --> 00:18:16,551 Oh. Uh, Ashford something. 316 00:18:16,725 --> 00:18:21,033 I always tend to lean toward the Irish. 317 00:18:22,034 --> 00:18:23,210 Seven Gs a bottle. 318 00:18:26,691 --> 00:18:28,345 - Dr. Velie. - Ulysses. 319 00:18:29,390 --> 00:18:32,784 Um, you signed, uh, 320 00:18:32,958 --> 00:18:34,960 Sheriff Gunderson's death certificate, right? 321 00:18:35,700 --> 00:18:37,398 Sadly, yes, I did. 322 00:18:38,007 --> 00:18:39,139 What happened there? 323 00:18:40,357 --> 00:18:43,621 Well, a couple Wednesdays ago, around three in the morning, 324 00:18:43,795 --> 00:18:45,449 Deputy Blaine found him out back 325 00:18:45,623 --> 00:18:48,017 in little more than his tighty-whities, 326 00:18:48,191 --> 00:18:52,413 frozen like a chunk of ice chiseled by a chainsaw. 327 00:18:53,022 --> 00:18:54,893 What do you suppose he thought he was doing? 328 00:18:56,330 --> 00:18:58,810 Not my job to go supposing... ...to be sure. 329 00:18:59,768 --> 00:19:01,030 Gunderson liked his fishing. 330 00:19:01,204 --> 00:19:03,424 He had a fishing rod in his one hand 331 00:19:03,598 --> 00:19:07,123 and a auger in the other, so my guess, 332 00:19:07,558 --> 00:19:09,473 man thought he was going ice fishing. 333 00:19:09,995 --> 00:19:12,215 At night, in his underwear? 334 00:19:12,389 --> 00:19:16,088 Well, as you can see, the man was a drinker. 335 00:19:16,654 --> 00:19:18,221 And a son of a bitch, 336 00:19:18,395 --> 00:19:20,789 but then again, he was our son of a bitch, right? 337 00:19:20,963 --> 00:19:22,660 Hey, Doc. Give me a minute. 338 00:19:22,834 --> 00:19:24,271 I'd like to bend his ear, okay? 339 00:19:25,097 --> 00:19:26,838 Now. Yeah. Thank you. 340 00:19:27,012 --> 00:19:28,884 I want to thank you for coming. 341 00:19:29,276 --> 00:19:30,277 Of course. 342 00:19:30,799 --> 00:19:32,235 So, let me get this straight. 343 00:19:32,801 --> 00:19:33,932 Did I hear... 344 00:19:36,457 --> 00:19:38,415 you saw the moose? 345 00:19:38,589 --> 00:19:40,591 I did. I got a picture of it. 346 00:19:40,765 --> 00:19:42,245 God damn! 347 00:19:42,419 --> 00:19:44,029 I am the only one in this town who has never seen 348 00:19:44,204 --> 00:19:45,335 that fucking moose, 349 00:19:45,683 --> 00:19:47,642 and I keep an eye out for it. 350 00:19:48,208 --> 00:19:49,992 You know, in Native American culture, 351 00:19:50,166 --> 00:19:54,126 the moose is a symbol of endurance and survival. Hmm? 352 00:19:55,476 --> 00:19:56,477 - I-- -So, 353 00:19:57,652 --> 00:19:59,306 what do you think of our little town? 354 00:20:00,350 --> 00:20:03,527 - It's, um, charming. - Yeah. You know, I hear 355 00:20:03,701 --> 00:20:06,487 that you are a very laid-back kind of guy, 356 00:20:07,009 --> 00:20:09,054 not a crack-the-whip sort. 357 00:20:09,838 --> 00:20:11,231 Well, I mean, I've been known to-- 358 00:20:11,405 --> 00:20:12,971 Did you ever think about settling down? 359 00:20:14,582 --> 00:20:17,541 You could be a real sheriff for more than a few weeks. 360 00:20:18,412 --> 00:20:20,457 You could build a whole new life here in Normal, 361 00:20:21,066 --> 00:20:25,070 because we really celebrate the community. 362 00:20:25,245 --> 00:20:29,161 Around here, it's always one for all. 363 00:20:29,336 --> 00:20:30,554 - That sounds-- - Mayor? 364 00:20:30,728 --> 00:20:31,555 -Yeah? - It's time. 365 00:20:31,729 --> 00:20:32,948 Yeah. 366 00:20:33,122 --> 00:20:34,558 But I want you to think about it. 367 00:20:34,732 --> 00:20:35,951 - I will. -All right. 368 00:20:40,564 --> 00:20:42,523 What do you mean, get out? 369 00:20:42,697 --> 00:20:44,742 Why is that of your-- 370 00:20:44,916 --> 00:20:45,787 Fine. 371 00:20:47,484 --> 00:20:49,181 Have you been sleeping in your van? 372 00:20:50,008 --> 00:20:51,358 What? What? 373 00:20:51,532 --> 00:20:52,794 You're a mess. 374 00:20:54,230 --> 00:20:56,058 You're not the sheriff yet, Blaine! 375 00:20:57,581 --> 00:20:58,713 Hey, boss. 376 00:21:00,105 --> 00:21:01,716 I was just, uh, checking on you. 377 00:21:01,890 --> 00:21:05,241 - Uh... you good? - I'm fine. 378 00:21:05,415 --> 00:21:07,461 Well, I just wanted to let you know that they put out 379 00:21:07,635 --> 00:21:09,941 more of those mini eggrolls. They're custom. 380 00:21:10,768 --> 00:21:12,553 And the mayor's just about to tell the story 381 00:21:12,727 --> 00:21:14,859 about the time he went on the cruise with Jane Fonda, 382 00:21:15,033 --> 00:21:17,297 so... 383 00:21:18,907 --> 00:21:20,996 You know who that is in the van? 384 00:21:21,170 --> 00:21:24,565 Sheriff Gunderson's, uh, daughter, I think. 385 00:21:25,305 --> 00:21:26,306 Alex. 386 00:21:31,267 --> 00:21:33,051 ♪ Here she comes on Down the street ♪ 387 00:21:33,225 --> 00:21:34,792 ♪ Ain't she sweet with that Style and that smile ♪ 388 00:21:34,966 --> 00:21:36,141 ♪ And don't you know... ♪ 389 00:21:37,578 --> 00:21:40,015 Hey, lawman. Up for a game? 390 00:21:41,103 --> 00:21:44,149 Uh, my hands are shaky. They only trust me with a gun. 391 00:21:44,324 --> 00:21:46,587 Company, then? 392 00:21:46,761 --> 00:21:47,936 ♪ That's my girl ♪ 393 00:21:48,110 --> 00:21:49,111 I got to warn you. 394 00:21:49,851 --> 00:21:51,113 I'm not very good. 395 00:21:51,766 --> 00:21:53,811 So, would you say you knew Gunderson well? 396 00:21:53,985 --> 00:21:56,336 Gunderson? Yeah. I knew him pretty well. 397 00:21:57,467 --> 00:21:59,469 It was sad, the way he, uh... 398 00:22:01,253 --> 00:22:02,298 you know. 399 00:22:02,820 --> 00:22:04,822 But he liked to drink. He liked to fish. 400 00:22:04,996 --> 00:22:07,172 So the way I see it, he died doing what he loved best. 401 00:22:07,912 --> 00:22:08,913 You fish? 402 00:22:09,305 --> 00:22:11,960 Uh, when I was a kid, with my dad. 403 00:22:12,526 --> 00:22:14,441 - You? - Me? Fuck no. 404 00:22:15,180 --> 00:22:17,008 Probably the only one in town who don't, 405 00:22:17,226 --> 00:22:20,272 but in the end, death... comes for us all, 406 00:22:20,447 --> 00:22:21,491 don't it, lawman? 407 00:22:22,710 --> 00:22:24,973 I'm not getting a Sheriff out of you, huh? 408 00:22:25,669 --> 00:22:28,455 If you really were, you would, but are you? 409 00:22:31,327 --> 00:22:32,633 You've been listening 410 00:22:32,807 --> 00:22:35,026 to my internal monologue, haven't you? 411 00:22:35,200 --> 00:22:36,332 That's my job. 412 00:22:38,334 --> 00:22:40,467 I'm Moira, the barkeeper here. 413 00:22:43,687 --> 00:22:44,732 Rack 'em up. 414 00:22:45,559 --> 00:22:46,560 Why are you here? 415 00:22:46,734 --> 00:22:48,649 Stop fucking around. Come on. 416 00:22:49,519 --> 00:22:50,477 I'm all ears. 417 00:22:51,303 --> 00:22:52,348 All right. 418 00:22:54,742 --> 00:22:58,528 I used to be a regular sheriff. Nice county 419 00:22:58,702 --> 00:23:00,661 with a couple little towns just like this one. 420 00:23:00,835 --> 00:23:02,880 I married my high school sweetheart. 421 00:23:04,186 --> 00:23:07,537 -Perfect. - It was. I was, uh... 422 00:23:09,321 --> 00:23:10,627 pretty proud of myself. 423 00:23:11,976 --> 00:23:14,892 I walked through life with my head held high. 424 00:23:15,066 --> 00:23:16,372 I knew who I was. 425 00:23:21,595 --> 00:23:23,379 Then this girl, uh... 426 00:23:24,859 --> 00:23:27,035 Her dad, someone I knew, 427 00:23:27,601 --> 00:23:30,255 a, uh, upstanding citizen... 428 00:23:33,171 --> 00:23:34,216 had been, uh... 429 00:23:39,917 --> 00:23:41,397 I didn't believe her. 430 00:23:44,226 --> 00:23:47,403 Short while later, there was an incident at the house. 431 00:23:49,231 --> 00:23:51,625 Gunshots, and I went in. 432 00:23:52,713 --> 00:23:55,237 And she was standing over him. 433 00:23:56,412 --> 00:23:59,241 He was wounded. She had a gun out. 434 00:24:00,416 --> 00:24:04,725 And he was cursing her for what he'd done to her. 435 00:24:06,901 --> 00:24:08,250 And I told her to put the gun down, 436 00:24:08,424 --> 00:24:09,730 and she didn't hesitate. 437 00:24:09,904 --> 00:24:11,862 She shot him right between the eyes, 438 00:24:12,950 --> 00:24:14,604 and then she aimed that gun at me. 439 00:24:15,823 --> 00:24:18,173 And she cursed me for not believing her. 440 00:24:22,307 --> 00:24:23,874 And then we both shot. 441 00:24:26,355 --> 00:24:29,445 Um, I had better aim. 442 00:24:33,275 --> 00:24:34,406 After that... 443 00:24:37,497 --> 00:24:39,237 I got dark inside, and... 444 00:24:42,980 --> 00:24:45,592 I didn't know who I was anymore, and I still don't. 445 00:24:50,988 --> 00:24:52,033 And the wife? 446 00:24:53,513 --> 00:24:55,863 I, uh-- I was hard to be around. 447 00:24:57,299 --> 00:24:58,518 I still call her. 448 00:25:01,651 --> 00:25:03,131 She doesn't answer, but... 449 00:25:04,436 --> 00:25:05,525 I don't mind. 450 00:25:06,961 --> 00:25:09,267 I live in hope one day she will. 451 00:25:22,977 --> 00:25:24,456 automated voice: You have one message. 452 00:25:27,503 --> 00:25:29,505 Hey, Sheriff. It's the mayor. 453 00:25:29,679 --> 00:25:31,159 People are really 454 00:25:31,333 --> 00:25:32,639 liking your light touch. 455 00:25:32,813 --> 00:25:34,075 Have you considered my offer? 456 00:25:34,249 --> 00:25:35,424 Get back to me as soon as you can. 457 00:25:35,598 --> 00:25:36,730 Come on! 458 00:25:36,904 --> 00:25:39,341 I want a stupid bun. God damn it. 459 00:25:39,515 --> 00:25:40,951 I bet I can help you with that! 460 00:25:41,299 --> 00:25:42,997 Oh. Hi, Officer. 461 00:25:43,171 --> 00:25:44,564 - Hey. - I mean Sheriff. I-- 462 00:25:45,565 --> 00:25:46,957 - Got stuck. - Yeah. I see. 463 00:25:47,131 --> 00:25:48,480 Yeah. 464 00:25:48,655 --> 00:25:49,830 Which you think will knock it down, 465 00:25:50,004 --> 00:25:51,440 the caramel or the cookie? 466 00:25:51,614 --> 00:25:53,442 Uh, I guess the caramel should do it. 467 00:25:53,616 --> 00:25:55,009 Yeah. That's my guess, too. 468 00:25:57,707 --> 00:26:00,101 - What's your dog's name? - Oh, her name's Olive. 469 00:26:01,189 --> 00:26:02,407 - Nice! - Yeah! 470 00:26:02,799 --> 00:26:04,322 Hey, Olive. 471 00:26:04,496 --> 00:26:05,715 What a good dog. 472 00:26:06,194 --> 00:26:07,499 My name's Ulysses. 473 00:26:08,326 --> 00:26:09,414 I'm Lori. 474 00:26:11,242 --> 00:26:12,722 You know, I wish these things had dog food. 475 00:26:15,159 --> 00:26:17,509 - Yeah. Well, someday. - Yeah. 476 00:26:18,380 --> 00:26:21,122 All right. Well, uh, watch out for the moose. 477 00:26:21,905 --> 00:26:24,734 -Moose? - Yeah. Big. 478 00:26:25,213 --> 00:26:26,997 Be careful. He might try and paint you. 479 00:26:27,737 --> 00:26:28,695 Moose? 480 00:26:41,490 --> 00:26:43,448 Yeah? 481 00:26:50,194 --> 00:26:51,152 Thanks. 482 00:26:52,240 --> 00:26:53,633 Look. I... 483 00:26:55,460 --> 00:26:57,071 I don't know if I should say this. 484 00:26:59,421 --> 00:27:01,858 But our mustaches are so similar. 485 00:27:03,468 --> 00:27:05,079 We're like a couple brothers. 486 00:27:06,123 --> 00:27:07,429 Or at least a couple uncles. 487 00:27:11,476 --> 00:27:13,914 Well, I should probably get back at it, so... 488 00:27:26,274 --> 00:27:28,755 ♪ Since you left me, baby ♪ 489 00:27:28,929 --> 00:27:29,973 ♪ I'm out all night... ♪ 490 00:27:30,147 --> 00:27:32,106 How can love go away? 491 00:27:32,280 --> 00:27:34,238 I mean, did I take it for granted? 492 00:27:34,412 --> 00:27:35,631 I guess I did. 493 00:27:36,110 --> 00:27:37,938 I didn't protect that girl, 494 00:27:38,112 --> 00:27:39,853 and I lost you in the bargain. 495 00:27:40,680 --> 00:27:44,031 You said I shut down, Penny. You were right. 496 00:27:48,426 --> 00:27:49,950 Is this what happened to Gunderson? 497 00:27:50,559 --> 00:27:53,083 Did he give up and say, "Fuck it," 498 00:27:53,649 --> 00:27:55,477 walk into the snow buck naked? 499 00:27:56,739 --> 00:27:58,610 Oh, that's a hell of a way to die. 500 00:28:00,830 --> 00:28:02,658 I'm not doing anything wrong. 501 00:28:03,790 --> 00:28:04,791 You been drinking? 502 00:28:07,881 --> 00:28:10,666 Not when I was driving. I pulled off to start. 503 00:28:12,973 --> 00:28:14,626 Bourbon? 504 00:28:19,196 --> 00:28:22,286 - That's very impressive. - You mind if I join you? 505 00:28:23,505 --> 00:28:24,941 I'd-- Joi... 506 00:28:36,866 --> 00:28:38,259 That's a cool belt. 507 00:28:41,349 --> 00:28:42,350 I'm Alex. 508 00:28:43,003 --> 00:28:44,134 I'm Ulysses. 509 00:28:45,179 --> 00:28:47,181 Can I have the cheap booze? 510 00:28:52,186 --> 00:28:54,014 You're Gunderson's daughter, right? 511 00:28:56,843 --> 00:28:57,800 No. 512 00:28:58,888 --> 00:28:59,889 Oh. 513 00:29:01,195 --> 00:29:04,589 Yeah. Okay. Um, you're... you're Gunderson's kid. 514 00:29:05,416 --> 00:29:08,506 He had lots of pictures of you on the wall in his office. 515 00:29:09,159 --> 00:29:10,160 You got his eyes. 516 00:29:11,858 --> 00:29:14,817 Yeah. Those are old pictures. 517 00:29:17,037 --> 00:29:18,342 He's very proud of me. 518 00:29:19,474 --> 00:29:21,737 Daddy's little girl going military. 519 00:29:22,346 --> 00:29:24,305 Couldn't keep that up. 520 00:29:26,873 --> 00:29:28,135 You were having an argument 521 00:29:28,309 --> 00:29:29,919 with Deputy Blaine outside the house. 522 00:29:30,093 --> 00:29:31,181 What was that about? 523 00:29:32,487 --> 00:29:34,097 The mayor. 524 00:29:34,271 --> 00:29:37,971 Uh, he didn't want me to attend the memorial service, 525 00:29:38,145 --> 00:29:43,715 because he said that I would be too much of a distraction. 526 00:29:44,934 --> 00:29:48,198 - Well, fuck the mayor. - Yeah. 527 00:29:48,372 --> 00:29:50,070 This town used to know right from wrong 528 00:29:50,244 --> 00:29:52,420 before Mayor Kibner got here and... 529 00:29:53,595 --> 00:29:54,770 Tried to make my dad see that, 530 00:29:54,944 --> 00:29:57,947 but he was stuck between me and the town. 531 00:30:00,950 --> 00:30:02,822 And then I made him choose, and... 532 00:30:08,740 --> 00:30:09,654 It killed him. 533 00:30:11,134 --> 00:30:12,875 And I don't know what to do. 534 00:30:15,486 --> 00:30:16,574 Neither do I. 535 00:30:18,315 --> 00:30:20,274 But I got an idea where we could start. 536 00:30:20,448 --> 00:30:22,058 You want to give me that? 537 00:30:30,806 --> 00:30:32,068 Did you catch that? 538 00:30:33,113 --> 00:30:35,071 Yeah. It's my one trick. 539 00:30:38,858 --> 00:30:40,163 How long you been awake? 540 00:30:40,860 --> 00:30:42,122 That's a great question. 541 00:30:43,645 --> 00:30:44,951 I got a place you can crash. 542 00:30:45,777 --> 00:30:46,996 It's a safe place. 543 00:30:48,084 --> 00:30:50,260 It's the safest place in town. 544 00:30:58,138 --> 00:31:00,531 -This? -Yeah. 545 00:31:00,705 --> 00:31:03,099 Hilarious. 546 00:31:03,273 --> 00:31:04,622 Breakfast is included. 547 00:31:06,189 --> 00:31:07,625 Can I get you anything else? 548 00:31:09,453 --> 00:31:10,498 Lock the door. 549 00:31:13,153 --> 00:31:14,110 Sure. 550 00:31:18,854 --> 00:31:21,204 I'll be in my office. Just yell. 551 00:31:22,075 --> 00:31:23,467 I'll either be sleeping or... 552 00:31:24,729 --> 00:31:25,861 drinking. 553 00:31:27,167 --> 00:31:28,168 Goodnight. 554 00:31:32,868 --> 00:31:34,130 ♪ Ever since we met... ♪ 555 00:31:34,304 --> 00:31:35,479 It's gonna run like clockwork. 556 00:31:37,525 --> 00:31:38,613 Hey. 557 00:31:39,919 --> 00:31:41,877 - You okay? - Yeah. 558 00:31:42,051 --> 00:31:43,531 ♪ If you go away ♪ 559 00:31:43,705 --> 00:31:46,186 ♪ As trouble ought to do ♪ 560 00:31:46,360 --> 00:31:48,362 ♪ Where will I find Another soul ♪ 561 00:31:48,536 --> 00:31:51,843 ♪ To tell my trouble to? ♪ 562 00:31:55,543 --> 00:31:58,372 ♪ Then my bed is made of stone ♪ 563 00:31:58,546 --> 00:32:01,723 ♪ A star has burned my eye ♪ 564 00:32:01,897 --> 00:32:04,160 Good morning, food enthusiasts. 565 00:32:04,334 --> 00:32:06,510 ♪ And teach her how to cry ♪ 566 00:32:06,684 --> 00:32:08,643 ♪ But if you go away ♪ 567 00:32:08,817 --> 00:32:11,254 ♪ As trouble ought to do ♪ 568 00:32:11,428 --> 00:32:13,561 ♪ Where will I find Another soul ♪ 569 00:32:13,735 --> 00:32:16,868 ♪ To tell my trouble to? ♪ 570 00:32:17,043 --> 00:32:18,522 Second Street right here, 571 00:32:18,696 --> 00:32:20,437 we cannot block that off 572 00:32:20,611 --> 00:32:24,050 because what if Mr. Neville has some sort of a terrible fall 573 00:32:24,224 --> 00:32:25,747 down here at his house 574 00:32:25,921 --> 00:32:28,097 and then Mrs. Neville gets him into the vehicle-- 575 00:32:28,271 --> 00:32:30,317 What? How? No, no. She's a tiny little thing. 576 00:32:30,491 --> 00:32:32,014 - How is she gonna-- -I don't know. 577 00:32:32,188 --> 00:32:34,756 Maybe they have a dolly or a wheelbarrow or something. 578 00:32:35,235 --> 00:32:38,107 Uh, boss, do you wanna describe 579 00:32:38,281 --> 00:32:40,196 standard operating procedure to the civilian for me? 580 00:32:40,370 --> 00:32:43,547 Well, it's an emergency situation? 581 00:32:43,721 --> 00:32:44,940 It's an emergency. 582 00:32:45,114 --> 00:32:47,856 I'm with Sally. Just move the cones. 583 00:32:48,030 --> 00:32:50,250 Have we lost all respect for cones? 584 00:32:53,122 --> 00:32:55,559 The hell is that? Is that a test? 585 00:32:56,996 --> 00:32:57,822 Shit. 586 00:33:09,834 --> 00:33:11,793 Oh, shit. Oh. 587 00:33:13,664 --> 00:33:15,275 Let's go. Let's go. Let's go. 588 00:33:15,449 --> 00:33:16,493 - Right behind you. - Come on! 589 00:33:16,667 --> 00:33:17,712 Okay then. 590 00:33:19,322 --> 00:33:21,150 Everybody, down and stay down! 591 00:33:21,324 --> 00:33:22,891 -Guns, kick 'em to me! -Nobody move! 592 00:33:23,065 --> 00:33:25,459 Come on! Kick 'em to me! 593 00:33:25,633 --> 00:33:28,114 Okay. Shit. 594 00:33:28,636 --> 00:33:30,159 All right, babe! All clear! 595 00:33:30,333 --> 00:33:31,813 -You! -Just stay down. 596 00:33:31,987 --> 00:33:34,598 Fill them! Fill them! Fill them! Fill 'em! 597 00:33:34,772 --> 00:33:35,947 In the bags! 598 00:33:36,600 --> 00:33:38,211 Do what we say and no one gets hurt! 599 00:33:38,385 --> 00:33:39,429 Everything's going to be okay. 600 00:33:39,603 --> 00:33:40,996 Come on! Come on! Come on! 601 00:33:42,041 --> 00:33:43,912 Where... Where is the rest of it? This is it? 602 00:33:44,086 --> 00:33:45,957 Sorry. Nobody uses cash anymore. 603 00:33:46,915 --> 00:33:48,351 Babe, this is, like, two grand. 604 00:33:48,525 --> 00:33:49,570 Fuck. 605 00:33:51,137 --> 00:33:52,312 -That's not enough. -Fuck! 606 00:33:52,486 --> 00:33:53,487 It's not enough! Fuck! 607 00:33:53,661 --> 00:33:54,966 We did all this for two grand? 608 00:33:55,141 --> 00:33:56,185 Take me to the vault. 609 00:33:56,359 --> 00:33:57,578 Really? The vault? Really? 610 00:33:57,752 --> 00:34:00,363 Yeah. Please, Terry, to the vault. 611 00:34:01,234 --> 00:34:04,541 Stay right there. Stay right there. Oh, shit. 612 00:34:04,715 --> 00:34:06,500 Keep your hands where I can goddamn see them! 613 00:34:06,674 --> 00:34:08,067 Hey, nobody move! 614 00:34:08,719 --> 00:34:10,547 Baby, we don't have the fucking time to go into the vault. 615 00:34:10,721 --> 00:34:12,723 - We have to go. - Then we make the time. 616 00:34:12,897 --> 00:34:13,811 Then we make the fucking time. 617 00:34:17,337 --> 00:34:18,860 What's wrong with him? 618 00:34:19,208 --> 00:34:21,471 - Hey. -Oh, my God. Fuck! 619 00:34:21,645 --> 00:34:22,646 - Sir? - man: Help. 620 00:34:23,125 --> 00:34:24,909 -Don't kick him! - Are you okay? 621 00:34:25,084 --> 00:34:26,433 Stop asking questions. 622 00:34:26,607 --> 00:34:27,869 Don't you see he's having a heart attack? 623 00:34:28,043 --> 00:34:29,610 - Help him! Help him! - Shit! 624 00:34:30,263 --> 00:34:32,047 You said no one was going to get hurt. 625 00:34:32,221 --> 00:34:33,701 This is not going like clockwork! 626 00:34:33,875 --> 00:34:36,530 I... I can't open it! 627 00:34:36,704 --> 00:34:38,488 -Push and twist! - I'm pushing! 628 00:34:38,662 --> 00:34:40,186 I'm pushing and I'm twisting! I'm pushing and I'm twisting. 629 00:34:40,360 --> 00:34:42,405 Push and twist! It's okay. It's okay. It's okay. 630 00:34:43,928 --> 00:34:46,235 Okay. Okay. Here you go. Here you go. 631 00:34:46,409 --> 00:34:48,368 Yeah. Come on. There we go. 632 00:34:48,542 --> 00:34:50,892 Okay. There we go! 633 00:34:51,066 --> 00:34:52,241 Problem solved! 634 00:34:52,415 --> 00:34:53,982 He's still having a heart attack. 635 00:34:54,156 --> 00:34:55,505 He's stopped breathing! He's stopped breathing, babe! 636 00:34:55,679 --> 00:34:57,333 -Help him! Help him! -Okay! 637 00:34:57,507 --> 00:34:58,813 Chest compressions! 638 00:34:58,987 --> 00:35:01,076 It's fine. It's gonna be fine. 639 00:35:01,250 --> 00:35:03,513 Come on. Come on. 640 00:35:03,687 --> 00:35:05,080 Nobody move! 641 00:35:05,254 --> 00:35:07,038 It's gonna be fine. 642 00:35:20,139 --> 00:35:21,052 Come on. Come on. 643 00:35:29,713 --> 00:35:31,454 Shit. 644 00:35:31,628 --> 00:35:32,977 Blaine on radio: Sheriff, when we get to the bank, 645 00:35:33,152 --> 00:35:34,675 you let me and Mike handle things. 646 00:35:34,849 --> 00:35:36,155 Mike on radio: Yeah. You best supervise. 647 00:35:36,329 --> 00:35:37,721 You know, you just hang back-- 648 00:35:37,895 --> 00:35:38,896 It's gonna be fine. 649 00:35:39,070 --> 00:35:40,115 Come on. 650 00:35:57,611 --> 00:36:00,788 Keith! Oh, my God! 651 00:36:00,962 --> 00:36:02,311 Baby, I'm so sorry! 652 00:36:02,485 --> 00:36:04,792 - Let me see. Let me see. - You shot me. 653 00:36:04,966 --> 00:36:06,315 It was an accident! 654 00:36:06,489 --> 00:36:09,013 It's just a nick. The stab wound's worse. 655 00:36:09,188 --> 00:36:10,972 - I'm sorry! - You killed the other guys. 656 00:36:11,146 --> 00:36:14,193 Yeah. What do I do? What do I do? What do I do? 657 00:36:16,369 --> 00:36:17,805 Keep going. 658 00:36:35,257 --> 00:36:37,303 Okay. Right. Come on. 659 00:36:37,477 --> 00:36:39,218 - Excuse me? Miss? - What? 660 00:36:39,392 --> 00:36:42,003 - Do you want me to get that? - What? 661 00:36:42,177 --> 00:36:43,613 The machine will get it. 662 00:36:43,787 --> 00:36:45,833 Come on. Come on. 663 00:36:46,007 --> 00:36:47,530 - No one's answering. - Keep trying! 664 00:36:47,704 --> 00:36:49,489 What's the point? It's all automated now anyway. 665 00:36:56,844 --> 00:36:57,975 What's he doing? 666 00:36:59,238 --> 00:37:00,674 Hey, it's okay, Olive. 667 00:37:00,848 --> 00:37:01,762 Is that a dog? 668 00:37:04,068 --> 00:37:06,070 Mike, cover at the rear. 669 00:37:06,245 --> 00:37:08,203 - Deputy, cover my ass. - Oh, just hang on. 670 00:37:08,377 --> 00:37:10,858 Guys... I'm going in. 671 00:37:11,032 --> 00:37:12,599 The fuck you are. 672 00:37:14,078 --> 00:37:15,428 - Sir. - Look. 673 00:37:15,602 --> 00:37:16,516 Let's just wait for some more backup. 674 00:37:16,690 --> 00:37:18,213 If we don't play this right, 675 00:37:18,387 --> 00:37:19,997 we're going to have a massacre in there. 676 00:37:22,130 --> 00:37:24,045 - You guys okay? -Yeah. 677 00:37:24,524 --> 00:37:25,394 Calm down. 678 00:37:26,221 --> 00:37:27,222 This is messy. 679 00:37:28,702 --> 00:37:30,356 What are we going to do about him? 680 00:37:31,748 --> 00:37:35,056 - Why you asking me? - Calm cleans messy. 681 00:37:35,622 --> 00:37:39,626 I'm going to talk to them. 682 00:37:41,932 --> 00:37:43,717 We got us a situation. 683 00:37:45,022 --> 00:37:46,633 Yeah, I do know what I signed up for, 684 00:37:46,807 --> 00:37:48,635 but jeez, I didn't think I'd actually have to do it. 685 00:37:49,418 --> 00:37:50,550 Hello? 686 00:37:58,558 --> 00:37:59,559 Fuck. 687 00:38:00,429 --> 00:38:01,387 Deputy, what did he say? 688 00:38:02,126 --> 00:38:03,258 You know what he said. 689 00:38:04,738 --> 00:38:06,392 We all agreed to the same damn thing. 690 00:38:11,310 --> 00:38:12,398 Come on. Come on. Come on. 691 00:38:12,572 --> 00:38:13,921 Stay cool! I'm coming in! 692 00:38:23,278 --> 00:38:24,497 You okay? 693 00:38:25,149 --> 00:38:26,281 Yeah. 694 00:38:30,416 --> 00:38:31,460 Damn it. 695 00:38:37,118 --> 00:38:38,206 Ah! 696 00:38:46,997 --> 00:38:48,172 Oh, shit. Did you hit his vest? 697 00:38:48,347 --> 00:38:49,391 Fuck. 698 00:38:51,741 --> 00:38:53,439 Hold fire! Hold fire! Hold your fucking fire! 699 00:38:53,613 --> 00:38:54,570 You have someone out there? 700 00:38:54,744 --> 00:38:56,180 Why are they shooting at you? 701 00:38:59,793 --> 00:39:01,447 Ah! 702 00:39:01,621 --> 00:39:02,491 Motherfucker! 703 00:39:05,451 --> 00:39:06,800 Ah! 704 00:39:06,974 --> 00:39:08,932 Did I get him? 705 00:39:09,106 --> 00:39:10,107 - Uh-- - Did I get him? 706 00:39:10,281 --> 00:39:11,500 Yeah. Yeah. No. 707 00:39:17,637 --> 00:39:19,508 Ah! My ear! 708 00:39:19,987 --> 00:39:21,336 Mike, my ear! 709 00:39:24,121 --> 00:39:25,296 Get down! 710 00:39:30,519 --> 00:39:31,477 Fuck! 711 00:39:37,308 --> 00:39:38,222 Get behind me! 712 00:39:39,659 --> 00:39:40,616 Go! Go! Go! 713 00:39:43,227 --> 00:39:44,011 You too! Come on! 714 00:39:58,460 --> 00:40:00,288 Move! Move! 715 00:40:00,462 --> 00:40:01,332 Don't shoot! Don't shoot! 716 00:40:01,507 --> 00:40:02,508 Stop! 717 00:40:06,033 --> 00:40:07,121 I shot Terry. 718 00:40:08,383 --> 00:40:10,864 It's fine, alright? Just... Just help me with my ear. 719 00:40:11,038 --> 00:40:12,561 You think they can put it back on? 720 00:40:12,735 --> 00:40:14,302 - Okay. Oh, that's bad. -I need more snow. 721 00:40:14,476 --> 00:40:17,392 Oh, that's bad. Really bad. 722 00:40:17,566 --> 00:40:19,307 Is this some kind of setup? Are you guys in on this? 723 00:40:19,481 --> 00:40:22,049 No! We're just-- Shooting at us I get. 724 00:40:22,223 --> 00:40:24,138 It's fair. We're robbing the bank. 725 00:40:24,312 --> 00:40:25,400 But you're the sheriff. 726 00:40:25,574 --> 00:40:26,575 Why are they shooting at you? 727 00:40:26,749 --> 00:40:27,750 I'm at a loss. 728 00:40:27,968 --> 00:40:28,882 But you're the sheriff! 729 00:40:29,056 --> 00:40:30,449 I'm the goddamn substitute. 730 00:40:30,623 --> 00:40:31,798 - What, man? - What? 731 00:40:31,972 --> 00:40:32,929 What are you talking about, man? 732 00:40:33,103 --> 00:40:34,409 - Hey! - Okay! 733 00:40:34,583 --> 00:40:36,280 - I'm sorry! - What's going on? 734 00:40:38,587 --> 00:40:40,067 Why didn't you guys just take the till? 735 00:40:40,241 --> 00:40:41,590 When you asked about the vault, they... they... 736 00:40:41,764 --> 00:40:43,070 What about the vault? 737 00:40:45,768 --> 00:40:47,509 Don't make me ask twice. 738 00:40:55,386 --> 00:40:57,040 Holy shit. 739 00:41:01,131 --> 00:41:03,873 Yeah. We weren't after this. 740 00:41:04,265 --> 00:41:06,223 - What is this? - Oh. 741 00:41:06,397 --> 00:41:08,008 Oh, come on. 742 00:41:09,575 --> 00:41:11,141 Hey! Come back here! 743 00:41:11,315 --> 00:41:12,229 Where you going? 744 00:41:13,100 --> 00:41:14,493 Calm the fuck down! 745 00:41:15,798 --> 00:41:17,365 Be cool, man. Just chill. Chill. 746 00:41:17,539 --> 00:41:19,149 We're beyond chill, mother-- 747 00:41:19,323 --> 00:41:20,716 Ah! 748 00:41:22,065 --> 00:41:23,110 Oh. 749 00:41:36,645 --> 00:41:37,820 Okay. We gotta put pressure on it. 750 00:41:37,994 --> 00:41:39,518 Ready? One, two, three. 751 00:41:39,692 --> 00:41:41,520 - Oh, yeah. - I know. I'm sorry. 752 00:41:41,694 --> 00:41:42,521 That stings. 753 00:41:56,622 --> 00:41:57,971 Mike, is that you? 754 00:41:58,145 --> 00:41:59,363 I can hear your jacket! 755 00:41:59,538 --> 00:42:00,539 No, boss! 756 00:42:09,025 --> 00:42:10,026 Go around! 757 00:42:10,549 --> 00:42:12,551 Please, get us out of here. 758 00:42:13,813 --> 00:42:15,292 Oh. 759 00:42:15,466 --> 00:42:16,816 - What's happening? -Heck if I know. 760 00:42:16,990 --> 00:42:18,295 It's Lori, right? 761 00:42:18,469 --> 00:42:20,036 Yeah. This is Keith. 762 00:42:20,210 --> 00:42:21,342 That's Ulysses. 763 00:42:22,212 --> 00:42:25,564 Oh, hey. Did you ever get dog food for Olive? 764 00:42:25,738 --> 00:42:27,870 - Yeah, I did. -Good. 765 00:42:28,044 --> 00:42:29,350 What is going on here? 766 00:42:30,003 --> 00:42:31,700 I don't know what the hell this is, 767 00:42:32,571 --> 00:42:36,096 but they shot at me and you didn't, 768 00:42:36,270 --> 00:42:39,055 so the way I see it, this fucked-up little trio of ours, 769 00:42:39,229 --> 00:42:40,883 we're a team. You good with that? 770 00:42:41,057 --> 00:42:42,102 Yes, sir. 771 00:42:44,147 --> 00:42:45,105 Yes, sir. 772 00:42:46,585 --> 00:42:47,716 How you feeling? 773 00:42:48,064 --> 00:42:49,849 Yeah, about as good as I look. 774 00:42:50,023 --> 00:42:51,851 So worse than I thought, then. 775 00:42:54,854 --> 00:42:56,682 I'll buy us some time. 776 00:42:57,334 --> 00:42:58,466 Time for what? 777 00:42:59,336 --> 00:43:00,337 I'm working on that. 778 00:43:01,164 --> 00:43:02,513 See what's inside those crates. 779 00:43:03,732 --> 00:43:06,866 - Why? - Because they look military, 780 00:43:07,040 --> 00:43:08,389 and we look outgunned. 781 00:43:16,571 --> 00:43:18,486 Deputy Blaine? You still with us? 782 00:43:18,660 --> 00:43:20,793 Yeah. Luckily for you, he is. 783 00:43:21,402 --> 00:43:23,709 You managed to shoot his ear off, I'll tell you. 784 00:43:23,883 --> 00:43:24,927 Mayor. 785 00:43:25,101 --> 00:43:26,581 Yeah. Sheriff... 786 00:43:28,017 --> 00:43:29,018 Sheriff? 787 00:43:30,541 --> 00:43:31,586 He hung up on me. 788 00:43:32,369 --> 00:43:33,719 The fucker hung up on me. 789 00:43:34,763 --> 00:43:36,330 No, no, no. Lower your guns. 790 00:43:36,504 --> 00:43:38,724 My bad. My bad. Bars. 791 00:43:40,247 --> 00:43:41,640 All right. Here. I got him. I got him. 792 00:43:41,814 --> 00:43:42,771 You were saying? 793 00:43:42,945 --> 00:43:44,425 Yeah. I was saying 794 00:43:44,599 --> 00:43:48,429 that I asked my deputy to shoot you clean through, 795 00:43:48,603 --> 00:43:52,259 but I guess, like, a small request is too much for him. 796 00:43:52,433 --> 00:43:54,435 What are you, blind? 797 00:43:54,609 --> 00:43:56,263 Sorry. Snow got into my eye, 798 00:43:56,437 --> 00:43:58,265 so I had to close it and... and... 799 00:43:58,439 --> 00:43:59,527 You what? 800 00:43:59,701 --> 00:44:01,050 I've seen what's in the vault. 801 00:44:01,224 --> 00:44:03,487 Who's in on this? 802 00:44:03,662 --> 00:44:06,055 Is it you and Blaine or the whole department? 803 00:44:07,100 --> 00:44:11,278 Son, I have got the whole town at my back. 804 00:44:12,671 --> 00:44:15,804 Let me explain. You're just one cop. 805 00:44:15,978 --> 00:44:20,069 We're Normal, population 1,890. 806 00:44:24,421 --> 00:44:25,814 What's it all about, Mayor? 807 00:44:26,641 --> 00:44:28,295 What's this all about? 808 00:44:30,166 --> 00:44:31,820 You know, main streets like ours... 809 00:44:33,387 --> 00:44:36,782 they are like strewn corpses across America, 810 00:44:36,956 --> 00:44:39,045 holding on by a thread, 811 00:44:39,219 --> 00:44:42,135 hoping they can keep a dialysis center open 812 00:44:42,309 --> 00:44:43,789 or a little thrift shop 813 00:44:43,963 --> 00:44:46,879 or an antique store with no antiques. 814 00:44:47,053 --> 00:44:50,012 They've been plundered by banks and conglomerates. 815 00:44:50,186 --> 00:44:52,275 So when the Yakuza came 816 00:44:52,449 --> 00:44:53,668 and said they want to make a deal-- 817 00:44:53,842 --> 00:44:55,539 With the Yakuza? 818 00:44:55,714 --> 00:44:56,845 Trust me. 819 00:44:57,019 --> 00:44:58,455 They're a thing. 820 00:44:58,629 --> 00:45:00,544 They make a lot of money in America. 821 00:45:00,719 --> 00:45:02,329 They can't ship it all home. 822 00:45:02,503 --> 00:45:03,983 So when they asked us to hold 823 00:45:04,157 --> 00:45:06,115 a portion of their illicit US profits-- 824 00:45:06,289 --> 00:45:07,856 for a percentage, mind-- 825 00:45:08,030 --> 00:45:10,293 I said, "Sure. We'll take it." 826 00:45:10,467 --> 00:45:12,643 And the whole town sold its soul. 827 00:45:12,818 --> 00:45:14,210 Not the whole town. 828 00:45:14,384 --> 00:45:16,735 There was some negative Nancys. 829 00:45:17,823 --> 00:45:21,000 But I took care of them, trust me. 830 00:45:23,002 --> 00:45:24,394 And, uh... 831 00:45:24,568 --> 00:45:26,788 me having seen what I've seen, 832 00:45:26,962 --> 00:45:29,530 I guess there's no way out of this for me alive. 833 00:45:29,704 --> 00:45:32,533 You know, there's a way. You want a deal? 834 00:45:32,707 --> 00:45:34,753 What kind of deal? 835 00:45:34,927 --> 00:45:37,886 You put a bullet in the head of those two assholes 836 00:45:38,060 --> 00:45:39,714 that started this trouble, 837 00:45:40,584 --> 00:45:41,760 the blood on your hands 838 00:45:41,934 --> 00:45:43,849 is insurance enough for me. 839 00:45:44,458 --> 00:45:45,981 What do you say? 840 00:45:54,250 --> 00:45:55,861 All right, now, he hung up on me. 841 00:45:56,035 --> 00:45:58,907 Now, he hung up on me! Guns up! 842 00:45:59,081 --> 00:46:00,866 All right, here we go, here we go. 843 00:46:03,216 --> 00:46:04,260 What'd you find? 844 00:46:05,914 --> 00:46:07,220 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 845 00:46:08,047 --> 00:46:10,571 There it is. 846 00:46:13,095 --> 00:46:14,705 It's so beautiful. 847 00:46:16,403 --> 00:46:18,971 There goes the substation at Brandon! 848 00:46:19,145 --> 00:46:21,582 Storm must have knocked the power out. 849 00:46:21,756 --> 00:46:23,236 Oh, darn. 850 00:46:25,716 --> 00:46:26,848 Hello? 851 00:46:27,718 --> 00:46:28,894 Let me out! 852 00:46:37,598 --> 00:46:38,947 I think this is a good omen, right? 853 00:46:44,997 --> 00:46:47,956 - Jesus. - That's not where I was aiming. 854 00:46:48,478 --> 00:46:50,219 Let's go. 855 00:46:51,307 --> 00:46:52,831 I think I can see someone. 856 00:47:11,937 --> 00:47:13,112 Give me that. 857 00:47:27,082 --> 00:47:29,258 - police officer: Holy shit! - Fuck this! 858 00:47:30,303 --> 00:47:31,739 Fuck this town! 859 00:47:31,913 --> 00:47:33,741 -Calm down, Tom. - I am outta here! 860 00:47:38,224 --> 00:47:41,009 - Anyone else? -No, no, no, no. 861 00:47:42,010 --> 00:47:43,446 We're all good, Joe. We're all good. 862 00:47:44,230 --> 00:47:46,710 - Where did they go? - Oh, hey, Mr. Joe. 863 00:47:46,885 --> 00:47:48,321 Where did they go? 864 00:47:48,495 --> 00:47:50,323 They headed down, back towards Main Street. 865 00:47:51,367 --> 00:47:52,847 You touch the base with Oyabun? 866 00:47:53,717 --> 00:47:54,849 Which means? 867 00:47:55,328 --> 00:47:57,025 There's no way to get a hold of him. 868 00:47:57,199 --> 00:48:00,855 For all he knows, his piggy bank was raided. 869 00:48:01,334 --> 00:48:03,162 Oyabun is coming. 870 00:48:05,686 --> 00:48:06,730 No answer. 871 00:48:07,557 --> 00:48:08,994 What the fuck? 872 00:48:10,691 --> 00:48:13,259 Okay, you sons of bitches! We fly tonight! 873 00:48:20,179 --> 00:48:21,354 Go! Go! 874 00:48:23,965 --> 00:48:26,359 Shit. I'm out. Get off the street. 875 00:48:26,533 --> 00:48:28,230 We're sitting ducks out here. Keep moving. 876 00:48:28,404 --> 00:48:30,450 - Hey, freeze! -Oh, shit! 877 00:48:31,886 --> 00:48:34,062 Oh, I'm good. I'm good. I'm good. I'm just... 878 00:48:34,236 --> 00:48:35,934 Get inside! Get inside! 879 00:48:36,108 --> 00:48:37,979 -Drop it now! -Don't shoot! 880 00:48:39,894 --> 00:48:41,940 Stand down! 881 00:48:43,115 --> 00:48:44,768 Oh! Okay! 882 00:48:44,943 --> 00:48:46,727 - Oh, God! - Come on, baby. 883 00:48:46,901 --> 00:48:48,859 I thought this was a normal town, 884 00:48:49,034 --> 00:48:50,209 but this is not normal. 885 00:48:52,254 --> 00:48:53,734 Stop shooting! 886 00:48:54,953 --> 00:48:57,042 God damn it! 887 00:48:57,216 --> 00:48:58,565 Are both your wounds okay? 888 00:48:58,739 --> 00:49:00,175 Yeah. 889 00:49:00,349 --> 00:49:03,222 I think I heard something. Hold on. Hold on. 890 00:49:04,353 --> 00:49:05,354 Come on. 891 00:49:09,532 --> 00:49:10,403 Hello? 892 00:49:12,274 --> 00:49:14,537 How is he? 893 00:49:14,711 --> 00:49:17,062 Not good. I think there's someone in here. 894 00:49:17,236 --> 00:49:18,280 Mary Beth: Hello? 895 00:49:19,325 --> 00:49:20,630 -Mary Beth. - Oh, my God. What happened? 896 00:49:20,804 --> 00:49:22,415 Have you got a first-aid kit? 897 00:49:22,589 --> 00:49:23,982 Yeah, in my stock room. 898 00:49:24,156 --> 00:49:26,723 Is that radio working? How is that on? 899 00:49:26,897 --> 00:49:28,551 Uh, battery operated. 900 00:49:28,725 --> 00:49:30,945 You said this is a CB radio, too, right? 901 00:49:31,119 --> 00:49:32,425 Where's the mic on this thing? 902 00:49:32,599 --> 00:49:34,122 Hey, Knitting Needle, 903 00:49:34,296 --> 00:49:36,255 if you see the sheriff, you stop him. He knows. 904 00:49:36,429 --> 00:49:37,996 Shit! 905 00:49:49,007 --> 00:49:50,617 Calm down, Mary Beth! 906 00:49:52,445 --> 00:49:54,055 We don't wanna hurt you! 907 00:49:54,229 --> 00:49:58,277 Mary Beth: Sure, you don't. I wasn't born yesterday! 908 00:50:16,382 --> 00:50:20,821 Mary Beth: Oh, no, my shop! Goddamn tourists. 909 00:50:21,517 --> 00:50:24,564 Ain't got no fucking respect. 910 00:50:25,782 --> 00:50:26,870 Okay. 911 00:50:36,489 --> 00:50:38,012 - Ha! -Hey, Mary Beth! 912 00:50:42,843 --> 00:50:46,151 Let me go, you fucker! 913 00:50:50,068 --> 00:50:51,504 Suck on this! 914 00:50:59,033 --> 00:51:01,601 Oh, God. Sorry, lady. 915 00:51:12,699 --> 00:51:14,266 Let there be light. 916 00:51:17,965 --> 00:51:22,578 You don't understand. Oyabun will have us all killed. 917 00:51:22,752 --> 00:51:25,668 Kenny will help us out. We'll get nice and warm inside. 918 00:51:25,842 --> 00:51:28,715 Come on! Regroup and rearm. 919 00:51:32,240 --> 00:51:33,807 ♪ Mm, mm, mm-hmm ♪ 920 00:51:35,069 --> 00:51:36,592 Dr. Velie: In here, Deputy Blaine. 921 00:51:38,594 --> 00:51:39,987 -Evening, everybody. -Oh, hey, Kenny. 922 00:51:40,161 --> 00:51:41,423 Kenny, I'm gonna need your medical kit. 923 00:51:41,597 --> 00:51:42,772 On it, Doc. 924 00:51:42,946 --> 00:51:44,470 Kenny, we're gonna need some more ammo. 925 00:51:44,644 --> 00:51:45,949 Help yourself. You know where to find it. 926 00:51:46,124 --> 00:51:48,300 Dr. Velie: Ice for this severed ear, Kenny! 927 00:51:48,474 --> 00:51:50,737 So, what's with all this nighttime commotion? 928 00:51:50,911 --> 00:51:52,913 Uh, you know, a pair of bank robbers, 929 00:51:53,087 --> 00:51:54,915 they decided to team up with the sheriff 930 00:51:55,089 --> 00:51:57,396 after they discovered the Yakuza gold in our vault. 931 00:51:58,310 --> 00:52:00,007 And they blew up the mayor, Kenny. 932 00:52:00,616 --> 00:52:03,228 He's on my face. It was really gross. 933 00:52:03,402 --> 00:52:04,446 Oh, shit. 934 00:52:04,620 --> 00:52:07,101 Oyabun is coming to kill us all. 935 00:52:08,363 --> 00:52:11,845 You have your devil. We have our Akuma. 936 00:52:12,411 --> 00:52:14,108 Both fear Oyabun. 937 00:52:14,630 --> 00:52:18,547 Look, the way I figure it, with the power down, 938 00:52:18,939 --> 00:52:20,288 they can't get the word out. 939 00:52:20,462 --> 00:52:22,290 And with the storm being what it is, 940 00:52:23,030 --> 00:52:25,293 they're stuck here with us. 941 00:52:26,338 --> 00:52:28,775 And you know, better to be the hunter... 942 00:52:29,993 --> 00:52:30,994 than the hunted. 943 00:52:32,082 --> 00:52:32,909 Right? 944 00:52:33,083 --> 00:52:34,650 - Yeah. - Yes. 945 00:52:34,824 --> 00:52:36,217 So, who's up for an affogato? 946 00:52:37,262 --> 00:52:38,088 On the house. 947 00:52:38,263 --> 00:52:39,960 - Yeah. - Yeah. 948 00:52:40,482 --> 00:52:41,788 Open that. 949 00:52:41,962 --> 00:52:44,965 Oh, damn. Oh, God. Gimme some tape. 950 00:52:45,139 --> 00:52:46,314 Where's Olive? 951 00:52:46,488 --> 00:52:47,533 She's in the car, sweetheart. 952 00:52:47,837 --> 00:52:49,187 We left the heater on, remember? 953 00:52:50,144 --> 00:52:53,495 So, it's just us three versus this entire whack-ass town? 954 00:52:53,669 --> 00:52:55,410 Well, usually, when you rob a bank, 955 00:52:55,584 --> 00:52:57,151 there are consequences. 956 00:52:57,325 --> 00:52:59,197 Although this, this is a new one. 957 00:53:00,763 --> 00:53:02,200 We just wanted something. 958 00:53:02,678 --> 00:53:04,637 If we get through whatever the fuck this is, 959 00:53:04,811 --> 00:53:06,334 that'll be something. 960 00:53:07,030 --> 00:53:09,511 Okay. What's the plan? 961 00:53:09,990 --> 00:53:12,340 We're gonna go to the police station. 962 00:53:12,514 --> 00:53:15,648 They got a snowplow there. We'll get the fuck out of Dodge. 963 00:53:15,822 --> 00:53:18,607 Okay. I can drive a snowplow. 964 00:53:18,781 --> 00:53:20,392 Then you're the man. 965 00:53:20,566 --> 00:53:22,002 - Let's go. Let's go. -Okay. 966 00:53:24,700 --> 00:53:26,224 Come on, Mr. Plow. 967 00:53:37,670 --> 00:53:40,063 Go! Go! 968 00:53:40,890 --> 00:53:43,937 I'm okay. He hit the vest! Get out of here! 969 00:53:44,111 --> 00:53:45,678 We'll meet at the police station! 970 00:53:46,722 --> 00:53:47,680 Stop! 971 00:53:49,334 --> 00:53:51,205 Lookie what I hooked. 972 00:54:03,173 --> 00:54:05,654 Hello, Sheriff. Eat bar! 973 00:54:32,420 --> 00:54:34,727 You're a slippery little fishy, ain't ya? 974 00:54:40,733 --> 00:54:42,387 God damn it! Stay down! 975 00:54:46,739 --> 00:54:49,872 - What the hell, man? - What is wrong with you people? 976 00:54:50,046 --> 00:54:51,570 We looked you up and we chose you 977 00:54:51,744 --> 00:54:54,224 because of your reputation for not giving a shit. 978 00:54:54,399 --> 00:54:56,314 Why'd you decide to start now? 979 00:54:57,227 --> 00:54:58,577 I'm not myself lately. 980 00:55:13,809 --> 00:55:15,594 God damn. 981 00:55:16,638 --> 00:55:18,118 God... 982 00:55:34,090 --> 00:55:37,267 Heh. Old-fashioned stump removers. 983 00:55:45,275 --> 00:55:46,276 I'm out. 984 00:55:46,451 --> 00:55:47,452 - Huh? - I don't have anymore. 985 00:55:57,113 --> 00:55:59,420 Was that a mailman? What? 986 00:56:01,988 --> 00:56:03,598 You stole a gold brick? 987 00:56:05,034 --> 00:56:06,122 Of course I did. 988 00:56:51,298 --> 00:56:54,344 Physics, bitch. 989 00:56:58,566 --> 00:56:59,828 Is he okay? 990 00:57:00,002 --> 00:57:02,048 Um, no. 991 00:57:02,527 --> 00:57:05,268 Go! Go! 992 00:57:06,182 --> 00:57:07,183 Go! 993 00:57:09,534 --> 00:57:11,274 Hold your fire! Hold your fire! 994 00:57:18,586 --> 00:57:19,892 They murdered James. 995 00:57:21,546 --> 00:57:23,025 They murdered our mailman. 996 00:57:24,766 --> 00:57:26,246 Oh, what fresh hell is this? 997 00:57:26,420 --> 00:57:28,117 Whoa, be careful with that, Father. 998 00:57:28,291 --> 00:57:30,685 It's only a flare. 999 00:57:32,644 --> 00:57:34,994 Hey, there's another one. It's okay. 1000 00:57:40,782 --> 00:57:41,827 Clayton! 1001 00:57:43,089 --> 00:57:44,569 Go, go, go, go, go, go, go, go! 1002 00:57:44,743 --> 00:57:45,918 - Mike! -I got it, Blaine! 1003 00:57:46,092 --> 00:57:47,310 - I got it! I got it. - Mike... 1004 00:57:47,485 --> 00:57:48,747 What are you doing, Mike? 1005 00:57:48,921 --> 00:57:50,531 God's sakes. 1006 00:57:54,056 --> 00:57:57,277 See that, Blaine? I'm a hero. 1007 00:58:01,063 --> 00:58:02,195 Mike! 1008 00:58:03,065 --> 00:58:04,240 Oh, he's gone. 1009 00:58:09,419 --> 00:58:10,595 Yeah, no thank you. 1010 00:58:41,190 --> 00:58:43,236 Ten fucking hours... 1011 00:58:45,455 --> 00:58:46,587 My ass aches. 1012 00:59:11,220 --> 00:59:12,831 I thought you knew how to drive one of these. 1013 00:59:13,005 --> 00:59:16,704 Yeah, I do. But, you know, I do. 1014 00:59:17,531 --> 00:59:18,967 I... I did. 1015 00:59:19,141 --> 00:59:20,839 It's just-- it's just... 1016 00:59:24,407 --> 00:59:26,192 Remember when you said you could drive a train? 1017 00:59:26,366 --> 00:59:27,802 And that was bullshit, too. 1018 00:59:29,325 --> 00:59:31,066 Yeah. 1019 00:59:31,240 --> 00:59:32,198 - See? - Yeah. 1020 00:59:32,372 --> 00:59:33,678 Yeah. 1021 00:59:35,244 --> 00:59:37,986 It's the matter of going forwards, right? 1022 00:59:38,683 --> 00:59:40,206 Give me that. 1023 00:59:41,729 --> 00:59:44,166 You're spoiling everything. 1024 00:59:46,647 --> 00:59:48,388 Oh no. 1025 00:59:48,562 --> 00:59:50,042 Help! Sheriff, help! 1026 01:00:00,443 --> 01:00:01,227 Hey. 1027 01:00:02,532 --> 01:00:03,882 Oh, my bad. 1028 01:00:04,186 --> 01:00:07,233 I should have knocked. Can you drive this thing? 1029 01:00:07,407 --> 01:00:09,452 Yeah, I think so. 1030 01:00:09,627 --> 01:00:11,324 Okay, well, get to a hospital. 1031 01:00:11,498 --> 01:00:14,196 - You're not coming with us? - No, I'm sticking around. 1032 01:00:15,110 --> 01:00:18,244 I'm tired of running away from every goddamn thing. 1033 01:00:18,679 --> 01:00:21,029 And you consider this your second chance. 1034 01:00:21,203 --> 01:00:23,336 You take that gold brick, eh? 1035 01:00:24,511 --> 01:00:26,513 And go build something good out of it. 1036 01:00:27,122 --> 01:00:28,558 Take care of yourselves. 1037 01:00:42,224 --> 01:00:43,356 Go. 1038 01:00:47,316 --> 01:00:49,362 How do we even sell a gold brick? 1039 01:00:49,928 --> 01:00:51,277 Break it in half? 1040 01:00:51,451 --> 01:00:53,801 Well, haven't thought that far ahead. 1041 01:01:01,635 --> 01:01:03,289 Damn it. Where could they have gone? 1042 01:01:03,463 --> 01:01:04,812 It's a small town. 1043 01:01:04,986 --> 01:01:06,466 Hey. 1044 01:01:07,772 --> 01:01:09,295 That's our plow. 1045 01:01:09,643 --> 01:01:11,558 Dr. Velie: That ain't Ulysses. He ain't the running type. 1046 01:01:11,732 --> 01:01:13,734 Well, where's he gonna hide? 1047 01:01:13,908 --> 01:01:16,476 - Police station. - Let's get him. 1048 01:01:30,098 --> 01:01:31,665 - Whoa! Jeez! -Stop! Stop! 1049 01:01:31,839 --> 01:01:32,927 There's Olive. 1050 01:01:38,063 --> 01:01:40,108 Hey, sweet girl. 1051 01:01:40,282 --> 01:01:42,807 Good girl. Come on. 1052 01:01:45,723 --> 01:01:46,811 Let's go. 1053 01:01:57,038 --> 01:01:58,953 Let's go home. 1054 01:01:59,127 --> 01:02:02,087 Yeah, Olive. Fuck this place. 1055 01:02:29,070 --> 01:02:30,724 Moira. 1056 01:02:33,553 --> 01:02:34,554 Hey, lawman. 1057 01:02:36,686 --> 01:02:38,036 You don't-- 1058 01:02:38,427 --> 01:02:40,778 you don't happen to have a drink on you, do you? 1059 01:02:41,604 --> 01:02:45,043 Now, what kind of bartender would I be... if I didn't? 1060 01:02:47,045 --> 01:02:49,221 Let's trade. 1061 01:02:53,399 --> 01:02:55,183 Uh-uh, fucking slowly. 1062 01:03:14,072 --> 01:03:16,248 Well, drink up... 1063 01:03:18,554 --> 01:03:20,774 so, we can all clean up this mess you made 1064 01:03:20,948 --> 01:03:24,256 before the Yakuza turn up and kill every single one of us. 1065 01:03:24,430 --> 01:03:25,648 You, too, huh? 1066 01:03:26,388 --> 01:03:28,826 Just doing what I need to to survive. 1067 01:03:29,000 --> 01:03:30,349 At what cost? 1068 01:03:31,611 --> 01:03:33,265 My soul. 1069 01:03:34,832 --> 01:03:36,398 Although, they're cheap nowadays. 1070 01:03:36,572 --> 01:03:38,531 Hell, you sold yours, didn't you? 1071 01:03:39,401 --> 01:03:40,925 I didn't sell mine. 1072 01:03:42,927 --> 01:03:44,058 I lost it. 1073 01:03:46,452 --> 01:03:47,583 How did you know? 1074 01:03:47,757 --> 01:03:49,629 Bartenders hear a lot of bullshit. 1075 01:03:51,805 --> 01:03:54,242 You get really good at sniffing out the lies. 1076 01:03:55,896 --> 01:04:00,074 Your story was true right until the end, am I right? 1077 01:04:04,296 --> 01:04:06,211 The girl didn't kill her dad. 1078 01:04:07,865 --> 01:04:08,909 You did. 1079 01:04:14,697 --> 01:04:15,873 I shot him... 1080 01:04:18,049 --> 01:04:20,703 right between the eyes for what he'd done. 1081 01:04:25,012 --> 01:04:26,492 I figured it was justice. 1082 01:04:28,798 --> 01:04:30,322 Now, I don't know. 1083 01:04:31,323 --> 01:04:34,021 I've been avoiding making any choices since then, 1084 01:04:35,022 --> 01:04:38,156 just watching life from the sidelines. 1085 01:04:38,852 --> 01:04:40,419 That's my truth. 1086 01:04:41,463 --> 01:04:44,553 Now, you go. What happened to Gunderson? 1087 01:04:44,727 --> 01:04:46,120 I already told mine. 1088 01:04:46,294 --> 01:04:47,687 Me, fish? Fuck no. 1089 01:04:48,644 --> 01:04:50,255 Probably the only one in town who don't. 1090 01:04:51,865 --> 01:04:54,346 Gunderson, he had a fishing pole in one hand, 1091 01:04:54,520 --> 01:04:57,305 like this one, and an auger in the other. 1092 01:04:57,958 --> 01:05:00,265 So, my guess is he thought he was going ice fishing. 1093 01:05:01,222 --> 01:05:03,485 Who the fuck goes ice fishing with a fly rod? 1094 01:05:03,659 --> 01:05:05,139 No one. 1095 01:05:06,836 --> 01:05:09,100 I lied. I killed him. 1096 01:05:09,709 --> 01:05:11,711 Because he wanted a bigger cut of the deal? 1097 01:05:11,885 --> 01:05:15,236 Because he wanted out of the job, of... 1098 01:05:15,410 --> 01:05:18,979 ...the town, the arrangement. 1099 01:05:19,327 --> 01:05:20,328 Why? 1100 01:05:22,069 --> 01:05:23,201 Missed his kid. 1101 01:05:24,115 --> 01:05:25,855 This town made him choose. 1102 01:05:26,726 --> 01:05:29,555 It's a small town in every way, you know, 1103 01:05:30,251 --> 01:05:33,037 - small-minded. - Yeah, I get that. 1104 01:05:34,734 --> 01:05:37,780 - And no one gets out. - Not even him. 1105 01:05:39,217 --> 01:05:41,001 So, you got him drunk and... 1106 01:05:42,568 --> 01:05:43,830 walked him out and... 1107 01:05:44,004 --> 01:05:45,745 Watched him freeze to death... 1108 01:05:46,964 --> 01:05:50,184 which takes longer than you'd think. 1109 01:05:50,924 --> 01:05:54,754 Unless you're wet, which he was, because I poured water on him. 1110 01:05:56,016 --> 01:05:58,105 But I learned something about myself that night. 1111 01:05:59,367 --> 01:06:01,108 What's that? 1112 01:06:01,282 --> 01:06:02,936 That I can do what needs to be done. 1113 01:06:04,198 --> 01:06:07,245 - What happened to you? - Nothing I didn't choose. 1114 01:06:10,030 --> 01:06:11,989 Like I said, that's a cool belt. 1115 01:06:19,997 --> 01:06:21,607 What the fuck, Sheriff? 1116 01:06:22,825 --> 01:06:23,957 Tell me about it. 1117 01:06:25,872 --> 01:06:27,961 I think he would have wanted you to have this, 1118 01:06:28,135 --> 01:06:30,094 especially in light of current events. 1119 01:06:35,273 --> 01:06:37,014 Let's go, Deputy. 1120 01:06:37,971 --> 01:06:40,278 This shit storm is only gonna get worse. 1121 01:06:53,204 --> 01:06:54,161 Whoa! 1122 01:07:00,472 --> 01:07:01,560 Hey, Blaine. 1123 01:07:02,822 --> 01:07:04,650 Light 'em up! 1124 01:07:08,088 --> 01:07:09,437 Bulletproof, motherfuckers. 1125 01:07:17,619 --> 01:07:18,490 Whoa! 1126 01:07:23,843 --> 01:07:25,801 Hey, Blaine! 1127 01:07:27,673 --> 01:07:29,544 - Yeah, Joe? - Damn it. 1128 01:07:30,197 --> 01:07:32,286 Did we leave anyone back at the bank? 1129 01:07:33,592 --> 01:07:34,636 No, Joe. 1130 01:07:35,898 --> 01:07:36,986 And the vault? 1131 01:07:37,900 --> 01:07:39,032 Yeah, Joe? 1132 01:07:40,512 --> 01:07:43,689 Is it... still open? 1133 01:08:12,109 --> 01:08:13,327 Yoo-hoo! 1134 01:08:13,501 --> 01:08:14,937 Answer the phone. 1135 01:08:16,939 --> 01:08:21,553 My deputy is currently securing the contents of your vault. 1136 01:08:27,515 --> 01:08:28,560 Securing? 1137 01:08:29,300 --> 01:08:32,303 Bricks of C4 have been planted 1138 01:08:32,607 --> 01:08:37,395 in and amongst the Yakuza's physical deposits, as it were. 1139 01:08:39,440 --> 01:08:44,402 So, to sum up, if I die, it all goes boom. 1140 01:08:44,924 --> 01:08:46,447 And if it goes boom, 1141 01:08:46,621 --> 01:08:50,016 well, them being the Yakuza and all, 1142 01:08:50,756 --> 01:08:52,932 I don't think it ends real well for you. 1143 01:08:54,063 --> 01:08:56,240 If we don't finish this here and now, 1144 01:08:56,414 --> 01:08:57,632 the Yakuza will hunt down 1145 01:08:57,806 --> 01:09:00,374 and kill each and every one of us, 1146 01:09:01,158 --> 01:09:02,507 me included. 1147 01:09:04,596 --> 01:09:06,511 But wait, there's more. 1148 01:09:08,600 --> 01:09:09,949 I've got a proposal. 1149 01:09:13,126 --> 01:09:14,823 We tidy up the bank, 1150 01:09:14,997 --> 01:09:18,436 make it look like an accident, like nothing bad happened. 1151 01:09:19,611 --> 01:09:22,179 Just another Saturday. 1152 01:09:23,267 --> 01:09:24,224 Mm. 1153 01:09:24,964 --> 01:09:28,315 Kenny, you say this is Belgian chocolate? 1154 01:09:28,489 --> 01:09:29,621 French. 1155 01:09:29,795 --> 01:09:32,537 Mm. Same difference, you know. 1156 01:09:34,756 --> 01:09:37,150 So, that's your plan? 1157 01:09:38,107 --> 01:09:39,108 That's it. 1158 01:09:41,067 --> 01:09:42,677 Just make it seem like any other day. 1159 01:09:42,851 --> 01:09:44,113 Basically, yeah. 1160 01:09:45,158 --> 01:09:49,206 The Yakuza show up, their treasure is untouched. 1161 01:09:49,728 --> 01:09:52,687 Nothing more than a car accident that set off the alarm. 1162 01:09:52,861 --> 01:09:55,647 Life in Normal is normal, calm. 1163 01:09:57,126 --> 01:10:00,434 Calm... cleans messy. 1164 01:10:01,174 --> 01:10:02,306 That's right. 1165 01:10:03,263 --> 01:10:07,833 Why don't I just kill you right now? 1166 01:10:10,227 --> 01:10:12,316 The only thing your boss is gonna give a shit about 1167 01:10:12,490 --> 01:10:13,795 is that you messed up. 1168 01:10:15,406 --> 01:10:18,235 I say we play the hand that's been dealt to all of us. 1169 01:10:19,714 --> 01:10:23,022 You make us look good, we'll make you look good. 1170 01:10:24,110 --> 01:10:25,503 And maybe you get to keep the rest 1171 01:10:25,677 --> 01:10:27,244 of your goddamn fingers. 1172 01:10:31,552 --> 01:10:35,426 I'm sorry that I, uh... killed your mayor. 1173 01:10:35,904 --> 01:10:37,515 I know you liked him a lot. 1174 01:10:38,820 --> 01:10:41,083 Though, he did seem a bit of an a-hole. 1175 01:10:44,696 --> 01:10:45,653 Okay. 1176 01:10:47,394 --> 01:10:48,830 What do you say? 1177 01:10:50,267 --> 01:10:54,401 Well, it... isn't much of a plan. 1178 01:10:54,923 --> 01:10:59,276 Well, I'm not much of a sheriff, but I'm all you've got. 1179 01:11:06,152 --> 01:11:08,546 Hey, Alex. 1180 01:11:09,198 --> 01:11:10,417 Let's a put on a show. 1181 01:11:11,679 --> 01:11:13,551 I'm kind of liking... 1182 01:11:14,987 --> 01:11:15,988 Deputy. 1183 01:11:22,037 --> 01:11:22,995 Fuck yeah. 1184 01:11:24,823 --> 01:11:26,738 Come on, people! This is the new Normal! 1185 01:11:26,912 --> 01:11:28,653 It's gotta seem like an accident! 1186 01:11:28,827 --> 01:11:31,220 Like there wasn't a massacre here, you know? 1187 01:11:31,395 --> 01:11:33,266 Bring it in! Bring it in! 1188 01:11:34,093 --> 01:11:35,747 Look for loose limbs! 1189 01:11:36,748 --> 01:11:38,880 Watch for blood splotches. 1190 01:11:39,751 --> 01:11:40,926 Cover 'em up. 1191 01:11:42,057 --> 01:11:45,104 Winter wonderland! Let's go for it, folks. 1192 01:11:45,800 --> 01:11:47,933 Make it nice for our guests. 1193 01:11:48,934 --> 01:11:50,065 Let's bring it around. 1194 01:11:50,675 --> 01:11:54,287 Down there, look for any loose entrails. 1195 01:12:18,224 --> 01:12:19,443 Swear to God, 1196 01:12:19,617 --> 01:12:23,011 I had no idea about killing Gunderson. 1197 01:12:23,185 --> 01:12:24,491 You believed that bullshit 1198 01:12:24,665 --> 01:12:26,058 about the fishing rod? 1199 01:12:26,232 --> 01:12:27,799 Sorry, I'm not much of a fisherman, 1200 01:12:27,973 --> 01:12:29,366 but, yeah, I get your point. 1201 01:12:29,670 --> 01:12:31,933 And you tried to shoot me. 1202 01:12:32,107 --> 01:12:34,632 Yeah, I did shoot you, but I didn't kill you. 1203 01:12:34,806 --> 01:12:36,677 That's the important thing. 1204 01:12:37,243 --> 01:12:39,332 We're here together, both of us... 1205 01:12:41,465 --> 01:12:42,466 alive. 1206 01:12:44,772 --> 01:12:45,860 Do you, uh... 1207 01:12:46,383 --> 01:12:48,167 Do you really think this is gonna work? 1208 01:12:50,474 --> 01:12:51,736 You a betting man? 1209 01:12:52,693 --> 01:12:54,478 To my own detriment, to be sure. 1210 01:12:57,132 --> 01:13:00,179 I'd put a Benji on the lay. 1211 01:13:01,702 --> 01:13:04,183 Wait a minute. You're-- You're betting against us? 1212 01:13:08,187 --> 01:13:10,276 Oof. We're fucked, huh? 1213 01:13:11,843 --> 01:13:14,411 Well, best get into character. 1214 01:13:27,859 --> 01:13:30,035 You got some explaining to do, don't you? 1215 01:13:30,209 --> 01:13:33,212 Yes, I have several explanations. 1216 01:13:33,386 --> 01:13:36,955 As you can s-- Can you-- Can you translate? 1217 01:13:38,913 --> 01:13:42,090 As you can see, the storm here was something else. 1218 01:13:42,264 --> 01:13:45,529 It knocked out phones, internet, cell service, hell, 1219 01:13:45,703 --> 01:13:47,400 you name it, it's down. 1220 01:13:47,574 --> 01:13:49,141 Howdy, y'all. 1221 01:13:50,272 --> 01:13:53,145 Oh, he's the interim, like I told you. 1222 01:13:53,319 --> 01:13:56,583 He don't know shit. He's, uh, not too bright. 1223 01:13:56,757 --> 01:13:58,237 Deputy Blaine, you know these folks? 1224 01:13:58,411 --> 01:13:59,934 You want to explain to them they can't come 1225 01:14:00,108 --> 01:14:02,110 tearing through our county in a convoy like this 1226 01:14:02,284 --> 01:14:04,765 without getting a greeting from the law? 1227 01:14:04,939 --> 01:14:07,899 Well, uh, this is actually Pastor Oyabun, Sheriff. 1228 01:14:08,073 --> 01:14:09,683 - Oh, a pastor. - Mm-hmm. 1229 01:14:09,857 --> 01:14:11,163 He's got a small parish 1230 01:14:11,337 --> 01:14:13,078 just over yonder down near Everton. 1231 01:14:13,252 --> 01:14:15,123 What's his denomination? 1232 01:14:15,863 --> 01:14:18,083 Protestant. Ain't that right? 1233 01:14:18,475 --> 01:14:20,607 I don't know what the hell you guys are talking about! 1234 01:14:20,781 --> 01:14:22,130 - Tell him. - He's mad. 1235 01:14:22,304 --> 01:14:23,523 We must get going. 1236 01:14:23,697 --> 01:14:25,220 What's he upset about? 1237 01:14:25,525 --> 01:14:26,831 - Bank! Bank! - I think-- 1238 01:14:27,005 --> 01:14:28,920 I think that he wants to go to the bank. 1239 01:14:29,094 --> 01:14:30,748 Are we going now or what? 1240 01:14:30,922 --> 01:14:32,271 He can't go to the bank. We've got the... 1241 01:14:32,445 --> 01:14:34,403 - Yeah, yeah, but... - There's people down. 1242 01:14:34,578 --> 01:14:36,014 - It's true that... - Hey! 1243 01:14:36,188 --> 01:14:37,711 Hey, hey. 1244 01:14:37,885 --> 01:14:40,192 - We'll make an exception. - Make an exception. 1245 01:14:40,366 --> 01:14:43,064 - We'll give you an escort. -Follow us. Let's go. 1246 01:14:43,238 --> 01:14:44,762 Let's go, hurry up. 1247 01:14:44,936 --> 01:14:46,415 You start driving. 1248 01:14:46,590 --> 01:14:48,505 Okay, Deputy Blaine, 1249 01:14:48,679 --> 01:14:51,290 let's take our guests the long way around. 1250 01:14:52,160 --> 01:14:54,511 Give them a little more time to fix up the bank. 1251 01:14:56,817 --> 01:14:58,602 How can these assholes 1252 01:14:58,776 --> 01:15:00,734 get lost on a straight road? 1253 01:15:02,475 --> 01:15:03,607 Those aren't the best shoes. 1254 01:15:03,781 --> 01:15:05,130 Yes, sir. Right this way. 1255 01:15:05,304 --> 01:15:06,435 So, just watch your step. Come on. 1256 01:15:06,610 --> 01:15:08,133 This is it? 1257 01:15:08,307 --> 01:15:08,699 Well, it doesn't look good, 1258 01:15:08,873 --> 01:15:10,265 I know. 1259 01:15:10,439 --> 01:15:11,832 My money better be safe. 1260 01:15:12,006 --> 01:15:12,572 Careful of the snow. 1261 01:15:19,623 --> 01:15:21,189 The driver was killed on impact, 1262 01:15:21,363 --> 01:15:22,930 as was the bank manager and security guard. 1263 01:15:23,104 --> 01:15:24,323 - Where's Haru? - Killed. 1264 01:15:24,497 --> 01:15:26,064 And the vault? 1265 01:15:26,238 --> 01:15:27,848 Sheriff, you mind if I show him the vault? 1266 01:15:28,022 --> 01:15:30,416 The church has some papers in their safe deposit box. 1267 01:15:30,590 --> 01:15:33,158 - Yeah, sure, go ahead. -Good. Yeah, this way. 1268 01:15:34,202 --> 01:15:35,987 The building's in fine shape. 1269 01:15:36,161 --> 01:15:38,380 Uh, actually, it wasn't a load-bearing wall. 1270 01:15:38,555 --> 01:15:39,991 Excuse me. Uh... 1271 01:15:40,165 --> 01:15:44,212 As you can see, the vault, it's untouched. 1272 01:15:44,386 --> 01:15:46,693 Excuse me. Pristine. 1273 01:15:46,867 --> 01:15:49,174 Whoa! The church has done well, huh? 1274 01:15:54,179 --> 01:15:55,876 Pretty color, huh? 1275 01:15:56,050 --> 01:15:57,399 Now, who's hungry? 1276 01:15:59,750 --> 01:16:01,882 ♪ There's a small garage On the edge of town ♪ 1277 01:16:02,056 --> 01:16:04,711 ♪ Where the hot rods go When the sun goes down ♪ 1278 01:16:04,885 --> 01:16:06,757 ♪ The place belongs To a Mr. Jones ♪ 1279 01:16:06,931 --> 01:16:08,410 ♪ Who repairs hot rods... ♪ 1280 01:16:08,585 --> 01:16:10,499 Why did you invite them out for food? 1281 01:16:12,589 --> 01:16:15,330 I only know, like, four phrases in Japanese, and... 1282 01:16:16,462 --> 01:16:17,637 I guess I panicked. 1283 01:16:21,206 --> 01:16:23,164 Is your boss enjoying the meatloaf? 1284 01:16:25,863 --> 01:16:28,039 This is divine. 1285 01:16:30,258 --> 01:16:31,825 Your English is very good, sir. 1286 01:16:32,783 --> 01:16:34,175 I watch a lot of Friends. 1287 01:16:34,567 --> 01:16:36,308 Who's in for mimosas? 1288 01:16:36,482 --> 01:16:39,398 Should I make a toast? 1289 01:16:40,834 --> 01:16:43,663 - Don't. -Uh, excuse me. Um... 1290 01:16:45,926 --> 01:16:49,364 I, uh... I'd like to propose a toast. 1291 01:16:49,538 --> 01:16:51,628 Um... You know, I'm, uh, 1292 01:16:51,802 --> 01:16:54,631 what you might call a "people person." 1293 01:16:54,805 --> 01:16:57,895 So, this toast is to friendship. I think it's important 1294 01:16:58,069 --> 01:16:59,766 that I take credit for this event. 1295 01:16:59,940 --> 01:17:02,203 When I become the next sheriff of Normal, 1296 01:17:02,377 --> 01:17:06,077 there will be many more opportunities to come together 1297 01:17:06,251 --> 01:17:09,646 and break bread, strengthening our link. 1298 01:17:09,820 --> 01:17:14,651 And with Pastor Oyabun and his friendly, friendly, 1299 01:17:14,825 --> 01:17:19,438 um, congregation, I think this is a new chapter 1300 01:17:19,612 --> 01:17:22,833 for our town and our happy arrangement. 1301 01:17:23,007 --> 01:17:26,924 So, I'd like to say thank you for all your help 1302 01:17:27,098 --> 01:17:31,319 and to many, many more years 1303 01:17:31,493 --> 01:17:38,109 of friendly people helping other friendly people. 1304 01:17:53,951 --> 01:17:54,908 Please! 1305 01:17:58,825 --> 01:17:59,913 Oh, shit. 1306 01:18:01,741 --> 01:18:04,483 ♪ Pop, pop, peep-peep-peep ♪ 1307 01:18:04,657 --> 01:18:08,530 ♪ Pop, pop Peep, pop, pop, oh pop ♪ 1308 01:18:08,705 --> 01:18:10,837 ♪ Pop, pop ♪ 1309 01:18:44,479 --> 01:18:45,524 Asshole! 1310 01:18:48,919 --> 01:18:50,311 Hey! Get your hands off! 1311 01:18:51,878 --> 01:18:55,926 ♪ Everybody wants her Everybody loves her ♪ 1312 01:18:56,230 --> 01:18:59,756 ♪ Everybody wants To take your baby home ♪ 1313 01:18:59,930 --> 01:19:03,542 ♪ When you're in love With a beautiful woman ♪ 1314 01:19:03,977 --> 01:19:07,720 - ♪ You watch your friends ♪ - ♪ You watch your friends ♪ 1315 01:19:08,068 --> 01:19:11,898 ♪ When you're in love With a beautiful woman ♪ 1316 01:19:12,507 --> 01:19:14,161 ♪ It never ends ♪ 1317 01:19:14,335 --> 01:19:16,076 ♪ It never ends You know it never ends ♪ 1318 01:19:17,251 --> 01:19:21,429 ♪ You know that it's crazy You wanna trust her ♪ 1319 01:19:21,603 --> 01:19:25,129 ♪ Then somebody hangs up When you answer the phone ♪ 1320 01:19:25,303 --> 01:19:28,828 ♪ When you're in love With a beautiful woman ♪ 1321 01:19:29,568 --> 01:19:31,178 ♪ You go it alone ♪ 1322 01:19:35,443 --> 01:19:38,620 ♪ Maybe it's just An ego problem ♪ 1323 01:19:38,795 --> 01:19:41,798 ♪ Problem is I've been Fooled before ♪ 1324 01:19:42,407 --> 01:19:47,455 ♪ By fair-weather friends And faint-hearted lovers ♪ 1325 01:19:47,847 --> 01:19:50,110 ♪ And every time it happens ♪ 1326 01:19:50,589 --> 01:19:54,898 ♪ It just convinces me more ♪ 1327 01:19:55,768 --> 01:19:59,816 ♪ When you're in love With a beautiful woman ♪ 1328 01:19:59,990 --> 01:20:01,556 ♪ You watch her eyes ♪ 1329 01:20:01,730 --> 01:20:03,776 ♪ Watch her eyes Baby, watch her eyes ♪ 1330 01:20:04,124 --> 01:20:08,259 ♪ When you're in love With a beautiful woman ♪ 1331 01:20:08,433 --> 01:20:10,087 ♪ You look for lies ♪ 1332 01:20:10,261 --> 01:20:12,219 ♪ Keep lookin' for lies Baby, look for lies ♪ 1333 01:20:14,178 --> 01:20:17,529 ♪ Everybody tempts her Everybody tells her ♪ 1334 01:20:17,703 --> 01:20:20,880 ♪ She's the most beautiful woman They know ♪ 1335 01:20:21,054 --> 01:20:24,928 ♪ When you're in love With a beautiful woman ♪ 1336 01:20:25,450 --> 01:20:27,452 ♪ You go it alone ♪ 1337 01:20:51,041 --> 01:20:53,434 God damn it! 1338 01:21:20,070 --> 01:21:23,812 ♪ When you're in love With a beautiful woman ♪ 1339 01:21:28,426 --> 01:21:32,212 ♪ When you're in love With a beautiful woman ♪ 1340 01:21:32,560 --> 01:21:34,127 Sheriff? 1341 01:21:35,607 --> 01:21:36,695 Sheriff! 1342 01:21:44,355 --> 01:21:46,705 All friends now? 1343 01:21:54,017 --> 01:21:55,844 Anyone for pie? 1344 01:22:17,649 --> 01:22:18,650 Mm. 1345 01:22:26,832 --> 01:22:29,922 You want to be sheriff now? 1346 01:22:33,056 --> 01:22:34,796 Yeah. Yeah, sure. 1347 01:22:42,587 --> 01:22:44,502 Thanks for taking care of it for me. 1348 01:22:45,938 --> 01:22:50,334 Oh. There's one other thing. 1349 01:22:52,597 --> 01:22:56,079 Here's that 100 on the lay. Guess you won. 1350 01:22:58,603 --> 01:23:00,083 Can I have that pie back? 1351 01:23:07,742 --> 01:23:14,314 ♪ The wind is blowing Against my face ♪ 1352 01:23:14,488 --> 01:23:17,796 ♪ Sun's beating down... ♪ 1353 01:23:17,970 --> 01:23:19,798 This is Penny. I'm sorry I missed you. 1354 01:23:19,972 --> 01:23:21,495 Please leave a message, 1355 01:23:21,669 --> 01:23:23,019 and I'll circle back when I can. Thanks. 1356 01:23:23,193 --> 01:23:25,456 Hey, Penny, it's me. 1357 01:23:25,630 --> 01:23:28,372 I'm-- I'm in Texas now. 1358 01:23:28,546 --> 01:23:32,028 Yeah, filling in for a sheriff on maternity leave. 1359 01:23:32,202 --> 01:23:36,162 I much prefer the weather here. It's warm. Don't miss the cold. 1360 01:23:36,336 --> 01:23:40,253 Oh, and I picked up an interim deputy along the way. 1361 01:23:40,427 --> 01:23:42,299 People are pretty much the same. 1362 01:23:42,473 --> 01:23:44,344 Then, again, not. 1363 01:23:44,518 --> 01:23:45,867 All things considered, though... 1364 01:23:46,042 --> 01:23:49,654 ...I'm in a better place. 1365 01:23:49,828 --> 01:23:52,222 As for the town of Normal, well, 1366 01:23:52,396 --> 01:23:54,876 I left it as I found it, you could say. 1367 01:23:56,400 --> 01:23:58,184 I mean, that's the job, isn't it? 1368 01:23:59,185 --> 01:24:01,535 Besides, I'm never looking for trouble. 1369 01:24:02,101 --> 01:24:04,973 If it wants you, it'll find you on its own, 1370 01:24:05,844 --> 01:24:08,803 and it can be hard to shake once it does. 1371 01:24:12,111 --> 01:24:15,114 Well, thanks for listening, Penny. I-- 1372 01:24:15,941 --> 01:24:17,116 Hi, Ulysses. 1373 01:24:18,161 --> 01:24:19,684 Hey, Penny. 1374 01:24:22,078 --> 01:24:29,041 ♪ A daydream or fantasy ♪ 1375 01:24:30,347 --> 01:24:32,827 ♪ A place that we know ♪ 1376 01:24:33,001 --> 01:24:37,658 ♪ As reality ♪ 1377 01:24:38,616 --> 01:24:45,318 ♪ Where we can go And our troubles be few ♪ 1378 01:24:46,754 --> 01:24:52,238 ♪ Where we can go and think ♪ 1379 01:24:52,412 --> 01:24:56,982 ♪ Think things through ♪ 1380 01:24:58,462 --> 01:25:05,208 ♪ The wind is blowing Against my face ♪ 1381 01:25:06,774 --> 01:25:13,651 ♪ Sun's beating down With its warm rays ♪ 1382 01:25:15,087 --> 01:25:19,396 ♪ A robin's song ♪ 1383 01:25:19,570 --> 01:25:23,356 ♪ Whistling through the trees ♪ 1384 01:25:23,530 --> 01:25:27,099 ♪ The ocean's mist ♪ 1385 01:25:27,273 --> 01:25:34,150 ♪ And the world Of make-believe ♪ 1386 01:25:35,803 --> 01:25:42,767 ♪ The world of make-believe ♪ 1387 01:25:43,333 --> 01:25:48,120 ♪ Of make-believe ♪ 90633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.