Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,417 --> 00:00:53,294
Io sono Myagmar.
2
00:00:54,542 --> 00:00:58,294
Ho 32 anni.
3
00:00:59,625 --> 00:01:04,794
Sono nato a U... Ulan Bator.
4
00:01:05,792 --> 00:01:08,294
Ho una disabilità?
5
00:01:09,708 --> 00:01:10,877
No.
6
00:01:11,917 --> 00:01:16,294
Balbetto solo... quando sono nervoso.
7
00:01:37,083 --> 00:01:45,291
(Chimeegüi khotyn jolooch)
Il silenzioso autista della città
8
00:01:53,749 --> 00:01:57,374
Hai capito che questo è un luogo molto tranquillo?
9
00:02:00,249 --> 00:02:01,624
L’ho capito.
10
00:02:07,833 --> 00:02:09,833
Leggo qui, che tu sei,
11
00:02:10,249 --> 00:02:11,291
un autista,
12
00:02:12,208 --> 00:02:13,291
un falegname,
13
00:02:14,208 --> 00:02:16,624
e che crei sculture dalla pietra.
14
00:02:17,541 --> 00:02:18,541
Sì.
15
00:02:19,458 --> 00:02:21,124
Sono io.
16
00:02:24,249 --> 00:02:26,333
Hai mai visto un cadavere?
17
00:02:32,749 --> 00:02:34,333
Un cadavere...
18
00:02:37,041 --> 00:02:38,041
Un cadavere...
19
00:02:38,083 --> 00:02:40,083
Sì, l'ho visto.
20
00:03:49,208 --> 00:03:50,586
Piano.
21
00:03:50,917 --> 00:03:52,296
Attenti.
22
00:03:53,917 --> 00:03:56,294
Sollevate dalla parte della testa.
23
00:03:56,833 --> 00:03:58,333
Un po' a destra.
24
00:04:03,833 --> 00:04:09,624
Non preoccuparti.
Lento e costante mentre lo estrai.
25
00:04:11,625 --> 00:04:13,794
Non piangere.
26
00:04:25,500 --> 00:04:26,961
Grazie per essere venuto.
27
00:04:29,125 --> 00:04:30,586
Grazie per essere venuto.
28
00:05:31,249 --> 00:05:36,291
Per quanto riguarda le condizioni di lavoro in aeroporto,
quali sono le sue preoccupazioni?
29
00:05:36,301 --> 00:05:41,124
- Cosa pensa di fare al riguardo?
- Come ho accennato prima, ce ne sono molte.
30
00:06:33,125 --> 00:06:35,002
Bravo amici. Bravi.
31
00:07:11,350 --> 00:07:15,933
Canzone...
32
00:07:30,055 --> 00:07:33,916
♪ Comme un boomerang – Serge Gainsbourg ♪
33
00:07:34,208 --> 00:07:37,999
”Sento dei bum e dei bang
scuotere il mio cuore ferito”
34
00:07:38,041 --> 00:07:41,999
”L'amore come un boomerang
ritorna dai giorni passati”
35
00:07:42,541 --> 00:07:47,306
”Piangendo le lacrime folli
di un corpo che ti avevo dato”...
36
00:16:14,042 --> 00:16:17,666
Ciao.
E tu, da dove arrivi?
37
00:16:23,542 --> 00:16:24,794
Zev!
38
00:16:28,042 --> 00:16:29,294
Vieni.
39
00:16:31,917 --> 00:16:33,086
Con me.
40
00:16:44,125 --> 00:16:48,249
Da quando è iniziato lo studio della
“Storia Segreta dei Mongoli”,
41
00:16:48,291 --> 00:16:54,166
gli studiosi di tutto il mondo hanno fatto un lavoro incredibile,
per analizzare quest'opera straordinaria.
42
00:16:54,291 --> 00:16:59,208
Le ricerche del Prof. Gaadamba sono tenute in grande considerazione
dalla comunità internazionale.
43
00:16:59,291 --> 00:17:06,749
Trovare gli indizi che si celavano dietro l'opera
ha richiesto una grande intuizione accademica,
44
00:17:06,874 --> 00:17:11,791
e lui ha lavorato duramente per svelare questo mistero.
45
00:17:11,874 --> 00:17:20,791
Il fatto che ci sia ancora così tanto da scoprire,
rende quest'opera incredibilmente interessante.
46
00:17:20,874 --> 00:17:24,999
Il grande lavoro del Prof. Gaadamba per
l'Istituto di Storia ed Etnologia dell'Accademia Mongola delle Scienze...
47
00:18:41,208 --> 00:18:44,458
- Buongiorno.
- Buongiorno a te.
48
00:18:45,708 --> 00:18:47,711
Abbiamo finito. Andiamo.
49
00:18:49,125 --> 00:18:50,794
Bene. Ricevuto.
50
00:19:15,625 --> 00:19:18,583
- Possiamo alzare il riscaldamento?
- No, non possiamo!
51
00:19:23,666 --> 00:19:25,499
Non è permesso.
52
00:19:36,666 --> 00:19:37,874
Sei nuovo qui?
53
00:19:39,624 --> 00:19:40,291
Sì.
54
00:19:45,708 --> 00:19:46,877
E tu invece?
55
00:19:47,708 --> 00:19:48,877
Anch'io sono nuovo.
56
00:19:50,708 --> 00:19:52,502
Questa è la mia prima volta.
57
00:19:56,708 --> 00:19:59,877
Io... sono tornato di recente dal Tibet.
58
00:20:14,125 --> 00:20:17,711
È dura fare questo lavoro ogni giorno?
59
00:20:23,125 --> 00:20:24,541
Non lo so.
60
00:20:26,125 --> 00:20:27,586
La considero una buona azione.
61
00:20:41,542 --> 00:20:43,377
Non avrai fatto colazione oggi.
62
00:20:46,833 --> 00:20:48,041
Tieni.
63
00:20:49,708 --> 00:20:51,041
Tieni, prendilo!
64
00:20:55,917 --> 00:20:57,391
Su, dai!
65
00:23:05,542 --> 00:23:07,086
Oh, sei tu.
66
00:23:08,917 --> 00:23:13,211
Il nuovo arrivato.
67
00:23:15,250 --> 00:23:16,919
Cane.
68
00:23:18,333 --> 00:23:20,002
Puzzi di cane.
69
00:23:21,625 --> 00:23:22,374
Beh, io...
70
00:23:22,499 --> 00:23:28,166
Dicono che noi umani e i cani,
ci capiamo meglio di chiunque altro.
71
00:23:31,125 --> 00:23:38,291
- Ho dei cani.
- Ma oggigiorno... siamo tutti uguali.
72
00:23:42,625 --> 00:23:43,794
Allora...
73
00:23:45,333 --> 00:23:52,919
Come sei finito qui?
74
00:23:55,125 --> 00:24:09,294
Persino i più anziani evitano questo lavoro,
figuriamoci un giovane come te.
75
00:24:12,125 --> 00:24:16,041
- Da altre parti non mi a... assumevano.
- Capisco.
76
00:24:16,708 --> 00:24:18,044
Beh... senti...
77
00:24:19,042 --> 00:24:21,294
tocca questa superficie.
78
00:24:26,167 --> 00:24:32,294
No, no. Lentamente, con calma.
Sentila con le punta delle dita.
79
00:24:36,708 --> 00:24:37,627
Allora?
80
00:24:37,708 --> 00:24:39,211
Cosa ne pensi?
81
00:24:41,292 --> 00:24:44,044
Non sembra seta?
82
00:24:56,333 --> 00:25:01,794
Per essere un giovane,
la tua mano è piuttosto rovinata.
83
00:25:02,542 --> 00:25:07,294
Ma i polpastrelli sono molto delicati.
84
00:25:07,708 --> 00:25:10,086
Sono mani capaci, lo sento.
85
00:25:30,125 --> 00:25:35,086
Se lo annusi troppo a lungo,
svieni.
86
00:25:42,000 --> 00:25:43,586
Non lì!
87
00:25:43,792 --> 00:25:46,752
Rimettilo al suo posto!
88
00:25:53,958 --> 00:25:57,127
Ehi, alza il volume, alza il volume
per favore!
89
00:26:00,125 --> 00:26:02,211
Alza il volume!
90
00:26:09,700 --> 00:26:10,874
Vieni qui!
91
00:26:10,999 --> 00:26:12,041
Adesso chiama!
92
00:26:13,166 --> 00:26:16,291
7700, 315, 0
93
00:26:23,249 --> 00:26:24,083
E’ occupato.
94
00:26:24,166 --> 00:26:27,999
Chiamo ancora, chiamo ancora!
Chiamo finché non rispondono!
95
00:26:28,250 --> 00:26:32,711
Hanno deciso... di ignorare le mie chiamate!
96
00:26:33,958 --> 00:26:34,958
Pronto?
97
00:26:35,041 --> 00:26:37,874
Pronto!
Ah! Sì, sì, sì!
98
00:26:38,917 --> 00:26:47,666
- La linea sembra disturbata, da dove chiami?
- Buon pomeriggio. Chiamo dalla città, nel 13° micro-distretto.
99
00:26:47,708 --> 00:26:51,249
- Come va lì?
- Qui il traffico è piuttosto tranquillo.
100
00:26:51,291 --> 00:26:56,249
Conosci l'argomento in discussione, vero?
Quanto volte mangiavi la zuppa di noodles?
101
00:29:55,125 --> 00:29:56,877
Quanti anni hai?
102
00:29:57,833 --> 00:29:58,877
Ho 18 anni.
103
00:30:00,333 --> 00:30:02,377
Tra poco, il 20, ne compio 19.
104
00:30:03,833 --> 00:30:06,583
Se conto da quando mi hanno trovato, allora sono 20.
105
00:30:08,249 --> 00:30:11,416
Perché? Sembro più giovane di quanto sono?
106
00:30:12,417 --> 00:30:15,249
- Sì, è così.
- Me lo dicono.
107
00:30:16,125 --> 00:30:18,877
Sono stato imprigionato 12 anni in Tibet.
108
00:30:20,125 --> 00:30:21,294
Imprigionato?
109
00:30:21,333 --> 00:30:22,377
Sì.
110
00:30:26,542 --> 00:30:29,916
Io sono stato in prigione per 14 anni.
111
00:30:29,999 --> 00:30:31,208
Davvero? Dove?
112
00:30:33,249 --> 00:30:34,374
A casa di papà.
113
00:30:35,541 --> 00:30:36,583
Casa di papà?
114
00:30:36,958 --> 00:30:38,208
In prigione.
115
00:30:41,333 --> 00:30:43,586
Presentiamoci. Io sono Sodbileg.
116
00:30:44,625 --> 00:30:46,252
Puoi chiamarmi Sodoo.
117
00:30:47,833 --> 00:30:48,961
Myagmar.
118
00:30:50,833 --> 00:30:52,086
È un nome tibetano.
119
00:30:52,917 --> 00:30:54,541
Veramente?
120
00:30:54,624 --> 00:30:57,874
Sì, è così che si dice ”martedì” in tibetano.
121
00:30:58,542 --> 00:31:00,961
In mongolo significa ”giorno sfolgorante”.
122
00:31:33,542 --> 00:31:35,833
- Siamo arrivati?
- Sì.
123
00:31:39,041 --> 00:31:40,594
C’è Zev.
124
00:31:53,749 --> 00:31:57,874
- Zev è qui. E’ venuto?
- Sì.
125
00:31:58,749 --> 00:32:05,291
Zev! Zev! Bravo cane. Bravo cane.
126
00:32:45,125 --> 00:32:46,711
Si fermi. Scendo qui.
127
00:36:25,333 --> 00:36:27,794
Che bel pezzo hai portato.
128
00:36:31,333 --> 00:36:32,794
Meraviglioso.
129
00:36:33,917 --> 00:36:36,086
Quando hai trovato il tempo per farlo?
130
00:36:37,917 --> 00:36:39,586
Un lavoro eccezionale.
131
00:36:41,042 --> 00:36:44,958
Sei abile.
Ragazzo, che ne dici di farne un altro per me?
132
00:36:44,999 --> 00:36:49,624
Me lo porterò a casa e lo metterò vicino alla porta.
Ti pagherò bene.
133
00:36:50,125 --> 00:36:51,208
- D’accordo?
- D’accordo.
134
00:36:51,291 --> 00:36:54,666
Ottimo.
Hai davvero talento ragazzo.
135
00:36:55,250 --> 00:36:57,333
Davvero bello.
136
00:39:20,125 --> 00:39:21,294
Ehi!
137
00:39:22,125 --> 00:39:23,877
Perché mi stai seguendo?
138
00:39:24,249 --> 00:39:25,541
Io... Io...
139
00:39:25,583 --> 00:39:26,916
Smettila di seguirmi!
140
00:39:29,417 --> 00:39:31,502
E non dire niente a mio padre.
141
00:43:32,708 --> 00:43:35,502
Che succede amico? Tutto bene?
142
00:43:36,333 --> 00:43:37,502
S... sì.
143
00:43:46,833 --> 00:43:50,041
I prezzi della benzina sono alle stelle.
Fanculo!
144
00:43:52,542 --> 00:43:57,333
Se mi danno il visto, non ci penso due volte e me ne vado.
Non scherzo.
145
00:43:57,708 --> 00:43:58,294
Ehi!
146
00:44:00,125 --> 00:44:03,294
Quel video è on-line. Guarda!
147
00:44:04,417 --> 00:44:07,294
Il Ministro è stato beccato con le mani nel sacco.
148
00:44:09,125 --> 00:44:12,794
E inoltre dicono che sia stata la donna a postare il video.
149
00:44:13,125 --> 00:44:15,002
Lui ora dovrà sicuramente dimettersi.
150
00:44:17,333 --> 00:44:20,833
- Perché lei lo avrebbe postato?
- Tipico dei politici.
151
00:44:20,958 --> 00:44:25,333
No, è ovvio che non le stava dando abbastanza soldi,
quale altro motivo potrebbe esserci?
152
00:44:25,416 --> 00:44:27,458
Ecco perché è finita nei guai.
153
00:44:27,541 --> 00:44:29,419
Passamelo.
Fammi vedere.
154
00:44:30,625 --> 00:44:32,627
Lei è proprio una bomba-sexy.
155
00:44:33,042 --> 00:44:36,294
Lei è spacciata ormai.
Finita. Andata.
156
00:44:36,625 --> 00:44:38,877
Dopo mandami il link.
157
00:44:39,041 --> 00:44:39,916
Ehi!
158
00:44:42,333 --> 00:44:44,002
A cosa ti serve?
159
00:44:44,417 --> 00:44:45,711
Cosa hai detto?
160
00:44:46,708 --> 00:44:48,877
A che cosa ti serve?
161
00:44:51,042 --> 00:44:54,086
Occupati degli affari tuoi!
Chiudi il becco e vaffanculo!
162
00:44:54,417 --> 00:44:57,294
Non dovresti essere tu quello che si fa i fatti suoi?
163
00:44:58,333 --> 00:45:03,711
Conta di più la benzina per la tua auto,
o il culo di quel politico?
164
00:45:06,125 --> 00:45:07,502
Chi si preoccupa di queste cose?
165
00:45:08,125 --> 00:45:09,961
Pezzo di merda!
166
00:45:10,833 --> 00:45:12,377
Chiudi il becco, lattante!
167
00:45:14,333 --> 00:45:16,086
Ahi! Fermati!
168
00:45:16,917 --> 00:45:18,333
Levatemelo di dosso!
169
00:45:18,433 --> 00:45:23,333
Ehi, ehi! Cosa stai facendo?
Prendi questo!
170
00:45:23,625 --> 00:45:25,723
Vieni qui, pezzo di merda!
171
00:45:30,833 --> 00:45:32,041
Andiamo!
172
00:45:32,806 --> 00:45:34,041
Figlio di puttana!
173
00:45:34,958 --> 00:45:37,249
- Andiamo!
- Bastardo!
174
00:45:50,144 --> 00:45:57,624
Il 23 aprile intorno alle 14, una persona è scomparsa.
L'uomo, indossava una giacca marrone scuro con cappuccio.
175
00:45:57,708 --> 00:46:00,708
Si prega chiunque abbia informazioni
di mettersi subito in contatto con le autorità.
176
00:46:00,749 --> 00:46:02,374
SCOMPARSO
177
00:46:16,542 --> 00:46:18,294
Cos'hai fatto alla fronte?
178
00:46:20,333 --> 00:46:21,586
E’ stata una pietra.
179
00:46:23,333 --> 00:46:24,877
Mangi carne?
180
00:46:25,708 --> 00:46:29,249
- Sì, la mangio.
- Ci sono dei Khuushuur lì dentro. Prendi pure.
181
00:46:37,125 --> 00:46:39,711
Forse sono un po' troppo unti.
182
00:46:40,125 --> 00:46:41,294
Vanno bene.
183
00:46:42,917 --> 00:46:44,086
Sodoo.
184
00:46:45,708 --> 00:46:47,794
Pensi che la purificazione sia possibile?
185
00:46:53,500 --> 00:46:58,877
La mente si purifica con pazienza e azioni virtuose.
186
00:46:59,625 --> 00:47:01,502
Ma pochi perseverano davvero.
187
00:47:03,625 --> 00:47:06,794
Serve l'illuminazione per trovare pace?
188
00:47:09,625 --> 00:47:12,044
La pace viene dalla fine della sofferenza.
189
00:47:14,042 --> 00:47:18,211
Non è un luogo, è comprensione del karma.
190
00:47:19,125 --> 00:47:20,336
E tu l'hai raggiunta?
191
00:47:23,542 --> 00:47:25,461
Ci sono molti stadi sul cammino.
192
00:47:26,583 --> 00:47:29,310
I monaci sono sempre in viaggio.
193
00:47:32,833 --> 00:47:35,586
Cosa significa quel tatuaggio sul braccio?
194
00:47:36,708 --> 00:47:40,252
È l'anno di nascita di mia madre.
195
00:47:44,667 --> 00:47:46,336
Qual è la tua squadra?
196
00:47:47,042 --> 00:47:48,002
Cosa?
197
00:47:48,208 --> 00:47:49,377
Del calcio.
198
00:47:50,917 --> 00:47:53,086
Non guardo il calcio.
199
00:47:53,833 --> 00:47:55,086
Tu?
200
00:47:57,125 --> 00:47:58,252
Io?
201
00:48:02,125 --> 00:48:03,586
Manchester.
202
00:49:00,625 --> 00:49:04,711
Ah! Sei tu. Il ragazzo che guida.
203
00:49:10,125 --> 00:49:13,086
Puzzo ancora di cane?
204
00:49:13,917 --> 00:49:15,086
No, no.
205
00:49:16,125 --> 00:49:21,211
I tuoi passi sono leggeri, come quelli di un gatto.
206
00:49:23,333 --> 00:49:25,586
Cosa sta facendo lì?
207
00:49:28,333 --> 00:49:33,586
Si potrebbe dire che lavoro alla standardizzazione e metrologia.
208
00:49:33,917 --> 00:49:40,877
Ragazzo, tiralo fuori dall’armadio e versamene un po'.
209
00:49:46,708 --> 00:49:49,294
Forza! Perché ti sei fermato?
210
00:49:49,333 --> 00:49:50,794
Versa, coraggio.
211
00:49:54,042 --> 00:49:58,211
Ehi! Basta. Cosa stai facendo, versando del tè?
212
00:50:29,125 --> 00:50:36,877
Hai idea di quanto si stia calmi e tranquilli qui dentro?
213
00:50:40,708 --> 00:50:42,169
Vuoi provare?
214
00:50:42,417 --> 00:50:43,377
No.
215
00:50:47,333 --> 00:50:54,086
Non farebbe male provare una volta. No?
216
00:50:55,458 --> 00:51:04,127
Noi mongoli abbiamo la sacra tradizione
di rimuovere gli ostacoli verso la prossima vita.
217
00:51:05,000 --> 00:51:13,586
Se cresci un bambino in prigione,
per lui non sarà mai una cella.
218
00:51:15,542 --> 00:51:21,999
Se vivi con il terrore della morte,
vivrai come uno che è già morto.
219
00:51:24,417 --> 00:51:25,794
Non farci caso.
220
00:51:27,625 --> 00:51:31,377
Prendilo come uno scherzo da vecchio.
221
00:51:33,333 --> 00:51:40,294
Il pensiero di mia figlia mi spinge
ad aggrapparmi alla vita con tutte le forze.
222
00:51:42,333 --> 00:51:44,708
Che lavoro fa tua figlia?
223
00:51:44,791 --> 00:51:50,586
Mia figlia studia.
Diventerà una dottoressa.
224
00:51:54,625 --> 00:51:58,794
Myagmar! Hai fatto un bellissimo lavoro con il leone fuori.
225
00:51:59,291 --> 00:52:00,336
Capo?
226
00:52:01,000 --> 00:52:03,127
Non sono il capo, sono solo una manager.
227
00:52:04,417 --> 00:52:09,211
Manager? Posso ricevere lo stipendio in contanti?
228
00:52:09,333 --> 00:52:11,294
Hai un conto?
229
00:52:12,000 --> 00:52:12,836
Sì, ce l'ho.
230
00:52:13,708 --> 00:52:15,502
Va bene, ne parlerò con il contabile.
231
00:52:16,541 --> 00:52:17,416
Grazie.
232
00:52:17,917 --> 00:52:21,211
Perché... non ci hai detto che sei sotto dialisi?
233
00:52:22,125 --> 00:52:25,002
Non pensavo che influisse sul lavoro.
234
00:52:44,625 --> 00:52:45,794
Vuoi questo telefono?
235
00:52:46,833 --> 00:52:47,794
No.
236
00:52:51,917 --> 00:52:53,586
Allora cosa me ne faccio?
237
00:52:54,125 --> 00:52:55,211
Buttalo via.
238
00:53:26,625 --> 00:53:27,877
Ehi, cosa stai facendo?
239
00:53:28,708 --> 00:53:29,877
Cosa stai filmando?
240
00:53:31,041 --> 00:53:33,877
- Sto facendo una f... foto
- Cosa? Metti via quel telefono!
241
00:57:34,291 --> 00:57:36,416
...sono stanca di essere trattata così!
242
00:57:36,499 --> 00:57:41,291
- Chi ti sta ricattando? Non essere ridicola.
- Tira fuori le mie foto, ora! Dove sono?
243
00:57:41,374 --> 00:57:43,416
Dammi le mie foto!
244
00:57:43,499 --> 00:57:45,999
Non ho nessuna tua foto!
245
00:57:46,083 --> 00:57:48,541
Non me ne andrò finché non mi darai le mie foto!
246
00:57:49,458 --> 00:57:52,624
Posso mettere in piazza i tuoi panni sporchi, lo sai?
247
00:57:52,708 --> 00:57:57,624
- Non ho nulla da nascondere. Pensi di potermi spaventare?
- Stammi lontano!
248
00:57:57,708 --> 00:57:59,541
Non azzardarti a toccarmi!
249
00:58:00,041 --> 00:58:01,124
Vaffanculo!
250
00:59:59,124 --> 01:00:01,020
T... tutto bene?
251
01:04:36,249 --> 01:04:38,086
Sono tutti tuoi?
252
01:04:39,333 --> 01:04:40,294
Sì.
253
01:04:41,542 --> 01:04:43,586
Forse alcuni avevano dei padroni.
254
01:04:44,333 --> 01:04:47,502
Ci sono persone che li abbandonano
quando si ammalano o si feriscono.
255
01:04:48,042 --> 01:04:50,127
La m... maggior parte sono randagi.
256
01:04:51,341 --> 01:04:52,499
¸
257
01:04:52,708 --> 01:04:54,377
Vivi da solo?
258
01:04:56,208 --> 01:04:59,711
L'unica persona che avevo era mia madre.
259
01:05:05,542 --> 01:05:07,211
Oggi non lavori?
260
01:05:08,499 --> 01:05:10,127
Oggi riposo.
261
01:05:12,125 --> 01:05:15,208
Anche voi potete prendervi dei giorni liberi?
262
01:05:24,125 --> 01:05:25,877
A proposito, dove mi trovo?
263
01:05:27,917 --> 01:05:29,877
Perché mi hai portata qui?
264
01:05:33,083 --> 01:05:35,461
Stavi molto male.
265
01:06:39,917 --> 01:06:41,502
È stato...
266
01:06:43,042 --> 01:06:44,586
un crimine?
267
01:06:58,249 --> 01:07:01,124
- Oh! Ciao.
- Ciao.
268
01:07:01,208 --> 01:07:02,416
Cosa stai facendo?
269
01:07:03,083 --> 01:07:06,708
Oggi è il tuo compleanno, giusto?
Auguri.
270
01:07:07,125 --> 01:07:09,502
Ah, giusto.
271
01:07:10,125 --> 01:07:12,711
Non lo festeggio, per questo non me ne ricordo.
272
01:07:17,542 --> 01:07:19,711
Cosa cosa fai oggi?
273
01:07:22,042 --> 01:07:22,794
Non molto.
274
01:07:24,417 --> 01:07:27,586
Se hai tempo, magari si può andare da qualche parte?
275
01:07:28,541 --> 01:07:30,708
- Ne ho.
- Bene.
276
01:07:31,333 --> 01:07:32,711
Vado a cambiarmi.
277
01:07:59,124 --> 01:08:02,083
”José Arcadio Buendìa ottenne finalmente quello che cercava:”
278
01:08:02,208 --> 01:08:07,291
- ”applicò ad una ballerina a molla”...
- ”il meccanismo dell'orologio, e...”
279
01:08:08,167 --> 01:08:13,708
”il giocattolo ballò senza interruzione
al ritmo della sua stessa musica per tre giorni.”
280
01:08:14,249 --> 01:08:15,249
Wow!
281
01:08:15,583 --> 01:08:18,541
Lo conosci a memoria?
282
01:08:21,458 --> 01:08:22,916
Hai un discepolo?
283
01:08:23,708 --> 01:08:25,002
No, perché?
284
01:08:25,417 --> 01:08:26,877
Posso diventare tuo discepolo?
285
01:08:27,541 --> 01:08:28,791
- Tu?
- Sì.
286
01:08:28,874 --> 01:08:30,749
- Andate avanti voi tre.
- Va bene.
287
01:08:31,458 --> 01:08:32,541
Mi piacerebbe.
288
01:08:32,624 --> 01:08:36,416
Oh! Divinità e demoni insieme.
289
01:08:49,417 --> 01:08:51,833
Ti ho visto al lavoro da mio padre.
290
01:08:52,208 --> 01:08:54,711
Vestito così stai meglio.
291
01:08:56,875 --> 01:08:57,877
Buonasera.
292
01:08:58,292 --> 01:09:00,249
C’è un gentiluomo qui, eh?
293
01:09:01,125 --> 01:09:05,502
Pensavo che voi ragazzi recitavate mantra giorno e notte.
294
01:09:05,875 --> 01:09:09,586
Massaggiando le spalle al vostro maestro.
295
01:09:10,292 --> 01:09:13,291
Girare in un posto come questo potrebbe mettervi nei guai.
296
01:09:13,458 --> 01:09:15,877
Si può essere ovunque se si compiono buone azioni.
297
01:09:16,292 --> 01:09:19,294
Q... questa è la figlia di Sodnom.
298
01:09:21,333 --> 01:09:22,377
Sodbileg.
299
01:09:23,458 --> 01:09:24,252
Saruul.
300
01:09:26,625 --> 01:09:29,711
Potrei macchiare la tua mano santa.
301
01:09:33,125 --> 01:09:35,333
Puoi predire il mio futuro?
302
01:09:35,708 --> 01:09:37,795
Non sono un indovino.
303
01:09:38,458 --> 01:09:41,794
Oh, io lo prevedo.
Vuoi che vi dica il vostro futuro?
304
01:09:46,333 --> 01:09:48,211
Voi due siete gay.
305
01:09:51,042 --> 01:09:52,294
Sto scherzando!
306
01:09:53,249 --> 01:09:54,916
Che ne dite di venire con noi?
307
01:09:55,458 --> 01:09:57,171
Non è lontano.
308
01:10:19,208 --> 01:10:20,502
Chi sono?
309
01:10:20,708 --> 01:10:22,002
Miei amici.
310
01:10:22,917 --> 01:10:23,919
Davvero?
311
01:10:26,750 --> 01:10:29,002
Ehi! Cosa fai nella vita?
312
01:10:29,375 --> 01:10:30,127
Cosa?
313
01:10:30,190 --> 01:10:31,333
Cosa fai?
314
01:10:31,436 --> 01:10:32,502
Monaco.
315
01:10:32,875 --> 01:10:34,044
Sul serio?!
316
01:10:36,208 --> 01:10:37,502
E tu?
317
01:10:39,542 --> 01:10:41,002
Autista di carro funebre.
318
01:10:41,333 --> 01:10:43,002
Autista di carro funebri?
319
01:11:48,042 --> 01:11:49,294
Tu cosa fai?
320
01:11:51,917 --> 01:11:53,002
Cosa faccio?
321
01:11:53,708 --> 01:11:55,638
Sono una macchina.
322
01:11:56,708 --> 01:12:00,180
L... lei aveva detto che sei una s... studentessa.
323
01:12:02,333 --> 01:12:04,086
Sei sempre stato balbuziente?
324
01:12:05,333 --> 01:12:06,211
No.
325
01:12:08,333 --> 01:12:15,389
A casa di papà, no, intendo in prigione, mi hanno picchiato.
326
01:12:17,333 --> 01:12:19,586
Per che cosa eri in prigione?
327
01:12:29,417 --> 01:12:30,586
Un incidente.
328
01:12:32,875 --> 01:12:34,544
È stato un incidente d'auto.
329
01:12:42,292 --> 01:12:45,544
Monaco, c'è una vita dopo la morte?
330
01:12:47,042 --> 01:12:48,211
Esiste.
331
01:12:49,125 --> 01:12:52,461
Ci vorrebbe molto tempo per spiegarlo.
332
01:12:52,791 --> 01:12:56,544
- Se...
- Capito, vivrò una bella vita là.
333
01:14:18,458 --> 01:14:20,086
Quanto ci sono rimasta?
334
01:14:20,917 --> 01:14:22,586
Qualche minuto?
335
01:14:27,625 --> 01:14:28,877
E... ehi!
336
01:14:29,125 --> 01:14:30,877
- Ehi!
- Oh! No!
337
01:14:31,125 --> 01:14:33,458
- Stai bene?
- Saruul! Tutto bene?
338
01:14:34,208 --> 01:14:35,419
Che succede?
339
01:14:38,375 --> 01:14:39,544
Cosa facciamo?
340
01:14:40,375 --> 01:14:41,544
Stai bene?
341
01:14:43,125 --> 01:14:45,086
Dobbiamo chiamare un'ambulanza?
342
01:15:35,917 --> 01:15:38,127
Non avete nemmeno un briciolo di umanità?
343
01:15:38,917 --> 01:15:42,627
Prendere una tomba proprio qui,
come se non ci fossero altri terreni!
344
01:15:43,625 --> 01:15:47,374
- Vuoi procedere e seppellirli nello stesso terreno, eh?
- Sei impazzita?
345
01:15:48,125 --> 01:15:50,711
È il terreno che ci è stato dato. Cosa possiamo fare?
346
01:15:50,728 --> 01:15:52,211
Calmati, sorella.
347
01:15:52,333 --> 01:15:53,961
Che succede laggiù?
348
01:15:56,208 --> 01:15:58,377
È una situazione imbarazzante.
349
01:16:00,292 --> 01:16:06,252
La persona che stanno seppellendo,
era insieme al defunto quando è morto.
350
01:16:09,417 --> 01:16:12,833
Quei due erano scomparsi da un po',
351
01:16:12,874 --> 01:16:21,374
e sono stati trovati nel garage del defunto,
dopo più di dieci giorni.
352
01:17:06,292 --> 01:17:08,002
Puoi portarmi da qualche parte?
353
01:18:40,208 --> 01:18:43,711
Aveva tre anni meno di me.
354
01:18:45,417 --> 01:18:47,294
Come si chiamava?
355
01:18:49,833 --> 01:18:50,794
Zev.
356
01:19:13,542 --> 01:19:17,807
Quando mio padre era giovane, il suo lavoro era sparare ai cani.
357
01:19:19,125 --> 01:19:21,711
È diventato cieco all'improvviso l'anno in cui sono nata.
358
01:19:22,708 --> 01:19:25,711
Nessun dottore ha saputo dire perché è successo.
359
01:19:31,625 --> 01:19:33,252
E tua madre?
360
01:19:36,458 --> 01:19:39,002
Non ho mai conosciuto mia madre.
361
01:19:41,749 --> 01:19:46,083
Comunque non ne voglio sapere.
Ormai è andata.
362
01:19:49,750 --> 01:19:51,586
A volte viene nei miei sogni.
363
01:19:58,333 --> 01:20:00,877
Io non faccio sogni.
364
01:20:07,125 --> 01:20:11,002
Ho dimenticato cosa si prova a sognare.
365
01:20:13,333 --> 01:20:14,794
Davvero? Per niente?
366
01:20:16,125 --> 01:20:17,294
Per niente?
367
01:20:17,917 --> 01:20:19,377
Mentre dormo,
368
01:20:19,917 --> 01:20:21,836
negli ultimi 14 anni,
369
01:20:23,042 --> 01:20:26,999
sento soltanto un suono,
370
01:20:27,041 --> 01:20:30,458
sempre lo stesso...
ma senza alcuna immagine.
371
01:20:33,042 --> 01:20:34,294
Che tipo di suono?
372
01:21:10,917 --> 01:21:12,502
Fermati a quel negozio.
373
01:21:41,625 --> 01:21:42,794
Hai un bicchiere?
374
01:21:47,035 --> 01:21:48,374
N... no.
375
01:22:21,125 --> 01:22:22,044
Bevi!
376
01:22:22,833 --> 01:22:25,294
Tanto la polizia non ferma questa macchina.
377
01:22:26,125 --> 01:22:28,502
Io non bevo.
378
01:23:52,333 --> 01:23:57,127
Non c'è via d'uscita da questa merda.
379
01:24:12,333 --> 01:24:14,794
A volte invidio la cecità di mio padre.
380
01:24:40,208 --> 01:24:42,211
Pensi che ”Alice nel Paese delle Meraviglie”,
381
01:24:42,708 --> 01:24:45,794
sia per bambini o per adulti?
382
01:24:47,458 --> 01:24:48,836
Non lo so.
383
01:25:14,750 --> 01:25:18,466
È vero che non permettono la sepoltura
ai suicidi?
384
01:25:18,833 --> 01:25:20,211
Non lo so.
385
01:27:07,917 --> 01:27:10,461
Puoi guidare tu?
386
01:27:13,458 --> 01:27:17,627
Devo andare subito in ospedale.
387
01:29:02,208 --> 01:29:12,794
Tu pensi... che il defunto stia osservando
il f... funerale, dai margini del campo?
388
01:29:16,125 --> 01:29:21,794
E che si senta abbandonato, quando ce ne andiamo?
389
01:29:23,125 --> 01:29:24,294
Certo.
390
01:29:27,542 --> 01:29:30,877
C'è qualcosa che continua a ronzarmi nelle orecchie.
391
01:29:32,708 --> 01:29:34,711
Voglio liberarmene.
392
01:29:38,625 --> 01:29:40,794
Puoi insegnarmi un mantra?
393
01:31:19,833 --> 01:31:21,586
Di cosa hai bisogno?
394
01:31:24,542 --> 01:31:25,794
Non lo so.
395
01:31:27,333 --> 01:31:30,377
La gente insegue ciò di cui ha bisogno, no?
396
01:31:33,417 --> 01:31:36,711
Eppure, i bisogni umani sono infiniti.
397
01:31:38,958 --> 01:31:40,127
Forse hai ragione.
398
01:31:43,417 --> 01:31:44,877
Tu hai bisogno di un rene.
399
01:31:46,125 --> 01:31:47,377
Giusto?
400
01:31:48,792 --> 01:31:49,961
No.
401
01:31:51,917 --> 01:31:53,502
Davvero?
402
01:31:56,125 --> 01:31:57,502
Allora di cosa hai bisogno?
403
01:32:00,125 --> 01:32:02,044
Devo darti un mio rene?
404
01:32:03,375 --> 01:32:04,877
Non serve.
405
01:32:07,500 --> 01:32:09,337
Non serve, dice lui!
406
01:32:32,208 --> 01:32:34,259
Vuoi vedere delle fotografie?
407
01:32:46,292 --> 01:32:47,877
Interessanti?
408
01:32:49,125 --> 01:32:51,208
“Hot”, vero?
409
01:32:52,542 --> 01:32:54,211
Me le hanno ridate oggi.
410
01:33:03,333 --> 01:33:04,836
Mi dai il tuo accendino?
411
01:33:43,708 --> 01:33:47,211
Che tutto torni come prima,
412
01:33:48,042 --> 01:33:50,752
è una cosa che succede solo nei film.
413
01:34:48,083 --> 01:34:50,002
Io ti invidio.
414
01:34:51,333 --> 01:34:57,002
Per oltre 10 anni, sei riuscito a stare fuori
da questo posto infernale.
415
01:34:59,125 --> 01:35:01,211
No, l'inferno è...
416
01:35:01,458 --> 01:35:03,416
Voglio andare in quel tuo posto.
417
01:35:03,749 --> 01:35:05,249
Dovrei uccidere qualcuno per andarci?
418
01:35:05,291 --> 01:35:06,166
Basta.
419
01:35:07,666 --> 01:35:10,294
- Cosa devo fare per arrivare in quel posto?
- Smettila!
420
01:35:11,333 --> 01:35:12,294
Finiscila!
421
01:35:16,708 --> 01:35:18,502
Quel posto non esiste!
422
01:35:19,625 --> 01:35:24,294
Quel posto non è sopra la terra, è sotto di lei.
423
01:35:25,833 --> 01:35:27,794
Non c'è sole!
424
01:35:29,708 --> 01:35:31,794
E neppure il tempo!
425
01:35:33,917 --> 01:35:36,458
Non ci sono esseri umani, o una casa.
426
01:35:37,708 --> 01:35:43,086
Ci si chiama l'un l'altro c... con un numero a... assegnato.
427
01:35:44,333 --> 01:35:47,211
Ogni volta che sentivo il numero 517,
428
01:35:48,125 --> 01:35:50,294
iniziavo a tremare.
429
01:35:53,333 --> 01:35:57,794
Dall'alba al tramonto spezzavamo rocce,
430
01:35:58,417 --> 01:36:02,627
riuscivamo a malapena ad arrivare al recinto,
431
01:36:04,542 --> 01:36:09,128
dove dovevamo soddisfare le voglie di uomini affamati e laidi.
432
01:36:10,708 --> 01:36:13,972
È questo il tipo di vita che desideri?
433
01:36:35,333 --> 01:36:37,377
Torna a casa.
434
01:39:50,124 --> 01:39:55,624
Hotel Mônhhaan
435
01:41:08,708 --> 01:41:09,586
La testa.
436
01:41:24,833 --> 01:41:27,586
Abbiamo identificato il proprietario dell'hotel come sospetto.
437
01:41:28,042 --> 01:41:33,625
Durante l'ispezione, sono state trovate molte cose,
438
01:41:33,794 --> 01:41:36,711
tra cui un gran numero di foto oscene.
439
01:41:44,333 --> 01:41:49,836
Mi sa dire se tra queste,
c'è una foto della ragazza trovata morta?
440
01:42:00,125 --> 01:42:01,502
E se ci fosse?
441
01:42:02,333 --> 01:42:09,419
Le ragazze che si fanno fare foto del genere,
spesso si suicidano.
442
01:42:14,917 --> 01:42:16,794
Tra queste non c'è.
443
01:43:03,333 --> 01:43:09,502
Avete arrestato quel bastardo?
È un criminale! Un a... assassino!
444
01:43:11,333 --> 01:43:16,669
Siamo tenuti ad effettuare arresti basati su prove,
e sull'identificazione della vittima.
445
01:43:17,333 --> 01:43:18,919
Di cosa sta parlando?
446
01:43:20,292 --> 01:43:21,377
Io vi ho detto tutto.
447
01:43:22,166 --> 01:43:23,749
Non avete capito proprio niente?
448
01:43:23,874 --> 01:43:26,749
Saruul mi ha detto che quel bastardo la minacciava,
449
01:43:27,041 --> 01:43:29,249
di pubblicare quelle foto on-line!
450
01:43:29,833 --> 01:43:33,624
L'ha costretta a fare quelle cose!
451
01:43:33,708 --> 01:43:37,377
Servono testimoni o prove
per confermare la tua testimonianza.
452
01:43:40,708 --> 01:43:42,877
Volete che una morta testimoni?
453
01:43:44,417 --> 01:43:48,212
Non vi rendete conto che quello stronzo
sta facendo del male a molte altre persone?
454
01:44:04,666 --> 01:44:06,666
Non tutti i peccati sono uguali.
455
01:44:09,999 --> 01:44:12,249
Ci sono peccati che sono come increspature nell'acqua,
456
01:44:13,958 --> 01:44:16,749
come disegni sulla sabbia.
457
01:44:20,041 --> 01:44:22,541
Ma ci sono anche peccati scolpiti nella pietra,
458
01:44:23,958 --> 01:44:25,958
che non svaniscono,
459
01:44:27,708 --> 01:44:30,749
e richiedono un prezzo maggiore.
460
01:44:34,333 --> 01:44:38,624
Puoi fare ”l'oroscopo della morte” ad una persona viva?
461
01:44:39,541 --> 01:44:41,208
Ovviamente no.
462
01:44:52,124 --> 01:44:53,249
Non farlo.
463
01:44:55,666 --> 01:44:56,541
Cosa?
464
01:44:57,958 --> 01:44:59,416
Non fare cosa?
465
01:45:01,541 --> 01:45:03,041
Non fare una cosa del genere.
466
01:45:05,458 --> 01:45:09,333
Non hai detto che il buddhismo non è magia?
467
01:45:11,166 --> 01:45:13,708
Come fai a sapere cosa sto per fare?
468
01:45:15,166 --> 01:45:16,124
Non farlo.
469
01:45:17,499 --> 01:45:19,083
Sopporta e basta.
470
01:45:22,041 --> 01:45:23,666
Ti ho mentito.
471
01:45:26,541 --> 01:45:28,916
Ti ho mentito dicendo che è stato un incidente.
472
01:45:32,249 --> 01:45:41,124
Io ho ucciso quell'uomo.
473
01:45:44,749 --> 01:45:46,333
Solo un attimo...
474
01:45:48,541 --> 01:45:51,583
Se solo fossi riuscito a trattenere la rabbia per un attimo,
475
01:45:52,166 --> 01:45:54,541
non vivrei con il rimorso per tutta la vita.
476
01:45:59,458 --> 01:46:07,458
Quando ha esalato l'ultimo respiro, il suo lamento,
sembrava proprio quello di un piccolo di cammello orfano.
477
01:46:09,666 --> 01:46:12,083
Riesco ancora a sentirlo.
478
01:46:19,291 --> 01:46:20,749
Devo morire.
479
01:46:22,666 --> 01:46:24,333
Devo morire!
480
01:46:26,833 --> 01:46:30,833
Del resto, non sono vivo da 14 anni.
481
01:46:34,208 --> 01:46:35,833
Una persona che ha commesso un peccato,
482
01:46:38,541 --> 01:46:40,916
deve subirne le conseguenze.
483
01:46:44,541 --> 01:46:45,499
Non è così?
484
01:46:55,166 --> 01:47:04,083
Io devo soffrire, e anche lui.
485
01:47:05,958 --> 01:47:08,124
Questo non renderà il mondo un posto migliore.
486
01:47:11,041 --> 01:47:14,333
E la vendetta è un peccato ancora più grande.
487
01:47:21,541 --> 01:47:24,041
Sai qual è la vendetta più grande?
488
01:47:26,958 --> 01:47:28,624
Perdonare.
489
01:47:35,833 --> 01:47:39,749
Tu... sai com'è l'inferno?
490
01:47:41,666 --> 01:47:42,999
No, non lo so.
491
01:47:47,208 --> 01:47:48,583
Io lo so.
492
01:53:54,333 --> 01:53:55,711
Cosa sta facendo?
493
01:53:59,125 --> 01:54:00,127
Ehi!
494
01:54:00,417 --> 01:54:01,877
Corrigli dietro!
495
01:54:02,208 --> 01:54:03,211
Ehi!
496
01:54:03,708 --> 01:54:04,794
Ehi!
497
01:58:02,472 --> 01:58:07,550
...”Amandoti come un pazzo
pronto a dannarmi per te”
498
01:58:10,765 --> 01:58:14,791
”Tu che fai parte della gang
dei miei seduttori passati”
499
01:58:14,833 --> 01:58:18,791
”fai attenzione a questo boomerang
potrebbe fartela pagare”
500
01:58:18,833 --> 01:58:23,924
”per tutte le torture folli
che mi hai fatto sopportare”
501
01:58:27,346 --> 01:58:31,416
”Sento dei bum e dei bang
scuotere il mio cuore ferito”
502
01:58:31,458 --> 01:58:35,499
”L'amore come un boomerang
ritorna dai giorni passati”
503
01:58:35,541 --> 01:58:40,753
”È una storia folle
una stupida storia da piangere”
504
01:58:43,808 --> 01:58:47,916
”La mia ragione vacilla e barcolla
pronta a capovolgersi”
505
01:58:47,958 --> 01:58:52,083
”sotto i colpi del boomerang
di flashback incatenati”
506
01:58:52,124 --> 01:58:57,601
”E se un giorno mi ucciderò
sarà a te che lo devo”
507
01:59:00,433 --> 01:59:04,475
”Sento dei bum e dei bang
scuotere il mio cuore ferito”
508
01:59:04,499 --> 01:59:08,547
”L'amore come un boomerang
ritorna dai giorni passati”
509
01:59:08,583 --> 01:59:14,144
”Piangendo le lacrime folli
di un corpo che ti avevo dato”
510
02:01:54,708 --> 02:01:57,891
Nessuna lacrima sul corpo.
511
02:03:41,749 --> 02:03:46,249
Hai... fatto la cosa giusta.
512
02:14:46,916 --> 02:14:54,875
Sceneggiatura e Regia
Janchivdorj Sengedorj
513
02:15:03,333 --> 02:15:11,333
Versione italiana & sync: Esprit 01/2026
36994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.