All language subtitles for The.Forest.Clown.2025P

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,207 --> 00:00:25,680 [Muziek]. 2 00:00:25,680 --> 00:00:26,875 Nog een keer. 3 00:00:31,440 --> 00:00:32,702 Ik doe mijn best, opa. 4 00:00:51,800 --> 00:00:53,952 Doe wat ik je geleerd heb. 5 00:00:59,104 --> 00:01:02,334 Je bent nutteloos, net als je vader. 6 00:01:06,160 --> 00:01:07,840 Concentreer je! 7 00:01:11,843 --> 00:01:13,423 Doe wat ik je geleerd heb. 8 00:01:24,160 --> 00:01:26,800 Dit is verschrikkelijk. 9 00:01:28,960 --> 00:01:30,120 Ik doe echt mijn best. 10 00:01:34,120 --> 00:01:36,360 Kan ik iets anders proberen? 11 00:01:38,360 --> 00:01:39,160 Ballonnen! 12 00:01:46,160 --> 00:01:49,840 Abracadabra! 13 00:01:54,840 --> 00:01:56,240 Vind je dit grappig? 14 00:02:00,240 --> 00:02:07,040 Je had nooit in die auto moeten stappen. Het is jouw schuld dat hij er niet is. 15 00:02:07,040 --> 00:02:10,880 Je zult nooit een goochelaar zoals ik worden. 16 00:02:10,880 --> 00:02:12,440 Nooit. 17 00:02:15,440 --> 00:02:16,120 Nooit! 18 00:02:20,120 --> 00:02:22,040 Er is meer tijd nodig. 19 00:02:22,040 --> 00:02:25,840 Je bent gewoon een stomme clown, Charlie. 20 00:02:37,240 --> 00:02:40,200 Eén servet. 21 00:02:43,200 --> 00:02:46,840 Twee servetten. 22 00:03:07,520 --> 00:03:11,480 Alsjeblieft, pap, kijk maar naar één goocheltruc! Het is absoluut prima. 23 00:03:11,480 --> 00:03:12,980 Niet nu, Charlie. 24 00:03:14,263 --> 00:03:16,280 Waarom negeer je hem altijd? 25 00:03:19,280 --> 00:03:21,440 Ik concentreer me op het rijden. 26 00:03:21,440 --> 00:03:25,280 Je zou een beetje interesse in je zoon kunnen tonen. 27 00:03:26,280 --> 00:03:28,640 We negeren ze niet. 28 00:03:28,640 --> 00:03:31,000 We willen niet dat je je tijd verspilt aan stomme magie. 29 00:03:31,000 --> 00:03:32,960 Domme magie? 30 00:03:32,960 --> 00:03:35,760 Magie heeft mij en mijn vader geen goed gedaan. 31 00:03:35,760 --> 00:03:40,351 Je vader was te streng voor je. 32 00:03:40,690 --> 00:03:43,195 Maak niet dezelfde fout met Charlie. 33 00:03:44,160 --> 00:03:47,045 Ik bescherm hem tegen een leven vol mislukkingen. 34 00:03:47,045 --> 00:03:49,970 Ik wil niet dat hij meemaakt wat ik heb meegemaakt. 35 00:03:49,970 --> 00:03:50,470 Hij is een kind! 36 00:03:50,470 --> 00:03:54,626 Alsjeblieft, pap... Charlie, ik zei nee! 37 00:03:54,626 --> 00:03:56,206 Jij bent de ergste! 38 00:03:57,317 --> 00:03:59,730 Kom op, Charlie, laat eens zien. 39 00:04:01,057 --> 00:04:02,858 Papa heeft het te druk om me lastig te vallen. 40 00:04:04,030 --> 00:04:05,425 Zeg dat niet. 41 00:04:05,425 --> 00:04:06,196 Concentreer je op het rijden! 42 00:04:10,835 --> 00:04:13,292 Keer mijn zoon niet tegen me! 43 00:04:13,292 --> 00:04:14,956 Dat hoef je niet te doen. 44 00:04:14,956 --> 00:04:17,080 Je doet al genoeg in je eentje. 45 00:04:17,080 --> 00:04:18,758 Vader van het jaar'. 46 00:04:18,892 --> 00:04:22,380 Ik ben het autostoeltje van mijn zoon vergeten. 47 00:04:23,673 --> 00:04:25,116 En. 48 00:04:25,116 --> 00:04:26,127 Verdomme, Charlie! 49 00:04:26,127 --> 00:04:27,121 [crash geluiden]. 50 00:04:57,880 --> 00:04:59,880 Charlie? Charlie! 51 00:04:59,880 --> 00:05:00,720 Hoi, Susie. 52 00:05:00,720 --> 00:05:03,680 Heb je al besloten wat je met je Halloween-kast wilt doen? 53 00:05:03,680 --> 00:05:05,680 Weet ik niet. 54 00:05:05,680 --> 00:05:08,320 Waar is die hoed dan voor? 55 00:05:08,320 --> 00:05:14,160 Het is voor mijn opa. Hij wil dat ik magie doe. Maar ik ben er niet goed in. 56 00:05:14,160 --> 00:05:18,280 Je moet meer vertrouwen hebben, Charlie. Het komt wel goed. 57 00:05:18,280 --> 00:05:21,160 Wimpy! 58 00:05:21,160 --> 00:05:22,520 Ga weg. 59 00:05:22,520 --> 00:05:25,760 Waarom ga je om met de loser die je ouders heeft vermoord? 60 00:05:25,760 --> 00:05:27,480 Ouderlijke moordenaars! 61 00:05:29,480 --> 00:05:31,880 Ga weg, Mickey! 62 00:05:31,880 --> 00:05:38,240 Moordenaar van ouders! Vermoordde mijn vader en moeder! Ouder moordenaar! Op een dag vermoord ik haar ook. 63 00:05:38,240 --> 00:05:40,480 Stop! 64 00:05:40,480 --> 00:05:43,680 Magie is een bitch, loser! 65 00:05:45,680 --> 00:05:51,240 Negeer hem. Hij is gewoon jaloers. Ik vind Magic cool. 66 00:05:51,240 --> 00:05:52,040 Echt waar? 67 00:05:52,040 --> 00:05:54,600 Yup! Ik wil je magie zien. 68 00:05:54,600 --> 00:05:56,840 Maar ik leer nog steeds. 69 00:05:56,840 --> 00:05:59,960 Maak je geen zorgen, het hoeft niet perfect te zijn. 70 00:05:59,960 --> 00:06:02,640 Wat dacht je van vanavond? 71 00:06:02,640 --> 00:06:03,400 Begrepen. 72 00:06:03,400 --> 00:06:04,440 Goed! 73 00:06:12,440 --> 00:06:13,520 Hallo. 74 00:06:13,520 --> 00:06:15,400 Hartelijk dank, mijnheer Harrington. 75 00:06:15,400 --> 00:06:16,720 Graag gedaan, Helena. 76 00:06:16,720 --> 00:06:18,040 Ik waardeer het echt. 77 00:06:18,040 --> 00:06:21,520 Geen probleem. Je kunt zo lang blijven als je wilt. 78 00:06:21,520 --> 00:06:22,520 Ik ben zo terug. 79 00:06:22,520 --> 00:06:28,880 Oké, ga verder. Bedankt. 80 00:06:28,880 --> 00:06:30,509 Ballonnen. 81 00:06:39,360 --> 00:06:41,880 Abracadabra! 82 00:06:41,880 --> 00:06:44,200 Geen ballonnen. 83 00:06:44,200 --> 00:06:46,320 Je bent grappig, Charlie. 84 00:06:46,320 --> 00:06:51,320 [Voetstappen]. 85 00:06:51,320 --> 00:06:53,560 Hoorde je dat? 86 00:06:53,560 --> 00:06:55,000 Misschien is het opa. 87 00:06:58,000 --> 00:06:59,520 Oké... 88 00:07:04,335 --> 00:07:05,680 [Bang!] 89 00:07:07,680 --> 00:07:10,960 Heb je...? Zag je...? 90 00:07:10,960 --> 00:07:13,840 Sorry, Susie, gaat het? 91 00:07:13,840 --> 00:07:17,320 Sue, sorry! 92 00:07:17,320 --> 00:07:18,800 Bloed. 93 00:07:18,800 --> 00:07:20,380 [huilend]. 94 00:07:21,160 --> 00:07:22,120 Sue, sorry. 95 00:07:22,120 --> 00:07:24,000 Soms ben je echt stom! 96 00:07:24,000 --> 00:07:24,640 Susie, wacht! 97 00:07:24,640 --> 00:07:29,520 Susie! Susie, wacht! 98 00:07:29,520 --> 00:07:31,594 [Eerie muziek]. 99 00:07:31,800 --> 00:07:33,284 Susie! Suu! 100 00:07:33,284 --> 00:07:35,284 [geluid van lichaam dat omvalt] 101 00:07:35,284 --> 00:07:42,069 [Eerie muziek]. 102 00:07:42,840 --> 00:07:43,840 Susie. 103 00:07:44,840 --> 00:07:46,440 Charlie, wat heb je gedaan? 104 00:07:46,440 --> 00:08:12,236 [Eerie muziek]. 105 00:08:13,840 --> 00:08:17,360 Waar loop je heen, freak? 106 00:08:17,360 --> 00:08:20,280 Kijk, de oudermoordenaars huilen. 107 00:08:22,409 --> 00:08:29,109 [Eerie muziek]. 108 00:08:31,793 --> 00:08:34,561 [gelach] 109 00:08:47,951 --> 00:10:45,671 [Eerie muziek]. 110 00:10:49,360 --> 00:10:51,200 Ik kan niet wachten. 111 00:10:51,200 --> 00:10:52,680 Je zult het geweldig vinden, maak je geen zorgen. 112 00:10:52,680 --> 00:10:55,200 Ik weet zeker dat het je zal inspireren om je boek te schrijven. 113 00:10:55,200 --> 00:10:58,320 Ik wil geen boek schrijven over je verjaardag, Mike. 114 00:10:58,320 --> 00:11:02,320 Nee, maar het leek me leuk om naar buiten te gaan, een kop koffie te drinken, een boek te lezen en wat inspiratie op te doen uit het bos. 115 00:11:02,320 --> 00:11:07,280 Het bos? Mike, je gaat toch niet kamperen? 116 00:11:07,280 --> 00:11:07,780 Bos? 117 00:11:09,693 --> 00:11:13,022 Het bos? Mike, je gaat toch niet kamperen? 118 00:11:13,022 --> 00:11:16,200 Dit is zeker leuk, dat beloof ik. Heb je insectenspray bij je? 119 00:11:16,200 --> 00:11:17,720 Maak je geen zorgen, alles is voorbereid. 120 00:11:17,720 --> 00:11:20,440 Er liggen een paar verrassingen in het verschiet. 121 00:11:20,440 --> 00:11:24,760 Ik dacht ook aan een picknick. 122 00:11:24,760 --> 00:11:26,720 Sinds wanneer ben je zo romantisch? 123 00:11:26,720 --> 00:11:28,615 Het is altijd romantisch geweest. 124 00:11:28,615 --> 00:11:30,987 Herinner je je vorig jaar nog? 125 00:11:31,680 --> 00:11:34,360 Verbrand diner? Ik zal het niet vergeten. 126 00:11:34,360 --> 00:11:38,320 Maar het gaat allemaal om gevoelens, nietwaar? 127 00:11:38,320 --> 00:11:41,800 Vertel me meer over deze locatie? Zijn er rivieren of meren in de buurt? 128 00:11:41,800 --> 00:11:43,640 Je zult er snel achter komen. 129 00:11:43,640 --> 00:11:45,120 Je hebt plezier. 130 00:11:45,120 --> 00:11:46,600 Yup. 131 00:11:46,600 --> 00:11:47,594 Ik hoop dat er geen beren zijn. 132 00:11:49,044 --> 00:11:51,010 Beren? 133 00:11:51,596 --> 00:11:52,280 We zijn aangekomen. 134 00:11:57,280 --> 00:11:58,280 Echt waar? 135 00:11:58,280 --> 00:11:58,720 Yup. 136 00:11:58,720 --> 00:12:01,760 Kan ik dit nemen? 137 00:12:03,760 --> 00:12:05,800 Welkom bij de weekendretraite. 138 00:12:07,800 --> 00:12:08,300 Goed. 139 00:12:20,040 --> 00:12:22,600 Maak je geen zorgen, je zult zeker genieten van dit weekend. 140 00:12:22,600 --> 00:12:24,251 Ja, dat geloof ik graag... en insecten. 141 00:12:26,480 --> 00:12:30,760 Kom op, je zei dat je wilde gaan kamperen, dus hier zijn we dan. 142 00:12:41,760 --> 00:12:44,530 Je klinkt als een Romeo. 143 00:12:45,332 --> 00:12:46,816 Champagne, toch? 144 00:12:48,520 --> 00:12:50,600 Ah, ja. Ik ben het glas vergeten. 145 00:12:51,371 --> 00:12:52,400 Natuurlijk vergeet je dat. 146 00:12:59,400 --> 00:13:03,260 Ik leid je rond nadat ik je tassen binnen heb gebracht. 147 00:13:06,827 --> 00:13:10,394 [Griezelige ademhalingsgeluiden]. 148 00:13:10,764 --> 00:13:12,282 Ook. 149 00:13:22,040 --> 00:13:23,480 Deze plek is gezellig. 150 00:13:25,480 --> 00:13:29,120 Ja, de foto's op internet waren echt beter. 151 00:13:32,320 --> 00:13:35,280 Dit is allemaal onze ruimte. 152 00:13:35,280 --> 00:13:40,600 Ja, maar het gaat niet om de grootte, maar hoe je het gebruikt, toch? 153 00:13:41,217 --> 00:13:43,026 Toch? 154 00:13:44,600 --> 00:13:45,320 Toch? 155 00:13:47,320 --> 00:13:48,760 En toiletten. 156 00:13:48,760 --> 00:13:50,000 Oh, is het buiten? 157 00:13:50,000 --> 00:13:50,500 Eh? 158 00:13:50,925 --> 00:13:55,309 Dit is een camping, Sue. De gemeenschappelijke toiletten zijn niet ver van hier. 159 00:13:55,309 --> 00:13:57,127 Modieus. 160 00:14:08,840 --> 00:14:11,200 Zie. 161 00:14:11,200 --> 00:14:12,200 Wat? 162 00:14:12,200 --> 00:14:13,200 Zie. 163 00:14:23,200 --> 00:14:24,400 Is het de bedoeling dat je iets ziet? 164 00:14:24,400 --> 00:14:26,200 Er waren clowns. 165 00:14:26,200 --> 00:14:29,240 Zelfs clowns, Mike, je maakt een grapje. 166 00:14:29,240 --> 00:14:34,880 Deze plek mag dan klein zijn, maar het is best charmant. 167 00:14:34,880 --> 00:14:38,680 Ja, en dit is gewoon een plek om te slapen. We zijn in de natuur. 168 00:14:38,680 --> 00:14:42,440 Het echte avontuur is daarbuiten. 169 00:14:42,440 --> 00:14:47,080 Interessant, ik dacht al dat er hier iets was. 170 00:14:47,080 --> 00:14:48,240 Yup. 171 00:14:48,240 --> 00:14:51,280 Mike. 172 00:14:51,280 --> 00:14:53,920 Oh, hallo. 173 00:14:57,920 --> 00:15:03,960 Alsjeblieft, ik krijg geen lucht. Kun je mijn kleren uitdoen? 174 00:15:16,960 --> 00:15:18,040 Er is niemand. 175 00:15:18,040 --> 00:15:20,720 Waarschijnlijk zijn het gewoon domme kinderen. 176 00:15:20,720 --> 00:15:21,600 Yup. 177 00:15:22,600 --> 00:15:23,200 Wil je dat ontdekken? 178 00:15:25,200 --> 00:15:27,750 Ja, ik ga me gewoon een beetje verzorgen. 179 00:16:00,734 --> 00:16:04,200 Ik denk dat je gelijk had. Ik vind het eigenlijk wel een leuke plek, het is er erg rustig. 180 00:16:04,200 --> 00:16:11,119 Ja, en ik zeg er niets over, maar deze plek zou inspirerend kunnen zijn. 181 00:16:11,119 --> 00:16:14,960 Daar gaan we weer, grote ideeën naar voren brengen. 182 00:16:14,960 --> 00:16:19,600 Geen druk, maar ik weet hoe frustrerend het voor je is als je niet kunt schrijven. 183 00:16:19,600 --> 00:16:23,920 Maar je kunt al je aandacht op mij richten. 184 00:16:31,960 --> 00:16:32,840 Bekijk dit. 185 00:16:32,840 --> 00:16:34,040 Wat? 186 00:16:34,040 --> 00:16:38,000 Ik weet het niet, klinkt als een soort verhaal. 187 00:16:38,000 --> 00:16:41,480 Zie je, ik zei het toch, deze plek is perfect voor schrijvers. 188 00:16:41,480 --> 00:16:44,480 Ja, het is echt leuk om in de bush te zijn. 189 00:16:51,480 --> 00:16:53,120 Mooi shirt. 190 00:16:53,120 --> 00:16:55,000 Je kunt hier meer zien, Instagram. 191 00:16:56,000 --> 00:16:57,448 Oh, echt? 192 00:16:59,520 --> 00:17:01,600 Hou toch op. 193 00:17:01,600 --> 00:17:02,840 Ben je een model? 194 00:17:02,840 --> 00:17:04,320 Nee, dat doen ze niet. 195 00:17:04,320 --> 00:17:06,000 Hij pronkt graag. 196 00:17:06,000 --> 00:17:07,395 Hoe zit het met de installaties? 197 00:17:10,480 --> 00:17:12,052 Slechte communicatie. 198 00:17:15,440 --> 00:17:16,880 Dat doe ik. 199 00:17:17,886 --> 00:17:22,160 Ik ben Blake, hij is Jack. 200 00:17:22,160 --> 00:17:22,600 Hallo. 201 00:17:22,600 --> 00:17:23,840 Het spijt me voor hem. 202 00:17:25,240 --> 00:17:26,800 Ik ben Mike, zij is Susie. 203 00:17:26,800 --> 00:17:27,440 Hallo. 204 00:17:27,440 --> 00:17:28,040 Ga je gang. 205 00:17:28,040 --> 00:17:29,920 Oh, dank je wel. 206 00:17:29,920 --> 00:17:31,640 Hoe lang ben je hier al? 207 00:17:31,640 --> 00:17:35,960 Het is een paar dagen, ik vertrek zondag. Ik wilde weg uit de stad. 208 00:17:35,960 --> 00:17:38,280 Precies hetzelfde. Wij zijn vandaag ook aangekomen. 209 00:17:38,280 --> 00:17:40,080 En hier? 210 00:17:40,080 --> 00:17:42,600 Ja, ik vind het leuk. Wat vind je niet leuk? 211 00:17:42,600 --> 00:17:45,880 Er was modder, bomen en bladeren, 212 00:17:45,880 --> 00:17:49,080 Insecten zijn overal en de hygiëne is slecht. 213 00:17:49,080 --> 00:17:52,840 Susie, jij houdt net zoveel van kamperen als ik van flanel. 214 00:17:52,840 --> 00:17:58,400 Oké, ik vind het niet echt leuk, maar ik waardeer Mike's inspanningen. 215 00:17:58,400 --> 00:18:01,200 Het gaat toch om de mensen met wie je bent? 216 00:18:01,200 --> 00:18:03,000 Precies. 217 00:18:03,000 --> 00:18:07,600 Beschouw ons dan als je nieuwe kampeermaatjes. 218 00:18:07,600 --> 00:18:10,640 Heb je iets nodig? Insectenspray, een beetje roddel of een lach? 219 00:18:10,640 --> 00:18:11,880 We zijn er. 220 00:18:11,880 --> 00:18:14,480 Dank je, Blake, dat zal ik onthouden. 221 00:18:14,480 --> 00:18:18,040 Maar ik dacht niet dat er domme kinderen waren. 222 00:18:18,040 --> 00:18:18,960 Kinderen? 223 00:18:18,960 --> 00:18:20,960 Yup. Er zijn een stel kinderen ondeugend. 224 00:18:20,960 --> 00:18:23,480 Nee, de kinderen zagen het niet, zie je? 225 00:18:23,480 --> 00:18:25,120 Nee, ze zijn hier niet. 226 00:18:25,120 --> 00:18:26,600 Vreemd. 227 00:18:26,600 --> 00:18:30,040 Oh, er was nog een jong stel, Alice en Tom, toch? 228 00:18:30,040 --> 00:18:32,240 Tom, ja, ja. 229 00:18:32,240 --> 00:18:35,400 Nu we het er toch over hebben, wil je morgen samen zijn? 230 00:18:35,400 --> 00:18:40,520 Ik zorg voor een picknick, een deken, wat wijn en een paar homo's. 231 00:18:40,520 --> 00:18:43,760 Ja, we zouden ook gaan picknicken in het bos. 232 00:18:43,760 --> 00:18:46,200 Nou, ik zie je later. 233 00:18:46,200 --> 00:18:48,760 Roger. 234 00:18:48,760 --> 00:18:50,960 Oh, wacht, hoe laat morgen? 235 00:18:51,093 --> 00:18:54,520 1:00? Ik DM je op Instagram. 236 00:18:54,520 --> 00:18:56,240 Oké, dag. 237 00:18:56,240 --> 00:18:57,680 Die mensen zijn zo aardig. 238 00:18:57,680 --> 00:18:58,720 Yup. 239 00:19:36,560 --> 00:19:37,640 Ja? 240 00:19:59,000 --> 00:20:00,160 In gebruik. 241 00:20:16,160 --> 00:20:17,540 Rennen, viezerik. 242 00:20:21,552 --> 00:20:23,200 Heeft iemand het gezien? 243 00:20:23,200 --> 00:20:26,600 Nee, en jij dan? Die kinderen? 244 00:20:55,400 --> 00:20:59,680 Charlie! 245 00:20:59,680 --> 00:21:01,916 Waar. 246 00:21:02,348 --> 00:21:04,348 Hier! 247 00:21:54,720 --> 00:21:59,360 Sorry, het is een tijdje geleden, maar je weet wat ik bedoel. 248 00:21:59,360 --> 00:22:03,600 Aandacht voor geestelijke gezondheid is een topprioriteit, vooral voor mannen. 249 00:22:03,600 --> 00:22:07,720 We praten er niet veel over, maar dat zouden we wel moeten doen. 250 00:22:07,720 --> 00:22:10,960 Het is belangrijk om de emoties eruit te halen. 251 00:22:10,960 --> 00:22:14,920 Het gaat niet alleen om fitness, hoewel lichaamsbeweging ook nuttig kan zijn, 252 00:22:14,920 --> 00:22:22,000 Praten met iemand die luistert maakt alles gemakkelijker. 253 00:22:22,000 --> 00:22:26,553 Ik heb geluk dat ik iemand heb die naar mijn klachten en frustraties luistert. 254 00:22:28,720 --> 00:22:30,054 Ik weet dat het moeilijk is om je open te stellen. 255 00:22:31,782 --> 00:22:33,830 Maar voor jullie hardwerkende mensen die deze video bekijken, 256 00:22:34,690 --> 00:22:35,550 Jij! 257 00:22:36,823 --> 00:22:40,760 Ze zullen manieren vinden om te genezen van het niet praten. 258 00:22:40,760 --> 00:22:44,460 Maar goed, ik wil niet te emotioneel worden. 259 00:22:45,473 --> 00:22:48,560 We zijn naar deze prachtige plek gekomen en we proberen weer op het goede spoor te komen. 260 00:22:48,560 --> 00:22:54,026 Deze kampeertrip was precies wat ik nodig had om te resetten en me te heroriënteren. 261 00:22:57,000 --> 00:22:58,610 Bedankt dat je bij ons bent. 262 00:23:01,602 --> 00:23:03,160 Kom op, laten we teruggaan. 263 00:23:45,600 --> 00:23:48,920 Ze wisten niet dat ze niet alleen waren. 264 00:23:48,920 --> 00:23:52,680 Iemand hield hen in de gaten, verborgen tussen de bomen aan de rand van het bos. 265 00:23:52,680 --> 00:23:55,560 De figuur was gekleed in mooie kleren en beschilderd met een smiley, 266 00:23:55,560 --> 00:23:59,640 Hij observeerde elke beweging van hen met een glimlach die zijn ogen niet bereikte. 267 00:23:59,640 --> 00:24:03,748 Zijn aanwezigheid vormde een angstaanjagend contrast met het idyllische landschap. 268 00:24:10,320 --> 00:24:14,629 En ik hou nog meer van jou," antwoordde Mark, terwijl hij haar weer dicht tegen zich aan trok en kuste. 269 00:24:35,960 --> 00:24:41,960 Ze gooide hem op de grond en beet met vreselijke kracht in zijn nek. 270 00:24:41,960 --> 00:24:47,680 Bloed stroomde uit de wond en hij probeerde haar weg te duwen, schreeuwend van de pijn. 271 00:24:47,680 --> 00:24:51,438 Hij kroop naar een donkere kamer, waar hij zijn... 272 00:24:59,280 --> 00:25:00,541 Goedemorgen. 273 00:25:02,515 --> 00:25:04,280 Hallo. 274 00:25:06,533 --> 00:25:08,120 Goedemorgen, schoonheid. 275 00:25:15,120 --> 00:25:16,640 Oh, je zweet. 276 00:25:16,640 --> 00:25:18,360 Zegt het meisje wiens adem 's ochtends stinkt. 277 00:25:23,360 --> 00:25:26,760 Ik zag je het opnemen. Maak je een nieuwe video? 278 00:25:26,760 --> 00:25:29,600 Ja, ik ben van plan om er een paar te maken terwijl ik hier ben. 279 00:25:29,600 --> 00:25:33,480 Deze plek is leuk. 280 00:25:33,480 --> 00:25:34,720 Inspiratie. 281 00:25:34,720 --> 00:25:35,640 Yup. 282 00:25:35,640 --> 00:25:36,480 Douche? 283 00:25:47,480 --> 00:25:50,560 Goedemorgen. 284 00:25:50,560 --> 00:25:52,720 Als ik hetero was, zou ik daar een kick van krijgen. 285 00:25:52,720 --> 00:25:53,520 Doe het niet. 286 00:25:53,520 --> 00:25:55,320 Goedemorgen, jongens! 287 00:25:55,320 --> 00:25:57,000 Vergeet de picknick niet, ga je er nog steeds heen? 288 00:25:57,000 --> 00:26:00,960 Natuurlijk kijk ik ernaar uit. 289 00:26:06,960 --> 00:26:08,240 Oh, hallo! 290 00:26:08,240 --> 00:26:09,520 Goedemorgen, jongens. 291 00:26:09,520 --> 00:26:11,280 Goedemorgen. 292 00:26:11,280 --> 00:26:12,640 Heb je goed geslapen? 293 00:26:12,640 --> 00:26:14,080 Ja, het was gezellig. 294 00:26:14,080 --> 00:26:16,360 Waren er kinderen die zich misdroegen? 295 00:26:16,360 --> 00:26:18,120 We hadden geen kinderen. 296 00:26:18,120 --> 00:26:20,400 Ik heb je gezegd dat er hier geen kinderen zijn. 297 00:26:20,400 --> 00:26:23,240 Maar hij lijkt te denken dat hij een clown zag. 298 00:26:23,760 --> 00:26:25,720 Clowns? 299 00:26:25,720 --> 00:26:27,440 Ik was in het bos. 300 00:26:27,440 --> 00:26:33,320 Jullie hebben veel fantasie. De kinderen, de clowns, het bos - geen wonder dat jullie een pauze nodig hadden. 301 00:26:33,320 --> 00:26:39,515 Haal diep adem, ontspan, geniet van de natuur en laat je niet hinderen. 302 00:26:40,040 --> 00:26:43,320 We zien geen clowns. 303 00:26:43,320 --> 00:26:48,720 Nou, er zijn hier niet veel mensen. Geniet van de rust en stilte, 304 00:26:48,720 --> 00:26:50,880 En... ja, ontspan. 305 00:26:50,880 --> 00:26:52,480 Nou, ik zie je later. 306 00:26:52,480 --> 00:26:53,520 Dag, jongens. 307 00:26:53,520 --> 00:26:54,640 Tot ziens. 308 00:26:54,640 --> 00:26:56,504 Ook. 309 00:26:56,504 --> 00:26:58,492 Kijk uit voor clowns. 310 00:27:01,200 --> 00:27:02,600 Hij deed de eerste zet. 311 00:27:02,600 --> 00:27:03,120 Ik? 312 00:27:03,120 --> 00:27:08,160 Yup! Hij sloeg een koud drankje op me neer en deed alsof het een ongelukje was. 313 00:27:08,160 --> 00:27:09,880 Maar het was geen toeval. 314 00:27:09,880 --> 00:27:10,520 Het was toeval. 315 00:27:10,520 --> 00:27:14,520 Nee, nee. En zijn eerste zin is, 316 00:27:14,520 --> 00:27:17,400 'Als je me je telefoonnummer geeft, betaal ik voor je stomerij.' 317 00:27:17,400 --> 00:27:18,880 En heb je ze je telefoonnummer gegeven? 318 00:27:18,880 --> 00:27:21,760 Natuurlijk vertelde ik het hen. En de volgende dag probeerde ik ze een bericht te sturen. 319 00:27:21,760 --> 00:27:27,600 Om de schoonmaak te regelen. Hoe dan ook, hier zijn we dan, drie jaar later. 320 00:27:27,600 --> 00:27:29,720 Sue, zei je dat je schrijfster bent? 321 00:27:29,720 --> 00:27:31,920 Ja, ik schrijf. 322 00:27:31,920 --> 00:27:32,840 Ze is geweldig. 323 00:27:34,280 --> 00:27:35,760 Waar schrijf je over? 324 00:27:35,760 --> 00:27:38,600 Voornamelijk verhalen. Maar op een dag wil ik graag film proberen te maken. 325 00:27:38,600 --> 00:27:40,960 Welke verhalen ben je aan het schrijven? 326 00:27:40,960 --> 00:27:42,509 Horror. 327 00:27:43,280 --> 00:27:45,600 Geweldig! Ik hou van horror. 328 00:27:45,600 --> 00:27:47,520 Hoe gaat het met je? 329 00:27:47,520 --> 00:27:52,000 Tegenwoordig kun je zelf publiceren, jezelf promoten op sociale netwerksites, 330 00:27:52,000 --> 00:27:53,320 Sommige mensen kopen het. 331 00:27:53,320 --> 00:27:57,280 Van haar verhalen zijn meer dan een half miljoen exemplaren verkocht. 332 00:27:57,280 --> 00:28:00,420 Geweldig! Geweldig. 333 00:28:03,320 --> 00:28:06,560 Hoe lang zijn jullie al samen? 334 00:28:06,560 --> 00:28:12,080 Ja, we kennen elkaar al een eeuwigheid. Maar we zijn vijf jaar geleden naar elkaar toegegroeid. 335 00:28:12,080 --> 00:28:15,160 Dit is onze vijfde jubileumreis. 336 00:28:15,160 --> 00:28:18,760 Dus jullie kennen elkaar al sinds jullie tienerjaren? 337 00:28:18,760 --> 00:28:22,377 Ik ben hier al sinds ik veel jonger was. Ik ben hier opgegroeid. 338 00:28:25,800 --> 00:28:27,840 Ja, is het je niet opgevallen? 339 00:28:27,840 --> 00:28:31,160 Dit is Ravenmoor Forest. 340 00:28:31,160 --> 00:28:32,560 Het is nu een camping. 341 00:28:32,560 --> 00:28:36,080 Echt niet, Mike! Ik weet het niet, ik had het niet door. 342 00:28:36,080 --> 00:28:38,360 Ze was geblinddoekt... 343 00:28:38,360 --> 00:28:41,120 Wanneer ben je hier weggegaan? 344 00:28:41,120 --> 00:28:43,760 Oh, mijn moeder en ik zijn hier als kind weggegaan en hebben er nooit aan gedacht om terug te komen. 345 00:28:45,760 --> 00:28:49,920 Ja, ik ben al verliefd op haar sinds ik een kind was, dus ik achtervolgde haar de hele weg naar Londen. 346 00:28:49,920 --> 00:28:51,960 En dat is waar ik haar kreeg. 347 00:28:51,960 --> 00:28:52,920 Je stalkte me. 348 00:28:52,920 --> 00:28:53,420 Yup. 349 00:28:55,000 --> 00:28:56,760 Woont je familie hier nog? 350 00:28:56,760 --> 00:29:00,920 Nee, ik ben opgegroeid met een dronken vader. Ik ben hier zo snel mogelijk weggegaan. 351 00:29:00,920 --> 00:29:04,400 Ik denk dat wat ons dichter bij elkaar bracht onze tragische jeugd was. 352 00:29:06,400 --> 00:29:07,000 Tragisch? 353 00:29:09,000 --> 00:29:10,520 Hij overdrijft. 354 00:29:10,520 --> 00:29:11,880 Nee, dat doen ze niet. 355 00:29:13,880 --> 00:29:15,520 Nou, als we praten... 356 00:29:15,520 --> 00:29:17,940 Je hoeft er niet over te praten. 357 00:29:17,940 --> 00:29:23,280 Sterker nog, ik heb je hier gebracht om daarbij te helpen. 358 00:29:23,280 --> 00:29:26,600 Dat is lang geleden, Mike. Ik ben er nu overheen. 359 00:29:26,600 --> 00:29:29,880 Maar je geeft jezelf nog steeds de schuld van zijn verdwijning. 360 00:29:29,880 --> 00:29:31,760 Omdat het mijn schuld is. 361 00:29:31,760 --> 00:29:38,280 Als ik er niet zo'n drama van had gemaakt, was hij niet weggelopen. 362 00:29:38,280 --> 00:29:41,040 Wordt hier iemand vermist? 363 00:29:41,040 --> 00:29:43,160 Ja... ja. 364 00:29:43,160 --> 00:29:46,400 Toen ik een kind was, gebeurde er een ongeluk. 365 00:29:47,200 --> 00:29:49,480 Een jongen wordt vermist in deze bossen. 366 00:29:51,480 --> 00:29:53,040 Wordt hier iemand vermist? 367 00:29:55,760 --> 00:29:57,920 Mijn jeugdvriend. 368 00:29:57,920 --> 00:30:02,920 Hij was jonger dan ik, een beetje dom en luidruchtig, altijd bezig met trucjes. 369 00:30:04,400 --> 00:30:10,280 Op een dag sneed hij per ongeluk in mijn gezicht met een kaart en ik reageerde compleet overdreven. 370 00:30:10,280 --> 00:30:12,640 Hij viel van de trap, maar ik was veilig. 371 00:30:14,000 --> 00:30:18,520 Ik speelde voor dood en hij rende weg. 372 00:30:19,240 --> 00:30:21,080 Hij moet bang zijn geweest. 373 00:30:21,080 --> 00:30:22,960 Is hij gevonden? 374 00:30:24,000 --> 00:30:25,120 Nee. 375 00:30:25,120 --> 00:30:29,040 Korte tijd later werd hij ontvoerd of ... dood gewaand. 376 00:30:29,040 --> 00:30:32,040 Mensen geven mij de schuld en daarom zijn we weggegaan. 377 00:30:32,040 --> 00:30:33,760 Je moet jezelf niet de schuld geven. 378 00:30:33,760 --> 00:30:36,560 Kinderen doen domme dingen. 379 00:30:36,560 --> 00:30:41,600 Maar goed, dat is lang geleden. Laten we van onderwerp veranderen. 380 00:30:41,600 --> 00:30:45,360 Excuseer me, ik moet naar het toilet. 381 00:30:45,360 --> 00:30:46,760 Attentie. 382 00:30:46,760 --> 00:30:47,560 Met mij? Ik voel me prima. 383 00:30:47,560 --> 00:30:52,200 Als mij iets zou overkomen, zou ik... je weet wel wat ik bedoel? 384 00:30:52,200 --> 00:30:52,920 Laat het ze zien! 385 00:30:56,480 --> 00:30:57,780 Klaar? 386 00:30:59,788 --> 00:31:01,760 Echt niet, Mike, niet doen! 387 00:31:06,760 --> 00:31:15,423 Sue in het bos, ja, ze drinkt wijn en ziet er heel mooi uit! 388 00:31:16,441 --> 00:31:25,186 [Gitaar]. 389 00:31:25,680 --> 00:31:30,840 Ik ben hier als kind opgegroeid. Wie wist het? Ik wist het. 390 00:32:06,960 --> 00:32:07,460 Hallo? 391 00:32:09,200 --> 00:32:11,840 Is hier iemand? 392 00:32:52,960 --> 00:32:54,292 Krijg de klere! 393 00:32:55,326 --> 00:32:56,976 Neem je me in de maling? 394 00:32:56,976 --> 00:32:59,327 Magische trucs? 395 00:32:59,327 --> 00:33:01,830 Rot op, vuile viezerik! 396 00:33:02,728 --> 00:33:04,556 Viespeuk! 397 00:33:16,219 --> 00:33:19,234 Wil je een bloem? Rot op! 398 00:33:28,675 --> 00:33:29,627 Ahhh! 399 00:33:32,280 --> 00:33:33,320 Tom? 400 00:33:36,320 --> 00:33:38,160 Misschien proberen ze ons bang te maken. Laten we doorgaan. 401 00:33:39,160 --> 00:33:40,040 Zing over ze. 402 00:33:42,040 --> 00:33:47,568 Tom probeert ze bang te maken, maar ze zijn niet bang. Het kan ze niets schelen. 403 00:33:52,443 --> 00:33:54,994 [schreeuwend] 404 00:33:55,200 --> 00:33:56,160 Tom! 405 00:33:56,160 --> 00:33:58,640 Het zou beter zijn om dit te controleren. 406 00:33:58,640 --> 00:34:00,920 Tom, alles goed met je? 407 00:34:03,913 --> 00:34:09,844 [Circusmuziek]. 408 00:34:09,920 --> 00:34:12,320 Eén oog... 409 00:34:12,320 --> 00:34:20,564 [Circusmuziek]. 410 00:34:21,320 --> 00:34:23,616 Beide ogen. 411 00:34:23,616 --> 00:34:29,349 [Circusmuziek]. 412 00:34:29,660 --> 00:34:30,320 Geen ogen. 413 00:34:30,320 --> 00:34:32,820 Ha ha ha! 414 00:34:39,237 --> 00:34:45,815 [Eerie muziek]. 415 00:34:48,905 --> 00:34:49,595 Tom? 416 00:34:51,693 --> 00:34:53,366 Tom! 417 00:34:55,920 --> 00:34:57,591 Waar zijn ze? 418 00:34:57,591 --> 00:34:59,613 Tom, doe niet zo gek. 419 00:35:00,600 --> 00:35:02,000 Waar. 420 00:35:08,000 --> 00:35:09,680 Schat? 421 00:35:09,680 --> 00:35:10,640 Tom? 422 00:35:31,000 --> 00:35:33,680 Kom op, jongens! 423 00:35:36,680 --> 00:35:38,000 Is dit bloed? 424 00:35:47,000 --> 00:35:48,680 Blijkbaar wel. 425 00:35:50,680 --> 00:35:52,640 Waar. 426 00:35:53,600 --> 00:35:56,800 Tom, geef antwoord als je me kunt horen! 427 00:35:56,800 --> 00:35:58,560 Moet je niet met iemand contact opnemen? 428 00:35:58,560 --> 00:35:59,960 Bel hem. 429 00:35:59,960 --> 00:36:00,440 Tom? 430 00:36:00,440 --> 00:36:02,600 Telefoon. 431 00:36:04,600 --> 00:36:06,120 Geen radiosignaal. 432 00:36:06,120 --> 00:36:09,400 Oh, geweldig, natuurlijk, geen signalen. Groep bange jonge mensen op een onbewoonde plek, 433 00:36:09,400 --> 00:36:13,880 En de eersten die vermist worden zijn zwarte mensen. 434 00:36:13,880 --> 00:36:16,400 Stop. Is dit echt menselijk bloed? 435 00:36:16,400 --> 00:36:19,120 Ja, het verpest mijn plannen voor een goede nachtrust. 436 00:36:19,120 --> 00:36:20,320 Tom? 437 00:36:20,320 --> 00:36:23,640 Hé, laten we het bos uit gaan en hem eerst bellen - naar een plek waar we kunnen communiceren. 438 00:36:23,640 --> 00:36:26,280 Begrepen. Maar misschien moeten we ons opsplitsen om een groter gebied te bestrijken. 439 00:36:26,280 --> 00:36:27,320 Laat niemand uit elkaar vallen. 440 00:36:27,320 --> 00:36:30,836 Nee, hij heeft gelijk. Als we uit het bos komen, door nog een paar bomen, kunnen we misschien communiceren. 441 00:36:30,836 --> 00:36:35,520 Kun je Alice terugbrengen naar de camping? We volgen het bloedspoor. 442 00:36:35,520 --> 00:36:37,760 Echt? Jullie weten niet eens wat voor bloed het is of waar het vandaan komt... 443 00:36:37,760 --> 00:36:41,600 Gaan we dat bloedspoor volgen? 444 00:36:41,600 --> 00:36:43,514 Oké. Tom, als dit een grap is, zijn we klaar. 445 00:36:44,100 --> 00:36:46,010 Kom op, Alice, we gaan. 446 00:36:53,360 --> 00:36:56,280 Dit is een nachtmerrie. Ik had thuis moeten blijven en een goede fles wijn moeten drinken. 447 00:36:56,280 --> 00:36:58,120 We vinden hem wel, Blake. Rustig maar. 448 00:36:58,120 --> 00:37:00,520 Kom op, we gaan. 449 00:37:30,840 --> 00:37:32,380 Tom? 450 00:37:44,280 --> 00:37:46,763 Tom? Tom? 451 00:38:13,600 --> 00:38:15,040 Godverdomme! 452 00:38:15,040 --> 00:38:18,059 Ik heb een klein signaal. Oké, hier zijn we. 453 00:38:24,360 --> 00:38:27,406 Blijf het toch proberen, oké? Misschien merken ze de oproep wel op. 454 00:38:28,609 --> 00:38:32,200 Tom, Tom, kun je me horen? 455 00:38:32,200 --> 00:38:33,058 Jij? 456 00:38:33,058 --> 00:38:35,440 [Clown aan de telefoon]. Welkom bij de show. 457 00:38:35,440 --> 00:38:36,740 Tom? 458 00:38:37,431 --> 00:38:39,596 [Clowns lachen]. 459 00:38:39,966 --> 00:38:40,924 Wat is dit? 460 00:38:40,924 --> 00:38:42,422 [Circusmuziek]. 461 00:38:42,422 --> 00:38:44,269 Circus? 462 00:38:44,269 --> 00:38:45,571 Wie ben jij? 463 00:38:46,120 --> 00:38:47,280 Tom? 464 00:38:47,280 --> 00:38:49,104 Doe niet zo gek! 465 00:38:49,104 --> 00:38:52,011 [Circusmuziek]. 466 00:38:52,560 --> 00:38:56,188 Wat is dit in vredesnaam? Wat is hier aan de hand? Wie zijn jullie? 467 00:38:56,188 --> 00:38:59,880 Laat Mike bellen. Oké, we blijven bij elkaar. 468 00:39:05,880 --> 00:39:07,920 Suu? 469 00:39:07,920 --> 00:39:12,280 Mike? Mike, kun je me horen? 470 00:39:12,280 --> 00:39:14,600 Ik kan je niet horen! 471 00:39:14,600 --> 00:39:16,160 Oh, shit! 472 00:39:16,160 --> 00:39:19,720 Wat moet ik doen? Wat moet ik doen? 473 00:39:19,720 --> 00:39:22,360 Ik denk dat we terug moeten gaan. 474 00:39:30,040 --> 00:39:32,160 Tom? 475 00:39:32,160 --> 00:39:33,000 Tom, ben jij dat? 476 00:39:35,197 --> 00:39:37,200 [Clown] Boe! [schreeuwend] 477 00:39:37,200 --> 00:39:38,257 Kom op, kom op, kom op! 478 00:39:38,840 --> 00:39:39,834 [Clowns lachen]. 479 00:39:39,834 --> 00:40:15,484 [Eerie muziek]. 480 00:40:15,484 --> 00:40:20,489 [Clown adem]. 481 00:40:20,840 --> 00:40:22,000 Blake! 482 00:40:33,098 --> 00:40:40,177 [Clown adem]. 483 00:40:40,177 --> 00:40:43,874 [Eerie muziek]. 484 00:40:43,874 --> 00:40:45,874 [schreeuwend] 485 00:40:58,783 --> 00:41:01,731 [Clowns lachen]. 486 00:41:05,680 --> 00:41:09,080 Ik weet zeker dat je hem gevonden hebt. Maak je geen zorgen. 487 00:41:11,080 --> 00:41:14,040 Heb je hem gevonden? Heb je hem gevonden? 488 00:41:14,040 --> 00:41:19,400 Ik heb geprobeerd je te bellen. Ik belde Tom en hij verbond door, maar ik hoorde alleen circusmuziek. 489 00:41:19,400 --> 00:41:22,320 Er lopen clowns rond. 490 00:41:22,320 --> 00:41:22,880 Clowns? 491 00:41:22,880 --> 00:41:24,240 Die vent kwam achter ons aan! 492 00:41:24,240 --> 00:41:27,880 Alles wat de clown zei was waar. Hij probeerde me het bos in te sleuren. 493 00:41:27,880 --> 00:41:29,280 Alles goed met je? 494 00:41:29,280 --> 00:41:30,160 Levend. 495 00:41:30,160 --> 00:41:31,600 De politie moet worden gebeld. 496 00:41:31,600 --> 00:41:32,920 Maar er is hier geen signaal. 497 00:41:32,920 --> 00:41:36,400 Wacht, wacht... shit, de batterij is leeg. 498 00:41:36,400 --> 00:41:38,040 Dus wat ga je eraan doen? 499 00:41:38,040 --> 00:41:40,840 Waarom zijn er hier zo weinig mensen? Waar is iedereen gebleven? 500 00:41:40,840 --> 00:41:42,280 Iemand moet hier de leiding hebben, toch? 501 00:41:42,280 --> 00:41:43,280 Met wie heb je gesproken? 502 00:41:43,280 --> 00:41:44,400 Ik heb nog niemand ontmoet. 503 00:41:44,400 --> 00:41:47,160 Ons. Alles was online geregeld. 504 00:41:47,160 --> 00:41:49,320 We hebben ook niemand rechtstreeks gesproken. 505 00:41:49,320 --> 00:41:51,960 Het is al goed. Ik heb een auto, we kunnen hier weg. 506 00:41:51,960 --> 00:41:53,000 Maar hij is daar, nietwaar? 507 00:41:53,000 --> 00:41:55,720 Ja, als je snel genoeg rent... 508 00:41:55,720 --> 00:41:57,760 Ik ben geen goede loper. Ik kan geen risico's nemen. 509 00:41:57,760 --> 00:41:59,160 Wat? Wat? Blake, die kerel is daarbuiten, 510 00:41:59,160 --> 00:42:03,000 En die kerel gaat nergens heen. We zitten hier vast, we kunnen hier niet eeuwig blijven! 511 00:42:03,000 --> 00:42:07,080 Wat dacht je van het internet? Je livestreamt op sociale netwerksites en vraagt je fans om hulp. 512 00:42:07,080 --> 00:42:09,080 Er is geen signaal, Sue. 513 00:42:09,080 --> 00:42:11,160 Waar is de Wi-Fi? Je hoort hier Wi-Fi te hebben! 514 00:42:14,160 --> 00:42:19,400 Alice? Alice, waar zijn jullie? 515 00:42:19,400 --> 00:42:22,120 Alice? 516 00:42:22,120 --> 00:42:28,708 [Eerie muziek]. 517 00:42:29,233 --> 00:42:32,528 [schreeuwend] 518 00:42:32,528 --> 00:42:38,662 [huilend]. 519 00:42:41,920 --> 00:42:48,920 Waar ben je, verdomde psychopaat? Kom tevoorschijn, psychopaat! 520 00:42:48,920 --> 00:42:51,960 Oh nee, jongens, waarom zijn we hier nog? Kom op, laten we gaan! 521 00:42:51,960 --> 00:42:54,400 Iedereen, wacht! 522 00:42:54,400 --> 00:42:55,600 Oké, ik heb het! We vertrekken. 523 00:42:55,600 --> 00:42:56,640 Jongens, jongens, kom op! 524 00:42:56,640 --> 00:42:59,200 Nee, nee, ren nu het nog kan. Kom op! 525 00:42:59,200 --> 00:43:01,640 Ik ga je vermoorden! 526 00:43:01,640 --> 00:43:05,360 Alice, kom op, kom op, kom op! 527 00:43:14,360 --> 00:43:16,280 Iedereen? 528 00:43:20,280 --> 00:43:22,120 Laat los! Laat los! 529 00:43:27,120 --> 00:43:29,349 Die vrouw, wat doet ze? 530 00:43:29,349 --> 00:43:30,080 Oh nee, Alice! 531 00:43:30,080 --> 00:43:32,080 [schreeuwend] 532 00:43:33,345 --> 00:43:35,332 [Clowns lachen]. 533 00:43:36,080 --> 00:43:36,960 Moeten we helpen? 534 00:43:36,960 --> 00:43:40,000 Ben je gek? Rij gewoon! 535 00:43:46,000 --> 00:43:47,422 Serieus? 536 00:43:51,680 --> 00:43:53,160 Laten we gaan, kom op! 537 00:43:53,160 --> 00:43:55,120 Waar ging hij heen? 538 00:43:57,557 --> 00:44:07,671 [schreeuwend] 539 00:44:08,120 --> 00:44:12,160 Oh nee, wat krijgen we nou? Wat krijgen we nou! 540 00:44:16,160 --> 00:44:20,440 Er zat een clown in de auto, hij kwam uit het niets en viel Jack aan! 541 00:44:20,440 --> 00:44:22,160 De auto start niet! 542 00:44:22,160 --> 00:44:26,160 Geen toegang tot klote telefoons, geen Wi-Fi, geen klote auto's! 543 00:44:26,160 --> 00:44:28,080 We moeten hier weg, nu! 544 00:44:28,080 --> 00:44:31,800 Wat is er in hemelsnaam aan de hand? 545 00:44:39,800 --> 00:44:41,400 Dit werkt ook niet. 546 00:44:44,400 --> 00:44:46,520 Oké, we hebben een plan nodig. 547 00:44:46,520 --> 00:44:49,840 Zullen we naar buiten lopen? We gaan hier weg. 548 00:44:49,840 --> 00:44:51,320 Dat is een lange weg, Alice. 549 00:44:51,320 --> 00:44:55,600 En dan? Wil je hier blijven? Niets werkt en morgen komt er niemand! 550 00:44:55,600 --> 00:44:57,680 Keer terug naar de pod en breng de nacht door. 551 00:44:57,680 --> 00:44:59,120 En dan? Ga je hier slapen? 552 00:44:59,120 --> 00:45:01,260 Ik kan mijn ogen niet sluiten met die rare in de buurt. 553 00:45:01,920 --> 00:45:05,079 [snurkend]. 554 00:45:11,280 --> 00:45:13,520 We kunnen hier niet blijven zitten en wachten tot er iets gebeurt, 555 00:45:13,520 --> 00:45:17,760 Begrijp je dat? We moeten hulp halen voor het donker wordt, of in ieder geval naar een veiligere plek gaan. 556 00:45:17,760 --> 00:45:20,160 Dit strontgat gaat ons toch niet beschermen? 557 00:45:20,160 --> 00:45:22,240 Oké, maar we hebben een plan nodig. 558 00:45:22,240 --> 00:45:25,280 Alice, waar ben je? 559 00:45:25,280 --> 00:45:27,680 Tom, ben jij dat? 560 00:45:28,680 --> 00:45:30,840 Waar is iedereen? 561 00:45:30,840 --> 00:45:32,840 Klinkt als de stem van Tom. 562 00:45:32,840 --> 00:45:34,480 Hij kan het niet zijn. 563 00:45:34,480 --> 00:45:37,080 Zie je iets? 564 00:45:39,080 --> 00:45:40,640 Wat gebeurt er? 565 00:45:42,640 --> 00:45:44,246 Alice, waar ben je? 566 00:45:44,246 --> 00:45:45,186 Tom? 567 00:45:47,760 --> 00:45:50,400 Nee, hij kan het niet zijn. 568 00:45:50,400 --> 00:45:52,000 Hij is het! Het is zijn stem! 569 00:45:52,000 --> 00:45:53,440 Schat, je zag hoe hij was. 570 00:45:53,440 --> 00:45:55,760 Zijn ogen hingen uit hun kassen, zie je! 571 00:45:55,760 --> 00:46:00,120 Misschien kan hij niets zien, dus weet hij niet waar we zijn... 572 00:46:00,120 --> 00:46:02,400 Waar heb je het over, idioot? 573 00:46:02,400 --> 00:46:03,200 Iedereen! 574 00:46:05,218 --> 00:46:08,871 [Circusmuziek]. 575 00:46:08,871 --> 00:46:09,371 Tom! 576 00:46:10,200 --> 00:46:11,160 Alice! 577 00:46:13,160 --> 00:46:14,320 Alice, wacht! 578 00:46:14,320 --> 00:46:14,820 Sue! 579 00:46:16,800 --> 00:46:20,384 Natuurlijk begin je te rennen. Typisch een emotionele vrouw. 580 00:46:20,384 --> 00:46:21,920 Val niet om! 581 00:46:24,040 --> 00:46:24,540 Shit! 582 00:46:26,856 --> 00:46:28,245 [geluid van sluitende deur]. 583 00:46:28,459 --> 00:46:33,345 Als een dom kind of een hysterische vrouw op haar emoties afgaat, kan dat haar het leven kosten. 584 00:46:34,240 --> 00:46:37,960 Ik zit niet achter clowns aan. 585 00:46:39,960 --> 00:46:40,460 Jack? 586 00:46:41,417 --> 00:46:41,917 Shit. 587 00:46:42,280 --> 00:46:43,880 Jack? 588 00:46:43,880 --> 00:46:45,741 Oh, klootzak! 589 00:46:48,920 --> 00:46:51,581 Tom, ben jij dat? 590 00:46:51,859 --> 00:46:52,359 Tom! 591 00:46:53,724 --> 00:46:54,935 Alice, kom terug! 592 00:46:54,935 --> 00:46:55,435 Tom! 593 00:47:03,640 --> 00:47:04,640 Tom? 594 00:47:04,640 --> 00:47:05,465 Hier! 595 00:47:05,465 --> 00:47:05,965 Oh! 596 00:47:07,662 --> 00:47:08,802 Tom? 597 00:47:11,486 --> 00:47:12,940 [Bang!] 598 00:47:13,957 --> 00:47:20,597 [gelach] 599 00:47:27,200 --> 00:47:28,932 Waar is ze naartoe? 600 00:47:30,320 --> 00:47:31,440 Alice? 601 00:47:45,240 --> 00:47:46,531 [Pacik]. 602 00:47:55,760 --> 00:47:58,600 Benen! 603 00:47:58,600 --> 00:48:03,840 Ik kan er niet uit! Ik kan er niet uit! Wat is dit verdomme? Wat is er aan de hand? 604 00:48:03,840 --> 00:48:05,920 Ik kan het niet verwijderen! Kan niet worden verwijderd! 605 00:48:09,221 --> 00:48:11,815 [Clowns lachen]. 606 00:48:21,533 --> 00:48:22,478 Wat is het! 607 00:48:28,204 --> 00:48:31,080 Alice! Oh nee, het is Alice! 608 00:48:31,260 --> 00:48:34,460 Raak me niet aan, psychopaat! 609 00:48:34,460 --> 00:48:55,240 [Circusmuziek]. 610 00:48:55,649 --> 00:48:57,560 [Mensen schreeuwen]. 611 00:48:57,560 --> 00:48:59,364 Ik zal je hiervoor laten boeten! 612 00:49:03,778 --> 00:49:05,715 Jouw magie! 613 00:49:05,868 --> 00:49:13,286 [Clowns lachen]. 614 00:49:59,280 --> 00:50:00,239 [Bang!] 615 00:50:00,840 --> 00:50:02,338 Oh nee! 616 00:50:06,040 --> 00:50:07,953 Ja, ik maak me zorgen. 617 00:50:11,840 --> 00:50:13,460 Waar is Alice? 618 00:50:18,520 --> 00:50:19,840 Jack? 619 00:50:19,840 --> 00:50:22,200 Die gek zaagde haar doormidden! 620 00:50:23,200 --> 00:50:24,680 Wat? 621 00:50:24,680 --> 00:50:27,400 Iedereen nu vertrekken! 622 00:50:27,400 --> 00:50:28,160 Nu! 623 00:50:28,160 --> 00:50:29,160 Maar... 624 00:50:29,160 --> 00:50:31,960 Mike, sorry, maar hou je mond! 625 00:50:31,960 --> 00:50:33,800 Twee mensen zijn dood! Waar wacht je nog op? 626 00:50:33,800 --> 00:50:38,120 Om je ogen uit te laten trekken? Doormidden gesneden worden? 627 00:50:38,120 --> 00:50:43,760 Rennen! Ren zonder te stoppen! Ren tot je ergens bent! 628 00:50:43,760 --> 00:50:47,880 Er is daar een weg, er moeten andere voertuigen op die weg zijn! 629 00:50:47,880 --> 00:50:51,760 Er is hier niets anders dan gekke clowns! 630 00:50:51,760 --> 00:50:54,000 Hij heeft gelijk! Jij hebt gelijk! Oké, laten we rennen! 631 00:50:54,000 --> 00:50:55,960 Mike, je weet toch van het bos? 632 00:50:55,960 --> 00:50:59,440 Ja, ik ben hier al 20 jaar niet geweest. Nooit als het donker is, Susie. 633 00:50:59,440 --> 00:51:02,880 Oké, maar de boom beweegt niet! Ik heb daar gewoond! Het is in orde! 634 00:51:02,880 --> 00:51:04,720 Wil je buiten rennen in de aanwezigheid van gekke clowns? 635 00:51:04,720 --> 00:51:07,240 Wachten we hier om in stukken gehakt te worden door gekke clowns? 636 00:51:07,240 --> 00:51:10,480 Er is geen andere manier! 637 00:51:10,480 --> 00:51:13,280 Schat, we gaan niet kamperen! 638 00:51:13,280 --> 00:51:14,960 Dit is wat je nodig hebt, begrijp je dat? 639 00:51:14,960 --> 00:51:17,640 Er is een EHBO-doos, begrijp je? Ik heb alles wat ik nodig heb, begrijp je? 640 00:51:17,640 --> 00:51:21,640 Wat een messen! 641 00:51:21,640 --> 00:51:24,720 Iedereen klaar? 642 00:51:24,720 --> 00:51:26,520 Kom op! 643 00:52:21,960 --> 00:52:23,239 Ballonnen. 644 00:52:30,220 --> 00:52:31,378 Geen ballonnen. 645 00:52:31,378 --> 00:52:32,550 [Clowns lachen]. 646 00:52:56,240 --> 00:52:58,480 Iedereen, wacht! 647 00:52:58,480 --> 00:52:59,760 Blake, gaat het? 648 00:52:59,760 --> 00:53:02,960 Waarom rijden ze door het bos in plaats van over de weg? 649 00:53:02,960 --> 00:53:05,920 Omdat het de kortste afstand is. Kom op! 650 00:53:06,920 --> 00:53:07,619 Serieus? 651 00:53:19,280 --> 00:53:20,940 Iedereen. 652 00:53:21,268 --> 00:53:22,478 Ik kan niets zien! 653 00:53:29,880 --> 00:53:31,520 Ik kreeg modder op mijn gezicht. 654 00:53:31,520 --> 00:53:34,246 Laten we opstaan, laten we opstaan. Laat zien. 655 00:53:34,616 --> 00:53:36,242 Oh nee. 656 00:53:36,320 --> 00:53:37,640 Ik denk niet dat dat modder is, schat. 657 00:53:37,640 --> 00:53:39,720 Kom op, we moeten blijven bewegen! 658 00:53:39,720 --> 00:53:41,262 Sorry, sorry! 659 00:53:41,262 --> 00:53:42,827 Jongens, laat het rusten! 660 00:53:42,827 --> 00:53:44,109 Daar gaan we! 661 00:53:48,310 --> 00:53:54,548 Iedereen is buiten adem en hun gezichten zitten onder de stront. Ik denk dat ik moet overgeven. 662 00:53:54,548 --> 00:53:57,400 Laten we ze allemaal wat rust gunnen. 663 00:54:31,840 --> 00:54:33,360 Hoeveel verder nog? 664 00:54:33,360 --> 00:54:35,760 Ik weet het niet... het is 20 jaar geleden. 665 00:54:35,760 --> 00:54:37,720 Dus je weet niet eens waar je naartoe gaat? 666 00:54:37,720 --> 00:54:39,520 Het zou niet zo ver weg moeten zijn. 667 00:54:39,520 --> 00:54:41,840 Wat krijgen we nou? Waarom ben je dan hier? 668 00:54:41,840 --> 00:54:45,280 Wat is dit voor een horrorfilm? We hadden op pad moeten gaan, 669 00:54:45,280 --> 00:54:48,000 Duik niet in het donkere bos! 670 00:54:48,000 --> 00:54:49,520 Als we gewoon... 671 00:54:49,520 --> 00:54:53,440 Mike, stop met erover na te denken! Zet je hersenen uit, ze werken duidelijk niet goed. 672 00:54:53,440 --> 00:54:57,840 Oké, iedereen, stil zijn! Als we stil zijn, hoort hij ons misschien niet. 673 00:54:57,840 --> 00:55:00,160 Wil je hier de hele nacht blijven? 674 00:55:00,160 --> 00:55:01,940 Als we... 675 00:55:01,940 --> 00:55:03,940 [Bang!] 676 00:55:03,940 --> 00:55:04,971 Sue! 677 00:55:05,960 --> 00:55:06,875 Sue! 678 00:55:07,695 --> 00:55:09,440 Wat is er gebeurd? 679 00:55:09,627 --> 00:55:10,614 Shit! 680 00:55:14,224 --> 00:55:15,000 Shit! 681 00:55:16,510 --> 00:55:19,330 Sue! 682 00:55:23,280 --> 00:55:24,000 Mike, stop! 683 00:55:26,000 --> 00:55:27,720 Wat? Weet je waar je naartoe rent? 684 00:55:27,720 --> 00:55:30,320 Ik weet het niet, ik weet het niet! ...het kan me niet schelen! Ik moet Sue vinden! 685 00:55:30,320 --> 00:55:32,440 Ze weet niet waar ze is! 686 00:55:32,440 --> 00:55:35,360 Dus wat moet ik doen? 687 00:55:35,360 --> 00:55:37,120 ...Ja. 688 00:55:37,120 --> 00:55:38,020 Blake? 689 00:55:38,428 --> 00:55:39,356 Blake! 690 00:55:40,158 --> 00:55:41,230 Blake! 691 00:55:42,683 --> 00:55:43,492 Blake! 692 00:55:45,775 --> 00:55:48,339 Blake. Wat doen we nu? 693 00:55:50,036 --> 00:55:51,825 Wat moeten we doen? 694 00:55:51,825 --> 00:55:54,623 Ik weet het niet! Ik weet het niet! Wat denk je dat je moet doen? 695 00:55:54,623 --> 00:55:55,800 Shit! 696 00:55:56,263 --> 00:55:58,263 Blake! 697 00:56:04,515 --> 00:56:10,767 [Clowns zingende lach]. 698 00:56:43,409 --> 00:56:46,740 [schreeuwend] 699 00:56:46,740 --> 00:56:48,793 [Clowns lachen]. 700 00:57:46,720 --> 00:57:47,680 Blake! 701 00:57:48,640 --> 00:57:50,000 Suu? 702 00:57:50,000 --> 00:57:51,120 Blake! 703 00:57:51,398 --> 00:57:53,074 plotseling populair worden (vanuit pauze) 704 00:57:56,480 --> 00:57:58,600 Blake had gelijk. We hadden door moeten rijden! 705 00:57:58,600 --> 00:58:02,040 Nu zijn Blake en Sue weg! Waar is de weg? 706 00:58:02,040 --> 00:58:06,120 Ik weet het niet, het is 20 jaar geleden en niets is hetzelfde! 707 00:58:06,120 --> 00:58:07,720 Waarom? Waarom heb je haar hierheen gebracht? Werkelijk? 708 00:58:07,720 --> 00:58:11,280 Deze plek heeft ons getraumatiseerd. Ze haatte deze plek. Waarom heb ik... 709 00:58:11,280 --> 00:58:14,440 OK! Het is... het is niet jouw schuld. 710 00:58:14,440 --> 00:58:16,120 Dat klopt! Ik ben degene die haar hier bracht! 711 00:58:16,120 --> 00:58:19,640 Oké, niet te emotioneel worden. Blake is ook weg, 712 00:58:19,640 --> 00:58:22,960 Maar we moeten ons richten op het vinden ervan en niet uit elkaar vallen. 713 00:58:22,960 --> 00:58:26,120 Ik dacht dat je sterker was dan ik. 714 00:58:26,120 --> 00:58:31,000 Oh, omdat ik fitnessvideo's maak die tieners leuk vinden? Ja, omdat ik fitnessvideo's maak die tieners leuk vinden. 715 00:58:31,000 --> 00:58:32,920 Ik ben het eigenlijk zat om een man te zijn. Ik ben het zat... 716 00:58:32,920 --> 00:58:36,520 Ja, oké, oké! Maar het leven is hard, dat weten we allemaal, toch? Maar dit. 717 00:58:36,520 --> 00:58:41,600 Dit is niet de tijd of de plaats voor therapie! We moeten ons concentreren op het vinden van Blake en Sue! 718 00:59:10,286 --> 00:59:12,957 Meisje, ga zitten. 719 00:59:30,080 --> 00:59:32,800 Meisje, sta op. 720 00:59:42,800 --> 00:59:44,800 Meisje, sta op. 721 00:59:44,800 --> 00:59:51,040 [Sue schreeuwt] 722 00:59:55,360 --> 00:59:57,525 Meisje, niet wegrennen. 723 00:59:57,834 --> 00:59:59,846 [Clowns lachen]. 724 01:00:03,079 --> 01:00:04,062 Jack! 725 01:00:13,040 --> 01:00:15,760 Clowns! 726 01:00:18,760 --> 01:00:20,506 Waar is ze, viezerik? Waar is Sue? 727 01:00:20,506 --> 01:00:22,000 Ballonnen. 728 01:00:22,000 --> 01:00:24,097 [Clowns lachen]. 729 01:00:24,622 --> 01:00:26,621 Wat een viezerik! 730 01:00:26,960 --> 01:00:27,920 Geen ballonnen. 731 01:00:30,920 --> 01:00:31,955 [geluid van knallende ballonnen]. 732 01:00:31,955 --> 01:00:34,035 [Kreten van pijn]. 733 01:00:39,960 --> 01:00:47,240 [echo] Mike! Mike! Mike! Mike! Mike! Mike! Hey! 734 01:00:47,240 --> 01:00:50,515 [Jack schreeuwt] 735 01:00:50,515 --> 01:00:56,187 [circusmuziek] [geschreeuw] 736 01:01:01,310 --> 01:01:05,089 [Clowns lachen]. 737 01:01:18,625 --> 01:01:24,760 [Blake schreeuwt] Kom hier, kom hier! We moeten gaan! We moeten gaan! 738 01:01:30,776 --> 01:01:49,014 [Eerie muziek]. 739 01:01:49,523 --> 01:02:19,277 [Intens ademhalen]. 740 01:04:26,320 --> 01:04:28,760 Stop! Kom niet dichterbij! 741 01:04:28,760 --> 01:04:29,718 Nope! Stop! 742 01:04:31,440 --> 01:04:32,960 Hallo? 743 01:04:34,960 --> 01:04:37,840 Kom op, kom op, kom op! 744 01:04:40,480 --> 01:04:43,832 Nee, nee, ik kan het niet meer. Ik ben moe. 745 01:04:43,832 --> 01:04:45,800 We moeten Sue vinden. Kom op! 746 01:04:45,800 --> 01:04:48,680 Kom hier, duivel! 747 01:04:48,680 --> 01:04:51,400 Kom op! Jack is dood! Kom op, kom op! 748 01:04:51,400 --> 01:04:53,840 Ga! Als je nog leeft, kan ik je helpen Sue te vinden! 749 01:04:53,840 --> 01:04:56,440 Ga weg! Hij is dood door jou! 750 01:04:56,440 --> 01:04:59,500 Ik had de weg op moeten gaan, dus rot op! 751 01:04:59,500 --> 01:05:01,520 [huilend] Oké, prima. Blijf daar. 752 01:05:01,763 --> 01:05:02,778 Blijf daar. 753 01:05:03,087 --> 01:05:04,355 Blijf daar! 754 01:05:07,560 --> 01:05:10,960 Wie ben jij? 755 01:05:11,960 --> 01:05:12,960 Magie. 756 01:05:12,960 --> 01:05:16,280 Antwoord! Wie ben jij? 757 01:05:16,280 --> 01:05:19,960 Nee, waar... waar heb je dit gevonden? Waar heb je dit vandaan? 758 01:05:19,960 --> 01:05:22,200 Wat heb je met Charlie gedaan? 759 01:05:22,200 --> 01:05:24,040 Waar is hij? 760 01:05:24,040 --> 01:05:26,620 Wat heb je met hem gedaan? 761 01:05:39,112 --> 01:05:41,400 Charlie! 762 01:05:42,400 --> 01:05:44,880 Wat heb je met hem gedaan? 763 01:05:44,880 --> 01:05:47,760 Waar is hij? 764 01:05:50,760 --> 01:05:53,040 Magie. Hah. 765 01:05:53,040 --> 01:05:56,005 Antwoord! 766 01:05:58,720 --> 01:06:00,221 Trucjes. 767 01:06:03,800 --> 01:06:05,563 Ballonnen. 768 01:06:10,715 --> 01:06:12,671 Geen ballonnen. 769 01:06:28,640 --> 01:06:29,560 Charlie. 770 01:06:33,560 --> 01:06:35,040 Charlie Harrington. 771 01:06:41,040 --> 01:06:42,840 Ik ben het, Sue. 772 01:06:42,840 --> 01:06:45,520 Susie Newton. 773 01:06:50,520 --> 01:06:52,680 Susie is overleden. 774 01:06:54,680 --> 01:06:58,880 Nee, ik ben hier. Ik ben het, Susie! 775 01:06:58,880 --> 01:07:01,760 Charlie is slecht. Susie is dood. 776 01:07:01,760 --> 01:07:04,200 Ik ben hier! 777 01:07:04,200 --> 01:07:07,200 Susie is niet dood. 778 01:07:07,200 --> 01:07:08,508 Nee, Charlie. 779 01:07:08,508 --> 01:07:11,508 Aaah! 780 01:07:12,680 --> 01:07:14,560 Charlie heeft Susie niet vermoord. 781 01:07:14,560 --> 01:07:16,720 Je hebt ze niet vermoord. 782 01:07:20,720 --> 01:07:24,040 Nee. Nee, Charlie is al heel lang alleen. 783 01:07:24,040 --> 01:07:25,940 Ik begrijp het. 784 01:07:25,940 --> 01:07:31,160 Charlie is slecht. Heel slecht. 785 01:07:31,160 --> 01:07:35,040 Nee, het is niet jouw schuld, Charlie. Het is mijn schuld. 786 01:07:35,040 --> 01:07:41,240 Charlie... ik... ik deed alsof ik dood was. Ik wilde je niet laten schrikken. We dachten... we dachten dat je zou weglopen. 787 01:07:41,240 --> 01:07:44,160 Charlie is alleen. Niemand vindt Charlie aardig. 788 01:07:44,160 --> 01:07:50,920 Ik vind je leuk. Ik hou van je, Charlie. Ik heb je gemist. Het spijt me dat ik je liet denken dat ik dood was. 789 01:07:50,920 --> 01:07:54,800 Nee! Charlie is slecht. Susie is slecht. Susie heeft gelogen. Susie is slecht. Susie. 790 01:07:54,800 --> 01:08:02,082 gelogen. Charlie is alleen. Charlie... Charlie heeft spijt! Echt spijt! 791 01:08:02,082 --> 01:08:03,792 Mike! 792 01:08:10,240 --> 01:08:13,360 Stop! Stop! Stop! Charlie! 793 01:08:13,360 --> 01:08:18,400 Mike! Mike, stop! Het is Charlie Harrington! 794 01:08:18,400 --> 01:08:19,918 Hij is niet dood. Hij leeft. 795 01:08:20,560 --> 01:08:21,387 Hij! 796 01:08:24,560 --> 01:08:29,520 Hij leeft, Mike! Hij leeft! Hij is het! We... we moeten hem helpen! 797 01:08:29,520 --> 01:08:35,120 Maakt niet uit. Er verandert niets, Sue. Hij doodde Tom en Alice! Kijk! 798 01:08:35,120 --> 01:08:36,360 Hij heeft Jack onthoofd! 799 01:08:36,360 --> 01:08:36,960 Wat? 800 01:08:36,960 --> 01:08:38,200 Hij is een psychopaat en moet krijgen wat hij verdient. 801 01:08:38,200 --> 01:08:42,000 Maar het is mijn schuld! Het is mijn schuld, zie je? Ik liet hem rennen! 802 01:08:42,000 --> 01:08:45,520 Geef jezelf niet de schuld! We hebben dit kind allemaal gepest! 803 01:08:45,520 --> 01:08:48,640 Ik pestte dit meisje elke dag op school. 804 01:08:48,640 --> 01:08:50,440 Alsjeblieft, niet doen! 805 01:08:51,242 --> 01:08:55,711 Hey, hey, hey! Charlie, ik ben het! Het is Mikey! 806 01:08:55,957 --> 01:08:56,726 Mikey! 807 01:08:58,084 --> 01:09:00,178 Jij verdomde psychopaat! 808 01:09:00,178 --> 01:09:00,678 Kom op! 809 01:09:03,177 --> 01:09:05,940 Nope! Mike, stop! Stop! We moeten hier weg! 810 01:09:06,200 --> 01:09:08,451 Kom op! Kom op! 811 01:09:08,451 --> 01:09:16,892 [Eerie muziek]. 812 01:09:45,680 --> 01:09:46,640 Ballonnen. 813 01:09:46,640 --> 01:09:50,320 Yup. 814 01:09:50,320 --> 01:09:52,700 Abracadabra. 815 01:09:53,718 --> 01:09:56,098 Geen ballonnen. 816 01:09:56,098 --> 01:09:58,400 Je bent een idioot, Charlie. 817 01:09:58,400 --> 01:09:59,920 Doe de kaarten! Doe de kaarten! 818 01:09:59,920 --> 01:10:00,863 Begrepen. 819 01:10:08,731 --> 01:10:09,788 En - 820 01:10:10,189 --> 01:10:11,696 [Bang!] Aaah! 821 01:10:11,920 --> 01:10:13,760 Auw! Charlie! 822 01:10:13,760 --> 01:10:17,052 Sorry, Sue! Maar... maar... heb je hem gezien? 823 01:10:20,039 --> 01:10:25,159 Susie, het spijt me! Sorry, Suzy! 824 01:10:25,560 --> 01:10:26,840 Bloed. 825 01:10:26,840 --> 01:10:30,840 Sorry, Susie. Soms ben je echt stom. 826 01:10:30,840 --> 01:10:34,240 Susie, wacht! Susie! Susie, wacht! 827 01:10:34,240 --> 01:10:35,480 Susie! Susie, wacht! 828 01:10:42,480 --> 01:10:43,425 Susie. 829 01:10:43,760 --> 01:10:46,279 Charlie, wat heb je gedaan? 830 01:10:48,520 --> 01:10:50,240 Beste ... 831 01:10:54,360 --> 01:10:56,400 Au, mijn arm. 832 01:10:56,400 --> 01:11:00,440 IJskoud. 833 01:11:20,440 --> 01:11:31,240 [gelach] 834 01:12:39,240 --> 01:12:40,280 [Bang!] 835 01:12:40,280 --> 01:12:43,520 Nope! Charlie, stop! Charlie, stop! Ga weg van hem! 836 01:12:43,520 --> 01:12:45,360 Charlie is er niet. 837 01:12:45,360 --> 01:12:48,764 Kom op! Ga bij hem vandaan! 838 01:12:49,813 --> 01:12:51,169 Susie loog, 839 01:12:51,169 --> 01:12:54,527 Susie is slecht. Charlie is alleen en erg verdrietig. 840 01:12:55,000 --> 01:13:00,074 En Mikey... Mikey is zo slecht. 841 01:13:02,440 --> 01:13:06,120 Nope! Mikey! 842 01:13:06,120 --> 01:13:08,120 [Clowns lachen]. 843 01:13:31,478 --> 01:13:33,033 [Bang!] 844 01:13:43,320 --> 01:13:45,520 Geen toegift. 845 01:13:45,520 --> 01:13:50,040 Hey, Sue! Sue! Sue! 846 01:13:50,040 --> 01:13:51,440 Blake? Blake! 847 01:13:51,440 --> 01:13:54,520 We moeten gaan! We moeten gaan! Waar is Mike? Waar is Mike? 848 01:13:54,520 --> 01:13:56,360 Ik moet gaan! 849 01:13:56,360 --> 01:13:58,640 Oh nee! Oh nee! We moeten gaan! Kom op! 850 01:13:58,640 --> 01:14:04,440 Mike! Wakker worden! Mike, kom op, sta op! Wacht... we kunnen hem niet achterlaten! Ik kan hem niet achterlaten! 851 01:14:04,440 --> 01:14:08,680 Mike, nee! Alsjeblieft, nee! Mike! 852 01:14:08,680 --> 01:14:10,040 Kom op! 853 01:15:08,120 --> 01:15:11,160 Willen jullie meerijden? 854 01:15:11,160 --> 01:15:12,320 Nee, ik ben in orde. Bedankt. 855 01:15:12,320 --> 01:15:15,760 Echt waar? Het is een lange weg. 856 01:15:15,760 --> 01:15:16,314 Nee, bedankt. 857 01:15:18,160 --> 01:15:19,283 Begrepen. 858 01:15:19,869 --> 01:15:21,066 Doe wat je wilt. 859 01:15:21,066 --> 01:15:22,168 [Bang!] 860 01:15:22,480 --> 01:15:23,640 Ben je nog niet aangekomen? 861 01:15:26,640 --> 01:15:27,920 Oh, hallo! 862 01:15:29,920 --> 01:15:32,240 Jongens! Willen jullie met ons feesten? 863 01:15:33,240 --> 01:15:35,120 Ga zitten, idioot. 864 01:15:35,120 --> 01:15:40,400 Wat? Ga zitten, ga zitten, ga zitten! Commandeer me niet altijd! 865 01:15:40,400 --> 01:15:41,740 Wat? 866 01:15:41,740 --> 01:15:45,220 Denk je dat het mijn schuld is dat ze niet met ons willen feesten? 867 01:15:46,485 --> 01:15:47,284 Kom op. 868 01:15:48,210 --> 01:15:49,643 We zijn leuke jongens! 869 01:15:49,643 --> 01:15:50,196 Ballonnen! 870 01:15:51,360 --> 01:15:54,080 Nee, dank je. Het gaat wel. Tot straks. 871 01:15:59,080 --> 01:16:02,830 Oké, het kan me niet schelen. Ga maar. 872 01:16:02,830 --> 01:16:05,920 Dan! 873 01:16:49,600 --> 01:16:50,100 Showtime. 874 01:16:50,717 --> 01:16:59,767 [Rock Circus muziek]. 57582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.