All language subtitles for The.Stuff.1985.Remastered.1080p.BluRay.x264-OFT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,327 --> 00:00:37,747 What the hell is this? 2 00:00:45,379 --> 00:00:47,715 So smooth! Huh! 3 00:00:52,386 --> 00:00:54,388 That tastes real good! 4 00:00:54,513 --> 00:00:56,223 Tasty! Sweet! 5 00:00:56,348 --> 00:00:59,560 Harry, what are you doing down there? Taking a leak? 6 00:00:59,685 --> 00:01:03,064 - No. - Want us to wait for ya? 7 00:01:03,189 --> 00:01:04,607 Uh... no, no, no. 8 00:01:04,732 --> 00:01:08,778 You-you guys go ahead. I'll catch up to you later. 9 00:01:10,488 --> 00:01:12,323 Well, I'll be damned. 10 00:01:13,532 --> 00:01:16,202 Whatever that could be, it's mighty good. 11 00:01:17,036 --> 00:01:18,287 12 00:01:19,371 --> 00:01:21,707 Harry, what are you doing, eating snow? 13 00:01:21,832 --> 00:01:25,377 You outta your head, buddy? If this is snow, try it, won't you? 14 00:01:25,503 --> 00:01:27,630 No, no. I don't eat snow. 15 00:01:27,755 --> 00:01:31,425 Come on, give it a try. That's not snow, try it. 16 00:01:34,428 --> 00:01:36,430 Huh? 17 00:01:36,555 --> 00:01:38,265 What the hell is it? 18 00:01:39,809 --> 00:01:43,562 - Sweet, but it ain't that sweet. - But it's good, ain't it? 19 00:01:43,687 --> 00:01:45,356 Where else you gonna get a free meal? 20 00:01:45,481 --> 00:01:47,399 Right here, on the ground. Look at that! 21 00:01:47,525 --> 00:01:49,276 I tell you, this stuff is great. 22 00:01:49,401 --> 00:01:52,071 And besides that, it's free. It doesn't cost a doggone thing. 23 00:01:52,196 --> 00:01:54,490 It's good! 24 00:01:54,615 --> 00:01:56,075 - Mm-hmm. - You know, if this stuff 25 00:01:56,200 --> 00:01:58,119 keeps bubbling out of the ground like this, 26 00:01:58,244 --> 00:02:01,413 there might be enough over here that we could sell to people. 27 00:02:01,539 --> 00:02:03,249 But it ain't ours to sell. 28 00:02:03,374 --> 00:02:05,960 Fletcher Mining Company owns all land around here. 29 00:02:06,710 --> 00:02:09,296 You know young Fletcher? I know his dad! 30 00:02:09,421 --> 00:02:12,883 Maybe if I went and talked to him, there'd be something in it for me. 31 00:02:14,260 --> 00:02:16,053 For us! 32 00:02:16,178 --> 00:02:18,264 Ain't that something? 33 00:02:24,478 --> 00:02:27,356 ♪ The Stuff is here now 34 00:02:27,481 --> 00:02:29,441 ♪ A new taste sensation 35 00:02:29,567 --> 00:02:31,527 ♪ Light and free now 36 00:02:31,652 --> 00:02:33,154 ♪ A great new elevation 37 00:02:33,279 --> 00:02:35,114 ♪ Enough is never enough. 38 00:02:35,314 --> 00:02:36,917 ♪ Enough is never enough. 39 00:02:36,917 --> 00:02:38,117 ♪ of the Stuff. 40 00:02:38,117 --> 00:02:41,245 Available now only in your Eastern Seaboard States. 41 00:02:41,370 --> 00:02:43,372 Soon to be everywhere. 42 00:02:43,497 --> 00:02:45,249 Ask your grocer. 43 00:02:46,834 --> 00:02:48,669 ♪ Enough is never enough. 44 00:02:48,869 --> 00:02:50,682 ♪ Enough is never enough. 45 00:02:52,882 --> 00:02:55,718 We're in Andre's exclusive continental restaurant, 46 00:02:55,843 --> 00:02:59,513 which caters to only the most discriminating clientele. 47 00:02:59,638 --> 00:03:04,435 - How's the food, sweetheart? - Rotten! 48 00:03:04,560 --> 00:03:07,771 - That's nice. - Where's The Stuff? 49 00:03:08,314 --> 00:03:09,857 Is anything wrong, madam? 50 00:03:09,982 --> 00:03:12,818 What kind of restaurant is this? Where's that Stuff? 51 00:03:12,943 --> 00:03:14,361 There's The Stuff! 52 00:03:14,486 --> 00:03:16,530 Insist upon it. 53 00:03:16,655 --> 00:03:18,240 Insist upon it! 54 00:03:18,365 --> 00:03:20,409 Will you shut up? 55 00:03:20,534 --> 00:03:22,786 Insist upon it! 56 00:03:22,912 --> 00:03:25,706 Soon the world won't be able to resist it. 57 00:03:25,831 --> 00:03:29,168 It's something new under the sun. It's The Stuff. 58 00:03:48,395 --> 00:03:50,981 Jesus Christ! I'm being eaten alive. 59 00:03:59,031 --> 00:04:00,866 I'm burning hot! 60 00:05:28,412 --> 00:05:31,623 You scared me! You shouldn't be walking around here like this. 61 00:05:31,749 --> 00:05:34,710 What are you doing down here? I thought you were a burglar or something. 62 00:05:34,835 --> 00:05:37,504 - I was hungry. - You were hungry? 63 00:05:38,589 --> 00:05:40,424 Did you see? 64 00:05:41,592 --> 00:05:44,178 - See what? - It... 65 00:05:45,262 --> 00:05:48,057 What's the matter with you, anyway? 66 00:05:48,182 --> 00:05:50,017 It was moving! 67 00:05:51,685 --> 00:05:52,805 You listen to me, young man. 68 00:05:52,853 --> 00:05:54,664 You get your butt back upstairs to bed, you understand? 69 00:05:54,688 --> 00:05:57,524 Don't ever pull this on me again. Now move! 70 00:06:13,749 --> 00:06:15,751 Sure beat the hell out of this. 71 00:06:46,573 --> 00:06:47,991 When I was a little girl, 72 00:06:48,117 --> 00:06:52,663 I didn't think there was anything that I liked better than ice cream. 73 00:06:52,788 --> 00:06:54,665 Now I'm a big girl, 74 00:06:54,790 --> 00:07:00,504 and I've decided there's something I like better, much better. 75 00:07:00,629 --> 00:07:03,006 It's called The Stuff. 76 00:07:03,132 --> 00:07:09,263 And believe me, enough is never enough. 77 00:07:18,814 --> 00:07:21,900 - Yeah, it's shit. - But it's good shit. 78 00:07:22,025 --> 00:07:25,070 Too damn good. They're gonna put us out of business. 79 00:07:25,195 --> 00:07:27,781 Nothing is ever going to replace ice cream. 80 00:07:27,906 --> 00:07:30,868 Look, they are murdering us in every market that it's been tested in, 81 00:07:30,993 --> 00:07:32,619 and that's without going into flavors. 82 00:07:32,744 --> 00:07:35,122 Well, thank God so far they've just confined themselves 83 00:07:35,247 --> 00:07:36,683 to a couple of cities on the Eastern Seaboard. 84 00:07:36,707 --> 00:07:38,167 Now, don't count on it. 85 00:07:38,292 --> 00:07:41,053 A month ago, they acquired the Chocolate Chip Charlie chain of outlets 86 00:07:41,170 --> 00:07:43,964 on the West coast, with the intention of converting them 87 00:07:44,089 --> 00:07:46,550 and being in business in 60 days. 88 00:07:47,176 --> 00:07:49,136 After that, they'll go national. 89 00:07:49,261 --> 00:07:51,555 I wish to hell we knew how they make it. 90 00:07:51,680 --> 00:07:52,890 Yeah, we could copy it. 91 00:07:53,015 --> 00:07:56,727 What I meant to say is, uh, we could, uh, improve on it. 92 00:07:57,269 --> 00:08:00,522 Apparently, we've had no luck in analyzing the ingredients 93 00:08:00,647 --> 00:08:03,734 and no luck in getting close to anybody inside the company. 94 00:08:03,859 --> 00:08:06,653 That's why I've asked Mo Rutherford to come here today. 95 00:08:06,778 --> 00:08:07,779 Huh. 96 00:08:07,905 --> 00:08:11,700 Look, are you sure we want to get mixed up with industrial spies? 97 00:08:11,825 --> 00:08:14,536 Hey, look, I want results, and he's the best there is. 98 00:08:14,661 --> 00:08:15,746 Yeah. 99 00:08:15,871 --> 00:08:18,540 An ex-FBI man, fired by Hoover. 100 00:08:19,041 --> 00:08:22,878 Kicked out, blackballed by the Federal Government, 101 00:08:23,003 --> 00:08:25,255 and we need him - it's obscene. 102 00:08:25,380 --> 00:08:26,423 Business is business. 103 00:08:26,548 --> 00:08:29,885 And it's men like Mo Rutherford that help us stay in business. 104 00:08:30,010 --> 00:08:33,472 Yes, I suppose we do have to keep the world safe for ice cream. 105 00:08:40,437 --> 00:08:42,731 Hey, didn't you used to be with the Bureau? 106 00:08:42,856 --> 00:08:46,193 Yeah, well, at least I didn't get my ass kicked out, like you did. 107 00:08:46,318 --> 00:08:47,945 Oh, yeah. Yeah. 108 00:08:48,070 --> 00:08:51,156 I missed out on Abscam, DeLorean, all the good times. 109 00:08:51,281 --> 00:08:53,242 Yeah, well, just follow me, hotshot! 110 00:08:54,159 --> 00:08:56,828 Let's see if you're worth your money. 111 00:08:58,872 --> 00:09:02,000 Oh! This is some place you've got here, fellas. 112 00:09:02,125 --> 00:09:04,378 - Hm. - Gosh! Let me, er... 113 00:09:04,503 --> 00:09:06,713 That's a sweaty palm. That's two sweaty palms. 114 00:09:06,838 --> 00:09:09,716 Let me feel you! Ah! That's another sweaty palm. 115 00:09:09,841 --> 00:09:12,553 - Yes, sir. Hello, sweaty palms. - How do you do? 116 00:09:14,638 --> 00:09:16,098 So, tell me about The Stuff. 117 00:09:16,223 --> 00:09:18,684 Look, you've been briefed on this problem. 118 00:09:18,809 --> 00:09:20,102 Well, not completely. 119 00:09:20,227 --> 00:09:23,230 I don't understand why you didn't go to the Food and Drug Administration. 120 00:09:23,355 --> 00:09:27,776 Well, for one reason or another, right after it was approved, 121 00:09:27,901 --> 00:09:30,320 most of those involved resigned. 122 00:09:30,445 --> 00:09:32,990 They're either out of the country or on vacation. 123 00:09:33,657 --> 00:09:37,578 Or they have been, er... paid off! That is the American way, you know. 124 00:09:38,078 --> 00:09:40,872 We've never had so much trouble getting information out of a company. 125 00:09:40,998 --> 00:09:45,002 Oh, don't you worry about that. Every stone wall has a chink in it. 126 00:09:45,127 --> 00:09:48,922 I'll get inside there, I penetrate the company, I do some damage. 127 00:09:49,047 --> 00:09:51,407 - But it's going to be expensive, believe me. - Hey, look... 128 00:09:51,842 --> 00:09:55,637 We don't wanna know how you do it. Just, er... do it! 129 00:09:55,762 --> 00:09:58,265 I know, I understand. You guys don't like me. 130 00:09:58,390 --> 00:09:59,891 I heard it on the tap there. 131 00:10:00,017 --> 00:10:02,102 Someone said I'd been fired from the FBI, 132 00:10:02,227 --> 00:10:06,189 that I'd been blackballed, that I was obscene. 133 00:10:06,315 --> 00:10:08,317 Someone here said I was obscene. Somebody here. 134 00:10:08,442 --> 00:10:09,610 Who said I was obscene? 135 00:10:09,735 --> 00:10:11,403 How the hell did you know that? 136 00:10:11,528 --> 00:10:14,948 Well, while you were at the Metropolitan Opera last night, 137 00:10:15,073 --> 00:10:18,285 I just happened to be walking through your hotel room, 138 00:10:18,410 --> 00:10:21,163 and I dropped this in your pocket. 139 00:10:21,663 --> 00:10:22,706 Huh? 140 00:10:22,831 --> 00:10:23,874 Oh, shit! 141 00:10:30,255 --> 00:10:32,799 Well, I'll be a son-of-a-bitch! 142 00:10:33,925 --> 00:10:37,638 - You know, Mr., er...? - Rutherford, Mo Rutherford. 143 00:10:37,763 --> 00:10:39,640 - You know why they call me Mo? - No, why? 144 00:10:39,765 --> 00:10:42,643 'Cause every time people give me money, I always want mo'. 145 00:10:43,685 --> 00:10:45,520 - Well, you know, Mr. Rutherford? - Yes, sir? 146 00:10:45,646 --> 00:10:49,650 I don't think you're quite as dumb as you appear to be. 147 00:10:50,692 --> 00:10:53,654 No one is as dumb as I appear to be. 148 00:10:55,739 --> 00:10:59,117 Now, as I understand it, there is a certified check 149 00:10:59,242 --> 00:11:00,911 waiting for me with my name on it. 150 00:11:01,036 --> 00:11:03,538 - I think the gentleman there. - Ooh, this fella here? 151 00:11:04,122 --> 00:11:05,374 Oh, yes. Look at that. 152 00:11:06,041 --> 00:11:07,709 OK, yeah. 153 00:11:07,834 --> 00:11:10,379 That's good enough for starters. 154 00:11:11,922 --> 00:11:13,507 Asshole! 155 00:11:13,632 --> 00:11:16,051 When you talk to the FBI, would you tell them this for me? 156 00:11:16,176 --> 00:11:17,302 157 00:11:18,220 --> 00:11:21,640 - He broke his jaw. - What the hell...? 158 00:11:21,765 --> 00:11:24,267 Er... thanks for the job, gentlemen. 159 00:11:24,726 --> 00:11:27,437 Ah, Christ, our stock just went down. 160 00:11:27,562 --> 00:11:29,439 Damn! 161 00:11:35,654 --> 00:11:38,407 Will you go up and tell your brother to get down here? 162 00:11:38,532 --> 00:11:40,283 Oh, come on! My cereal's gonna get soggy. 163 00:11:40,409 --> 00:11:41,489 I'll get him when I'm done. 164 00:11:41,576 --> 00:11:43,745 Do as I tell you, and do it now! 165 00:11:44,996 --> 00:11:46,832 Er... maybe his alarm didn't go off. 166 00:11:46,957 --> 00:11:49,102 Yeah, well, he was up running around in the middle of the night. 167 00:11:49,126 --> 00:11:50,544 No wonder he's exhausted. 168 00:11:52,295 --> 00:11:56,049 You tell him he's not missing school today. I don't care what his excuse is. 169 00:11:57,759 --> 00:11:59,177 Hi. 170 00:12:00,595 --> 00:12:01,930 There he is! 171 00:12:03,056 --> 00:12:06,059 - What do you want for breakfast? - Nothing. 172 00:12:07,018 --> 00:12:09,104 I'll scramble a few over-easy for you. 173 00:12:09,229 --> 00:12:12,065 Well, er... my stomach doesn't really feel too good. 174 00:12:12,983 --> 00:12:16,737 Yeah, well, it sure felt good at four o'clock this morning! 175 00:12:16,862 --> 00:12:20,240 Listen, young man, you've missed three days of school already. 176 00:12:20,365 --> 00:12:21,884 I don't want you missing any more, you understand? 177 00:12:21,908 --> 00:12:25,370 I don't know what your plans are today, but you're not about to miss any more days. 178 00:12:25,495 --> 00:12:28,081 May I have some? I've finished my cereal. 179 00:12:28,206 --> 00:12:31,835 - Sure. It's good for you. - No! Don't eat that! 180 00:12:33,336 --> 00:12:35,881 There's nothing wrong with it. I had some last night. 181 00:12:36,006 --> 00:12:39,885 I'm telling you, it isn't good. It's... spoiled. 182 00:12:41,261 --> 00:12:43,847 It doesn't taste spoiled to me. 183 00:12:48,518 --> 00:12:50,771 Here, you taste it and tell me if you think it's spoiled. 184 00:12:50,896 --> 00:12:52,022 I don't want any. 185 00:12:53,899 --> 00:12:58,445 Look... it moves around all by itself. 186 00:12:59,613 --> 00:13:01,782 It moves! 187 00:13:01,907 --> 00:13:03,825 I saw it move in the refrigerator. 188 00:13:07,162 --> 00:13:08,914 Hey, freak! What are you on, anyway? 189 00:13:11,625 --> 00:13:13,126 Jason! You come back here! 190 00:13:13,251 --> 00:13:15,796 Now, I hope these stains come out. 191 00:13:15,921 --> 00:13:17,648 What the hell is the matter with that boy anyway? 192 00:13:17,672 --> 00:13:18,924 What's the matter with America? 193 00:13:19,049 --> 00:13:21,426 Look at that, not a spot. 194 00:13:21,551 --> 00:13:25,180 Low in calories, good tasting, and it doesn't even spot. 195 00:13:25,305 --> 00:13:26,723 And he doesn't like it. 196 00:13:34,064 --> 00:13:35,690 You say new enzymes? 197 00:13:35,816 --> 00:13:37,484 There's nothing like it around. 198 00:13:37,609 --> 00:13:39,361 Coupled with benign bacteria? 199 00:13:39,486 --> 00:13:42,447 It was probably just a lucky accident that tasted great. 200 00:13:42,572 --> 00:13:45,659 They seem to reproduce this accident in great quantities. 201 00:13:45,784 --> 00:13:48,036 Well, that's what I don't understand. 202 00:13:48,161 --> 00:13:50,080 I thought there was some government regulation 203 00:13:50,205 --> 00:13:51,885 that requires them to reveal the contents. 204 00:13:51,998 --> 00:13:56,419 They're protected by the FDA's Statute of Identity's rule. 205 00:13:56,545 --> 00:14:01,842 The same law protects Coca-Cola's secret formula for their syrup 206 00:14:01,967 --> 00:14:06,721 the secret ingredients that Coke called "Merchandise 7X". 207 00:14:06,847 --> 00:14:09,391 Only ten people know what it is. 208 00:14:09,516 --> 00:14:13,603 And the formula's kept locked in a vault of the Trust Company of Georgia. 209 00:14:13,728 --> 00:14:16,208 It can only be opened by a vote of the Coke board of directors. 210 00:14:16,314 --> 00:14:18,209 Why don't the Government just take them to court? 211 00:14:18,233 --> 00:14:21,194 They did, in 1909. Coke fought them to a standstill. 212 00:14:21,945 --> 00:14:24,614 Gentlemen, the little lady entering the room now 213 00:14:24,739 --> 00:14:27,659 is doing some undercover research for me. 214 00:14:27,784 --> 00:14:31,538 Because, folks, if we're gonna find out the secret formula of Stuff, 215 00:14:31,663 --> 00:14:33,832 we're gonna have to steal it. 216 00:14:33,957 --> 00:14:37,085 I have a complete rundown on Nicole Kendall, 217 00:14:37,210 --> 00:14:40,213 the advertising executive that does all the advertising 218 00:14:40,338 --> 00:14:42,090 and all the PR for The Stuff. 219 00:14:42,215 --> 00:14:46,261 Never married and no current romances - the lady is all business. 220 00:14:46,386 --> 00:14:50,640 Turn this tub around. That's it, keep it in frame. You'll be The Stuff girl yet. 221 00:14:50,765 --> 00:14:52,100 - Miss Kendall? - Mm-hmm. 222 00:14:52,225 --> 00:14:54,662 I just spoke with Streisand's agent, and she's not interested. 223 00:14:54,686 --> 00:14:56,126 Everybody's interested in The Stuff, 224 00:14:56,229 --> 00:14:59,399 and besides, I didn't ask you to speak to her agent. 225 00:14:59,524 --> 00:15:01,234 But she's not willing to take any calls. 226 00:15:01,359 --> 00:15:04,946 Well, then why don't you have somebody in the West Coast office go out to her house 227 00:15:05,071 --> 00:15:07,758 and park a truck in front of the house, start a free giveaway campaign 228 00:15:07,782 --> 00:15:11,411 with balloons and posters and T-shirts and half-pint containers and everything like that? 229 00:15:11,536 --> 00:15:12,579 What's the point? 230 00:15:12,704 --> 00:15:15,749 Because I'm gonna prove to her that The Stuff is bigger than she is. 231 00:15:15,874 --> 00:15:17,810 And then I'm gonna tell her that we're willing to give her 232 00:15:17,834 --> 00:15:20,420 a percentage of gross sales increases for the next six months 233 00:15:20,545 --> 00:15:22,255 after the release of the first commercial. 234 00:15:22,380 --> 00:15:23,798 We're cutting her in! 235 00:15:23,924 --> 00:15:27,010 It's an absolute precedent for a star to get a piece of the action. 236 00:15:27,135 --> 00:15:29,679 A little faster paced. OK? 237 00:15:29,804 --> 00:15:32,265 Let's get a little movement into this. 238 00:15:32,390 --> 00:15:34,184 Step, step! Let's see the bathing suits. 239 00:15:36,102 --> 00:15:37,354 Very nice. 240 00:15:37,479 --> 00:15:40,398 OK, I want wonderful smiles. 241 00:15:40,523 --> 00:15:42,317 - You got that, is it good? - Yes. 242 00:15:42,442 --> 00:15:45,820 OK. Now I want you to feed each other The Stuff, 243 00:15:45,946 --> 00:15:49,074 - both with nice smiles on your face. - ♪ One lick is never enough 244 00:15:49,199 --> 00:15:53,495 ♪ Oh, The Stuff never melts, never melts, never melts away. 245 00:15:57,040 --> 00:15:59,918 Pearl and Cathy, 246 00:16:00,043 --> 00:16:02,545 get a slightly tighter shot of them when you do it, alright? 247 00:16:02,671 --> 00:16:04,607 - You want me to move in? - Just a little bit, yeah. 248 00:16:04,631 --> 00:16:07,471 As they come forward, you move in a little. You alright, can you get it? 249 00:16:11,054 --> 00:16:13,473 Go in for a close-up of the faces of the next two, 250 00:16:13,598 --> 00:16:15,141 'cause they're real beauties. 251 00:16:15,266 --> 00:16:17,519 Now, take a bite, let me see how much you love it! 252 00:16:19,104 --> 00:16:21,064 Very good. Thanks, girls. 253 00:16:21,189 --> 00:16:24,109 OK, Christine, by yourself. 254 00:16:24,234 --> 00:16:27,278 Right on the lens, right to the lens. Right here. 255 00:16:27,404 --> 00:16:30,073 Very good. Now I'm gonna want you to go in for a tight close-up 256 00:16:30,198 --> 00:16:31,533 as she feeds the camera. 257 00:16:31,658 --> 00:16:33,743 - I have to see you. - What are you doing? 258 00:16:33,868 --> 00:16:35,578 Are you out of your mind? 259 00:16:35,704 --> 00:16:38,373 Everybody can break for five minutes. 260 00:16:38,498 --> 00:16:40,834 I gotta talk to Miss Kendall about her employment 261 00:16:40,959 --> 00:16:42,269 and about this job and everything. 262 00:16:42,293 --> 00:16:45,422 So, you all can break. Coffee? You can... you can take off with that. 263 00:16:45,547 --> 00:16:48,299 Kill the lights and the sound. You got that? 264 00:16:48,425 --> 00:16:49,676 - OK. - What...? 265 00:16:49,801 --> 00:16:52,637 Listen, I'm sorry to interrupt you like that, but I can't wait in line. 266 00:16:52,762 --> 00:16:54,865 And I can tell right now that you're not the type of person 267 00:16:54,889 --> 00:16:56,391 to wait in line either, are you? 268 00:16:56,516 --> 00:16:59,269 You didn't get where you are now by waiting in line, did you? 269 00:17:02,105 --> 00:17:03,440 How do you know that story? 270 00:17:03,565 --> 00:17:06,043 Well, I know that story 'cause that's the way I got where I am, 271 00:17:06,067 --> 00:17:07,736 where I am today. 272 00:17:07,861 --> 00:17:10,530 And here I am with you, and you're awful pretty. 273 00:17:10,655 --> 00:17:14,826 - "David... Rutherford?" - Mo! My friends call me Mo. 274 00:17:14,951 --> 00:17:17,287 They call me Mo 'cause every time they give me something, 275 00:17:17,412 --> 00:17:18,580 I always want mo'! 276 00:17:21,374 --> 00:17:24,586 And I suppose you're wondering what I want out of you. 277 00:17:24,711 --> 00:17:27,672 Yes, I'd like to know what this was all about. 278 00:17:27,797 --> 00:17:30,383 I wanna put you on our public relations campaign. 279 00:17:30,508 --> 00:17:34,429 But, er... I need you not just to raise the image, 280 00:17:34,554 --> 00:17:38,808 you gotta convince the public that Lee-High Petroleum 281 00:17:38,933 --> 00:17:41,770 has the public's interest at heart. 282 00:17:41,895 --> 00:17:45,607 Oh! But... but why me? 283 00:17:45,732 --> 00:17:49,444 Well, I mean, look what you did for The Stuff! 284 00:17:49,569 --> 00:17:52,322 - You invented the name, as I understand it. - Oh, yes! Absolutely. 285 00:17:52,447 --> 00:17:56,659 And you created the image and put the whole sales pitch together. 286 00:17:56,785 --> 00:17:59,388 That's why I don't have a lot of time for petroleum companies, you know? 287 00:17:59,412 --> 00:18:02,457 Well now, darling, I'm not here to hire your agency to work for us. 288 00:18:02,582 --> 00:18:05,085 I wanna buy your agency and put you in charge. 289 00:18:09,172 --> 00:18:11,424 You wanna buy the agency and make...? 290 00:18:11,549 --> 00:18:15,220 That clarifies things. Will you just sit right there just one second? 291 00:18:15,345 --> 00:18:18,598 Mitzi? Mitzi. 292 00:18:20,642 --> 00:18:23,812 I want you to check out this guy on the card thoroughly and then get back to me. 293 00:18:23,937 --> 00:18:25,522 I want you to cancel my dinner date, 294 00:18:25,647 --> 00:18:27,649 and I want you to go get me a dress to wear. 295 00:18:27,774 --> 00:18:29,901 No, problem. Right away, Miss Kendall. 296 00:18:31,778 --> 00:18:34,614 So, you were saying? 297 00:18:36,491 --> 00:18:39,577 I do like to see a woman with decision. 298 00:18:40,328 --> 00:18:42,580 Pick your favorite restaurant. 299 00:18:42,705 --> 00:18:45,041 Mm... where are you staying? 300 00:18:45,750 --> 00:18:47,001 The Sherry-Netherland. 301 00:18:47,669 --> 00:18:49,921 Do they have room service at the Sherry-Netherland? 302 00:18:51,840 --> 00:18:55,093 Uh... Uh, yeah, they sure do. 303 00:18:56,553 --> 00:18:59,472 You see, I... I love room service. 304 00:19:00,974 --> 00:19:03,560 My limousine's just outside. 305 00:19:06,646 --> 00:19:08,314 So is mine. 306 00:19:08,439 --> 00:19:10,692 I'm betting mine's bigger than yours. 307 00:19:11,234 --> 00:19:12,694 ♪ The Stuff is here now 308 00:19:13,319 --> 00:19:15,238 ♪ A great new taste sensation 309 00:19:15,363 --> 00:19:16,948 ♪ Light and free now 310 00:19:17,490 --> 00:19:18,950 ♪ A great new elevation 311 00:19:19,075 --> 00:19:21,077 ♪ Enough is never enough. 312 00:19:24,497 --> 00:19:29,335 The Stuff - the taste that makes you hungry for more. 313 00:19:29,460 --> 00:19:32,755 The Stuff - taste that delivers. 314 00:19:32,881 --> 00:19:34,716 ♪ Enough is never enough 315 00:19:34,841 --> 00:19:38,094 ♪ Enough is never enough of The Stuff. 316 00:20:14,339 --> 00:20:16,758 - Hey, give me that! - Hey, give me that back! 317 00:20:16,883 --> 00:20:19,469 What do you think you're doing? 318 00:20:20,845 --> 00:20:24,515 Hey, wait! Come back here, kid! 319 00:20:26,392 --> 00:20:28,978 Security to aisle seven, please. 320 00:20:29,103 --> 00:20:33,233 All security personnel to aisle seven, please. 321 00:20:49,916 --> 00:20:52,085 Oh, shit! 322 00:21:09,894 --> 00:21:12,939 Get off me! Let me go! 323 00:21:13,064 --> 00:21:14,565 Please! 324 00:21:15,733 --> 00:21:17,944 - Quick, I got him! - Let go! 325 00:21:18,069 --> 00:21:20,488 It's gonna kill you. It's gonna kill you all! 326 00:21:23,491 --> 00:21:24,867 Uh, do you want desert? 327 00:21:24,993 --> 00:21:28,371 Well, sure, but anything but The Stuff, OK? 328 00:21:28,496 --> 00:21:30,915 I've had enough of that for one day. 329 00:21:31,416 --> 00:21:34,043 I never actually eat any of the products I work on 330 00:21:34,168 --> 00:21:37,297 because I somehow feel that it would be incestuous. 331 00:21:37,422 --> 00:21:39,924 I'm just checking in with my office, OK? 332 00:21:52,520 --> 00:21:54,022 Mitzi? 333 00:21:54,147 --> 00:21:55,898 Did you check out that information for me? 334 00:21:56,024 --> 00:21:59,444 He really is owner and chairman of the board of Lee-High Petroleum. 335 00:21:59,569 --> 00:22:01,446 He's loaded. You've got yourself... 336 00:22:01,571 --> 00:22:03,364 Great! Great! That's wonderful. 337 00:22:03,489 --> 00:22:05,825 I'll be there at 12 noon. 338 00:22:05,950 --> 00:22:08,202 Thank you, Mitzi. 339 00:22:09,245 --> 00:22:11,789 I'm going to turn you down. 340 00:22:14,208 --> 00:22:15,501 Huh... 341 00:22:15,626 --> 00:22:17,980 - You're gonna turn me down? - Uh-huh, I'm gonna turn you down. 342 00:22:18,004 --> 00:22:19,672 - You sure? - Mm-hmm. 343 00:22:19,797 --> 00:22:20,923 - You certain? - Mm. 344 00:22:21,049 --> 00:22:22,342 Well, I mean, that's a pity, 345 00:22:22,467 --> 00:22:26,721 'cause after I buy your company and keep you on your five-year contract, 346 00:22:26,846 --> 00:22:29,015 I won't give you anything to do. 347 00:22:30,933 --> 00:22:32,935 You bastard! 348 00:22:33,895 --> 00:22:36,064 You'd ruin my career on a whim! 349 00:22:36,189 --> 00:22:37,440 Yeah, you bet I would. 350 00:22:37,565 --> 00:22:39,442 Good night, sir. 351 00:22:40,443 --> 00:22:43,696 So, why don't you make a decision now, at home? 352 00:22:44,697 --> 00:22:45,740 Huh? 353 00:22:45,865 --> 00:22:48,510 Well, you see, I got a date coming up here, and I don't want her thinking 354 00:22:48,534 --> 00:22:51,412 that you and I have anything to do with each other aside from business. 355 00:22:52,372 --> 00:22:53,998 Is that what you think? 356 00:22:54,123 --> 00:22:57,335 That you and I are here only on business? 357 00:22:57,460 --> 00:23:00,797 Well, now, don't get me started on who's boss. 358 00:23:01,255 --> 00:23:05,218 You know, I don't think I ever called anybody "boss", not even in the beginning. 359 00:23:05,343 --> 00:23:07,678 You see this mouth? This mouth doesn't say "boss". 360 00:23:07,804 --> 00:23:10,890 Yes, well, why doesn't it start? It'd be a novelty. 361 00:23:11,724 --> 00:23:14,727 A novelty! 362 00:23:16,938 --> 00:23:18,231 363 00:23:33,579 --> 00:23:35,206 Hello, front desk? 364 00:23:37,208 --> 00:23:42,547 If anything comes in for a David, um... "Mo" Rutherford. 365 00:23:44,048 --> 00:23:47,635 I want you to tell them that he's gone out on business. 366 00:23:48,219 --> 00:23:50,388 Hold all the calls. 367 00:23:58,438 --> 00:24:00,064 Is that OK with you? 368 00:24:01,816 --> 00:24:03,568 Boss? 369 00:24:13,744 --> 00:24:17,081 Darling, how did you manage to get my underwear off last night 370 00:24:17,206 --> 00:24:19,792 without taking my pants off first? 371 00:24:25,131 --> 00:24:26,883 I gotta get some sleep. 372 00:24:27,008 --> 00:24:29,969 Oh, well, I think you missed your first five appointments. 373 00:24:37,351 --> 00:24:39,562 Oh, by the way, uh 374 00:24:39,687 --> 00:24:42,398 my conglomerate would like to acquire The Stuff. 375 00:24:43,649 --> 00:24:46,360 Well, I hate to frustrate those killer instincts of yours, 376 00:24:46,486 --> 00:24:48,905 but they're not about to be acquired. 377 00:24:49,030 --> 00:24:51,532 I mean, they're too busy doing all the acquiring. 378 00:24:51,657 --> 00:24:55,495 They just got the, uh, Chocolate Chip Charlie Empire, or didn't you know? 379 00:24:55,620 --> 00:24:58,581 Oh, yeah, I knew that. You told them to do it, right? 380 00:24:58,706 --> 00:24:59,999 How did you know? 381 00:25:00,124 --> 00:25:02,644 Best little merchandise that they got, and that's why I went after you, 382 00:25:02,668 --> 00:25:05,630 'cause you're such a pretty little insider. 383 00:25:07,256 --> 00:25:09,300 David, you're... Wait a second! 384 00:25:10,885 --> 00:25:13,471 Are you asking me to raid the corporation for you? 385 00:25:13,596 --> 00:25:15,056 Yep. 386 00:25:17,058 --> 00:25:19,685 You may have asked me for the one thing that I can't do. 387 00:25:19,810 --> 00:25:22,563 - Why not? - They're pathologically secretive. 388 00:25:22,688 --> 00:25:24,815 Oh, I'm sure you met 'em, right? 389 00:25:25,358 --> 00:25:27,568 The Fletcher Company only distributes The Stuff. 390 00:25:27,693 --> 00:25:31,173 They don't seem to know anything about the people that actually manufacture the product. 391 00:25:31,197 --> 00:25:36,702 We do most of the work with conference calls and sending video tapes back and forth. 392 00:25:36,827 --> 00:25:39,455 I mean, I write my ideas here in New York, 393 00:25:39,580 --> 00:25:44,460 and then I send them down there, and they give me their input back on tape. 394 00:25:44,585 --> 00:25:46,504 Ain't that a bit weird? 395 00:25:46,629 --> 00:25:48,756 Yeah, but I've gotten kind of used to it. 396 00:25:48,881 --> 00:25:52,718 I mean, at first I thought that I was working for Reverend Moon or somebody. 397 00:25:52,843 --> 00:25:57,431 Well, what I'd like you to do is to penetrate their veil of secrecy, so to speak, 398 00:25:57,557 --> 00:25:59,517 and get me some information, you know? 399 00:26:00,601 --> 00:26:02,228 And I'd make it worth your while. 400 00:26:02,353 --> 00:26:04,313 How are you gonna make it worth my while? 401 00:26:04,438 --> 00:26:07,733 I would... I would... I would give you some preferred stock 402 00:26:07,858 --> 00:26:09,860 when my company goes public. 403 00:26:15,783 --> 00:26:17,702 Call me at the office at six o'clock. 404 00:26:18,536 --> 00:26:19,579 Sure. 405 00:26:49,859 --> 00:26:53,446 Hello, Mr. Vickers. I called you about an appointment. 406 00:26:53,571 --> 00:26:55,698 Sure, the man from Consumer Magazine? 407 00:26:55,823 --> 00:26:57,491 - Yeah, that's right. - Well, come on in. 408 00:27:08,878 --> 00:27:10,630 Is he friendly? 409 00:27:10,755 --> 00:27:12,107 He's absolutely harmless. 410 00:27:12,131 --> 00:27:14,467 - How old is he? - One year. 411 00:27:14,592 --> 00:27:16,886 One year old? He's awful big. 412 00:27:17,011 --> 00:27:20,014 I feed him very well. Can I get you a drink? 413 00:27:20,139 --> 00:27:22,016 Oh, no, thanks. I'm off that now. 414 00:27:22,141 --> 00:27:24,560 I'm glad to hear that. Liquor can kill you. 415 00:27:24,685 --> 00:27:25,853 It ought to be outlawed. 416 00:27:27,438 --> 00:27:32,652 Mr. Vickers, how long have you been with the Food and Drug Administration? 417 00:27:34,070 --> 00:27:36,405 Almost 19 years. 418 00:27:36,530 --> 00:27:38,699 Yeah, pretty soon they'll be retiring me. 419 00:27:41,661 --> 00:27:44,580 And as I understand it, you were part of the team 420 00:27:44,705 --> 00:27:48,042 that tested and approved a product called The Stuff. 421 00:27:48,167 --> 00:27:50,211 Oh, they didn't have a name for it then. 422 00:27:50,336 --> 00:27:51,980 But they sure merchandised the hell out of it, 423 00:27:52,004 --> 00:27:53,604 but we all agreed it was a good product. 424 00:27:53,631 --> 00:27:56,425 How long was it tested before you approved it? 425 00:27:56,550 --> 00:28:01,389 You've got to understand that this is a dessert, 426 00:28:01,514 --> 00:28:03,766 not a prescription medicine. 427 00:28:03,891 --> 00:28:07,937 Not any different from yogurt or ice cream. 428 00:28:08,062 --> 00:28:10,272 What's in The Stuff? I mean, what's it made out of? 429 00:28:10,773 --> 00:28:12,525 How's it made? 430 00:28:15,361 --> 00:28:17,113 - What was your name again? - Rutherford. 431 00:28:17,238 --> 00:28:19,073 - Rutherford. - Mo Rutherford. 432 00:28:19,699 --> 00:28:21,033 I hope... 433 00:28:21,158 --> 00:28:24,245 Look, I hope you're not gonna tell me now that there's been some trouble. 434 00:28:24,370 --> 00:28:25,955 I mean, someone is allergic to it. 435 00:28:26,080 --> 00:28:28,374 That would upset you, wouldn't it? 436 00:28:28,499 --> 00:28:33,587 Look, all we can do is look for something common to most people. 437 00:28:33,713 --> 00:28:37,425 Now, if there's no reason to forbid the use of a product, 438 00:28:37,550 --> 00:28:40,219 then we have to OK it. 439 00:28:40,344 --> 00:28:42,972 And in this case, it was... 440 00:28:43,097 --> 00:28:45,057 In this case, it was a pleasure. 441 00:28:45,182 --> 00:28:48,185 It was an absolute pleasure because I love it! I love it! 442 00:28:48,310 --> 00:28:50,896 - Oh, you eat The Stuff? - All the time. 443 00:28:51,021 --> 00:28:53,065 I feed it to Ben. Ben has some. 444 00:28:53,190 --> 00:28:54,668 - You feed the dog The Stuff? - Absolutely. 445 00:28:54,692 --> 00:28:56,694 Ben eats it all the time. Right, Ben? 446 00:28:58,863 --> 00:29:02,575 Well, I... I suppose if both of you eat it, it's gotta be alright. 447 00:29:02,700 --> 00:29:04,368 Yes. It's really good. 448 00:29:06,495 --> 00:29:09,749 But I understand that you're not actually a chemist, Mr. Vickers. 449 00:29:09,874 --> 00:29:12,126 No, no. I'm an administrator, 450 00:29:12,251 --> 00:29:16,505 but, er... but I can give you the names of some of the people on the panel. 451 00:29:16,630 --> 00:29:20,050 Well, I tried that already, and for some strange reason, 452 00:29:20,176 --> 00:29:22,511 they're all out of the country or they're deceased. 453 00:29:23,137 --> 00:29:25,973 - What a shame. - Yeah. 454 00:29:28,184 --> 00:29:30,603 Say, where did you test The Stuff? 455 00:29:30,728 --> 00:29:32,521 - Stader. - Stader, Virginia? 456 00:29:32,646 --> 00:29:35,399 I still have some old preliminary worksheets in my office upstairs. 457 00:29:35,524 --> 00:29:38,194 Maybe you should look at them. Nothing... nothing confidential. 458 00:29:38,319 --> 00:29:40,070 I'd appreciate that, you know. 459 00:29:40,196 --> 00:29:42,406 And I'll Xerox them and send them right back to you. 460 00:29:42,531 --> 00:29:45,284 You know, you're lucky. I never throw anything away. 461 00:29:47,203 --> 00:29:51,624 Ben! Good boy! 462 00:29:54,668 --> 00:29:59,089 Why is your master afraid of you, huh? 463 00:30:01,634 --> 00:30:03,844 You hungry? Want something to eat? 464 00:30:03,969 --> 00:30:06,347 Come on. Let's go to the kitchen. 465 00:30:16,982 --> 00:30:19,276 - Hmm? - Oh, I'm sorry. 466 00:30:19,401 --> 00:30:21,904 I should have offered you a cup of coffee or a nice soft drink. 467 00:30:22,029 --> 00:30:24,949 Well, I-I-I felt like a glass of water, but I'm not thirsty anymore. 468 00:30:25,074 --> 00:30:28,202 These are some of my old documents, just a lot of old names. 469 00:30:28,327 --> 00:30:31,288 Yeah, well, thanks very much. I appreciate it. 470 00:30:31,413 --> 00:30:33,374 It's my pleasure. 471 00:30:39,129 --> 00:30:41,799 I'll get copies of this as soon as possible. 472 00:30:41,924 --> 00:30:45,177 - Well, take your time. - Goodbye, Ben! 473 00:30:50,516 --> 00:30:53,185 You've been a good boy, Ben. 474 00:30:53,310 --> 00:30:55,729 I've got a treat for you. 475 00:30:55,855 --> 00:30:58,107 In fact, I have a treat for both of us. 476 00:30:58,232 --> 00:30:59,567 We deserve it, don't we? 477 00:31:20,129 --> 00:31:23,757 2:30am, and they still keep coming. 478 00:32:04,006 --> 00:32:06,967 Help me! No! 479 00:32:09,261 --> 00:32:10,888 Help me! 480 00:32:16,310 --> 00:32:18,312 No! Stop it! 481 00:32:21,649 --> 00:32:23,567 Ben, no! Ben! 482 00:32:24,985 --> 00:32:26,070 Oh Ben, no! 483 00:32:37,957 --> 00:32:40,668 My son's being held here. His name is Jason Martin. 484 00:32:40,793 --> 00:32:43,796 I'm sorry, but the young man can't go back there. 485 00:32:43,921 --> 00:32:47,633 Alright, fine, um... Stay here, and entertain the gentleman. 486 00:32:54,473 --> 00:32:56,725 Great conversationalist, aren't you, kid? 487 00:32:56,850 --> 00:32:58,686 Your parents are on the way up here right now. 488 00:32:58,811 --> 00:33:01,146 I'm glad I'm not you. 489 00:33:01,271 --> 00:33:04,400 - I'm glad I'm not them. - OK, here you go. 490 00:33:05,901 --> 00:33:09,113 He hasn't said a word since he got here. He won't eat anything either. 491 00:33:09,238 --> 00:33:11,865 Why did you do such a terrible thing? 492 00:33:12,324 --> 00:33:15,004 You realize that I'm responsible for the damage to that supermarket, 493 00:33:15,077 --> 00:33:17,329 I mean, you understand that, don't you? 494 00:33:18,372 --> 00:33:21,375 You're gonna be grounded for an awfully long time, young man. 495 00:33:23,335 --> 00:33:26,547 - Guess I'm supposed to entertain you, huh? - Why not? 496 00:33:28,424 --> 00:33:30,509 I think it was his eye. 497 00:33:30,634 --> 00:33:33,721 Yes, it was that one of eyes resembled that of a vulture 498 00:33:33,846 --> 00:33:36,015 pale blue with a hideous veil over it. 499 00:33:36,140 --> 00:33:39,101 Whenever it fell upon me, my blood ran cold. 500 00:33:39,226 --> 00:33:43,022 So, very gradually, I decided to take the life of the old man, 501 00:33:43,147 --> 00:33:45,274 thus ridding myself of his evil eye. 502 00:33:45,399 --> 00:33:47,943 You mark me mad - mad man know nothing but... 503 00:33:48,986 --> 00:33:50,988 Hello, I'm Dr. Farmer. Are you the parents? 504 00:33:51,113 --> 00:33:53,699 - Yes, I'm Mr. Martin. This is Mrs. Martin. - Hello. Hello. 505 00:33:53,824 --> 00:33:57,453 Dr. Farmer is with the psychiatric program of the youth center here. 506 00:33:57,578 --> 00:33:59,973 She'll decide whether the boy should be held over for a hearing 507 00:33:59,997 --> 00:34:02,458 or be placed in a hospital for psychiatric observation. 508 00:34:02,583 --> 00:34:05,711 Listen, we're never gonna get outta here until we get this matter settled. 509 00:34:08,589 --> 00:34:11,550 Your father is telling you the truth, Jason. 510 00:34:11,675 --> 00:34:15,095 Now, we can all understand an act of vandalism. We can deal with it. 511 00:34:15,596 --> 00:34:18,098 But if you really think there's something wrong with this food, 512 00:34:18,223 --> 00:34:21,393 I'm gonna have to hold you over for psychiatric examination. 513 00:34:21,852 --> 00:34:23,437 You mean a padded cell? 514 00:34:23,562 --> 00:34:27,649 Nothing like that, but you'll have medical tests, and you'll be kept under observation. 515 00:34:27,775 --> 00:34:31,153 Why did you do it? Why did you do that to that supermarket? 516 00:34:31,278 --> 00:34:34,239 Uh... the bottles and cans 517 00:34:34,364 --> 00:34:37,159 they didn't take them and give me the deposit money. 518 00:34:37,284 --> 00:34:39,328 They said they wanted their bottles and cans. 519 00:34:39,453 --> 00:34:40,662 So, I got mad. 520 00:34:41,163 --> 00:34:42,915 So, I tried to get even, OK? 521 00:34:43,040 --> 00:34:45,959 The dreaded sound of a man's heart. 522 00:34:46,085 --> 00:34:48,545 Once again, it sought out my spine. 523 00:34:49,296 --> 00:34:50,672 Oh, mighty God, no! 524 00:34:51,131 --> 00:34:54,802 And all these people heard, they suspected, and they knew that I committed a crime. 525 00:34:57,888 --> 00:35:00,808 It's a good story. You know, I like that story. Were you entertained? 526 00:35:00,933 --> 00:35:02,142 Sure. 527 00:35:03,852 --> 00:35:06,230 I lost a whole day's work because of this. 528 00:35:06,355 --> 00:35:08,833 When we get home, you'll be confined to your room indefinitely. 529 00:35:08,857 --> 00:35:11,193 - Oh, great! - Did they torture you, J? 530 00:35:11,318 --> 00:35:12,903 You stay out of this. Get moving. 531 00:35:13,028 --> 00:35:14,947 Come on, leave him alone. 532 00:35:17,074 --> 00:35:19,284 They locked up the wrong kid. 533 00:36:12,004 --> 00:36:14,381 OK, I'm comin'. I'm comin'. 534 00:36:14,506 --> 00:36:17,426 - What can I do for you? - Fill her up. 535 00:36:17,551 --> 00:36:20,637 Fill her up. Yeah. 536 00:36:21,889 --> 00:36:24,766 There's nice clean restrooms out there, if you want to. 537 00:36:24,892 --> 00:36:28,520 I must have taken the wrong turn-off here somewhere. 538 00:36:28,645 --> 00:36:31,857 - This is Stader, isn't it? - Yes, it is. 539 00:36:31,982 --> 00:36:34,902 I guess I know somebody here. I can't remember his name, er... 540 00:36:35,027 --> 00:36:36,945 Melville. 541 00:36:37,070 --> 00:36:39,323 You mean old Harold? He moved out. 542 00:36:39,448 --> 00:36:42,075 They're just about all moving out of here. 543 00:36:42,201 --> 00:36:43,744 There's nobody here but you? 544 00:36:43,869 --> 00:36:45,871 Don't you wanna wash your hands or somethin'? 545 00:36:45,996 --> 00:36:47,223 I put in a new towel. 546 00:36:47,247 --> 00:36:51,919 - Could you stop that at 20 dollars? - Oh, yeah. Sure. 547 00:36:58,508 --> 00:37:01,511 Do you recognize that car down there? 548 00:37:02,721 --> 00:37:04,223 No. 549 00:37:04,932 --> 00:37:09,102 Ain't that a novelty? Two strangers in one day. 550 00:37:49,184 --> 00:37:52,521 551 00:37:53,647 --> 00:37:55,065 552 00:38:01,613 --> 00:38:03,115 You're Chocolate Chip Charlie! 553 00:38:03,240 --> 00:38:05,492 Well, I sure as hell ain't the Kentucky Colonel! 554 00:38:05,617 --> 00:38:07,536 - Get off of me. - I'm sorry. 555 00:38:07,661 --> 00:38:10,080 What are you doing down here in a town like this, 556 00:38:10,205 --> 00:38:11,790 big executive like you? 557 00:38:11,915 --> 00:38:14,196 I'm trying to find out somethin' about the sons-of-bitches 558 00:38:14,293 --> 00:38:15,961 who stole my company out from under me 559 00:38:16,086 --> 00:38:17,796 and threw me out on my beautiful black ass! 560 00:38:17,921 --> 00:38:19,006 You work for them, huh? 561 00:38:19,131 --> 00:38:20,924 I'm investigating them, same as you are. 562 00:38:21,049 --> 00:38:22,092 Yeah, those shits! 563 00:38:23,010 --> 00:38:26,847 Somehow, man, they got to my asshole brother and my two idiot nephews 564 00:38:26,972 --> 00:38:29,641 and everybody else I trusted with stock. 565 00:38:29,766 --> 00:38:31,768 And they brainwashed them, man! 566 00:38:31,893 --> 00:38:33,693 Next thing I knew, they was in, and I was out! 567 00:38:33,770 --> 00:38:36,481 Yeah, OK, Charlie. Now, did you find anything out? 568 00:38:36,606 --> 00:38:37,858 What you gonna find out, man, 569 00:38:37,983 --> 00:38:40,485 in a town that's been dried up and blown away, man? 570 00:38:42,863 --> 00:38:45,115 Must be a side-effect of eating too much dessert, 571 00:38:45,240 --> 00:38:46,783 an urge to migrate. 572 00:38:46,908 --> 00:38:49,536 Well, there's a widespread urge of that around here. 573 00:38:49,661 --> 00:38:52,205 Yeah, you know, you are one lucky bastard, 574 00:38:52,331 --> 00:38:54,833 because I could've of course killed you with my bare hands 575 00:38:54,958 --> 00:38:57,502 which are famous as lethal weapons, as you well know. 576 00:38:57,627 --> 00:39:00,047 But a man does not kill other men over ice cream. 577 00:39:00,172 --> 00:39:03,925 Yeah, but Charlie, maybe this isn't ice cream. 578 00:39:04,051 --> 00:39:06,636 Oh, you think it tastes good now? 579 00:39:06,762 --> 00:39:09,848 Just wait! They plan to grind my cookies up. 580 00:39:09,973 --> 00:39:11,391 Oh, I know all about that, Charlie. 581 00:39:11,516 --> 00:39:14,728 Yeah, and mix 'em with The Stuff, man, to create a new flavor sensation. 582 00:39:14,853 --> 00:39:16,772 I might have gone along with the idea. 583 00:39:16,897 --> 00:39:18,523 They didn't have to steal my company. 584 00:39:18,648 --> 00:39:21,068 Yeah, but these guys don't like having partners, Charlie. 585 00:39:21,193 --> 00:39:23,070 Yeah, and I figured if they was a Mafia front, 586 00:39:23,195 --> 00:39:25,030 I'd get back at 'em, expose 'em. 587 00:39:25,155 --> 00:39:26,573 And then get my company back. 588 00:39:26,698 --> 00:39:28,825 But how did you find this out-of-the-way place? 589 00:39:28,950 --> 00:39:31,036 Oh, those damned relatives of mine again. 590 00:39:31,161 --> 00:39:34,831 After they voted me off the board of directors, you know what they did? 591 00:39:34,956 --> 00:39:37,209 They hid out from me, man, they just disappeared 592 00:39:37,334 --> 00:39:39,586 because they knew I'd kill 'em! 593 00:39:39,711 --> 00:39:42,589 And then they left this place here as a forwarding address. 594 00:39:42,714 --> 00:39:45,592 - A forwarding address? - Yeah. 595 00:39:45,717 --> 00:39:47,969 Well, that's a Post Office. 596 00:39:51,681 --> 00:39:57,020 And if it wasn't for these infernal circulars, I wouldn't have a thing left to do. 597 00:39:57,145 --> 00:39:59,356 Where does all that mail get rerouted to? 598 00:39:59,481 --> 00:40:03,527 Oh, to the... to these people, the addresses they left behind. 599 00:40:03,652 --> 00:40:08,407 But I don't see that's any interest, er... to you. 600 00:40:10,158 --> 00:40:13,578 Midland, Georgia. Midland, Georgia. Midland, Georgia. 601 00:40:13,703 --> 00:40:17,124 A whole lot of folks have relocated to Midland, Georgia. 602 00:40:19,292 --> 00:40:22,337 Er... dinner time. Now, why don't you just close up shop? 603 00:40:22,462 --> 00:40:24,714 We'll take you out for a bite to eat. 604 00:40:24,840 --> 00:40:27,426 I've... eaten already. 605 00:40:27,551 --> 00:40:29,803 Midland, Georgia, huh? 606 00:40:29,928 --> 00:40:32,764 They all went there, and you stayed here? 607 00:40:33,473 --> 00:40:35,016 Go away. 608 00:40:35,892 --> 00:40:38,645 - Leave us alone. - What do you mean "us", man? 609 00:40:38,770 --> 00:40:40,230 We're talkin' to you. 610 00:40:40,355 --> 00:40:42,190 Ain't nobody else in this place, is there? 611 00:40:42,315 --> 00:40:45,068 'Cause all we see is you and the gas station man, 612 00:40:45,193 --> 00:40:47,112 and now he's gone. 613 00:40:47,237 --> 00:40:49,489 We're not... bothering anybody. 614 00:40:52,576 --> 00:40:54,453 Excuse me. 615 00:40:54,578 --> 00:40:56,329 I'll be right back. 616 00:41:08,383 --> 00:41:09,634 What do you think, Charlie? 617 00:41:09,759 --> 00:41:11,678 The man is not in proper operating order. 618 00:41:11,803 --> 00:41:12,888 Absolutely! 619 00:41:13,013 --> 00:41:14,866 I'd like to take him some place and get him X-rayed. 620 00:41:14,890 --> 00:41:16,770 But what if he doesn't wanna come along with us? 621 00:41:16,808 --> 00:41:18,643 - We snatch him. - Now, Charlie. 622 00:41:18,768 --> 00:41:21,521 I run a high-tech operation. I don't go in for things like that. 623 00:41:21,646 --> 00:41:23,940 I got a few low-tech solutions for our problem. 624 00:41:24,065 --> 00:41:25,567 We hit that sucker over the head... 625 00:41:25,692 --> 00:41:28,487 Ooh, well... we could do that. 626 00:41:28,612 --> 00:41:30,092 We throw him in the trunk of the car. 627 00:41:30,155 --> 00:41:31,865 - We could do that, too. - And we take off. 628 00:41:31,990 --> 00:41:34,826 Yeah, but in whose car? 629 00:41:45,295 --> 00:41:47,547 I'll be right there, baby. 630 00:41:50,717 --> 00:41:51,927 Hello? 631 00:42:00,101 --> 00:42:03,146 OK, lethal hands. Kill the door. 632 00:42:03,271 --> 00:42:04,481 Watch out for splinters. 633 00:42:14,115 --> 00:42:15,617 I always knock first. 634 00:42:34,177 --> 00:42:37,973 What happened to him? Nobody's mouth can open that wide! 635 00:42:38,098 --> 00:42:40,433 You see that wet, sticky crap on the window? 636 00:42:40,559 --> 00:42:42,662 - It's all over his chest and his chin. - The same slime. 637 00:42:42,686 --> 00:42:45,981 It's like something walked right out of here 638 00:42:46,106 --> 00:42:48,233 and right out that window. 639 00:42:49,985 --> 00:42:52,070 You are not thinking about going after it? 640 00:42:52,195 --> 00:42:54,322 I hope you got a gun on you, Charlie. 641 00:42:54,447 --> 00:42:56,767 How many times must I tell you my hands are lethal weapons? 642 00:42:56,866 --> 00:42:58,118 Yeah, I hope you're right. 643 00:42:58,243 --> 00:43:02,080 'Cause if that thing tries to kill me, you kill me first. 644 00:43:09,921 --> 00:43:11,006 Wait, wait, wait. 645 00:43:11,131 --> 00:43:13,633 We are not alone. 646 00:43:15,635 --> 00:43:18,680 The only thing Chocolate Chip Charlie knows better than fighting is running. 647 00:43:18,805 --> 00:43:20,807 Pick a direction. 648 00:43:27,022 --> 00:43:28,732 Get in that... 649 00:43:29,482 --> 00:43:31,985 Get in that boat, Charlie. Get in that boat! 650 00:43:32,110 --> 00:43:33,737 I just knocked a hole in that sucker! 651 00:43:37,574 --> 00:43:39,909 Get in the boat! 652 00:44:17,656 --> 00:44:19,336 Hey, honey, you got a cup of coffee for me? 653 00:44:19,407 --> 00:44:20,408 Sure do. 654 00:44:20,533 --> 00:44:22,219 You're a pretty thing! Look at her. Isn't she pretty? 655 00:44:22,243 --> 00:44:23,244 - Mm-hmm. - Thank you. 656 00:44:23,370 --> 00:44:26,706 You know, every time I feel like eating, I think of that guy with the mouth. 657 00:44:26,831 --> 00:44:28,809 - Yeah, I know. - It turns me right off my stomach. 658 00:44:28,833 --> 00:44:30,168 Me too. 659 00:44:30,293 --> 00:44:34,130 Hey, waitress. You got any good chocolate chip cookies? 660 00:44:34,255 --> 00:44:36,466 Sure do. Home-made. 661 00:44:36,591 --> 00:44:38,551 You got any of The Stuff? 662 00:44:41,805 --> 00:44:45,725 Wish I did. I can't get it. It's on order, though. 663 00:44:48,019 --> 00:44:49,896 Charles? 664 00:44:53,066 --> 00:44:55,151 You and I are gonna have to split up. 665 00:44:56,903 --> 00:44:59,406 You sure you no longer need my iron fists? 666 00:45:01,616 --> 00:45:09,416 I want you to go to Washington D.C. and see Special Agent Frank Herbert. 667 00:45:09,541 --> 00:45:11,918 from the FBI. 668 00:45:14,546 --> 00:45:18,341 He won't believe me. Maybe he'll believe you. 669 00:45:18,466 --> 00:45:21,970 - Er... Frank Herbert, the FBI? - Shh! 670 00:45:22,887 --> 00:45:24,097 I got ya. 671 00:45:26,808 --> 00:45:28,935 Er... there you go, honey. Thanks a lot. 672 00:45:30,353 --> 00:45:34,315 Hey, fellas. Any of you going down to Route 105 could give a guy a lift? 673 00:45:34,441 --> 00:45:37,402 - Yeah. I'm just about done. - Oh, good. Thanks very much. 674 00:45:37,527 --> 00:45:39,070 Is your friend coming with ya? 675 00:45:39,195 --> 00:45:44,033 Oh, no. He's got other business. Charlie, remember where you are. 676 00:46:26,743 --> 00:46:28,578 Here he comes. 677 00:46:48,348 --> 00:46:49,766 You can't go in there. 678 00:46:49,891 --> 00:46:52,268 - Sir! Sir! - Hello, Mr. Fletcher? 679 00:46:52,393 --> 00:46:54,103 Yeah, I'm on my way round. 680 00:46:54,229 --> 00:46:55,814 Now, don't be so forward, Miss! 681 00:46:55,939 --> 00:46:58,483 You're not allowed in here. This is a private office. 682 00:46:58,608 --> 00:47:01,653 - Mr. Fletcher? - I'm so sorry. He just barged right in. 683 00:47:01,778 --> 00:47:04,173 - How do you do? Mrs. Fletcher? - You want me to call security? 684 00:47:04,197 --> 00:47:06,950 No, no, get outta here. Honey, it's a little late. 685 00:47:07,075 --> 00:47:09,786 I thought the door was locked. 686 00:47:09,911 --> 00:47:12,372 I love your wife. 687 00:47:13,331 --> 00:47:15,583 - Why, you're Mr. Rutherford. - That's right. 688 00:47:15,708 --> 00:47:18,503 Uh-huh. I expected you about now. 689 00:47:18,628 --> 00:47:24,300 I gather Stader wasn't a rather congenial community for you. 690 00:47:24,425 --> 00:47:27,011 - News travels fast. - Mm-hmm. 691 00:47:28,304 --> 00:47:30,515 You're not one of 'em, are you, huh? 692 00:47:30,640 --> 00:47:33,059 You're not on The Stuff, are you? 693 00:47:33,184 --> 00:47:35,687 Oh, good... No, no, no. 694 00:47:35,812 --> 00:47:38,147 No, my doctor wouldn't allow that. 695 00:47:38,273 --> 00:47:41,317 - But you distribute it, don't you? - Yeah. 696 00:47:41,442 --> 00:47:44,404 Your company puts it in all those supermarkets, 697 00:47:44,529 --> 00:47:46,531 and you know what it is. 698 00:47:48,700 --> 00:47:51,578 I know what it is? Don't be ridiculous. 699 00:47:51,703 --> 00:47:54,956 Nobody knows what it is. Or what it wants. 700 00:47:55,081 --> 00:47:56,541 It just is. 701 00:47:56,666 --> 00:48:00,587 And those who would take a critical mass of it, to them, why, it's everything. 702 00:48:00,712 --> 00:48:04,215 And those people who discovered it and came here and brought it to me first, 703 00:48:04,340 --> 00:48:06,175 they were already addicted. 704 00:48:06,301 --> 00:48:08,136 They were compelled to find somebody like me 705 00:48:08,261 --> 00:48:10,555 who could... who could market it in the tens of millions. 706 00:48:11,055 --> 00:48:14,225 But that was long before you test-marketed the product in Stader. 707 00:48:14,350 --> 00:48:16,102 So, where did it all start? 708 00:48:17,604 --> 00:48:20,607 Everyone in Stader went to a little town called Midland, Georgia. 709 00:48:20,732 --> 00:48:25,236 Now, your conglomerate owns a mining company in Midland? 710 00:48:25,361 --> 00:48:29,198 Let go of it, Mr. Rutherford. You can't stop it. 711 00:48:29,741 --> 00:48:31,326 I can shut you down. 712 00:48:32,327 --> 00:48:35,204 I don't know. I really don't know. 713 00:48:35,330 --> 00:48:37,582 I don't think anybody would pay too much attention 714 00:48:37,707 --> 00:48:40,126 to a disreputable character like you. 715 00:48:40,251 --> 00:48:42,837 You're a rogue, you're a crook 716 00:48:42,962 --> 00:48:47,842 in the pay of ice-cream companies just trying to screw the competition. 717 00:48:48,593 --> 00:48:50,470 I could always kill you. 718 00:48:53,056 --> 00:48:55,642 Or you could come and work for me. 719 00:48:55,767 --> 00:48:57,936 Let me show you something. 720 00:48:59,437 --> 00:49:04,275 I got a little envelope here for you in anticipation of your arrival. 721 00:49:05,985 --> 00:49:08,863 - What do you think of that? - A thousand dollar bills? 722 00:49:08,988 --> 00:49:11,115 - Mm-hmm. - How about 25 of them? 723 00:49:11,240 --> 00:49:12,617 Hey! Right on! 724 00:49:13,284 --> 00:49:17,789 Also a first draft here of a contract to supervise our security here. 725 00:49:18,247 --> 00:49:21,292 - You do know who I am, don't you? - Mm-hmm. 726 00:49:21,417 --> 00:49:24,170 I don't have to eat The Stuff, though, do I? 727 00:49:24,295 --> 00:49:26,339 I would like to leave that to the Stuffies. 728 00:49:41,354 --> 00:49:44,774 He knows about the mining company in Midland. 729 00:49:44,899 --> 00:49:47,485 That's why you got to get me inside that Stuff factory in Midland 730 00:49:47,610 --> 00:49:50,697 before thousands more get hooked and murdered by it. 731 00:49:52,156 --> 00:49:54,283 - It's terrible. - It's, uh... 732 00:49:54,409 --> 00:49:56,995 It's awful, but, uh... 733 00:49:57,120 --> 00:49:58,788 - It's not your fault. - It is my fault. 734 00:49:58,913 --> 00:50:01,666 I invented the whole campaign that made it so popular. 735 00:50:01,791 --> 00:50:03,852 Do you think you are the only person to ever do anything wrong? 736 00:50:03,876 --> 00:50:07,064 No, I know I'm not the only person that ever did anything wrong, it's just that I... 737 00:50:07,088 --> 00:50:10,299 Do you wanna... do you wanna trade sins, Miss Kendall? 738 00:50:10,425 --> 00:50:13,928 Alright. I'll... I'll trade a sin with you. 739 00:50:14,053 --> 00:50:17,223 I am not an oil millionaire. 740 00:50:17,348 --> 00:50:19,142 I'm an industrial saboteur. 741 00:50:22,353 --> 00:50:26,357 Why don't you just call the FBI and tell them what you know? 742 00:50:26,482 --> 00:50:28,484 I haven't got any credibility with the Bureau 743 00:50:28,609 --> 00:50:31,112 or any other Federal agency, for that matter. 744 00:50:31,237 --> 00:50:33,531 I was one of them. They kicked me out. 745 00:50:33,656 --> 00:50:36,492 Er... what about Ralph Nader or somebody like that? 746 00:50:36,617 --> 00:50:38,661 Oh, I got a bad name with him, too. 747 00:50:38,786 --> 00:50:42,290 A couple of motorcar companies hired me to discredit consumer groups. 748 00:50:42,415 --> 00:50:43,499 I did too good a job. 749 00:50:43,624 --> 00:50:46,044 But if you've got proof, then we've gotta go to somebody 750 00:50:46,169 --> 00:50:48,421 I don't have any proof. I got no proof at all. 751 00:50:48,546 --> 00:50:51,883 And that's why I gotta go to the factory with you tonight, to get proof. 752 00:50:52,008 --> 00:50:53,009 - David? - Tonight? 753 00:50:53,134 --> 00:50:55,303 - Yeah? - Have you seen this? 754 00:50:55,428 --> 00:50:57,597 Oh... hi, Doc. This is Nicole. 755 00:50:57,722 --> 00:51:00,433 - How do you do? - Pleased to meet you. 756 00:51:00,558 --> 00:51:03,370 Some kid on Long Island sure as hell doesn't like The Stuff for breakfast. 757 00:51:03,394 --> 00:51:05,521 Went bonkers in a local supermarket. 758 00:51:08,566 --> 00:51:10,443 - I'm gonna see that kid. - OK. 759 00:51:11,986 --> 00:51:14,197 - Honey, I'll see you at the airport tonight. - What? 760 00:51:14,322 --> 00:51:17,408 Doc, would you, er... see Miss Kendall home, please? 761 00:51:17,533 --> 00:51:19,118 David... 762 00:51:19,243 --> 00:51:22,038 Oh, by the way... I love you. 763 00:51:28,920 --> 00:51:30,546 "I love you." 764 00:51:31,631 --> 00:51:33,966 That's corny, but it's... it's catchy. 765 00:51:34,092 --> 00:51:38,262 ♪ Great taste for today, tastes great every way. 766 00:51:38,262 --> 00:51:40,723 ♪ Can't get enough of The Stuff! 767 00:51:40,723 --> 00:51:44,143 The Stuff! The taste that makes you hungry for more. 768 00:51:44,268 --> 00:51:46,104 Enough is never enough. 769 00:51:46,229 --> 00:51:48,773 The Stuff, taste that delivers! 770 00:51:48,898 --> 00:51:53,319 ♪ Enough is never enough of The Stuff. 771 00:51:58,407 --> 00:52:00,451 ...missing persons reported... 772 00:52:00,576 --> 00:52:02,328 Hey! I'm up here, you know! 773 00:52:02,453 --> 00:52:04,372 A phenomenon not confined to individuals. 774 00:52:04,497 --> 00:52:06,791 Entire families have been reported missing. 775 00:52:10,378 --> 00:52:13,131 - Grounded for life! - ...epidemic proportions. 776 00:52:13,256 --> 00:52:15,383 Tonight on ABC's Nightline, 777 00:52:15,508 --> 00:52:19,137 Ted Koppel tackles the subject of disappearance in the USA. 778 00:52:59,427 --> 00:53:01,929 Hi, look. He's here. 779 00:53:02,930 --> 00:53:04,473 So, what are you looking at? 780 00:53:04,599 --> 00:53:07,435 - Is that dinner? - We're dieting. 781 00:53:07,560 --> 00:53:10,563 I've lost five pounds already this week, and I've never felt better. 782 00:53:10,688 --> 00:53:12,773 Why are you talking like you're on a commercial? 783 00:53:12,899 --> 00:53:15,401 Here, Jason, take some. 784 00:53:16,194 --> 00:53:19,572 You know what I said about that. That was the truth. 785 00:53:19,697 --> 00:53:24,118 And you know that there is something alive in there. 786 00:53:24,577 --> 00:53:26,913 Jason, I mean, there's something alive in yogurt. 787 00:53:27,038 --> 00:53:29,332 - It's called benign bacteria. - Yes! 788 00:53:29,457 --> 00:53:31,727 I mean, there's something alive in a loaf of bread. It's yeast. 789 00:53:31,751 --> 00:53:33,770 - I mean, that's a living organism. - Mm-hmm, yeah. 790 00:53:33,794 --> 00:53:36,148 We eat plenty of things that are still alive that are good for us. 791 00:53:36,172 --> 00:53:39,467 I know that, but... that was moving. 792 00:53:39,592 --> 00:53:41,677 All micro-organisms move, Jason, 793 00:53:41,802 --> 00:53:43,804 I mean, if you could see them with the naked eye. 794 00:53:43,930 --> 00:53:45,532 - Yeah. - I mean, under a microscope 795 00:53:45,556 --> 00:53:47,201 you could see them move, so what's the difference? 796 00:53:47,225 --> 00:53:49,852 They're good for us, Jason. 797 00:53:49,977 --> 00:53:51,812 They kill the bad things inside us. 798 00:53:55,358 --> 00:53:58,402 He's just a baby, always afraid of everything. 799 00:54:00,488 --> 00:54:01,989 Get him! 800 00:54:11,499 --> 00:54:12,583 Help! 801 00:54:20,841 --> 00:54:23,177 - What am I supposed to do? - What you're supposed to do? 802 00:54:23,302 --> 00:54:25,155 You're supposed to eat it, that's all, you eat it. 803 00:54:25,179 --> 00:54:27,419 You eat as much of it as you can, and you keep eating it. 804 00:54:31,727 --> 00:54:34,247 We thought you loved this house, Jason. That's why we bought it. 805 00:54:34,272 --> 00:54:36,899 What about your new room? We got you everything you asked for. 806 00:54:37,024 --> 00:54:39,277 Are we asking you for so much? 807 00:54:44,740 --> 00:54:46,701 You always get everything you want. 808 00:55:00,256 --> 00:55:02,425 Now, you stay in your room until you finish that. 809 00:55:02,925 --> 00:55:05,594 Then you can become a part of the family again. 810 00:56:40,898 --> 00:56:42,400 Hey! 811 00:56:43,442 --> 00:56:44,777 What are you doing down here? 812 00:56:44,902 --> 00:56:47,822 Didn't Dad say stay upstairs and eat it? 813 00:56:47,947 --> 00:56:49,907 He was right. 814 00:56:50,032 --> 00:56:52,701 I tried some of it, and he was right. 815 00:56:55,454 --> 00:56:57,790 Hey! That's mine! 816 00:56:58,499 --> 00:57:00,418 Sure it is. 817 00:57:00,543 --> 00:57:04,422 Hey, Dad. Jason loves it. 818 00:57:04,547 --> 00:57:06,424 Jason always did have a hell of an appetite. 819 00:57:06,549 --> 00:57:10,136 - Why don't you have some more, pal? - Still working on this one. 820 00:57:10,261 --> 00:57:12,430 Then I'll have some more. 821 00:57:12,555 --> 00:57:15,224 Uh-uh. Books off the table. Glasses off. 822 00:57:15,891 --> 00:57:19,478 As a matter of fact, I'll take a whole bunch of it up to my room. 823 00:57:20,563 --> 00:57:23,774 Just in case I get a little bit hungry. 824 00:57:26,527 --> 00:57:28,195 I never get tired anymore. 825 00:57:28,320 --> 00:57:31,782 We don't get tired, now that we've been eating properly. 826 00:57:48,048 --> 00:57:50,092 Help! Open up! 827 00:57:51,177 --> 00:57:53,137 I'm in trouble! Open up! 828 00:58:05,774 --> 00:58:08,319 - Get in the car! - Who are you? 829 00:58:08,444 --> 00:58:10,571 I saw it move, too. Get in the back. 830 00:58:11,906 --> 00:58:14,492 Hey, hold on! Who are you? 831 00:58:14,617 --> 00:58:15,951 Stop him! 832 00:58:34,595 --> 00:58:37,598 Boy, they sure do have a lot of energy. 833 00:58:44,897 --> 00:58:47,900 Ex... excuse me, sir. 834 00:58:49,026 --> 00:58:50,903 I kinda just threw up in your car. 835 00:58:51,028 --> 00:58:52,821 I know! 836 00:58:54,073 --> 00:58:56,825 - I'm sorry! I mean... - That's alright. 837 00:58:56,951 --> 00:58:58,953 - I just ate shaving cream. - No worries. 838 00:58:59,078 --> 00:59:03,541 Everybody has to eat shaving cream once in a while. 839 00:59:03,666 --> 00:59:07,294 You know, that reminds me of the story about the bear and the rabbit. 840 00:59:07,419 --> 00:59:10,881 You ever hear that story? Huh? You want to hear that story? 841 00:59:11,966 --> 00:59:13,509 - OK. - There's, uh... 842 00:59:13,634 --> 00:59:16,804 A bear and a rabbit were sitting in the woods - now, you listening to me? 843 00:59:16,929 --> 00:59:19,729 Come on, listen. A bear and a rabbit were sitting in the woods one day, 844 00:59:19,848 --> 00:59:22,160 and the bear asks the rabbit, "Do you have the same problem...?" 845 00:59:22,184 --> 00:59:23,519 You listen? Come on now, listen. 846 00:59:23,644 --> 00:59:26,373 "You have the same problem I do, rabbit?" And the rabbit says, "What's that?" 847 00:59:26,397 --> 00:59:31,026 He says, "Well, does shit stick to your fur all the time?" 848 00:59:31,151 --> 00:59:33,112 And the rabbit thinks about it, you know, 849 00:59:33,237 --> 00:59:36,174 and the rabbit says, "Well, I don't know. I don't seem to be having that problem." 850 00:59:36,198 --> 00:59:40,411 So, the bear wiped himself with the rabbit. 851 00:59:43,622 --> 00:59:48,502 And that's why the Lord makes the rabbit so soft. 852 00:59:48,627 --> 00:59:51,171 Hmm? 853 00:59:51,297 --> 00:59:54,341 - Pretty good. - I like that one. 854 00:59:55,926 --> 00:59:59,805 You feelin' a little better? Would you open the window now? 855 00:59:59,930 --> 01:00:02,725 - Open the window? - Mm-hmm. 856 01:00:18,115 --> 01:00:19,491 All aboard for Georgia! 857 01:00:22,828 --> 01:00:25,289 Wait a minute, David. I mean, what...? 858 01:00:25,414 --> 01:00:26,933 Any more passengers or are we all set to go? 859 01:00:26,957 --> 01:00:28,792 Well, we got this ex-con here. 860 01:00:33,172 --> 01:00:35,966 Wow! I've never been in a plane like this before. 861 01:00:36,091 --> 01:00:38,302 Come on aboard, son. I'll show you the cockpit. 862 01:00:38,427 --> 01:00:40,721 Wait a minute. Um 863 01:00:40,846 --> 01:00:44,016 David, you can't bring a little child on this thing. 864 01:00:44,141 --> 01:00:45,351 This is the company plane. 865 01:00:45,476 --> 01:00:47,636 We could get into some serious litigation problem here. 866 01:00:47,728 --> 01:00:50,397 And, why, I'll... I'll shut up. 867 01:00:51,315 --> 01:00:53,442 Do you still love me? 868 01:01:00,532 --> 01:01:02,159 Midland, Georgia. 869 01:01:02,284 --> 01:01:04,453 Fletcher's conglomerate that distributes The Stuff 870 01:01:04,578 --> 01:01:06,789 owns mines and quarries all around here. 871 01:01:06,914 --> 01:01:09,333 There's got to be a connection. 872 01:01:18,926 --> 01:01:21,679 Thank you. Very nice flight. 873 01:01:21,804 --> 01:01:22,971 Are you Miss Butterman? 874 01:01:23,097 --> 01:01:25,657 - Yes, I am. Very nice to meet you. - Very nice to meet you, too. 875 01:01:26,225 --> 01:01:27,976 When he wakes up, you keep him entertained. 876 01:01:28,102 --> 01:01:29,895 If we're not back in three hours, 877 01:01:30,020 --> 01:01:33,148 you take him to Savannah Airport and wait for instructions. 878 01:01:35,025 --> 01:01:38,570 I hope you don't mind my bringing my male secretary Roger along. 879 01:01:38,696 --> 01:01:39,947 He's so creative. 880 01:01:40,072 --> 01:01:43,575 I'm Elliot Howard. I'm the chief of public relations down here. 881 01:01:43,701 --> 01:01:45,703 - Very nice to meet you. - This is my partner. 882 01:01:45,828 --> 01:01:48,288 My name is Michael Grimsby. 883 01:01:48,414 --> 01:01:51,041 Grimsby and Howard, Howard and Grimsby. Oh, yeah. 884 01:01:51,166 --> 01:01:55,587 Didn't you gentlemen ever live in the town of Stader, one time or other? 885 01:01:57,881 --> 01:02:00,300 - Er... how do you know that? - Well... 886 01:02:00,426 --> 01:02:03,530 That's where the original tests were done by the Food and Drug Administration, isn't it? 887 01:02:03,554 --> 01:02:05,347 Yes, ma'am. That's how we heard about it. 888 01:02:05,472 --> 01:02:08,600 I had my own business down there, but I gave it up to join the firm. 889 01:02:08,726 --> 01:02:13,647 We were both convinced that this is the product of tomorrow. 890 01:02:13,772 --> 01:02:15,607 - Yeah. - What is so amusing? 891 01:02:15,733 --> 01:02:19,528 Well, I mean, you know, from gas station operator 892 01:02:19,653 --> 01:02:22,740 to corporate vice president, all in one big jump. 893 01:02:22,865 --> 01:02:27,619 Well, uh, people in small towns go where the prospects are more promising. 894 01:02:27,745 --> 01:02:29,705 They do that all the time. 895 01:02:29,830 --> 01:02:33,375 Uh, you ever been to Stader, Virginia? 896 01:02:33,500 --> 01:02:37,129 To Stader? Uh, I've passed through Stader. 897 01:02:37,254 --> 01:02:39,506 What were you doing down there? 898 01:02:39,631 --> 01:02:43,385 - Miss Kendall, what was I doing in Stader? - I sent him. 899 01:02:45,304 --> 01:02:48,891 'Cause there was a campaign. The agency asked me to do a campaign, 900 01:02:49,016 --> 01:02:52,227 checking on the first people who ever tasted The Stuff. 901 01:02:52,936 --> 01:02:56,023 Yeah, weren't we the lucky ones? 902 01:02:56,148 --> 01:02:59,693 The factory's right here. This is what we've been waiting for. 903 01:03:04,156 --> 01:03:09,077 Look at those tall stacks! All full of The Stuff, huh? 904 01:04:01,463 --> 01:04:03,215 - Call me Cassidy. - What? 905 01:04:03,340 --> 01:04:04,842 Cassidy, I'm the company foreman. 906 01:04:04,967 --> 01:04:06,802 Oh, nice to meet you. 907 01:04:07,469 --> 01:04:09,389 I wanna thank you for the wonderful job 908 01:04:09,513 --> 01:04:11,324 you people have been doing down on Madison Avenue. 909 01:04:11,348 --> 01:04:15,811 Oh, it's very easy to sell a product when people like it so much. 910 01:04:15,936 --> 01:04:17,771 Yes, we like it ourselves. 911 01:04:17,896 --> 01:04:21,650 Sometimes it's tough to keep the workmen from eating up all the profits! 912 01:04:21,775 --> 01:04:22,776 I bet. 913 01:05:24,254 --> 01:05:25,854 You shouldn't be shooting pictures here. 914 01:05:25,881 --> 01:05:27,382 915 01:05:27,507 --> 01:05:29,217 Smile. 916 01:05:29,760 --> 01:05:31,929 This is very, very interesting, Mr. Cassidy, 917 01:05:32,054 --> 01:05:33,931 but I think that what we'd like to see 918 01:05:34,056 --> 01:05:37,601 is the room where they put all the ingredients together, 919 01:05:37,726 --> 01:05:39,478 you know, where they mix The Stuff. 920 01:05:39,603 --> 01:05:43,398 Oh, now, that's a state secret, ma'am. We're very tight on that subject. 921 01:05:43,941 --> 01:05:48,695 Now, Mr. Cassidy, I intend to bring an entire crew down here from New York 922 01:05:48,820 --> 01:05:52,032 and shoot a commercial using all the people who really work here at the factory. 923 01:05:52,157 --> 01:05:53,575 Maybe even you, Mr. Cassidy! 924 01:06:26,984 --> 01:06:29,611 Whatever it is, it's dead. 925 01:07:01,727 --> 01:07:03,979 The Stuff will be coming down earlier tonight. 926 01:07:04,104 --> 01:07:06,940 It's been coming down right after sunset every night this week. 927 01:07:07,065 --> 01:07:09,317 Why can't they get us more trucks? 928 01:07:09,443 --> 01:07:12,070 We need more trucks if we're gonna keep up with it. 929 01:07:12,195 --> 01:07:14,614 I don't wanna complain... 930 01:07:31,548 --> 01:07:36,136 Units three and four, be ready to proceed to the quarry at 8pm. 931 01:07:36,261 --> 01:07:40,807 Units five and six should be ready to move out at 9:15pm. 932 01:07:40,932 --> 01:07:44,811 All personnel are restricted to the factory grounds until morning. 933 01:07:44,936 --> 01:07:46,855 No passes are valid. 934 01:08:16,510 --> 01:08:19,805 You had a long flight and all, and I know that you both must be tired. 935 01:08:19,930 --> 01:08:20,972 No, we're not tired... 936 01:08:21,098 --> 01:08:24,267 We've made arrangements for a motel for you nearby. 937 01:08:24,392 --> 01:08:26,561 We'll get you in the morning for a little breakfast 938 01:08:26,686 --> 01:08:29,106 and bring you back here. 939 01:08:31,608 --> 01:08:34,888 Seems you gotta eat enough of it before it starts taking control of your mind. 940 01:08:34,986 --> 01:08:38,740 And like anything else, some people are more susceptible than others. 941 01:08:55,257 --> 01:08:59,177 Oh! I am gonna collapse the minute I hit that pillow! 942 01:08:59,302 --> 01:09:01,221 I sure am glad you gave us adjoining rooms, 943 01:09:01,346 --> 01:09:04,391 'cause she likes to dictate right in the middle of the night, you know? 944 01:09:04,516 --> 01:09:07,435 She looks after my shorthand and my hunt and my peck. 945 01:09:19,781 --> 01:09:24,119 The new low-calorie high-energy food that doesn't melt in hot weather. 946 01:09:24,244 --> 01:09:26,246 I've got The Stuff. 947 01:09:26,955 --> 01:09:28,957 Have you had any today? 948 01:09:33,461 --> 01:09:35,547 Oh, that felt good! 949 01:09:36,173 --> 01:09:39,885 The Stuff is only available in New York, New Jersey and Connecticut. 950 01:09:40,010 --> 01:09:41,052 Stuff it! 951 01:10:16,671 --> 01:10:17,923 David! 952 01:10:18,465 --> 01:10:19,758 David! 953 01:10:19,883 --> 01:10:20,884 954 01:10:22,928 --> 01:10:26,014 Oh, I'll get it off you. I'll burn it. 955 01:10:31,478 --> 01:10:33,247 No, don't, don't. Don't touch it. Don't touch it. 956 01:10:33,271 --> 01:10:34,773 Take your hands away. 957 01:10:43,615 --> 01:10:45,116 I'm gonna burn it. 958 01:10:56,586 --> 01:10:58,922 It hardened on my face. It hardened on my face. 959 01:10:59,047 --> 01:11:00,507 I'll kill you! 960 01:11:00,632 --> 01:11:03,260 Leave us alone! Leave us alone! 961 01:11:04,219 --> 01:11:06,429 Oh, God! 962 01:11:12,727 --> 01:11:14,562 Help me! I can't... 963 01:11:14,688 --> 01:11:16,523 Look at that! That's meant for us! 964 01:11:16,648 --> 01:11:18,817 It's killing him! 965 01:11:20,485 --> 01:11:22,654 - Help him, Mo. - I'll burn the hell out of it. 966 01:11:57,856 --> 01:11:59,899 Don't touch me. 967 01:12:00,025 --> 01:12:03,028 - Are you alright? - Don't touch me. I'm alright. I'll be OK. 968 01:12:03,153 --> 01:12:04,195 Just get in the car. 969 01:12:05,071 --> 01:12:07,699 W-We don't have the keys for that car. That's 970 01:12:07,824 --> 01:12:10,243 I don't care. Get in the car - I'll hotwire it. 971 01:12:15,081 --> 01:12:16,374 The keys are in the car. 972 01:12:18,710 --> 01:12:20,712 Give me those keys. 973 01:12:42,442 --> 01:12:45,195 Nicole, you see that truck? 974 01:12:45,779 --> 01:12:48,114 - Yeah? - Get in it. 975 01:12:50,367 --> 01:12:52,452 - Hurry up. - Oh... 976 01:13:11,054 --> 01:13:13,973 What if somebody reports the truck stolen and... and then we're arrested? 977 01:13:14,099 --> 01:13:17,018 We just tell them that fella tried to kill us. 978 01:13:17,143 --> 01:13:18,603 Where are we going? 979 01:13:19,979 --> 01:13:24,776 We're going back to the factory. We're gonna take our own guided tour. 980 01:13:39,833 --> 01:13:41,459 981 01:13:57,684 --> 01:14:00,854 Ooh, that stuff can drive a man right up a wall. 982 01:14:00,979 --> 01:14:03,440 Where are they going? 983 01:14:05,900 --> 01:14:07,527 Where are they going at this hour? 984 01:14:07,652 --> 01:14:10,196 Good time to travel when you don't wanna be seen. 985 01:14:10,321 --> 01:14:11,739 Let's find out where they're going. 986 01:15:26,981 --> 01:15:28,861 We can't go much further with this damned thing. 987 01:15:28,942 --> 01:15:30,527 It's making too much noise. 988 01:15:37,492 --> 01:15:40,411 Oh... I can't do this in these shoes. 989 01:15:40,537 --> 01:15:42,956 If you were a gentleman, you'd offer to carry me. 990 01:15:43,081 --> 01:15:46,334 Carry you? You earn three times what I earn. You oughta carry me! 991 01:15:46,459 --> 01:15:47,877 Didn't I just save your life? 992 01:15:48,002 --> 01:15:50,672 You just set fire to my face. 993 01:15:53,967 --> 01:15:56,344 What's that light up ahead? 994 01:16:06,771 --> 01:16:10,233 It's a living, breathing organism. 995 01:16:11,568 --> 01:16:13,903 What the hell are they doing? 996 01:16:14,904 --> 01:16:17,224 That stuff comes right out of the center of the Earth. 997 01:16:18,575 --> 01:16:21,703 And straight into our supermarkets. 998 01:16:21,828 --> 01:16:25,248 Do you mean they don't process it or manufacture it at all? 999 01:16:25,373 --> 01:16:29,210 No, they siphon it right off and into the trucks. 1000 01:16:29,335 --> 01:16:32,655 And the only way I can prove that is to go down there and steal one of those trucks. 1001 01:16:35,675 --> 01:16:38,845 You can't do that, this place is wide open. They're gonna see you. 1002 01:16:38,970 --> 01:16:41,931 - Not if I have this on. - Oh, my God! 1003 01:16:42,056 --> 01:16:45,518 No wonder you saved that thing instead of my pocket book. 1004 01:16:58,740 --> 01:17:01,701 - Shh! - I'm sorry. 1005 01:17:18,468 --> 01:17:22,013 I want you to go back to the pickup. The keys are under the floorboard. 1006 01:17:22,138 --> 01:17:26,684 And meet me at Route 5 near the parkway. Alright? 1007 01:17:26,809 --> 01:17:30,063 - You gonna be alright? - I'll be fine. This is my business. 1008 01:17:30,188 --> 01:17:32,857 - You look kinda cute in this thing. - Yeah? 1009 01:17:36,027 --> 01:17:37,278 I do love encouragement. 1010 01:17:49,415 --> 01:17:52,001 It's coming down in great masses tonight. 1011 01:17:52,126 --> 01:17:56,839 Be grateful for its plentiful supply and for the good work we are doing. 1012 01:17:56,964 --> 01:18:00,718 Soon, the hunger in the world will be a thing of the past. 1013 01:18:00,843 --> 01:18:04,389 The Earth is giving off the food that will nourish all 1014 01:18:04,514 --> 01:18:08,142 and guide us all to a new order of life. 1015 01:19:30,600 --> 01:19:32,435 Oh, no! 1016 01:19:33,144 --> 01:19:36,397 Oh, my God! I'm gonna drown in The Stuff! 1017 01:19:50,953 --> 01:19:53,790 Get me out of here! Help! 1018 01:19:56,959 --> 01:19:58,669 Howdy. 1019 01:20:03,049 --> 01:20:05,218 Well, what are you waiting for? 1020 01:20:06,177 --> 01:20:07,804 Why don't you do something? 1021 01:20:09,639 --> 01:20:12,141 Why don't you do something to me? 1022 01:20:24,070 --> 01:20:25,696 Jason? 1023 01:20:25,822 --> 01:20:27,740 I'll get you out of there. 1024 01:20:27,865 --> 01:20:29,325 Hey, what are you doing there? 1025 01:20:29,784 --> 01:20:31,410 1026 01:20:35,039 --> 01:20:36,624 Get out of that truck! 1027 01:21:22,211 --> 01:21:24,255 You're inside my head. 1028 01:21:24,380 --> 01:21:28,801 You want me to do what you made the rest of my family do. No! 1029 01:21:37,602 --> 01:21:40,855 No, no! 1030 01:22:10,676 --> 01:22:12,303 Grab on! Grab my hands, Jason. 1031 01:22:12,428 --> 01:22:15,598 That's it. I got you now. Come on. 1032 01:22:15,723 --> 01:22:17,683 Mo, what took you so long? 1033 01:22:23,397 --> 01:22:25,650 You pick strange places to hide. 1034 01:22:31,822 --> 01:22:34,700 How the hell did you get into the back of that truck? 1035 01:22:34,825 --> 01:22:38,079 - It's kind of embarrassing, Nicole. - Uh... 1036 01:22:40,373 --> 01:22:42,416 That stuff won't stay buried for long. 1037 01:22:42,541 --> 01:22:43,542 They'll dig it out again. 1038 01:22:52,510 --> 01:22:55,012 Oh, boy! I never thought I'd be glad to see cops! 1039 01:22:55,137 --> 01:22:57,157 Well, they control the factory and the surrounding area, 1040 01:22:57,181 --> 01:22:58,784 don't you think they control the police, too? 1041 01:22:58,808 --> 01:23:00,408 The whole damn quarry was full of police, 1042 01:23:00,476 --> 01:23:03,020 there are dozens of 'em. They're all Stuffies. 1043 01:23:29,880 --> 01:23:33,342 Hey! Your hose is hanging out back there. 1044 01:23:33,968 --> 01:23:36,887 Are you gonna arrest me for indecent exposure? 1045 01:23:37,013 --> 01:23:38,931 Knock it off! Get out of the truck. 1046 01:23:41,559 --> 01:23:44,687 Who's she? And what's the kid doing in there? 1047 01:23:44,812 --> 01:23:47,898 Get your hands up where I can see 'em, and come on down out of the truck. 1048 01:23:49,817 --> 01:23:51,652 Get over there. Put your hands up. 1049 01:23:53,988 --> 01:23:55,573 Go ahead. 1050 01:23:55,698 --> 01:23:57,491 Do I have to put my hands up, too? 1051 01:23:57,616 --> 01:24:01,203 I mean, aren't you gonna shake me down? 1052 01:24:01,328 --> 01:24:03,873 OK, Miss. You come down out of the truck, too. 1053 01:24:03,998 --> 01:24:06,584 I'd love to, Officer, but it's so much easier said than done. 1054 01:24:06,709 --> 01:24:09,837 - You know, I have high h... - Just come down. Come on. 1055 01:24:18,387 --> 01:24:19,889 It seems we've sprung a leak. 1056 01:24:20,014 --> 01:24:22,600 It's a shame all that Stuff is going to waste. 1057 01:24:25,019 --> 01:24:28,272 Yeah. It's a shame to let all that go to waste. 1058 01:24:29,065 --> 01:24:31,692 Kinda makes my stomach hurt. 1059 01:24:33,444 --> 01:24:34,487 I gotta go get some. 1060 01:24:34,612 --> 01:24:37,406 - Let's get some! - Officer! I'm so hungry. 1061 01:24:37,531 --> 01:24:39,950 You know how it is. You get so hungry 1062 01:24:40,076 --> 01:24:42,495 if you go without The Stuff for more an hour or two. 1063 01:24:42,620 --> 01:24:45,498 I bet you're hungry too, aren't you, Officer? You're a hungry guy. 1064 01:24:45,623 --> 01:24:49,293 God! I'm so hungry! Come on, Officer. 1065 01:24:52,755 --> 01:24:55,466 Mm! Officer, it's so good! 1066 01:24:55,591 --> 01:24:57,259 I'm sure you want some, don't you? 1067 01:24:57,760 --> 01:25:00,888 - Ah, this is great. - Mm, mm! 1068 01:25:10,064 --> 01:25:11,982 Hey, look. There's a town up ahead! 1069 01:25:12,108 --> 01:25:15,152 I'm gonna bypass it. It's too small. 1070 01:25:15,277 --> 01:25:17,655 They probably control it, and we'd never get out of there. 1071 01:25:18,614 --> 01:25:19,966 Then where do we go, David? 1072 01:25:19,990 --> 01:25:23,452 We go to a large city, and they can't control it. We have a chance. 1073 01:25:54,817 --> 01:25:57,403 - A castle? - I know the man who lives here. 1074 01:25:57,528 --> 01:26:00,948 I know everything about him, only he doesn't know me. 1075 01:26:06,036 --> 01:26:07,580 Wait here. 1076 01:26:49,705 --> 01:26:52,041 I am reporting to Colonel Spears. 1077 01:26:52,166 --> 01:26:54,710 Well, why don't you just write him a letter? 1078 01:26:54,835 --> 01:26:56,378 I want to talk to him about a lady. 1079 01:26:57,046 --> 01:26:59,548 - What lady? - Josephine Lansing. 1080 01:26:59,673 --> 01:27:02,718 Who? 1081 01:27:02,843 --> 01:27:04,845 You can try to get straight. 1082 01:27:09,767 --> 01:27:12,228 You just, uh... come with me. 1083 01:27:43,926 --> 01:27:45,177 Colonel Spears? 1084 01:27:46,595 --> 01:27:50,349 He, uh... mentioned something about a woman called Josephine. 1085 01:27:55,938 --> 01:27:57,189 Name doesn't ring a bell. 1086 01:27:57,648 --> 01:28:02,278 Oh, well she was a very pretty young, uh... colored girl. 1087 01:28:05,322 --> 01:28:06,782 Who are you? 1088 01:28:08,033 --> 01:28:11,829 Well, I once worked for a man named Hoover. 1089 01:28:11,954 --> 01:28:15,582 And he once ordered me to put some taps on an apartment 1090 01:28:15,708 --> 01:28:20,170 that you rented for, er... a 17-year-old black chick. 1091 01:28:21,588 --> 01:28:23,757 And I... I wish I'd brought along the tapes 1092 01:28:23,882 --> 01:28:26,760 because I could prove to you that I really am who I am. 1093 01:28:26,885 --> 01:28:28,345 You're not with the Bureau anymore? 1094 01:28:28,470 --> 01:28:30,889 Oh, no, no, no! They canned me. 1095 01:28:31,015 --> 01:28:34,143 Just before they mailed those tapes to your wife. 1096 01:28:37,313 --> 01:28:41,859 I could toss you off this tower. You'd land right about there. 1097 01:28:42,860 --> 01:28:44,778 You're a trespasser. 1098 01:28:44,903 --> 01:28:46,280 You see, Colonel, 1099 01:28:46,405 --> 01:28:48,842 I only told you about the tapes so I could get up here to see you. 1100 01:28:48,866 --> 01:28:50,576 'Cause I need you. 1101 01:28:51,368 --> 01:28:54,997 You know that the whole country needs you? 1102 01:28:56,457 --> 01:29:00,377 You wouldn't be tryin' to lie to me or deceive me or entrap me? 1103 01:29:00,502 --> 01:29:02,546 Do... do you remember you were worried 1104 01:29:02,671 --> 01:29:05,674 about the commies putting fluoride in our water system? 1105 01:29:05,799 --> 01:29:07,009 1106 01:29:07,134 --> 01:29:11,680 You know, there's a thing goin' on now that's a lot worse? 1107 01:29:11,805 --> 01:29:15,059 Americans are being poisoned faster and quicker than you can imagine. 1108 01:29:15,184 --> 01:29:16,727 - Poisoned? - Yeah. 1109 01:29:16,852 --> 01:29:18,452 The FBI, you know, they're always worried 1110 01:29:18,479 --> 01:29:21,982 about commies getting... getting these deep-cover agents 1111 01:29:22,107 --> 01:29:24,985 and putting them into high positions in American industry. 1112 01:29:25,110 --> 01:29:27,988 Then they'd acquire a corporation, right? 1113 01:29:28,113 --> 01:29:31,909 And then they'd establish themselves, and they'd work on us. 1114 01:29:32,034 --> 01:29:33,827 from within, right inside it. 1115 01:29:33,952 --> 01:29:37,956 Get inside our insides and get us from the inside, get it? 1116 01:29:38,082 --> 01:29:41,418 Sounds like one of my radio speeches a year ago last Thanksgiving. 1117 01:29:41,543 --> 01:29:43,670 You were a deep prophet. 1118 01:29:43,796 --> 01:29:45,714 A product is being sold now 1119 01:29:45,839 --> 01:29:49,510 and is being consumed by tens of millions of people, 1120 01:29:49,635 --> 01:29:53,472 and it contains a mind-affecting drug in it. 1121 01:29:53,597 --> 01:29:57,559 And you and I both know who they are. 1122 01:29:57,684 --> 01:29:59,770 - And they're doin' it? - Oh, yeah. 1123 01:29:59,895 --> 01:30:02,689 Their headquarters are less than 100 miles from here. 1124 01:30:03,774 --> 01:30:07,277 Sons-of-bitches! They're flaunting it at me! 1125 01:30:07,403 --> 01:30:09,863 Yeah, I guess they forgot about Colonel Spears, huh? 1126 01:30:09,988 --> 01:30:12,425 They didn't know you were around, and that you had something in you 1127 01:30:12,449 --> 01:30:14,469 and you could hunt 'em and bring 'em to their knees, right? 1128 01:30:14,493 --> 01:30:16,286 1129 01:30:18,455 --> 01:30:22,709 Young man, you come with me. We're gonna have a nice tall cool drink. 1130 01:30:25,754 --> 01:30:28,298 How come your feet don't smell? 1131 01:30:29,425 --> 01:30:32,344 Noisy enough for you? 1132 01:30:32,469 --> 01:30:36,640 Ma'am, would you mind not doing that? It gives me the creeps. 1133 01:30:36,765 --> 01:30:40,644 The Colonel would like to see you upstairs if it's not too much trouble. 1134 01:30:43,772 --> 01:30:46,692 Oh, no, you just stay right there, young trooper. 1135 01:30:46,817 --> 01:30:48,986 What, are you in the army or something? 1136 01:30:49,111 --> 01:30:52,072 We are your only army, son. 1137 01:30:53,490 --> 01:30:56,535 So, this is the young lady who's gonna go with us? 1138 01:30:56,660 --> 01:30:59,389 Well, she's familiar with the plant. She's been inside, she can guide us. 1139 01:30:59,413 --> 01:31:00,456 You can ride up with me. 1140 01:31:00,581 --> 01:31:03,125 Oh, well, that's gonna really be an honor, Colonel. 1141 01:31:03,250 --> 01:31:04,668 I know, that's why I asked you. 1142 01:31:04,793 --> 01:31:07,713 And after this mission, you can reward me in a suitable fashion. 1143 01:31:07,838 --> 01:31:10,841 Oh, er... Colonel. I-I think you're movin' in on my lady. 1144 01:31:10,966 --> 01:31:14,803 Well, I wouldn't worry about that, son. You'll probably be a casualty. 1145 01:31:14,928 --> 01:31:17,723 If I am, you may never get those tapes back. 1146 01:31:17,848 --> 01:31:19,766 What tapes? 1147 01:31:19,892 --> 01:31:23,770 Well, he was gonna bring me some, uh... Wayne Newton tapes. 1148 01:31:23,896 --> 01:31:25,856 He knows I like the oldies but the goodies. 1149 01:31:25,981 --> 01:31:27,733 Uh, in that case no youngies. 1150 01:31:27,858 --> 01:31:29,776 Let's adjourn to the vehicles. 1151 01:31:29,902 --> 01:31:31,612 Son 1152 01:31:33,030 --> 01:31:35,574 you're about to witness a great military maneuver. 1153 01:31:44,875 --> 01:31:46,877 You know that missing truck? 1154 01:31:47,002 --> 01:31:49,671 I see it coming down the road right now. 1155 01:31:51,215 --> 01:31:53,759 No, I can't see who's at the wheel. 1156 01:32:01,683 --> 01:32:03,602 Hey! 1157 01:32:03,727 --> 01:32:07,648 I found this here truck down by Highway 12, abandoned. 1158 01:32:10,317 --> 01:32:15,739 Kind of figured you might, er... give us some kinda cash reward for bringing it back. 1159 01:32:17,324 --> 01:32:19,743 Yeah, OK. Move it on in. 1160 01:32:29,002 --> 01:32:31,755 Well, c'mon! Move it on in! 1161 01:32:33,757 --> 01:32:35,509 Not till we talk about money. 1162 01:32:36,927 --> 01:32:38,720 Listen, stay right here. 1163 01:32:48,689 --> 01:32:51,900 Yeah, this, uh... this guy is giving me a hard time. He's talking about money. 1164 01:32:52,025 --> 01:32:55,028 Nobody told me what to do in a case like this. 1165 01:32:55,153 --> 01:32:56,780 Uh-huh. Uh-huh. 1166 01:32:57,739 --> 01:32:59,116 Yeah, I understand. 1167 01:32:59,241 --> 01:33:01,076 OK, fine. 1168 01:33:11,545 --> 01:33:13,922 - Well? - It's all settled. 1169 01:33:15,757 --> 01:33:17,884 1170 01:33:18,802 --> 01:33:21,179 Come on! 1171 01:33:26,810 --> 01:33:30,439 I kinda like the sight of blood, but this is disgusting. 1172 01:33:38,739 --> 01:33:41,158 Well, I'm getting used to this. 1173 01:33:52,711 --> 01:33:54,647 Attention! The main gate has been penetrated. 1174 01:33:54,671 --> 01:33:57,924 Outsiders are entering the factory area. Do not resist them. 1175 01:33:58,050 --> 01:33:59,843 Follow the agreed upon course of action. 1176 01:33:59,968 --> 01:34:02,346 Repeat, follow the agreed upon course of action. 1177 01:34:07,434 --> 01:34:11,021 Where the hell are the yellow-bellied sons-of-bitches Stuffies? 1178 01:34:11,146 --> 01:34:14,399 Get back! C'mon! Check out behind that truck. 1179 01:34:14,524 --> 01:34:17,152 Get some men up on that tower. Now! 1180 01:34:23,283 --> 01:34:25,077 C'mon, you Stuffies sons-of-bitches! 1181 01:34:25,994 --> 01:34:27,829 That's right, Colonel. You tell 'em! 1182 01:34:39,383 --> 01:34:41,635 You know why they move so fast? 1183 01:34:41,760 --> 01:34:44,596 'Cause they're fast food, that's why. 1184 01:34:46,056 --> 01:34:47,933 Come on! Come oh, honey. 1185 01:34:48,058 --> 01:34:50,227 Let's go have a look inside, guys. 1186 01:35:00,278 --> 01:35:03,156 - No show of resistance. - They may not be armed, sir. 1187 01:35:03,281 --> 01:35:05,242 Doesn't matter if they are armed. 1188 01:35:05,367 --> 01:35:07,828 There is no match for the American boy. 1189 01:35:07,953 --> 01:35:11,707 - We have never lost a war. - What about 'Nam, sir? 1190 01:35:11,832 --> 01:35:14,751 We lost that war at home, sonny. 1191 01:35:14,876 --> 01:35:17,129 They may have run out on us. 1192 01:35:22,259 --> 01:35:25,595 Don't look. Don't look. 1193 01:35:26,638 --> 01:35:29,015 The yellow sons-of-bitches. 1194 01:35:29,141 --> 01:35:33,228 They took their own lives. Commie bastards! You cheated me. 1195 01:35:34,896 --> 01:35:36,898 Still warm. This must have just happened. 1196 01:35:40,068 --> 01:35:43,238 Must have issued suicide capsules, ready for us. 1197 01:35:43,363 --> 01:35:44,823 Standard KGB procedure. 1198 01:35:44,948 --> 01:35:47,117 How about you, FBI, you ever seen anything like this? 1199 01:35:51,079 --> 01:35:53,582 No white stuff in this son-of-a-bitch! 1200 01:35:54,166 --> 01:35:57,711 Whatever was inside of them must have just taken off. 1201 01:35:57,836 --> 01:36:00,881 Well, I knew this would happen. There's nothing surprising to me. 1202 01:36:01,006 --> 01:36:03,246 I should've known right off the bat when I walked in here 1203 01:36:03,341 --> 01:36:06,011 that there'd be nothing here but a goddamn shell collection. 1204 01:36:06,136 --> 01:36:08,346 Look at this. Do you see this? 1205 01:36:08,472 --> 01:36:10,807 - Let's go outside. - I want to see. I want to see this. 1206 01:36:10,932 --> 01:36:12,952 - No, we have to go outside. - I don't want to go. I want to see. 1207 01:36:12,976 --> 01:36:15,395 You have to protect the young lady, trooper. 1208 01:36:18,440 --> 01:36:21,151 - How do you get out of here? - Down to the end, take a left. 1209 01:36:21,276 --> 01:36:22,486 Thanks. 1210 01:36:23,403 --> 01:36:25,781 Come over here, boy. C'mon! C'mon, move! 1211 01:36:26,323 --> 01:36:28,617 You think you, with these guns you've got in your hands, 1212 01:36:28,742 --> 01:36:31,328 you think you can shoot anything you don't like? 1213 01:36:31,453 --> 01:36:34,539 What if what you don't like is inside you? 1214 01:36:35,123 --> 01:36:37,000 Huh? How you gonna shoot it? 1215 01:36:37,125 --> 01:36:40,295 Come on, Nicole, I wanna go back. I'm missing all the excitement. 1216 01:36:40,420 --> 01:36:43,507 Please, Jason, you've seen enough for one day. 1217 01:36:43,632 --> 01:36:45,258 You know, I have! 1218 01:36:45,383 --> 01:36:48,136 They must've noticed, you know, that we're not kidding. 1219 01:36:49,429 --> 01:36:52,724 Come on, be a good kid. I need a hero right now. 1220 01:37:10,700 --> 01:37:12,953 Come on, come on! Come on! 1221 01:37:18,500 --> 01:37:20,669 Nicole, it's coming after us! 1222 01:37:23,380 --> 01:37:25,257 No! 1223 01:37:38,103 --> 01:37:41,106 Go faster, Nicole. Hurry up! Move! 1224 01:37:47,571 --> 01:37:49,781 We gotta make it through that door. Come on! 1225 01:37:49,906 --> 01:37:51,616 - Oh, no. - Yeah! 1226 01:37:51,741 --> 01:37:54,911 One... two... three! 1227 01:38:08,174 --> 01:38:09,843 Look out! Don't get any of it on you! 1228 01:38:09,968 --> 01:38:11,386 Keep back! 1229 01:38:24,441 --> 01:38:27,611 It's changing. I saw a whole factory back there. 1230 01:38:27,736 --> 01:38:29,946 A whole big building covered with it. 1231 01:38:30,071 --> 01:38:34,117 Only it looked gray and dead, and it turned hard. 1232 01:38:34,784 --> 01:38:36,369 It's turning into solid rock. 1233 01:38:36,912 --> 01:38:39,581 OK, Colonel, we got it rigged, and it's all ready to blow. 1234 01:38:39,706 --> 01:38:40,832 Alright. 1235 01:38:56,222 --> 01:39:00,060 Oh, my God! Did I do that? 1236 01:39:00,185 --> 01:39:02,437 Honey, I couldn't have done it better myself. 1237 01:39:08,360 --> 01:39:12,238 Alright, we're gonna leave it where it is. 1238 01:39:12,364 --> 01:39:14,699 I own two radio stations in Atlanta. 1239 01:39:14,824 --> 01:39:18,078 We're gonna fly down there. We're gonna broadcast a warning. 1240 01:39:18,203 --> 01:39:20,789 We're gonna tell the public what this Stuff can do. 1241 01:39:31,549 --> 01:39:34,719 Hey, Colonel, assuming we even get on the air, 1242 01:39:34,844 --> 01:39:36,930 I'm sorry, but who's gonna believe you? 1243 01:39:37,055 --> 01:39:40,725 Well, the people who have always believed me will believe me again. 1244 01:39:40,850 --> 01:39:43,478 And the others will think I'm crazier than ever. 1245 01:39:45,230 --> 01:39:49,359 - Nicole, you're in public relations, ain't you? - Yes, I am. 1246 01:39:49,484 --> 01:39:51,084 You think you can get people to like me? 1247 01:39:51,111 --> 01:39:52,988 I don't care if you like me, FBI. 1248 01:39:53,113 --> 01:39:55,407 What do you mean? I don't like you? 1249 01:39:55,532 --> 01:39:58,076 But Colonel, I came to you first! 1250 01:39:58,201 --> 01:40:01,162 You know, there are a lot of other paranoid sons-of-bitches in this country 1251 01:40:01,287 --> 01:40:02,580 I could've come to. 1252 01:40:02,706 --> 01:40:05,333 75, 80, 90% of the people in this world don't like me. 1253 01:40:05,458 --> 01:40:06,793 - No? - No matter what I do. 1254 01:40:06,918 --> 01:40:08,795 I give my body, I give my soul. 1255 01:40:08,920 --> 01:40:10,272 - And they still don't like you? - They don't like me. 1256 01:40:10,296 --> 01:40:12,215 They never have liked me. 1257 01:40:12,340 --> 01:40:14,276 When I was a boy, I was always the biggest and toughest 1258 01:40:14,300 --> 01:40:16,428 and strongest and smartest and best-looking. 1259 01:40:16,553 --> 01:40:18,393 See, they wanna see somebody who's lily-livered 1260 01:40:18,513 --> 01:40:20,306 and weak and spineless, just like they are. 1261 01:40:20,432 --> 01:40:21,641 Ain't that right, FBI? 1262 01:40:23,101 --> 01:40:25,687 So, anyway, I'd like to know if there's something you can do 1263 01:40:25,812 --> 01:40:27,063 to help me change my image? 1264 01:40:27,188 --> 01:40:30,442 Now, Colonel, I think she can change your image like that! 1265 01:40:30,567 --> 01:40:33,820 You sold them that white shit. Why can't you help sell 'em me? 1266 01:40:42,746 --> 01:40:43,830 Come on, gorgeous! 1267 01:40:43,955 --> 01:40:47,125 I should've taken you into combat years ago. 1268 01:40:59,220 --> 01:41:01,473 What is this, World War Ill? 1269 01:41:01,598 --> 01:41:05,602 Just get us to 4th and Main right away, and no more of your liberal remarks. 1270 01:41:16,154 --> 01:41:17,530 Thanks. 1271 01:41:52,315 --> 01:41:54,075 Where are they going with machine guns? 1272 01:42:05,662 --> 01:42:08,289 Pay the drivers. Issue a 10% tip. 1273 01:42:08,414 --> 01:42:10,208 - Get a cash receipt. - Yes, sir! 1274 01:42:10,333 --> 01:42:12,669 Proceed to the main lobby. We will reassemble. Hup! 1275 01:42:14,129 --> 01:42:15,130 Report! 1276 01:42:15,255 --> 01:42:17,590 Sir, our affiliates in Florida, Memphis and Macon, 1277 01:42:17,715 --> 01:42:19,759 they've all agreed to carry your remarks in full. 1278 01:42:19,884 --> 01:42:22,387 Buy clearances on as many stations as you can. 1279 01:42:22,512 --> 01:42:25,431 Try the network affiliates. Make it worth their while. 1280 01:42:25,557 --> 01:42:26,641 What's on our station now? 1281 01:42:26,766 --> 01:42:29,102 Just the local sports and then a tribute to Elvis. 1282 01:42:31,688 --> 01:42:34,649 The stuff, the taste that makes you hungry for more! 1283 01:42:34,774 --> 01:42:37,527 Get that shit off my station! 1284 01:42:39,237 --> 01:42:40,905 Get it off! 1285 01:42:44,951 --> 01:42:47,203 - You can't write this. - What? 1286 01:42:47,328 --> 01:42:50,874 Well, you say that you're partly responsible for the whole thing 1287 01:42:50,999 --> 01:42:53,793 and that you promoted reckless advertising. 1288 01:42:53,918 --> 01:42:57,505 - Well, that's the truth, isn't it? - Well, do you wanna wreck your career? 1289 01:42:57,630 --> 01:43:00,675 I mean, you can be idealistic, but don't be stupid. I mean, this is 1290 01:43:00,800 --> 01:43:02,969 I thought maybe I'd let you support me for a while. 1291 01:43:03,094 --> 01:43:04,596 Support you? 1292 01:43:04,721 --> 01:43:07,223 Well, yeah. You do make money off the things you do. 1293 01:43:07,348 --> 01:43:10,059 Well, you know, when I blackmail people, I do. 1294 01:43:18,735 --> 01:43:22,655 Get these Stormtroopers out of my way before I lay them all to waste! 1295 01:43:22,780 --> 01:43:24,949 Get out the way! Don't you know who I am? 1296 01:43:25,074 --> 01:43:26,701 I am Chocolate Chip Charlie. 1297 01:43:26,826 --> 01:43:30,205 My hands are registered with the Midland, Georgia police as lethal weapons, 1298 01:43:30,330 --> 01:43:33,291 and I eat those guys for breakfast. 1299 01:43:35,168 --> 01:43:37,128 "The American people are being poisoned 1300 01:43:37,253 --> 01:43:40,590 "by a popular dessert product known as The Stuff." Right. 1301 01:43:40,715 --> 01:43:43,259 "If you have this food in your possession, do not eat it." 1302 01:43:43,384 --> 01:43:44,385 Good. 1303 01:43:44,510 --> 01:43:47,430 "If you are a merchant and you..." What is that? 1304 01:43:47,555 --> 01:43:49,557 That's "sell it", "do not sell it". 1305 01:43:49,682 --> 01:43:52,185 Get off! Just get out of it! 1306 01:43:52,310 --> 01:43:53,978 He's alright. Charlie, how are you? 1307 01:43:54,103 --> 01:43:56,272 How are you doing, David, my man? 1308 01:43:56,397 --> 01:43:59,400 Hey, David, man. They tried to get to me three or four times, 1309 01:43:59,525 --> 01:44:01,527 they tried, but I punched a lot of holes in 'em. 1310 01:44:01,653 --> 01:44:04,614 - But how did you find us? - Well, you got time for a long story? 1311 01:44:04,739 --> 01:44:07,575 No, I don't, but you know, I never did hear from the FBI. 1312 01:44:07,700 --> 01:44:10,286 You are not gonna do a program on this subject 1313 01:44:10,411 --> 01:44:12,431 without the participation of Chocolate Chip Charlie. 1314 01:44:12,455 --> 01:44:16,417 Because they stole my company, man. You know that, I got a right to be heard. 1315 01:44:16,542 --> 01:44:18,419 - Good idea. - That's a great idea. 1316 01:44:18,544 --> 01:44:19,980 Course, they might figure I'm lying, you know, 1317 01:44:20,004 --> 01:44:22,441 they might figure I'm trying to knock the competition, you know? 1318 01:44:22,465 --> 01:44:25,635 Do you know how often it's easier to believe lies than the truth? 1319 01:44:25,760 --> 01:44:30,139 Charlie, you are really welcome. I'm Nicole, queen of the ex-liars. 1320 01:44:30,265 --> 01:44:33,059 Eight minutes to air time. Who is this? 1321 01:44:33,184 --> 01:44:35,979 - Well, he's on the broadcast. - Not on my station. 1322 01:44:36,104 --> 01:44:39,107 Hey, are you really Chocolate Chip Charlie? 1323 01:44:39,232 --> 01:44:41,276 It's nice to see that somebody still likes me. 1324 01:44:41,401 --> 01:44:44,070 And the answer is that I am just plain old Charlie W. Hobbs, 1325 01:44:44,195 --> 01:44:46,340 a private citizen who wants to make a public statement. 1326 01:44:46,364 --> 01:44:49,409 And you are not gonna keep me off those microphones, Colonel, 1327 01:44:49,534 --> 01:44:51,369 even with your stooges in the funny costumes. 1328 01:44:51,494 --> 01:44:55,248 Do you realize how many people love Charlie as much as Jason does? 1329 01:44:55,373 --> 01:44:58,459 - 20 million! - 20 million people. 1330 01:44:58,584 --> 01:45:00,295 In advertising money, how much is that? 1331 01:45:01,087 --> 01:45:02,964 An extra 20,000 a minute, probably. 1332 01:45:03,089 --> 01:45:06,592 And if you wanna throw away all that money, go right ahead. 1333 01:45:06,718 --> 01:45:10,221 I will permit this colored man to speak. 1334 01:45:10,346 --> 01:45:13,766 But speak one word of the Commie Party line 1335 01:45:13,891 --> 01:45:17,854 or one word in code, and I will blow his head off. 1336 01:45:19,480 --> 01:45:22,567 Look, can I go somewhere to get my thoughts organized? 1337 01:45:22,692 --> 01:45:25,486 We'll get the plot outlined, and we'll be back in a minute. 1338 01:45:26,112 --> 01:45:29,198 OK, we don't have a lot of time, so are you prepared to say on air 1339 01:45:29,324 --> 01:45:32,327 that you've actually seen people devoured by The Stuff? 1340 01:45:32,452 --> 01:45:35,204 Oh, hell, yes! And what's worse, I've seen what's left of them 1341 01:45:35,330 --> 01:45:38,291 when The Stuff gets through and comes back out. 1342 01:45:40,793 --> 01:45:42,545 You wanna run that by me again? 1343 01:45:42,670 --> 01:45:46,507 I've seen what's left when The Stuff gets through with them and comes back out. 1344 01:45:46,632 --> 01:45:49,677 It sort of vacates the premises when it's through. 1345 01:45:49,802 --> 01:45:51,637 How? 1346 01:45:52,889 --> 01:45:54,766 I'm... I'm sorry. 1347 01:45:54,891 --> 01:45:57,060 I mean, what am I asking you for? How would you know? 1348 01:45:57,685 --> 01:45:59,937 Oh, I know! 1349 01:46:00,480 --> 01:46:02,607 Oh... Charlie. 1350 01:46:04,192 --> 01:46:05,943 Charlie, are you alright? 1351 01:46:06,069 --> 01:46:08,571 Charlie, are you... are you alright? What's the matter? 1352 01:46:14,285 --> 01:46:16,245 Charlie! Let go! 1353 01:46:51,114 --> 01:46:54,534 - Oh, God! - Please, I can't breathe. Help! 1354 01:47:09,674 --> 01:47:12,468 Help us put an end to it! Stop! 1355 01:47:12,593 --> 01:47:15,388 - Jason? - No! Stop! 1356 01:47:19,517 --> 01:47:21,352 Put an end to it! 1357 01:47:25,231 --> 01:47:26,649 1358 01:47:30,611 --> 01:47:34,157 I can't breathe! I can't breathe! Help! 1359 01:47:36,951 --> 01:47:38,327 Help! 1360 01:47:52,842 --> 01:47:54,469 Grab that cable! 1361 01:47:56,637 --> 01:47:58,264 Hit the juice! 1362 01:48:00,850 --> 01:48:02,351 Hit it! 1363 01:48:04,061 --> 01:48:05,938 Fry, you white bastard! 1364 01:48:08,941 --> 01:48:12,111 Nicole! Where are you? Come on, get away from it! 1365 01:48:12,236 --> 01:48:14,489 Nicole, you've got to get out from under it! 1366 01:48:14,614 --> 01:48:15,740 Get 'em out! 1367 01:48:15,865 --> 01:48:18,034 Run! Run! 1368 01:48:25,500 --> 01:48:27,960 Get the girl out! Get the kid out! 1369 01:48:28,085 --> 01:48:30,922 I'm coming. Come on, Jason. 1370 01:48:54,403 --> 01:48:56,906 That's a fine-looking piece of womanhood. 1371 01:48:59,575 --> 01:49:02,119 If you can get that Stuff off her, I'll marry her myself. 1372 01:49:02,245 --> 01:49:04,247 30 seconds, sir. Should we delay? 1373 01:49:04,372 --> 01:49:06,624 Oh, no. We'll never get the clearances again. 1374 01:49:10,169 --> 01:49:12,338 Ladies and gentlemen, from Atlanta, Georgia, 1375 01:49:12,463 --> 01:49:14,590 this is a broadcast of warning. 1376 01:49:14,715 --> 01:49:18,803 This is not fiction. This is not a dramatization. 1377 01:49:21,097 --> 01:49:25,268 My fellow Americans, this is Colonel Malcolm Grommett Spears. 1378 01:49:25,393 --> 01:49:28,396 I have never misled you, and I will never mislead you. 1379 01:49:28,521 --> 01:49:31,190 Tonight, America is in grave danger. 1380 01:49:31,315 --> 01:49:35,236 We are under alien attack by a substance which represents itself 1381 01:49:35,361 --> 01:49:37,738 as a popular dessert known as The Stuff. 1382 01:49:37,863 --> 01:49:40,241 If The Stuff is in your house, do not eat it. 1383 01:49:40,366 --> 01:49:42,451 Repeat, I mark you, do not eat it! 1384 01:49:42,577 --> 01:49:45,621 If you are a merchant and have it on your shelves, do not sell it! 1385 01:49:45,746 --> 01:49:48,708 If you happen to have a distributorship and you distribute this material, 1386 01:49:48,833 --> 01:49:50,960 close your doors, make no more sales. 1387 01:49:51,085 --> 01:49:54,797 - Leave us alone! - ...instructions from Mr. David Rutherford, 1388 01:49:54,922 --> 01:49:57,592 former member of the Federal Bureau of Investigations. 1389 01:49:57,717 --> 01:50:00,928 Uh, now, if a member of your family is dependent on this product, 1390 01:50:01,053 --> 01:50:02,471 get them to a hospital. 1391 01:50:02,597 --> 01:50:04,724 And If you have this product in your home, cook it. 1392 01:50:04,849 --> 01:50:06,267 I repeat, cook it. 1393 01:50:07,727 --> 01:50:09,854 Across the nation, violent action has been taken 1394 01:50:09,979 --> 01:50:12,982 against the stores and franchises that carried The Stuff. 1395 01:50:13,107 --> 01:50:16,068 Local authorities caution the public to remain calm. 1396 01:50:16,193 --> 01:50:17,993 Following reports that the product was toxic, 1397 01:50:18,070 --> 01:50:21,032 public health officials visited the quarry in Midland, Georgia, 1398 01:50:21,157 --> 01:50:23,451 only to find it buried in a mass of rubble. 1399 01:50:23,576 --> 01:50:25,369 And no evidence has yet been found 1400 01:50:25,494 --> 01:50:28,998 to corroborate charges by various right-wing military organizations 1401 01:50:29,123 --> 01:50:30,833 that a conspiracy existed 1402 01:50:30,958 --> 01:50:35,004 to purposefully introduce poisonous substances into the food chain. 1403 01:50:35,129 --> 01:50:37,006 A fact-finding commission in Washington 1404 01:50:37,131 --> 01:50:40,926 has now no grounds for action against the Fletcher Fine Foods Corporation 1405 01:50:41,052 --> 01:50:45,431 which claims to have innocently acted solely as distributor for The Stuff. 1406 01:50:45,556 --> 01:50:47,433 More at eleven. 1407 01:51:09,664 --> 01:51:12,750 And the people did believe. In the weeks that followed, 1408 01:51:12,875 --> 01:51:14,835 The Stuff was withdrawn from distribution. 1409 01:51:14,960 --> 01:51:17,797 And the nation mobilized to collect it and destroy it. 1410 01:51:17,922 --> 01:51:20,841 Although the casualties were in the thousands, 1411 01:51:20,966 --> 01:51:23,928 American industry has worked with full government support 1412 01:51:24,845 --> 01:51:26,597 to save millions of other lives 1413 01:51:26,722 --> 01:51:30,518 and to compensate the injured for their tragic losses. 1414 01:51:31,769 --> 01:51:34,397 I am reading these words off a teleprompter 1415 01:51:34,522 --> 01:51:39,318 because I... I simply didn't know what to say. 1416 01:51:39,443 --> 01:51:45,241 And the fact of the matter is that... I'm selling you an apology. 1417 01:51:46,951 --> 01:51:50,454 It's the same thing I've been doing all along. 1418 01:51:50,579 --> 01:51:52,665 I'm sorry. 1419 01:51:57,086 --> 01:51:59,088 She is a pretty thing, isn't she? 1420 01:51:59,213 --> 01:52:00,715 Well! 1421 01:52:01,674 --> 01:52:04,885 Well, are you, um... are you here to throw my money back in my face? 1422 01:52:05,010 --> 01:52:08,264 - Er... no. I spent it. 1423 01:52:08,389 --> 01:52:11,642 You think by dynamiting one quarry you could shut us down forever? 1424 01:52:11,767 --> 01:52:14,729 Don't you realize that stuff seeps up through the Earth in any place? 1425 01:52:14,854 --> 01:52:17,648 Well, I guess we'll just find those places. 1426 01:52:18,816 --> 01:52:22,570 I'm afraid I'm... not alone tonight, Mo. 1427 01:52:22,695 --> 01:52:25,364 I suppose you've spent my money as well, eh? 1428 01:52:25,489 --> 01:52:26,615 King of the ice cream! 1429 01:52:26,741 --> 01:52:28,826 You two, you're in business together now, right? 1430 01:52:28,951 --> 01:52:30,995 It was inevitable, wasn't it? 1431 01:52:31,120 --> 01:52:34,832 The Stuff is finished, of course, but look here. 1432 01:52:34,957 --> 01:52:38,252 Look at the new campaign for The Taste. 1433 01:52:41,297 --> 01:52:43,299 Only 12% of The Stuff in it. 1434 01:52:43,424 --> 01:52:45,634 Just enough to make the public crave for more. 1435 01:52:45,760 --> 01:52:48,763 And the balance is natural dairy products. 1436 01:52:48,888 --> 01:52:50,407 There won't be enough of The Stuff in it 1437 01:52:50,431 --> 01:52:53,058 to get a grip on anybody's mind, to take over. 1438 01:52:53,184 --> 01:52:56,353 - Oh, how do you know? - Well, we tested it. 1439 01:52:56,479 --> 01:52:58,397 We tested it in a small Illinois town. 1440 01:52:58,522 --> 01:53:01,192 Well, if you tested it, then you can taste it. 1441 01:53:01,317 --> 01:53:02,818 Oh! You go too far. 1442 01:53:02,943 --> 01:53:05,488 I didn't come alone here either. 1443 01:53:05,613 --> 01:53:08,824 I brought along a couple of friends. Jason! 1444 01:53:12,244 --> 01:53:14,246 This is no place for a kid, Mo. 1445 01:53:14,371 --> 01:53:15,748 Oh, he ain't a kid anymore. 1446 01:53:15,873 --> 01:53:19,293 The Stuff took away his parents and took away his brother. 1447 01:53:19,418 --> 01:53:21,045 You said you brought another friend? 1448 01:53:21,170 --> 01:53:23,130 Yup. Him. 1449 01:53:23,714 --> 01:53:26,592 Now, put that away. 1450 01:53:26,717 --> 01:53:28,153 You wouldn't use it in front of the boy. 1451 01:53:28,177 --> 01:53:31,013 Like he said, I've been through a lot. 1452 01:53:31,639 --> 01:53:35,184 Well, you sit right down. Go on, have yourself a seat. 1453 01:53:35,309 --> 01:53:37,603 We're gonna have a little dinner. Come on. 1454 01:53:37,728 --> 01:53:39,271 Jason? 1455 01:53:39,396 --> 01:53:42,900 - Serve the gentlemen. - A pleasure. 1456 01:53:45,152 --> 01:53:47,655 You recognize that, don't you? 1457 01:53:50,574 --> 01:53:52,451 Oh... No. Wait... 1458 01:53:52,576 --> 01:53:56,330 Make a big old mountain of it right in front of them. 1459 01:53:56,455 --> 01:54:00,334 - Here. - Yes, pass it right on down. 1460 01:54:00,459 --> 01:54:01,961 Dig in yourself. 1461 01:54:02,086 --> 01:54:03,966 Look! I-I had nothing to do with it. I didn't... 1462 01:54:06,215 --> 01:54:08,425 You see this hole here? 1463 01:54:08,551 --> 01:54:11,679 It's getting bigger and bigger, isn't it? 1464 01:54:11,804 --> 01:54:14,974 So, you'd better eat that or you're gonna eat this. 1465 01:54:15,599 --> 01:54:17,726 - Eat it! - How much of it? 1466 01:54:17,852 --> 01:54:19,937 You eat as much of it as I want you to eat, 1467 01:54:20,062 --> 01:54:24,233 until I tell you to stop, till it's comin' outta your eyeballs. 1468 01:54:27,236 --> 01:54:30,114 - Eat it. - You, too, partner. 1469 01:54:32,408 --> 01:54:33,534 Eat it! 1470 01:54:34,326 --> 01:54:37,079 1471 01:54:40,374 --> 01:54:43,544 Lookin' like a grown-up boy's taking his medicine. Yah. 1472 01:54:50,593 --> 01:54:52,803 That's going down real nice now, isn't it? 1473 01:54:53,304 --> 01:54:57,266 Startin' to pick up resonance in your belly, rootin' down there, 1474 01:54:57,391 --> 01:54:59,685 - tyin' things up. - You want some? 1475 01:55:02,396 --> 01:55:04,565 Yeah. Look at you, man. 1476 01:55:05,024 --> 01:55:06,942 You got a real partnership going now. 1477 01:55:07,776 --> 01:55:10,696 You guys could sing a duet together. 1478 01:55:10,821 --> 01:55:13,991 You feel it inside yourself? It's thinking in there. 1479 01:55:14,116 --> 01:55:16,619 It's getting ideas all of its own. 1480 01:55:17,119 --> 01:55:21,290 And it's turning your eyeballs into rainbows. 1481 01:55:21,415 --> 01:55:24,710 You look so happy - I bet that no one's seen you that happy. 1482 01:55:27,504 --> 01:55:29,465 Oh, you want this? 1483 01:55:29,590 --> 01:55:31,759 - Say pretty please. - Please. 1484 01:55:32,551 --> 01:55:34,637 There we go. 1485 01:55:34,762 --> 01:55:36,138 Help yourself. 1486 01:55:36,639 --> 01:55:39,350 Are you eatin' it? Or is it eatin' you? 1487 01:55:42,311 --> 01:55:44,521 It's got you. 1488 01:55:44,647 --> 01:55:46,941 Yeah, it's good. 1489 01:56:04,458 --> 01:56:07,878 Here they come. Right on schedule. 1490 01:56:11,173 --> 01:56:12,508 I guess we did it, Mo. 1491 01:56:12,633 --> 01:56:15,177 We actually made them think they were hooked. 1492 01:56:15,302 --> 01:56:19,890 I'd sure like to be there when those two finish confessing all their sins to the police 1493 01:56:20,015 --> 01:56:25,229 and then find out we've really been feeding them Haagen-Dazs all night long. 1494 01:58:45,452 --> 01:58:46,995 Enough is never enough. 115026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.