Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,800 --> 00:00:56,198
This old blubbergun
don't look like much,
2
00:00:56,267 --> 00:00:58,200
but it's got a
hair-like trigger.
3
00:00:58,267 --> 00:00:59,700
Turn around.
4
00:01:01,300 --> 00:01:02,994
Let's get a look at ya.
5
00:01:09,467 --> 00:01:11,559
I ain't making no trouble.
6
00:01:20,833 --> 00:01:23,164
I'll just eat
something... out here.
7
00:01:24,433 --> 00:01:26,423
Now, hold on.
8
00:01:26,500 --> 00:01:27,898
Hold on.
9
00:01:29,333 --> 00:01:30,664
You don't need to leave.
10
00:01:30,734 --> 00:01:34,326
Them crabapples
is Victoria's, yonder.
11
00:01:34,400 --> 00:01:37,060
She got a stomach
lined with strapiron.
12
00:01:37,133 --> 00:01:40,123
You wouldn't of been eatin'
'em if you weren't starvatin'.
13
00:01:43,533 --> 00:01:45,727
Here, take this.
14
00:01:50,933 --> 00:01:53,127
I ask nobody no favors.
15
00:01:53,200 --> 00:01:57,361
It'd be a hard world if
nobody ever helped nobody.
16
00:01:57,433 --> 00:01:59,229
Go on, eat your fill.
17
00:02:03,700 --> 00:02:05,326
Where you from, son?
18
00:02:08,333 --> 00:02:10,027
Don't call me "son."
19
00:02:10,100 --> 00:02:12,363
Hey, what's the matter with you?
20
00:02:12,433 --> 00:02:15,866
I give you welcome
here, share my grub.
21
00:02:15,933 --> 00:02:20,731
I just don't cotton to...
folks a-picking on me.
22
00:02:20,799 --> 00:02:22,630
Picking?
23
00:02:23,700 --> 00:02:26,326
Why, that's the last
thing in my mind,
24
00:02:26,400 --> 00:02:27,889
picking on anybody.
25
00:02:27,966 --> 00:02:30,365
Now go ahead and eat your grub.
26
00:02:31,600 --> 00:02:32,599
Obliged.
27
00:02:39,799 --> 00:02:41,232
What work you do?
28
00:02:41,300 --> 00:02:43,028
No special kind.
29
00:02:44,467 --> 00:02:47,525
You got to have some special
kind to make out in this world.
30
00:02:48,799 --> 00:02:50,391
I get by.
31
00:02:50,467 --> 00:02:53,059
Now, you take me.
32
00:02:53,133 --> 00:02:55,157
I'm an old man,
33
00:02:55,233 --> 00:02:57,564
and I been poor
all my life, too.
34
00:02:59,966 --> 00:03:01,365
You saying I's poor?
35
00:03:01,433 --> 00:03:04,922
Well, I wouldn't say you
been used to a fancy vest
36
00:03:05,000 --> 00:03:07,024
and easy slippers at night.
37
00:03:07,100 --> 00:03:10,067
- But as I was saying...
- Old man?
38
00:03:14,133 --> 00:03:15,657
Here.
39
00:03:17,733 --> 00:03:20,791
I don't believe I'll be eating
on your grub no more.
40
00:03:24,533 --> 00:03:26,625
I don't need it.
41
00:03:27,799 --> 00:03:29,823
Well, now... now, son,
42
00:03:29,900 --> 00:03:31,390
you don't have to leave.
43
00:03:31,467 --> 00:03:33,627
I ain't your son!
44
00:03:38,433 --> 00:03:40,263
Mister, are you all right?
45
00:03:40,333 --> 00:03:42,562
It was an accident. A body's...
46
00:03:42,634 --> 00:03:44,691
Watch your step.
47
00:03:47,333 --> 00:03:48,630
Old man?
48
00:03:50,766 --> 00:03:52,495
Old man?
49
00:03:58,233 --> 00:03:59,393
Oh.
50
00:04:11,267 --> 00:04:12,790
Dead.
51
00:04:46,633 --> 00:04:48,930
It's gold.
52
00:05:30,533 --> 00:05:32,227
Glory.
53
00:05:32,300 --> 00:05:34,199
It's all around me.
54
00:05:35,200 --> 00:05:36,632
Gold...
55
00:05:38,066 --> 00:05:39,294
Old man?
56
00:05:55,833 --> 00:05:57,357
Old man?
57
00:05:59,633 --> 00:06:01,464
You dead for true?
58
00:06:04,633 --> 00:06:06,657
'Cause if you're dead...
59
00:06:11,166 --> 00:06:13,564
Cleavus ain't poor no more.
60
00:06:15,833 --> 00:06:18,925
♪♪
61
00:07:01,849 --> 00:07:04,646
Yes, sir? What can I do for you
this bright and cheerful morning?
62
00:07:04,716 --> 00:07:07,081
- Could you tell gold?
- That's my job.
63
00:07:07,150 --> 00:07:08,912
You want it assayed, do you?
64
00:07:08,983 --> 00:07:10,610
I just wanna
know if it were true.
65
00:07:10,683 --> 00:07:12,309
Well, where is it?
66
00:07:12,383 --> 00:07:13,781
Oh.
67
00:07:24,683 --> 00:07:27,877
Make a quick guess you come
down from the Colorado hills.
68
00:07:27,949 --> 00:07:30,109
That's where I should've stayed.
69
00:07:30,183 --> 00:07:32,548
Nice clean work
out in the open...
70
00:07:32,617 --> 00:07:35,140
- Is it true?
- Oh, it's true, all right.
71
00:07:35,216 --> 00:07:37,615
Whereabouts were you panning?
72
00:07:37,682 --> 00:07:38,808
Huh?
73
00:07:38,883 --> 00:07:40,248
Pannin' pay off?
74
00:07:40,316 --> 00:07:42,873
Of course it did. I
mean, it's right here, huh?
75
00:07:42,949 --> 00:07:46,882
Uh, I figure $12 to the
ounce, raw state it's in.
76
00:07:46,949 --> 00:07:50,110
Well, what would that
be worth in real money?
77
00:07:50,183 --> 00:07:54,143
Oh, what you got
here, uh... close to $200.
78
00:07:56,150 --> 00:07:58,941
Two hundred... Oh.
79
00:07:59,816 --> 00:08:01,613
Oh, yes, thank
you. Thank you, sir.
80
00:08:01,682 --> 00:08:04,877
- I'm much obliged.
- Oh, that'll be a 50-cent fee, mister.
81
00:08:13,949 --> 00:08:16,780
Sorry, mister, a nickel
ain't quite enough.
82
00:08:16,849 --> 00:08:19,009
That's all the real money I got.
83
00:08:19,083 --> 00:08:23,414
Well, a pinch will,
uh, do the trick.
84
00:08:24,383 --> 00:08:25,781
A pinch?
85
00:08:25,849 --> 00:08:27,941
Yeah. We're square.
86
00:08:29,483 --> 00:08:31,143
A penny or two either way.
87
00:08:31,216 --> 00:08:33,115
Hold on just a minute here.
88
00:08:33,183 --> 00:08:35,758
Do you mean I can just spend
all of this here, just like that there?
89
00:08:35,782 --> 00:08:39,580
Good as gold, mister. The saying
don't come from no empty hat.
90
00:08:42,517 --> 00:08:44,074
Oh, yes, sir.
91
00:08:45,150 --> 00:08:46,844
I'm obliged, sir. I...
92
00:08:49,150 --> 00:08:50,481
I truly am.
93
00:08:50,550 --> 00:08:53,244
I truly am, yes, sir.
94
00:09:06,450 --> 00:09:07,576
Festus: Cleavus?
95
00:09:07,649 --> 00:09:10,446
Hi, mister. What would
you be asking for a beer?
96
00:09:10,517 --> 00:09:11,949
A nickel.
97
00:09:12,016 --> 00:09:13,778
I believe I will.
98
00:09:16,416 --> 00:09:17,609
Cleavus?
99
00:09:17,682 --> 00:09:18,910
Is that you?
100
00:09:19,883 --> 00:09:22,975
Cleavus, this here's
me, Festus Hagen.
101
00:09:28,682 --> 00:09:31,514
Well, golly Bill!
102
00:09:32,383 --> 00:09:33,441
If it ain't!
103
00:09:33,517 --> 00:09:36,313
- Cleavus, you old rat-skinner, you!
- Festus!
104
00:09:36,383 --> 00:09:38,611
Festus! Festus.
105
00:09:38,682 --> 00:09:42,581
Cleavus, you're a sight
for a feller's eyeballs.
106
00:09:42,649 --> 00:09:44,514
That looks like
quite a reunion there.
107
00:09:44,582 --> 00:09:45,640
Mm-hmm.
108
00:09:45,716 --> 00:09:47,625
Kitty, it's about time for me
to be catching my train out.
109
00:09:47,649 --> 00:09:50,159
- I'll see you in a day or two.
- I hope the trial goes well, Matt.
110
00:09:50,183 --> 00:09:52,547
- I don't see any problems.
- Good.
111
00:09:52,616 --> 00:09:55,583
Well, you just made me just all
get a warmed-up feeling inside,
112
00:09:55,649 --> 00:09:57,014
you old skudder, you sure did.
113
00:09:57,083 --> 00:09:59,606
What in the tarnation
you doing here in Dodge?
114
00:09:59,682 --> 00:10:01,945
Oh, I just, I don't
know, Festus.
115
00:10:02,016 --> 00:10:05,450
I just traveling and bumping a peg
down the road. Just drifting, you might...
116
00:10:06,150 --> 00:10:10,043
Well, stomping...
What's that you...
117
00:10:10,116 --> 00:10:12,605
It's a badge. That's a
marshal's badge you got on.
118
00:10:14,083 --> 00:10:15,380
Deputy.
119
00:10:15,450 --> 00:10:18,678
Appears like you did
yourself right proud, Festus.
120
00:10:18,749 --> 00:10:22,840
Oh, fiddle, it ain't...
Oh, Cleavus...
121
00:10:22,916 --> 00:10:25,076
Miss Kitty, I want you to meet
122
00:10:25,150 --> 00:10:27,912
my best friend when
we was knee-high.
123
00:10:27,983 --> 00:10:29,950
Cleavus, this
here is Miss Kitty.
124
00:10:30,016 --> 00:10:32,313
Miss Kitty, this here
is Cleavus Lukens.
125
00:10:32,383 --> 00:10:34,247
Happy to meet you, Cleavus.
126
00:10:34,316 --> 00:10:36,782
I'm most honored, ma'am.
127
00:10:36,849 --> 00:10:40,248
It's always a pleasure to
meet an old friend of Festus's.
128
00:10:41,350 --> 00:10:44,783
Sam, a couple of beers for
these gentlemen, on the house.
129
00:10:44,849 --> 00:10:46,645
Oh, you don't have to
be doing that, ma'am.
130
00:10:46,716 --> 00:10:49,013
But I want to. Nice meeting you.
131
00:10:49,083 --> 00:10:50,811
Much obliged, Miss Kitty.
132
00:10:52,916 --> 00:10:56,372
Festus, she shouldn't
have ought to do that for us.
133
00:10:56,450 --> 00:10:57,575
Do what?
134
00:10:58,516 --> 00:11:00,450
You and me ain't no charity.
135
00:11:00,516 --> 00:11:04,245
Well, just a couple of beers.
136
00:11:04,316 --> 00:11:06,646
I ain't charity no more.
137
00:11:10,649 --> 00:11:13,412
You got you a place
to stay, have you?
138
00:11:13,482 --> 00:11:14,813
No, not rightly.
139
00:11:14,883 --> 00:11:18,044
See, I got me two
jobs here in town.
140
00:11:18,116 --> 00:11:20,413
Deputy, and part of the time
141
00:11:20,482 --> 00:11:24,574
looking out after the stable for
old Hank whilst he's out of town.
142
00:11:24,649 --> 00:11:27,673
It ain't too bad
of a place to stay
143
00:11:27,749 --> 00:11:30,944
if you don't mind havin' a
livery roof over your head.
144
00:11:31,016 --> 00:11:34,142
Well, if it's good enough for you,
Festus, it sure is good enough for me.
145
00:11:34,216 --> 00:11:35,739
All right, sir.
146
00:11:37,350 --> 00:11:38,782
- Here we go.
- Festus?
147
00:11:38,849 --> 00:11:41,816
Now, that pretty redheaded lady,
148
00:11:41,883 --> 00:11:43,747
would she be owning this place?
149
00:11:43,816 --> 00:11:47,715
Miss Kitty? Yeah,
this here's her place.
150
00:11:51,016 --> 00:11:53,210
Well, it's plumb elegant.
151
00:11:53,283 --> 00:11:54,977
It surely is elegant.
152
00:11:55,049 --> 00:11:58,380
It's the best there is in Dodge.
153
00:12:01,416 --> 00:12:03,814
- You know something, Festus?
- What?
154
00:12:03,883 --> 00:12:06,248
I'm tired of being poor.
155
00:12:08,350 --> 00:12:12,113
You don't... look
poor to me, Cleavus.
156
00:12:14,449 --> 00:12:18,042
That's 'cause you and
me is friends, Festus.
157
00:12:18,116 --> 00:12:20,412
You betcha we are.
158
00:12:20,482 --> 00:12:23,643
Come on! Come on.
159
00:12:23,716 --> 00:12:25,979
Now, where are these
diggins of yours, now?
160
00:12:26,049 --> 00:12:29,641
Huh? This here
your outfit, is it?
161
00:12:29,716 --> 00:12:32,444
I been going on
down the road with it.
162
00:12:34,383 --> 00:12:36,440
Prospecting some?
163
00:12:36,516 --> 00:12:38,211
Could say.
164
00:12:38,283 --> 00:12:41,011
Had a bit of luck, have you?
165
00:12:41,083 --> 00:12:43,016
You might say.
166
00:12:48,482 --> 00:12:52,007
You recollect that old
cabin my daddy built
167
00:12:52,083 --> 00:12:54,107
out yonder on the
Picketwire River?
168
00:12:54,183 --> 00:12:58,173
Up on the Picketwire River.
Why, I can't never forget that.
169
00:12:58,250 --> 00:13:01,217
And you coming to live
with us all that one winter.
170
00:13:01,283 --> 00:13:04,148
The times we had.
171
00:13:05,283 --> 00:13:09,046
Ah, them there was
good times, Cleavus.
172
00:13:09,116 --> 00:13:10,742
No, it weren't, Festus.
173
00:13:11,649 --> 00:13:16,776
Remembering, recollecting good times
the way you's telling it... not at all.
174
00:13:19,749 --> 00:13:23,546
We had us a heap of
good things there, Cleavus.
175
00:13:23,616 --> 00:13:26,412
Always plenty of
good vittles to eat,
176
00:13:26,482 --> 00:13:31,178
big wide open
prairie to hunt on,
177
00:13:31,250 --> 00:13:34,444
and creeks to fish
in, and a home,
178
00:13:34,516 --> 00:13:36,847
and folks that took care of us.
179
00:13:36,916 --> 00:13:40,145
- Why, we just...
- No, you did. Not me.
180
00:13:41,250 --> 00:13:42,716
Don't you remember?
181
00:13:44,916 --> 00:13:47,405
My folks just passed
me off to live with you.
182
00:13:53,849 --> 00:13:57,805
I could never get on good
with my folks, never did.
183
00:14:00,216 --> 00:14:02,206
But that don't make
no never mind now.
184
00:14:03,716 --> 00:14:06,047
Tired to the bone of
living like a mangy dog.
185
00:14:07,682 --> 00:14:11,740
Folks stepping up to a
growed man and saying "boy."
186
00:14:11,816 --> 00:14:14,612
Folks stepping up to a
growed man and saying "son."
187
00:14:16,216 --> 00:14:19,478
And then just treating me like trash
'cause you ain't... you ain't got nothing.
188
00:14:19,549 --> 00:14:22,039
Well, that old dog
won't hunt no more.
189
00:14:22,116 --> 00:14:25,310
No, siree, that
old dog won't hunt.
190
00:14:25,382 --> 00:14:27,975
'Cause I got me a plan.
191
00:14:28,049 --> 00:14:32,379
Cleavus Lukens has got
himself a plan starting tomorrow.
192
00:14:32,449 --> 00:14:34,076
Yes, sir.
193
00:14:37,116 --> 00:14:39,378
What's so funny?
194
00:14:39,449 --> 00:14:44,078
Well... it ain't
funny maybe, just...
195
00:14:44,150 --> 00:14:48,208
recollecting that always
was your favorite saying,
196
00:14:48,282 --> 00:14:51,772
that only you're doing
something tomorrow,
197
00:14:51,849 --> 00:14:55,078
something's bound
to happen... tomorrow.
198
00:14:55,150 --> 00:14:57,480
There never were no good todays.
199
00:14:57,549 --> 00:15:01,277
I'll make a plan for tomorrow.
200
00:15:01,349 --> 00:15:04,316
What is this here
new plan of yours?
201
00:15:14,349 --> 00:15:18,544
How would a body like me...
202
00:15:18,616 --> 00:15:22,106
go about filing a claim
right here in Dodge City?
203
00:15:23,749 --> 00:15:26,944
Well, I reckon you
just go on over yonder
204
00:15:27,016 --> 00:15:31,177
to that government land
office and talk to them fellers.
205
00:15:31,249 --> 00:15:36,376
But, Cleavus, folks has been a-poking
around all over this part of the country
206
00:15:36,449 --> 00:15:38,712
for a right smart of years,
207
00:15:38,782 --> 00:15:42,977
and I never have saw nobody
come up with a pinch of gold.
208
00:15:43,049 --> 00:15:47,315
Festus, my mind's plumb made up.
209
00:15:47,382 --> 00:15:49,009
Set hard.
210
00:15:53,083 --> 00:15:57,073
You always did have a
hard-settin' mind, Cleavus.
211
00:15:59,916 --> 00:16:01,144
Night.
212
00:16:01,215 --> 00:16:03,478
Goodnight.
213
00:16:07,282 --> 00:16:08,374
Cleavus?
214
00:16:08,449 --> 00:16:09,711
Huh?
215
00:16:09,782 --> 00:16:12,977
Tickle your toes
and tuck 'em in tight.
216
00:16:14,849 --> 00:16:17,645
Don't let the bed bugs bite.
217
00:16:22,749 --> 00:16:24,579
Well...
218
00:16:45,249 --> 00:16:47,182
Yeah, well...
219
00:16:58,799 --> 00:17:02,027
Well, good afternoon, Cleavus.
220
00:17:02,099 --> 00:17:03,760
Um, Doc,
221
00:17:03,833 --> 00:17:07,266
I don't think you've met a very
dear and old friend of Festus's.
222
00:17:07,332 --> 00:17:10,060
- Oh.
- This is Cleavus Lukens.
223
00:17:10,132 --> 00:17:13,041
- Cleavus, this is Doctor Adams.
- Well, I'm glad to know you, Mr. Lukens.
224
00:17:13,065 --> 00:17:14,864
Well, just call me
Cleavus, I don't mind that.
225
00:17:14,933 --> 00:17:17,058
Well, fine. Cleavus it
is. Here, pull up a chair
226
00:17:17,132 --> 00:17:18,895
and have some
coffee with us here.
227
00:17:18,965 --> 00:17:22,831
Oh, no slight, but thank you,
sir, I got things I have to do.
228
00:17:22,899 --> 00:17:24,559
Miss Kitty, ma'am,
229
00:17:24,632 --> 00:17:29,156
I just came by to ask you if I
may buys supper for you tonight.
230
00:17:30,399 --> 00:17:32,423
I mean, you have
to eat somewhere.
231
00:17:32,499 --> 00:17:35,591
Well, yes, I do, but...
232
00:17:35,666 --> 00:17:38,962
We don't have to be alone. The
doctor here can come, and even Festus,
233
00:17:42,499 --> 00:17:44,625
Oh, well, uh, Doc?
234
00:17:44,699 --> 00:17:47,632
Oh, it's fine with me. Fine.
235
00:17:47,699 --> 00:17:51,257
Well, that's very nice of you,
Cleavus, we'd be delighted.
236
00:17:51,332 --> 00:17:52,923
Yes, ma'am.
237
00:17:54,132 --> 00:17:56,497
I'll call tonight.
238
00:18:02,132 --> 00:18:03,962
Looks like you got a new suitor.
239
00:18:04,032 --> 00:18:06,158
Oh!
240
00:18:06,232 --> 00:18:07,893
Goat.
241
00:18:16,499 --> 00:18:19,159
- Golly, Bill, Cleavus.
- Festus.
242
00:18:19,232 --> 00:18:23,222
You went and got yourself a
whole new set of clothes, didn't you?
243
00:18:24,132 --> 00:18:25,962
I just bought 'em.
244
00:18:26,032 --> 00:18:28,499
I figure to take 'em off
and save 'em for tonight.
245
00:18:32,332 --> 00:18:35,731
Is there something special
going on tonight, is there?
246
00:18:35,799 --> 00:18:38,391
Uh-huh, I'm taking
Miss Kitty out to supper.
247
00:18:45,766 --> 00:18:47,062
What are you gawking at?
248
00:18:48,965 --> 00:18:52,763
Just kinda took
backwards, I reckon.
249
00:18:55,399 --> 00:18:58,888
Well... Well, you
got an invite, Festus.
250
00:18:58,965 --> 00:19:01,626
You can come along. I mean,
the doctor man is coming along.
251
00:19:01,699 --> 00:19:03,858
It wouldn't be fitting and
proper for Miss Kitty and me
252
00:19:03,932 --> 00:19:06,764
to just be left out there alone
the first time out, you know?
253
00:19:06,833 --> 00:19:08,459
First time?!
254
00:19:08,532 --> 00:19:10,862
Well, Festus,
255
00:19:10,932 --> 00:19:14,559
I got my eyeball peeling
Miss Kitty, kind of serious.
256
00:19:30,332 --> 00:19:32,629
What brings you
to Dodge, Cleavus?
257
00:19:33,666 --> 00:19:36,928
I been figuring on some business.
Going into business maybe.
258
00:19:36,999 --> 00:19:38,728
Anything in particular
you have in mind?
259
00:19:38,799 --> 00:19:40,732
Yes, sir, mining.
260
00:19:40,799 --> 00:19:44,993
Cleavus, he's a-fixing to file
him one of them claims, Doc.
261
00:19:45,065 --> 00:19:46,929
Done did it this afternoon.
262
00:19:46,999 --> 00:19:48,125
Mining claim?
263
00:19:49,666 --> 00:19:51,326
All fittin' and proper.
264
00:19:51,399 --> 00:19:54,764
Well, I sure do wish you a lot of
luck. I hope you'll be very successful.
265
00:19:54,832 --> 00:19:57,231
Well, I'm thanking
ya. I reckon I will.
266
00:19:57,299 --> 00:19:59,357
Oh, here. Here,
Hank, let me have that.
267
00:19:59,432 --> 00:20:01,626
Oh, no, no. No, no.
268
00:20:01,699 --> 00:20:04,427
Doctor, I... I got to pay this.
269
00:20:06,766 --> 00:20:10,255
I don't have what you'd
call real folded money.
270
00:20:10,332 --> 00:20:13,590
Well... But I got
this here. Here.
271
00:20:17,366 --> 00:20:19,356
- Gold dust.
- Uh-huh.
272
00:20:19,432 --> 00:20:22,661
And if there's any overpayment there,
you just glom onto that for yourself.
273
00:20:22,733 --> 00:20:26,222
Oh. Thank you, sir. Thank you.
274
00:20:32,898 --> 00:20:35,990
I don't, uh, I don't
mean to be curious...
275
00:20:37,865 --> 00:20:40,662
but did you come by that
gold around here someplace?
276
00:20:45,566 --> 00:20:48,862
That's... kinda my secret.
277
00:20:52,666 --> 00:20:56,258
Oh, well... well, yes,
I can understand that.
278
00:20:56,332 --> 00:20:58,458
You know, I've got
some calls to make.
279
00:20:58,532 --> 00:21:02,158
I guess maybe I
better... Yes, I better go.
280
00:21:02,232 --> 00:21:04,108
Well, I think we've all
got things we got to do.
281
00:21:04,132 --> 00:21:05,394
Yes.
282
00:21:08,265 --> 00:21:09,459
Miss, Kitty?
283
00:21:09,532 --> 00:21:12,556
I'd be much obliged if I could
walk you back to the Long Branch.
284
00:21:12,632 --> 00:21:15,360
Uh...
285
00:21:16,666 --> 00:21:19,098
Well, that would be very nice.
286
00:21:23,265 --> 00:21:24,630
Goodbye.
287
00:21:30,698 --> 00:21:34,223
Do you reckon old Cleavus
actually did get himself some gold?
288
00:21:34,299 --> 00:21:35,959
Find it?
289
00:21:36,032 --> 00:21:38,897
Beats me. He sure paid
for that meal with something.
290
00:21:43,366 --> 00:21:46,992
Well. Thank you Cleavus,
and thank you for the supper.
291
00:21:47,065 --> 00:21:49,055
Oh, that were nothing.
292
00:21:49,132 --> 00:21:50,826
That ain't nothing at all.
293
00:21:54,566 --> 00:21:56,759
I just wanna buy
you lots of things.
294
00:21:58,999 --> 00:22:00,432
Lots of things.
295
00:22:01,432 --> 00:22:02,626
Yes, sir.
296
00:22:04,099 --> 00:22:05,327
Night, ma'am.
297
00:22:27,265 --> 00:22:28,527
Festus.
298
00:22:30,399 --> 00:22:33,127
I got... I got to
ask you something.
299
00:22:33,199 --> 00:22:35,257
Well, go ahead on. Shoot.
300
00:22:47,065 --> 00:22:48,759
Uh...
301
00:22:50,466 --> 00:22:51,955
Is, uh...
302
00:22:52,898 --> 00:22:55,058
Miss Kitty a married up woman?
303
00:22:56,631 --> 00:22:58,098
What's that?
304
00:23:00,299 --> 00:23:01,925
I said, is...
305
00:23:03,099 --> 00:23:04,793
Miss Kitty a married up lady?
306
00:23:04,865 --> 00:23:08,162
No, she ain't married up.
307
00:23:10,199 --> 00:23:12,098
Is she fixing to be married up?
308
00:23:17,832 --> 00:23:20,493
How does it come that
you're so blame nosey
309
00:23:20,566 --> 00:23:23,691
about whether she's
fixing to get married up?
310
00:23:29,865 --> 00:23:32,264
'Cause I'm gonna ask her.
311
00:23:35,332 --> 00:23:37,322
Cleavus.
312
00:23:37,399 --> 00:23:39,263
You're crazy.
313
00:23:39,332 --> 00:23:41,390
Sure pure O.D. crazy.
314
00:23:41,466 --> 00:23:43,160
Nope.
315
00:23:43,232 --> 00:23:45,290
I chose her.
316
00:23:45,366 --> 00:23:47,958
My mind's made
up. It's set hard.
317
00:23:48,032 --> 00:23:50,522
Now, just what in a mule's eye
318
00:23:50,598 --> 00:23:53,088
makes you think she'd
wanna marry up with you?
319
00:23:54,999 --> 00:23:57,659
Are you saying that
I ain't good enough?
320
00:23:59,265 --> 00:24:01,459
I ain't saying that at all.
321
00:24:02,598 --> 00:24:07,927
Just that, well, Miss
Kitty, she's special.
322
00:24:07,999 --> 00:24:10,489
You saying I ain't?
323
00:24:14,531 --> 00:24:18,124
You're forgetting who
you got a hold of, Cleavus.
324
00:24:33,665 --> 00:24:35,257
All righty,
325
00:24:35,332 --> 00:24:37,299
just standing right
here, man to man.
326
00:24:37,366 --> 00:24:39,424
Are you telling me
327
00:24:39,499 --> 00:24:42,056
that Miss Kitty is
so extra special
328
00:24:42,132 --> 00:24:45,395
that I ain't as good? That I'm
something down underneath that...
329
00:24:45,466 --> 00:24:47,694
Just a little old toad
walking on down the road.
330
00:24:47,765 --> 00:24:49,208
- I ain't...
- And that you and everybody
331
00:24:49,232 --> 00:24:52,562
in this Dodge City town is... Is
just so much better than I am?
332
00:24:52,631 --> 00:24:54,208
- Is that what you're saying?
- I wasn't saying that.
333
00:24:54,232 --> 00:24:57,393
'Cause if you are, you're
forgetting just something here now.
334
00:24:58,932 --> 00:25:00,194
I got gold.
335
00:25:02,299 --> 00:25:04,595
And that gold...
336
00:25:04,665 --> 00:25:08,496
just makes me as good as her.
337
00:25:08,565 --> 00:25:12,527
Or you... or anybody!
338
00:25:21,965 --> 00:25:24,296
Cleavus is gonna have his way...
339
00:25:25,898 --> 00:25:27,626
just one time.
340
00:25:49,698 --> 00:25:51,562
- Well.
- Hello, Miss Kitty.
341
00:25:51,631 --> 00:25:53,461
Good morning, Cleavus.
342
00:25:53,531 --> 00:25:55,464
I was wondering if...
343
00:25:57,032 --> 00:25:58,999
Can we have a talk?
344
00:26:00,399 --> 00:26:01,398
Well, certainly.
345
00:26:05,598 --> 00:26:07,792
Kinda private?
346
00:26:12,631 --> 00:26:14,258
We can talk in my office.
347
00:26:15,399 --> 00:26:17,161
Yes, ma'am.
348
00:26:33,565 --> 00:26:34,759
Sit down.
349
00:26:45,032 --> 00:26:46,396
Yes, sir.
350
00:26:46,465 --> 00:26:50,326
I was passing by,
and I was wondering...
351
00:26:51,465 --> 00:26:53,194
wondering...
352
00:26:54,999 --> 00:26:56,795
if'n you would marry me.
353
00:26:56,865 --> 00:26:58,127
What?
354
00:27:04,199 --> 00:27:07,654
I said, I was wondering
if'n you would marry me.
355
00:27:09,299 --> 00:27:10,856
Well, uh...
356
00:27:13,132 --> 00:27:15,860
I think that's very nice, uh...
357
00:27:17,165 --> 00:27:19,461
I think you're a fine man.
358
00:27:19,531 --> 00:27:21,158
Oh, that's the clothes.
359
00:27:23,332 --> 00:27:25,322
I just bought 'em
extra special for you.
360
00:27:29,498 --> 00:27:32,125
Well, I, uh...
361
00:27:33,398 --> 00:27:36,388
I'm very flattered, Cleavus.
362
00:27:37,331 --> 00:27:39,764
But I... I can't accept.
363
00:27:44,132 --> 00:27:45,462
Why not?
364
00:27:46,265 --> 00:27:48,424
Well, uh...
365
00:27:49,732 --> 00:27:53,324
Because... I'm not
in love with you.
366
00:27:53,398 --> 00:27:56,627
I'm terribly sorry, but...
367
00:27:56,698 --> 00:27:58,597
that's the way it is.
368
00:28:12,932 --> 00:28:14,592
Miss Kitty?
369
00:28:16,065 --> 00:28:17,793
Why won't you marry me?
370
00:28:19,665 --> 00:28:21,598
I just told you!
371
00:28:22,531 --> 00:28:23,998
Uh-uh.
372
00:28:25,199 --> 00:28:27,563
You ain't told me nothing.
373
00:28:27,631 --> 00:28:29,894
You just said you wouldn't.
374
00:28:29,965 --> 00:28:32,591
You didn't tell me why.
375
00:28:32,665 --> 00:28:35,564
But I'll tell you why, it's
just like Festus tells me.
376
00:28:35,631 --> 00:28:37,495
You think I ain't good enough.
377
00:28:39,032 --> 00:28:40,794
Cleavus, that just isn't so.
378
00:28:40,865 --> 00:28:42,388
Don't tell me what ain't so!
379
00:28:42,465 --> 00:28:43,830
I know what's so and what ain't!
380
00:28:51,431 --> 00:28:52,796
Now, hold on!
381
00:28:52,865 --> 00:28:55,354
Now, I told Festus
and I'm telling you,
382
00:28:55,431 --> 00:28:57,830
I'm just as good as
anybody in this stinking town!
383
00:28:57,898 --> 00:28:59,421
Let go of my arm!
384
00:28:59,498 --> 00:29:01,522
Let go of her, mister.
385
00:29:01,598 --> 00:29:03,088
I said, let go of her!
386
00:29:03,999 --> 00:29:06,591
I ain't charity. I ain't
none of y'alls charity!
387
00:29:06,665 --> 00:29:08,564
What are you talking about?
388
00:29:08,631 --> 00:29:10,621
You want me to throw
him out of here, Miss Kitty?
389
00:29:10,698 --> 00:29:13,665
No, Sam, it's...
it's partly my fault.
390
00:29:13,732 --> 00:29:15,426
It's all your fault!
391
00:29:17,665 --> 00:29:22,621
Everybody's gonna walk around like
Festus and pick up crumbs after y'all?
392
00:29:22,698 --> 00:29:24,097
Huh?
393
00:29:25,631 --> 00:29:27,894
I've got to prove.
394
00:29:27,965 --> 00:29:30,796
Always got to prove everything.
395
00:29:30,865 --> 00:29:32,025
Well,
396
00:29:32,099 --> 00:29:36,532
Cleavus Lukens is just
about to prove to y'all
397
00:29:36,598 --> 00:29:39,793
that he's just as
good as you and you
398
00:29:39,865 --> 00:29:41,661
and anybody.
399
00:29:41,732 --> 00:29:43,562
I believe I will.
400
00:29:51,498 --> 00:29:53,158
Oh, how do, sir?
401
00:29:53,231 --> 00:29:55,721
- You the marshal?
- No, sir, deputy marshal.
402
00:29:55,798 --> 00:29:57,766
Is there anything I
can do for you, mister...
403
00:29:57,831 --> 00:29:59,196
Baylock.
404
00:29:59,265 --> 00:30:01,255
Just that my partner
was due in last Monday,
405
00:30:01,332 --> 00:30:04,231
and he ain't at the hotel, and I
figured maybe somebody's seen him.
406
00:30:04,298 --> 00:30:06,595
What's this here
partner of yours look like?
407
00:30:06,665 --> 00:30:10,098
Just a scraggled old hill-rat
with a mule and a pack.
408
00:30:11,532 --> 00:30:14,499
No, I haven't saw
nobody with no...
409
00:30:16,098 --> 00:30:17,326
mule.
410
00:30:17,398 --> 00:30:22,127
Got himself a small poke of gold
dust we panned in the Yampa.
411
00:30:23,498 --> 00:30:25,294
Gold dust and a mule.
412
00:30:26,298 --> 00:30:29,390
About this here
mule, Mr. Baylock,
413
00:30:29,465 --> 00:30:31,489
if you was to see him again,
414
00:30:31,565 --> 00:30:33,827
do you reckon you
could spot him all right?
415
00:30:33,898 --> 00:30:35,888
Got the mule after
I last seen him.
416
00:30:37,165 --> 00:30:38,756
Yes, sir.
417
00:30:38,831 --> 00:30:42,060
I'll sure do some checking
into it, Mr. Baylock.
418
00:30:42,131 --> 00:30:43,791
Much obliged.
419
00:30:55,265 --> 00:30:57,323
Cleavus?
420
00:30:57,398 --> 00:30:59,592
I got to ask you something.
421
00:31:05,864 --> 00:31:10,059
I got to ask you where you
bought this here mule at.
422
00:31:10,131 --> 00:31:11,859
None of your business.
423
00:31:11,931 --> 00:31:14,489
I believe it is my business.
424
00:31:15,998 --> 00:31:17,590
Suppose you think I stole it.
425
00:31:18,798 --> 00:31:21,163
No, I ain't saying that at all.
426
00:31:24,498 --> 00:31:26,397
Why don't you
mosey on out of here
427
00:31:26,465 --> 00:31:30,898
and go down the road of life...
askin' me all of your questions.
428
00:31:30,965 --> 00:31:34,762
That there is part of
my job, asking questions.
429
00:31:36,465 --> 00:31:39,591
I got it from an
old prospector boy.
430
00:31:39,665 --> 00:31:41,995
Well, he didn't want it no more
431
00:31:42,065 --> 00:31:44,964
and he just give it up to me.
432
00:31:50,864 --> 00:31:52,456
Well, you...
433
00:31:54,731 --> 00:31:56,028
Well...
434
00:31:56,098 --> 00:31:58,088
you wouldn't glom
on believin' that,
435
00:31:58,165 --> 00:32:01,928
you just want proof for that,
436
00:32:01,998 --> 00:32:04,056
just like everything else.
437
00:32:04,131 --> 00:32:07,655
Got to... prove
everything to you
438
00:32:07,731 --> 00:32:09,562
and everybody.
439
00:32:12,165 --> 00:32:14,530
Believe me about my claim?
440
00:32:16,498 --> 00:32:18,192
Here's my claim.
441
00:32:26,298 --> 00:32:27,992
Festus?
442
00:32:28,065 --> 00:32:29,225
I got to see you a second.
443
00:32:29,298 --> 00:32:31,492
All right, Newly.
444
00:32:37,498 --> 00:32:38,987
What is it, Newly?
445
00:32:39,065 --> 00:32:41,344
Old Man Woody sent word he
wants the law out to his place.
446
00:32:41,398 --> 00:32:43,331
Old Woody got troubles, has he?
447
00:32:43,398 --> 00:32:44,921
He found a body in his barn.
448
00:32:44,998 --> 00:32:47,261
Let's get out there.
449
00:32:52,231 --> 00:32:54,823
I thought at first it was
somebody sleeping.
450
00:32:54,898 --> 00:32:57,797
Then I seen the blood on his
head and that he wasn't breathin'.
451
00:32:57,864 --> 00:33:00,229
It's Uriah, all right.
452
00:33:00,298 --> 00:33:03,561
Guess somebody got him
for the gold he was carrying.
453
00:33:05,398 --> 00:33:08,229
Newly, if you'll kind of
look after things here,
454
00:33:08,298 --> 00:33:10,094
maybe take the
body back to town,
455
00:33:10,165 --> 00:33:12,564
I got some things
I better look into.
456
00:33:12,631 --> 00:33:14,326
Yes, sir. You bet.
457
00:33:17,764 --> 00:33:21,720
He'd give you the shirt off
his back if you asked for it.
458
00:33:23,365 --> 00:33:25,763
Sure never deserved
nothing like this.
459
00:33:44,564 --> 00:33:46,259
Cleavus!
460
00:33:46,332 --> 00:33:47,889
What are you doing in here?
461
00:33:52,131 --> 00:33:55,859
I just come in the back to
apologize for earlier today.
462
00:33:55,931 --> 00:33:59,921
I... get mad and...
it weren't your fault.
463
00:33:59,998 --> 00:34:02,227
It's all right.
464
00:34:02,298 --> 00:34:04,492
We all get mad
and lose our tempers
465
00:34:04,564 --> 00:34:06,283
and say things that we
don't mean sometimes.
466
00:34:06,864 --> 00:34:09,660
I guess... you've had a
lot on your mind today,
467
00:34:09,731 --> 00:34:14,097
what with me just up and popping
out with asking you to marry me.
468
00:34:14,165 --> 00:34:17,598
Uh... Now, let's not
get into that again.
469
00:34:17,664 --> 00:34:19,654
That's mighty fine,
that's mighty fine.
470
00:34:19,731 --> 00:34:21,664
Yes, ma'am.
471
00:34:21,731 --> 00:34:23,994
I mean, I certainly
do understand
472
00:34:24,065 --> 00:34:27,328
when a woman wants to know how
she's gonna have things bought for her.
473
00:34:28,564 --> 00:34:29,997
It changes things.
474
00:34:30,065 --> 00:34:31,759
Plumb certain does.
475
00:34:31,831 --> 00:34:34,821
When she knows she's
getting a providing man.
476
00:34:34,898 --> 00:34:36,490
Cleavus, please.
477
00:34:37,564 --> 00:34:40,430
Lessin' she... figure me dirt...
478
00:34:40,498 --> 00:34:41,930
because I was once poor.
479
00:34:48,731 --> 00:34:52,256
You wouldn't figure
that, now would ya?
480
00:34:54,864 --> 00:34:56,388
I think you better go.
481
00:34:56,465 --> 00:34:58,624
Now you're talking.
482
00:34:58,698 --> 00:35:00,528
- We're both goin'.
- What?
483
00:35:00,598 --> 00:35:02,565
Uh-huh. That's
it, we're both goin'.
484
00:35:02,631 --> 00:35:04,030
We'll be back in an hour.
485
00:35:04,098 --> 00:35:05,962
And then...
486
00:35:06,031 --> 00:35:09,089
you're giving me a
chance to show you just...
487
00:35:09,165 --> 00:35:11,155
how fitting and
proper I really am.
488
00:35:12,332 --> 00:35:13,992
I'm not goin' anywhere with you.
489
00:35:14,965 --> 00:35:17,057
I'm just wanting to
show you my secret.
490
00:35:17,131 --> 00:35:18,995
Just showing you my claim.
491
00:35:19,065 --> 00:35:21,225
Belongs to me, belongs to you.
492
00:35:27,298 --> 00:35:31,654
Cleavus, I am not
going to marry you.
493
00:35:31,731 --> 00:35:33,789
And I want you to stop this.
494
00:35:33,864 --> 00:35:37,025
I ain't asking you to do nothing till
you see what I've got to show you!
495
00:35:37,098 --> 00:35:38,689
I got a buckboard out back.
496
00:35:39,564 --> 00:35:42,793
You and me are gonna
drive up that old mountain.
497
00:35:42,864 --> 00:35:45,354
It ain't gonna take more than
an hour to get to that claim.
498
00:35:49,531 --> 00:35:51,089
Take your hands off me.
499
00:35:59,431 --> 00:36:01,557
I'm proving, woman...
500
00:36:01,631 --> 00:36:04,598
I'm... just trying to prove.
501
00:36:05,731 --> 00:36:07,721
A man chooses to marry you...
502
00:36:09,332 --> 00:36:11,196
You mean you...
503
00:36:11,265 --> 00:36:15,595
Can't spare him one
hour of your time?
504
00:36:19,265 --> 00:36:20,595
Huh?
505
00:37:13,331 --> 00:37:15,525
- What's your hurry?
- I got to talk to Cleavus, Doc.
506
00:37:15,598 --> 00:37:17,036
Well, he's not...
he's not in there.
507
00:37:17,064 --> 00:37:19,054
- Where's he at?
- Well, I don't know.
508
00:37:19,131 --> 00:37:21,307
Saw him leaving town in a
buggy and he had Kitty with him.
509
00:37:21,331 --> 00:37:22,969
Where do you reckon
they could have went?
510
00:37:23,031 --> 00:37:24,589
Well, I thought you'd know that.
511
00:37:25,298 --> 00:37:28,265
Reckon they could have
went out yonder to that claim?
512
00:37:28,331 --> 00:37:30,594
Well, I don't even know
where it is. Do you?
513
00:37:30,665 --> 00:37:33,325
I don't know, he never
would tell me where it's at.
514
00:37:33,398 --> 00:37:34,989
Well, now, hold
on a minute here.
515
00:37:35,064 --> 00:37:37,724
You think that's where they
went, we can get that information.
516
00:37:37,797 --> 00:37:39,787
If he filed a claim, it'll
be in the land office.
517
00:37:39,864 --> 00:37:42,229
Let's just roust out
that agent. We'll get it.
518
00:37:46,831 --> 00:37:48,492
There she be.
519
00:37:50,298 --> 00:37:52,288
It's solid gold.
520
00:37:52,365 --> 00:37:54,025
Ain't that something?
521
00:37:55,264 --> 00:37:56,787
It sure enough is.
522
00:37:57,897 --> 00:38:00,660
And that's just what's
on top right here.
523
00:38:00,731 --> 00:38:03,823
I mean, imagine underneath.
524
00:38:03,897 --> 00:38:06,490
Why, there's a whole mountainful.
Enough to buy Dodge City.
525
00:38:06,565 --> 00:38:08,225
Every board and nail.
526
00:38:08,298 --> 00:38:10,128
And we gonna have us a ranch.
527
00:38:11,198 --> 00:38:13,222
The biggest in the
whole of Kansas.
528
00:38:13,298 --> 00:38:16,129
And we're gonna have
us every kind of animal.
529
00:38:16,198 --> 00:38:17,892
Anything!
530
00:38:17,964 --> 00:38:20,022
And... And all them folks
531
00:38:20,098 --> 00:38:23,327
with the houses and the
stores, well they're gonna look up.
532
00:38:23,398 --> 00:38:25,092
You know them society folks,
533
00:38:25,164 --> 00:38:27,995
them rich people, the big
ones with all the money?
534
00:38:28,064 --> 00:38:31,156
They're gonna look up to
Cleavus here because he's rich too.
535
00:38:31,231 --> 00:38:33,164
And you'll be my wife.
536
00:38:33,231 --> 00:38:35,061
They're gonna look up to you.
537
00:38:38,131 --> 00:38:41,462
No more casting down on ya...
538
00:38:41,531 --> 00:38:43,259
like a saloon woman.
539
00:38:44,897 --> 00:38:49,264
Cleavus... And we
gonna have us a house.
540
00:38:49,331 --> 00:38:51,661
A great big old white house!
541
00:38:51,731 --> 00:38:53,994
With a stable in the back.
542
00:38:54,064 --> 00:38:56,997
And all kind of shade
trees all around.
543
00:38:59,764 --> 00:39:02,197
And there ain't gonna be no
more calling down on Cleavus.
544
00:39:02,264 --> 00:39:04,026
Because he's poor.
545
00:39:05,531 --> 00:39:08,396
No, sir, folks can't
do that no more.
546
00:39:08,465 --> 00:39:10,329
'Cause he's rich.
547
00:39:10,398 --> 00:39:14,354
And you're going to be proud
to be married to a man like that.
548
00:39:14,431 --> 00:39:16,489
A man that's rich and important.
549
00:39:17,964 --> 00:39:20,261
Cleavus...
550
00:39:20,331 --> 00:39:22,298
all this glitter
you're looking at...
551
00:39:23,298 --> 00:39:24,730
it isn't worth a thing.
552
00:39:24,797 --> 00:39:26,889
It just looks like gold.
553
00:39:26,964 --> 00:39:28,760
It's pyrite!
554
00:39:28,831 --> 00:39:30,492
It's fool's gold.
555
00:39:48,331 --> 00:39:51,059
Did you say... fool?
556
00:39:52,298 --> 00:39:56,096
Oh, Cleavus, not you.
557
00:39:56,164 --> 00:39:57,790
Nobody's calling you anything.
558
00:39:57,864 --> 00:39:59,922
I-I'm talking about the gold.
559
00:39:59,998 --> 00:40:03,227
It's... It's not gold at all,
you've got to take my word for it.
560
00:40:03,298 --> 00:40:04,492
Not real?
561
00:40:04,565 --> 00:40:05,963
No.
562
00:40:06,031 --> 00:40:07,622
Of course it is.
563
00:40:09,565 --> 00:40:11,429
Well, you've seen me in Dodge.
564
00:40:12,897 --> 00:40:15,091
I bought stuff with it!
565
00:40:16,098 --> 00:40:19,361
I went to that government office and
them people said the gold was real!
566
00:40:19,431 --> 00:40:20,988
$200!
567
00:40:21,064 --> 00:40:24,498
Cleavus, the gold that you
had in town was genuine.
568
00:40:24,564 --> 00:40:27,588
But this isn't the same,
it's just not the same.
569
00:40:44,198 --> 00:40:45,960
You're just like everybody else.
570
00:40:46,031 --> 00:40:49,328
All the high-minded people.
571
00:40:49,398 --> 00:40:52,592
Looking down on
Cleavus, laughing.
572
00:40:54,498 --> 00:40:56,260
Why, you?
573
00:40:57,931 --> 00:40:59,330
Why?
574
00:41:01,465 --> 00:41:04,432
All my life, it's been the same.
575
00:41:04,498 --> 00:41:07,726
All my life it's been the same!
576
00:41:07,797 --> 00:41:10,764
The same! People laugh.
577
00:41:13,465 --> 00:41:15,227
All my life it's the same!
578
00:41:15,298 --> 00:41:16,559
Laughing!
579
00:41:17,998 --> 00:41:19,329
Laughing!
580
00:41:26,664 --> 00:41:28,392
Miss Kitty, you all right?
581
00:41:28,464 --> 00:41:30,897
I'm all right, but he's in
there, and he's dangerous.
582
00:41:30,965 --> 00:41:33,830
I-I told him that what he
found in there was not real gold
583
00:41:33,898 --> 00:41:35,387
and he's going crazy.
584
00:41:35,464 --> 00:41:37,574
Miss Kitty, you stay right
here and I'll go talk to him.
585
00:41:37,598 --> 00:41:40,065
He... He usually listens
when I talk to him.
586
00:41:40,130 --> 00:41:42,188
Festus, you be careful.
587
00:41:42,264 --> 00:41:43,629
Yes'm.
588
00:41:52,331 --> 00:41:53,764
Festus: Cleavus?
589
00:41:57,130 --> 00:41:58,927
Cleavus?
590
00:42:03,497 --> 00:42:07,396
It ain't at all like you
to hide out on nobody.
591
00:42:09,831 --> 00:42:12,423
You ain't got no call
to hide out on me.
592
00:42:21,264 --> 00:42:23,754
I found that old man, Cleavus.
593
00:42:26,130 --> 00:42:29,188
Now, I want to know, did
you kill him or didn't you?
594
00:42:32,431 --> 00:42:34,591
Are you hearing me, Cleavus?
595
00:42:39,097 --> 00:42:41,428
You can't hide
from your own self.
596
00:42:43,130 --> 00:42:46,757
Now, if you done wrong,
you got to settle up for it.
597
00:42:59,030 --> 00:43:02,623
I don't believe you killed
that old feller, Cleavus.
598
00:43:03,997 --> 00:43:08,158
But I want to hear you tell
it to me, eyeball to eyeball.
599
00:43:09,564 --> 00:43:12,258
You got to talk to
the marshal, too.
600
00:43:12,331 --> 00:43:15,526
'Cause I know blame
well you stole that gold.
601
00:43:17,431 --> 00:43:19,421
I never did, I never stole it!
602
00:43:19,497 --> 00:43:22,726
Then you ain't got
nothing to fret about.
603
00:43:23,631 --> 00:43:26,723
Now, Festus, you don't
be coming no further.
604
00:43:26,798 --> 00:43:28,890
You got no call to come
a-hunting down on me.
605
00:43:30,497 --> 00:43:33,464
I'm gonna have to take
you back to Dodge, Cleavus.
606
00:43:34,464 --> 00:43:37,454
I got to hear you
tell it your own self.
607
00:43:45,664 --> 00:43:48,563
Now, you stay on
back. I got a shotgun.
608
00:43:50,964 --> 00:43:53,022
You better get her
cocked and aimed, then,
609
00:43:53,097 --> 00:43:55,826
'cause I ain't going
back to town without ya.
610
00:43:55,898 --> 00:43:57,831
Festus...
611
00:43:59,230 --> 00:44:02,720
Festus, now you got to hear on.
612
00:44:02,798 --> 00:44:04,890
I never did nothing wrong.
613
00:44:04,964 --> 00:44:08,261
That old boy got
hisself killed by mistake.
614
00:44:08,331 --> 00:44:12,731
It made no matter I take his
gold. He... He was already dead.
615
00:44:12,798 --> 00:44:16,822
I even took him to a farm
and saw some kindly people
616
00:44:16,898 --> 00:44:19,194
would... would give
him a decent burial.
617
00:44:19,264 --> 00:44:21,754
All right, then.
618
00:44:21,831 --> 00:44:25,764
You and me will go back to town
and you'll tell the marshal that.
619
00:44:26,598 --> 00:44:29,996
No. No, I ain't
going to no marshal.
620
00:44:30,064 --> 00:44:31,326
No, sir!
621
00:44:34,097 --> 00:44:36,030
Cleavus...
622
00:44:36,097 --> 00:44:38,530
put down your gun
now and come on out.
623
00:44:41,064 --> 00:44:42,895
Don't come no closer.
624
00:45:08,097 --> 00:45:09,257
You hurt?
625
00:45:10,397 --> 00:45:11,728
Hurt some.
626
00:45:11,798 --> 00:45:13,697
Shoot!
627
00:45:13,764 --> 00:45:15,992
Got to get you up out of there.
628
00:45:18,264 --> 00:45:20,060
You hearing on me here?
629
00:45:20,130 --> 00:45:22,393
Festus?
630
00:45:22,464 --> 00:45:23,862
You come on over here.
631
00:45:23,930 --> 00:45:26,073
You see here? You come on over
here and you take a hold of this shotgun.
632
00:45:26,097 --> 00:45:27,428
I'll pull you up out of here.
633
00:45:29,397 --> 00:45:30,762
Come on.
634
00:45:30,831 --> 00:45:32,297
Cleavus...
635
00:45:33,731 --> 00:45:35,755
You get me out of here, I'm...
636
00:45:35,831 --> 00:45:38,388
I'm still fixing to
take you to jail.
637
00:45:40,564 --> 00:45:43,588
When you grab
ahold to this shot gun,
638
00:45:43,664 --> 00:45:46,096
and I pull you up out of there,
639
00:45:46,164 --> 00:45:48,461
we're talking on that.
640
00:45:48,531 --> 00:45:49,589
Now, grab ahold!
641
00:45:54,230 --> 00:45:56,288
Now, you take ahold of it!
642
00:46:19,798 --> 00:46:21,731
Grit your teeth. Hold tight.
643
00:46:21,797 --> 00:46:23,321
I'll go fetch old Doc.
644
00:46:24,564 --> 00:46:26,326
I don't wanna be alone, Festus.
645
00:46:26,397 --> 00:46:28,886
I don't want to
be alone, Festus.
646
00:46:30,930 --> 00:46:33,523
I ain't gonna leave
you alone, Cleavus.
647
00:46:36,964 --> 00:46:39,363
You and me...
648
00:46:39,431 --> 00:46:41,489
we was always friends, Festus.
649
00:46:43,598 --> 00:46:46,360
We was always friends.
650
00:46:46,431 --> 00:46:48,398
Wasn't we? Always.
651
00:46:48,464 --> 00:46:52,158
That there's a pure O.D. fact.
652
00:46:53,997 --> 00:46:56,487
I... I... I done it.
653
00:46:57,464 --> 00:47:00,158
I... I done it.
654
00:47:00,230 --> 00:47:02,856
I found...
655
00:47:04,431 --> 00:47:07,761
I found me a whole
mountain of pure gold.
656
00:47:09,997 --> 00:47:11,930
Old Cleavus did.
657
00:47:16,264 --> 00:47:18,992
Miss Kitty, I'm sorry.
658
00:47:20,631 --> 00:47:23,825
I'm plumb sorry. I'm
fixing to make it up to you.
659
00:47:30,930 --> 00:47:33,829
Making you my partner, Festus.
660
00:47:38,164 --> 00:47:41,722
Tomorrow we're gonna just...
661
00:47:41,797 --> 00:47:44,492
mine this whole
mountain plumb out.
662
00:47:47,064 --> 00:47:48,860
Do you hear that, Miss Kitty?
663
00:47:51,264 --> 00:47:52,890
I hear ya, Cleavus.
664
00:47:57,497 --> 00:47:59,691
We can buy you
anything you want.
665
00:47:59,763 --> 00:48:04,592
Just me... and Festus.
666
00:48:11,464 --> 00:48:13,488
Getting plumb tired...
667
00:48:15,230 --> 00:48:18,960
Sleepy... Sleepy.
668
00:48:19,030 --> 00:48:20,963
But tomorrow...
669
00:48:23,497 --> 00:48:25,157
Tomorrow...
670
00:48:27,464 --> 00:48:28,691
Tomorrow.
671
00:48:29,598 --> 00:48:31,326
Tomorrow...
672
00:48:46,431 --> 00:48:48,398
Tomorrow, Cleavus.
673
00:48:52,331 --> 00:48:53,797
Tomorrow.
674
00:49:04,930 --> 00:49:06,488
Tomorrow.
675
00:49:19,564 --> 00:49:23,497
Announcer: Stay tuned for exciting
scenes from our next Gunsmoke.
48171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.