Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,910 --> 00:00:05,546
Ok, everybody, this terrorist bomb threat
2
00:00:05,570 --> 00:00:08,026
is top priority for the FBI and CIA.
3
00:00:08,050 --> 00:00:09,066
Stay sharp.
4
00:00:14,710 --> 00:00:15,946
You know, not to jinx it,
5
00:00:15,970 --> 00:00:17,636
but maybe this terror
threat was a false alarm.
6
00:00:17,660 --> 00:00:19,076
Or our visual deterrence is working.
7
00:00:19,100 --> 00:00:20,206
I mean, anybody's going to try anything,
8
00:00:20,230 --> 00:00:22,320
they can see us and hear us.
9
00:00:57,880 --> 00:01:00,140
Hey! What are you doing?
10
00:01:00,270 --> 00:01:01,986
Stop!
11
00:01:02,010 --> 00:01:03,336
- Move, move, move!
- Hey!
12
00:01:03,360 --> 00:01:04,360
Go, usa!
13
00:01:07,240 --> 00:01:08,516
All right, last couple
minutes of the game.
14
00:01:08,540 --> 00:01:09,736
Everybody get in your positions.
15
00:01:09,760 --> 00:01:10,800
Stay alert.
16
00:01:30,090 --> 00:01:31,936
Move, move!
17
00:01:31,960 --> 00:01:33,220
Stop!
18
00:01:36,400 --> 00:01:37,856
Come on, ladies and gentlemen.
19
00:01:37,880 --> 00:01:39,310
Move, please.
20
00:01:42,400 --> 00:01:43,816
All right, let's... please, let's...
21
00:01:43,840 --> 00:01:45,140
everybody load onto the bus.
22
00:01:50,190 --> 00:01:52,410
Everyone get on the bus now please.
23
00:01:52,540 --> 00:01:54,176
This is Johnson at
the northern entrance.
24
00:01:54,200 --> 00:01:56,330
Suspicious activity.
25
00:01:58,550 --> 00:01:59,746
Bomb. There's a bomb.
26
00:01:59,770 --> 00:02:01,420
Evacuate! Move!
27
00:02:01,550 --> 00:02:03,380
Come on! Now! Go, go! Move!
28
00:02:16,000 --> 00:02:17,870
Standard ied... putty, nails, wires.
29
00:02:18,000 --> 00:02:19,456
Well, what are we looking for a trigger?
30
00:02:19,480 --> 00:02:20,586
If it's a cell phone, we
can track who's behind it.
31
00:02:20,610 --> 00:02:22,140
Can't tell.
32
00:02:22,270 --> 00:02:23,636
Before we can inspect,
the bomb disposal robot
33
00:02:23,660 --> 00:02:25,206
- has to defuse.
- Well, how long?
34
00:02:25,230 --> 00:02:26,636
Hopefully before it blows up on its own.
35
00:02:26,660 --> 00:02:27,856
Excuse me.
36
00:02:27,880 --> 00:02:29,490
Is everyone safely out?
37
00:02:29,620 --> 00:02:31,206
Yeah, I've evacuated them
to the furthest parking lot,
38
00:02:31,230 --> 00:02:32,336
but nobody's getting out of here
39
00:02:32,360 --> 00:02:33,516
until every bag is checked.
40
00:02:33,540 --> 00:02:35,426
Well, what I don't get is why put a bomb
41
00:02:35,450 --> 00:02:37,150
outside the stadium after the game.
42
00:02:37,280 --> 00:02:38,126
Well, with the world cup coming,
43
00:02:38,150 --> 00:02:39,656
security has gotten a lot tighter.
44
00:02:39,680 --> 00:02:41,400
Yeah, so this was the
bomber's only option.
45
00:02:42,200 --> 00:02:44,250
We have a live fuse. Back, back!
46
00:02:44,380 --> 00:02:46,160
Everyone back.
47
00:02:52,910 --> 00:02:55,300
What... was that it?
48
00:02:59,090 --> 00:03:00,130
What are you doing?
49
00:03:00,260 --> 00:03:01,456
Pal, you need to wait for the robot.
50
00:03:01,480 --> 00:03:03,376
- Colin, come back.
- Stop!
51
00:03:03,400 --> 00:03:05,270
- Is he crazy?
- Yeah, welcome to my world.
52
00:03:10,360 --> 00:03:12,320
Colin, that could be c4 or semtex.
53
00:03:16,760 --> 00:03:18,696
Or marzipan.
54
00:03:18,720 --> 00:03:22,736
Doesn't smell of tar or
petrol like c4, just almonds...
55
00:03:22,760 --> 00:03:25,900
that and bombs don't fizzle
out like sparklers in the rain.
56
00:03:28,940 --> 00:03:30,186
So what happened?
57
00:03:30,210 --> 00:03:32,316
Did the terrorists get the recipe wrong?
58
00:03:32,340 --> 00:03:35,626
Or it was a deliberate hoax, diversion.
59
00:03:35,650 --> 00:03:37,430
But why?
60
00:03:48,480 --> 00:03:50,040
You can't pull stunts like that, Colin.
61
00:03:50,140 --> 00:03:51,726
It wasn't a stunt. It was a hunch.
62
00:03:51,750 --> 00:03:53,076
And it's got me this far, thank you.
63
00:03:53,100 --> 00:03:54,206
And one day, your hunch
is going to be wrong,
64
00:03:54,230 --> 00:03:55,550
and it's going to get you killed.
65
00:03:55,580 --> 00:03:57,296
Well, that's my prerogative, isn't it, bill?
66
00:03:57,320 --> 00:03:59,686
Yeah, you're right, it is.
67
00:03:59,710 --> 00:04:02,866
I don't want you getting
your partner killed.
68
00:04:02,890 --> 00:04:04,216
Should've figured.
69
00:04:04,240 --> 00:04:06,760
Where there's chaos, there's Colin.
70
00:04:06,890 --> 00:04:08,266
Who let you back in the country?
71
00:04:08,290 --> 00:04:10,550
Bloody hell. Yoon?
72
00:04:10,680 --> 00:04:12,250
Hello, mate.
73
00:04:12,380 --> 00:04:14,186
- Aww, good to see you.
- You, too.
74
00:04:14,210 --> 00:04:15,770
I was just here enjoying the game.
75
00:04:15,900 --> 00:04:18,796
It's... well, if we want
answers, this is the man.
76
00:04:18,820 --> 00:04:21,316
Andy yoon, nis, South Korean
national intelligence service.
77
00:04:21,340 --> 00:04:23,366
This is special agent Maggie bell,
78
00:04:23,390 --> 00:04:25,830
special agent bill Goodman, my partner.
79
00:04:25,960 --> 00:04:27,326
Who'd you piss off?
80
00:04:27,350 --> 00:04:29,220
How do you guys know each other?
81
00:04:29,350 --> 00:04:32,116
Mindanao, Colin's old partner, Toni.
82
00:04:32,140 --> 00:04:33,460
We were all really close friends.
83
00:04:33,490 --> 00:04:35,570
So what brought you guys to the game?
84
00:04:35,710 --> 00:04:37,986
NSA chatter about an ied
85
00:04:38,010 --> 00:04:40,490
simultaneous with online
searches about the match.
86
00:04:40,620 --> 00:04:42,946
The north's been trying to
strike the U.S. for a while.
87
00:04:42,970 --> 00:04:44,956
- Yeah.
- So we should go talk to them.
88
00:04:44,980 --> 00:04:46,260
Team bus is probably still here.
89
00:04:46,370 --> 00:04:48,020
- I'll come with you.
- Absolutely not.
90
00:04:48,150 --> 00:04:49,346
We can't have South Korean intelligence
91
00:04:49,370 --> 00:04:51,370
confronting north Koreans on U.S. soil.
92
00:04:53,850 --> 00:04:55,566
Sorry.
93
00:04:55,590 --> 00:04:56,576
Don't worry, bill and I will sort it.
94
00:04:56,600 --> 00:04:58,160
We'll report back.
95
00:05:03,040 --> 00:05:05,000
We just want to talk to you.
96
00:05:14,090 --> 00:05:15,880
You cannot enter the bus.
97
00:05:16,010 --> 00:05:18,816
- We were promised immunity.
- Why would you need immunity?
98
00:05:18,840 --> 00:05:20,206
We just want to ask you some questions
99
00:05:20,230 --> 00:05:21,466
about what happened at the stadium.
100
00:05:21,490 --> 00:05:23,686
We have no obligation to speak to you.
101
00:05:23,710 --> 00:05:25,256
Well, we're conducting
a bomb investigation.
102
00:05:25,280 --> 00:05:27,760
- We'd like to search your bus.
- Then you will need a warrant.
103
00:05:30,760 --> 00:05:33,240
Well, he knows his rights.
You see the one player?
104
00:05:33,370 --> 00:05:34,736
You think they did something to her?
105
00:05:34,760 --> 00:05:37,216
Yeah, probably, but bigger news,
106
00:05:37,240 --> 00:05:39,200
they're short two players.
107
00:05:43,820 --> 00:05:46,120
Hey, we're searching the stadium,
108
00:05:46,250 --> 00:05:47,756
but there's no sign of
those missing players.
109
00:05:47,780 --> 00:05:50,870
Unbelievable. So they're gone.
110
00:05:51,000 --> 00:05:52,676
I'm not too sure what
part of this is your purview.
111
00:05:52,700 --> 00:05:53,846
These are north Koreans.
112
00:05:53,870 --> 00:05:55,806
All Koreans are the
purview of South Korea.
113
00:05:55,830 --> 00:05:58,416
Either they're spies let
loose, or they're defectors,
114
00:05:58,440 --> 00:06:00,220
which now makes it my responsibility.
115
00:06:00,360 --> 00:06:02,856
I expect to be looped in.
116
00:06:02,880 --> 00:06:05,856
If you send me your
NSA files, then... easy.
117
00:06:05,880 --> 00:06:07,516
This isn't mindanao.
118
00:06:07,540 --> 00:06:09,776
Then I'll have my team
conduct our own search.
119
00:06:09,800 --> 00:06:11,216
Actually, you're going to leave that to us.
120
00:06:11,240 --> 00:06:12,930
Understood?
121
00:06:13,060 --> 00:06:15,386
Listen, yoon, why don't
I walk you to your car?
122
00:06:15,410 --> 00:06:18,306
Come on.
123
00:06:18,330 --> 00:06:20,306
Mate, you know how this works.
124
00:06:20,330 --> 00:06:22,160
Your bosses will have to cut a deal.
125
00:06:22,290 --> 00:06:24,046
Have them offer Langley some intel.
126
00:06:24,070 --> 00:06:25,656
In exchange for access. Copy.
127
00:06:25,680 --> 00:06:27,250
Yeah.
128
00:06:29,600 --> 00:06:30,796
Do you have any idea what your partner
129
00:06:30,820 --> 00:06:31,950
is saying to him right now?
130
00:06:32,080 --> 00:06:33,456
Whatever it is, they're
not going to tell us.
131
00:06:33,480 --> 00:06:37,016
No, they're not.
132
00:06:37,040 --> 00:06:40,456
Look, bill, your job right
now is to watch your back.
133
00:06:40,480 --> 00:06:43,596
- And his.
- You make it sound easy.
134
00:06:43,620 --> 00:06:46,920
I think you two are really
good at what you do.
135
00:06:49,400 --> 00:06:50,906
Wow.
136
00:06:50,930 --> 00:06:53,336
I must have walked past
this building 100 times.
137
00:06:53,360 --> 00:06:55,346
I never would have
guessed it was a CIA station.
138
00:06:55,370 --> 00:06:57,736
Well, that makes two of us.
139
00:06:57,760 --> 00:06:59,476
Yeah, working here has
changed how I see everything.
140
00:06:59,500 --> 00:07:01,526
I can't even trust buildings now.
141
00:07:01,550 --> 00:07:03,160
And they make you check...
142
00:07:03,290 --> 00:07:05,770
all your guns and electronics.
143
00:07:05,900 --> 00:07:08,290
Thank you. Ok.
144
00:07:08,420 --> 00:07:11,006
Welcome.
145
00:07:11,030 --> 00:07:14,560
Wow. That's impressive.
146
00:07:14,690 --> 00:07:16,626
I'm not sure what you
were complaining about.
147
00:07:16,650 --> 00:07:18,456
Well, just wait. You haven't met...
148
00:07:18,480 --> 00:07:20,496
Isobel castille. What a pleasure.
149
00:07:20,520 --> 00:07:22,806
Colin glass. I've heard so much.
150
00:07:22,830 --> 00:07:24,026
Lucky you.
151
00:07:24,050 --> 00:07:25,376
I'm sorry the deputy chief can't be here.
152
00:07:25,400 --> 00:07:26,750
She's away visiting a cousin.
153
00:07:26,880 --> 00:07:29,156
- Meaning?
- She's on a mission.
154
00:07:29,180 --> 00:07:31,986
- Copy.
- So what have you got for us?
155
00:07:32,010 --> 00:07:35,166
We are working with the
South Korean embassy in d.C
156
00:07:35,190 --> 00:07:37,230
all of this needs to stay above board.
157
00:07:37,360 --> 00:07:40,516
All nis intel has to go through 26 fed first,
158
00:07:40,540 --> 00:07:42,216
and they've already been delivering.
159
00:07:42,240 --> 00:07:43,606
Good... I'm assuming that means
160
00:07:43,630 --> 00:07:44,916
we can bring Andy yoon in on this.
161
00:07:44,940 --> 00:07:47,826
What's the intel?
162
00:07:47,850 --> 00:07:49,990
The two coaches...
they are not just coaches.
163
00:07:50,120 --> 00:07:51,160
Also spooks.
164
00:07:52,550 --> 00:07:54,616
Right. Well, no surprise there.
165
00:07:54,640 --> 00:07:56,966
Colin, I got something.
Come check this out.
166
00:07:56,990 --> 00:07:59,496
- More on the coaches?
- Nah, the players.
167
00:07:59,520 --> 00:08:01,650
18 minutes after the
bomb scare evacuation
168
00:08:01,780 --> 00:08:03,586
started in the locker rooms,
the two missing players
169
00:08:03,610 --> 00:08:05,586
- are in the parking lot.
- Ok.
170
00:08:05,610 --> 00:08:07,156
So they must have slipped
away, changed their clothes
171
00:08:07,180 --> 00:08:08,546
so they can blend in with the crowd.
172
00:08:08,570 --> 00:08:10,636
Yeah.
173
00:08:10,660 --> 00:08:12,766
Well, that one, that's
the goalkeeper, choi.
174
00:08:14,660 --> 00:08:16,116
And that one is the midfielder, Lee.
175
00:08:16,140 --> 00:08:17,426
Yeah.
176
00:08:17,450 --> 00:08:19,866
They got on fan shuttle seven.
177
00:08:19,890 --> 00:08:22,500
Where does that go?
178
00:08:22,630 --> 00:08:26,020
The city, to a park near 26th and 2nd.
179
00:08:26,150 --> 00:08:27,280
Every 15 minutes.
180
00:08:27,410 --> 00:08:29,396
Here's hoping that
bus got stuck in traffic.
181
00:08:29,420 --> 00:08:31,656
And, guys, call yoon.
182
00:08:31,680 --> 00:08:33,046
It's part of our diplomatic agreement.
183
00:08:33,070 --> 00:08:35,470
With pleasure.
184
00:08:38,770 --> 00:08:40,406
Number seven, this is theirs.
185
00:08:40,430 --> 00:08:41,796
- Yeah.
- Hey, mate.
186
00:08:41,820 --> 00:08:44,456
- Anyone still on?
- We're 10 minutes too late.
187
00:08:44,480 --> 00:08:46,586
Damn it. You searched the bus?
188
00:08:46,610 --> 00:08:48,870
Didn't want to step on feeb toes.
189
00:08:49,000 --> 00:08:51,050
Appreciate it.
190
00:08:51,180 --> 00:08:52,586
Go away.
191
00:08:52,610 --> 00:08:54,620
Bill, your magic trick.
192
00:09:00,540 --> 00:09:01,930
See? You can be useful.
193
00:09:06,450 --> 00:09:08,256
Hey, buddy. How you doing?
194
00:09:08,280 --> 00:09:09,606
Hey. It's true, yes.
195
00:09:09,630 --> 00:09:11,306
I have a little Jimmy b in my coffee.
196
00:09:11,330 --> 00:09:13,046
We really don't care about that.
197
00:09:13,070 --> 00:09:14,616
We care a little about that.
198
00:09:14,640 --> 00:09:17,136
We're... we're looking for
two young Korean ladies
199
00:09:17,160 --> 00:09:18,486
who were on this bus.
200
00:09:18,510 --> 00:09:20,266
You have any idea where
they might have gone?
201
00:09:20,290 --> 00:09:22,536
I'm sorry, officer, my
eyes were on the road.
202
00:09:22,560 --> 00:09:24,406
But I swear to god, I
waited for everyone to leave
203
00:09:24,430 --> 00:09:26,276
before I started my weekend.
204
00:09:26,300 --> 00:09:29,690
- Sure.
- Colin, I got nothing.
205
00:09:31,440 --> 00:09:33,636
Hey, hey, that's the coaches.
206
00:09:33,660 --> 00:09:35,196
Careful, they could be armed.
207
00:09:35,220 --> 00:09:36,480
- Andy...
- Go!
208
00:09:36,610 --> 00:09:38,790
- The coaches.
- I see 'em.
209
00:09:40,050 --> 00:09:41,490
Hey!
210
00:09:44,230 --> 00:09:45,490
Hey!
211
00:09:45,620 --> 00:09:48,020
Get off me!
212
00:09:50,450 --> 00:09:52,126
What are you doing?
213
00:09:52,150 --> 00:09:52,997
What are you, crazy?
214
00:09:53,021 --> 00:09:54,760
Are you?
215
00:10:15,350 --> 00:10:18,286
What happened?
216
00:10:18,310 --> 00:10:20,050
They're gone.
217
00:10:30,710 --> 00:10:32,386
South Korean embassy called,
218
00:10:32,410 --> 00:10:34,516
upset that we let those two
coaches slip into the wind.
219
00:10:34,540 --> 00:10:36,046
Well, did you ask them why their spy,
220
00:10:36,070 --> 00:10:38,526
who was living undeclared,
undercover on our soil,
221
00:10:38,550 --> 00:10:40,916
pulled a gun in the middle of Manhattan?
222
00:10:40,940 --> 00:10:43,356
Because I'm not too
pleased with them either.
223
00:10:43,380 --> 00:10:44,836
They spoke to yoon.
224
00:10:44,860 --> 00:10:46,486
That won't happen again, I assure you.
225
00:10:46,510 --> 00:10:49,186
But they're also our ally,
226
00:10:49,210 --> 00:10:51,016
and they're furious that
Goodman manhandled him.
227
00:10:51,040 --> 00:10:53,130
Manhandled is a bit
strong. He disarmed yoon.
228
00:10:53,260 --> 00:10:55,040
Ok.
229
00:10:55,170 --> 00:10:57,846
Well, before this spirals
into a diplomatic nightmare,
230
00:10:57,870 --> 00:11:01,130
find the coaches, the players, all of them.
231
00:11:01,260 --> 00:11:02,830
We will.
232
00:11:04,400 --> 00:11:06,116
He's fun.
233
00:11:06,140 --> 00:11:08,726
Those state department
hall monitors always are.
234
00:11:08,750 --> 00:11:11,670
I appreciate you sticking up for bill.
235
00:11:11,800 --> 00:11:14,166
I know this hasn't been
an easy transition...
236
00:11:14,190 --> 00:11:15,760
Well, he's growing on me.
237
00:11:15,890 --> 00:11:19,956
- For either of you.
- Right.
238
00:11:19,980 --> 00:11:22,126
Special agent bell told me
239
00:11:22,150 --> 00:11:24,526
that you and yoon were
on mindanao together.
240
00:11:24,550 --> 00:11:26,030
Did she?
241
00:11:26,160 --> 00:11:28,250
I understand that was
a difficult time for you.
242
00:11:30,470 --> 00:11:31,876
You know, an old
friend once told me that
243
00:11:31,900 --> 00:11:34,756
if a cop or a fed ever
asked me a question,
244
00:11:34,780 --> 00:11:36,576
ask for an attorney.
245
00:11:36,600 --> 00:11:39,260
Colin, sometimes a human being
246
00:11:39,390 --> 00:11:43,090
asks a question just because
they're being a human being.
247
00:11:51,840 --> 00:11:54,036
Kevin, thank you for
coming down so quickly.
248
00:11:54,060 --> 00:11:55,490
Of course.
249
00:11:55,620 --> 00:11:57,840
Bill, this is Kevin Turner
from the counter terror desk.
250
00:11:57,970 --> 00:11:59,816
- We've met.
- Yeah. FBI?
251
00:11:59,840 --> 00:12:01,696
No, DEA.
252
00:12:01,720 --> 00:12:03,476
Always a pleasure, Kevin.
253
00:12:03,500 --> 00:12:05,436
Kevin, you here to tell
us who the bad guys are?
254
00:12:05,460 --> 00:12:07,006
There seems to be some
debate about that topic.
255
00:12:07,030 --> 00:12:08,216
It's always murky when it comes
256
00:12:08,240 --> 00:12:09,696
to dealing with North Korea.
257
00:12:09,720 --> 00:12:11,160
But as you know, the two coaches,
258
00:12:11,290 --> 00:12:14,446
ji ho park and min jun kang,
are both North Korean spies,
259
00:12:14,470 --> 00:12:15,876
and they travel with the
team wherever they go.
260
00:12:15,900 --> 00:12:17,406
For the last three years,
wherever they've played,
261
00:12:17,430 --> 00:12:18,666
there have been incidents.
262
00:12:18,690 --> 00:12:20,600
- Political or terrorist?
- Well, both.
263
00:12:20,740 --> 00:12:22,236
When they played in Seoul in 2023,
264
00:12:22,260 --> 00:12:23,626
there was an airline bombing.
265
00:12:23,650 --> 00:12:25,016
When they played in Tokyo 2024,
266
00:12:25,040 --> 00:12:26,896
there was a knife attack
on a subway system.
267
00:12:26,920 --> 00:12:29,066
And when they played in Osaka in 2025,
268
00:12:29,090 --> 00:12:30,546
the Japanese ambassador
was assassinated.
269
00:12:30,570 --> 00:12:33,246
So they're also assassins?
270
00:12:33,270 --> 00:12:34,156
They're actually part of
a Korean black ops group
271
00:12:34,180 --> 00:12:35,840
called unit 124.
272
00:12:35,970 --> 00:12:37,036
Explains why they ran when they saw us.
273
00:12:37,060 --> 00:12:38,037
Yeah.
274
00:12:38,061 --> 00:12:39,421
Well, do we know why they're here?
275
00:12:39,450 --> 00:12:41,126
Not yet, but we know
they have a new target,
276
00:12:41,150 --> 00:12:43,320
- and the code name is cherub.
- Cute.
277
00:12:43,450 --> 00:12:44,930
That is not helpful at all.
278
00:12:45,060 --> 00:12:46,176
What about the players, Lee and choi?
279
00:12:46,200 --> 00:12:47,386
Are they working with the coaches
280
00:12:47,410 --> 00:12:48,606
or running from them?
281
00:12:48,630 --> 00:12:49,736
We don't have much intel on them,
282
00:12:49,760 --> 00:12:50,916
but we know they're ex-military.
283
00:12:50,940 --> 00:12:52,566
So either they're defectors
284
00:12:52,590 --> 00:12:55,096
or they're part of whatever
plan these coaches are running.
285
00:12:55,120 --> 00:12:56,656
All this intel tells us is
that they have training.
286
00:12:56,680 --> 00:12:58,950
What it means for motive, it's debatable.
287
00:12:59,080 --> 00:13:00,226
Well, we're not gonna know that until
288
00:13:00,250 --> 00:13:02,056
we find them or the bomber.
289
00:13:02,080 --> 00:13:03,496
What about yoon?
290
00:13:03,520 --> 00:13:05,846
We know who yoon is and
what he's doing here, bill.
291
00:13:05,870 --> 00:13:07,496
His country has been
divided for 70 years.
292
00:13:07,520 --> 00:13:09,196
It's personal for him. He wasn't thinking.
293
00:13:09,220 --> 00:13:10,236
Won't argue with you there.
294
00:13:10,260 --> 00:13:13,026
I will talk to him, ok?
295
00:13:13,050 --> 00:13:14,456
Hey.
296
00:13:14,480 --> 00:13:16,310
Gotta show you something.
297
00:13:16,440 --> 00:13:17,840
Come with me.
298
00:13:19,490 --> 00:13:21,646
While you guys were looking
for the players and coaches,
299
00:13:21,670 --> 00:13:24,296
I looked for the guy
who left the fake bomb.
300
00:13:24,320 --> 00:13:25,736
He jumped into a blue camry,
301
00:13:25,760 --> 00:13:28,166
which I tracked onto the rfk bridge.
302
00:13:28,190 --> 00:13:31,346
The license plate is
almost a ghost plate, but...
303
00:13:31,370 --> 00:13:32,696
but not a ghost plate.
304
00:13:32,720 --> 00:13:34,346
What is that covering the letters?
305
00:13:34,370 --> 00:13:35,436
Duct tape?
306
00:13:35,460 --> 00:13:37,876
- Not exactly high espionage.
- Right.
307
00:13:37,900 --> 00:13:41,160
He then dumped the car at 125th street.
308
00:13:41,290 --> 00:13:43,300
The car is still there. This is a live feed.
309
00:13:43,430 --> 00:13:45,356
So where'd he go?
310
00:13:45,380 --> 00:13:48,236
He ran into a subway,
got on a train to queens.
311
00:13:48,260 --> 00:13:49,976
Now, I traced his steps on foot,
312
00:13:50,000 --> 00:13:52,586
but I need bodega cam
footage to keep tracking.
313
00:13:52,610 --> 00:13:55,106
With all of these cameras,
can't my team get a facial rec?
314
00:13:55,130 --> 00:13:56,716
I already checked. No hits.
315
00:13:56,740 --> 00:13:58,116
So let's go see this
car, check for explosives,
316
00:13:58,140 --> 00:13:59,546
sweep the neighborhood.
317
00:13:59,570 --> 00:14:00,766
Yeah, I think I'll let you
318
00:14:00,790 --> 00:14:02,426
and your bureau
brothers take it from here.
319
00:14:02,450 --> 00:14:04,636
Don't want to muddy the
chain of evidence and all that.
320
00:14:04,660 --> 00:14:06,466
Really?
321
00:14:06,490 --> 00:14:08,736
You're not coming?
322
00:14:08,760 --> 00:14:11,126
Sorry about that.
323
00:14:11,150 --> 00:14:12,826
I don't know what's up with him.
324
00:14:12,850 --> 00:14:15,330
You want my advice?
Just give him a little space.
325
00:14:17,900 --> 00:14:20,860
Ok.
326
00:14:20,990 --> 00:14:23,486
So, are you gonna tell me
why you were at the football?
327
00:14:23,510 --> 00:14:26,950
The enemy was playing. Standard recon.
328
00:14:27,080 --> 00:14:28,340
Right.
329
00:14:30,600 --> 00:14:33,626
Ok, we got sigint on a terror threat too,
330
00:14:33,650 --> 00:14:35,520
but we don't have any
suspects on our radar.
331
00:14:35,650 --> 00:14:37,740
That's the truth.
332
00:14:37,870 --> 00:14:40,400
- Tagay ka.
- Tagay.
333
00:14:47,580 --> 00:14:48,970
Remember Toni's 30th?
334
00:14:50,360 --> 00:14:52,776
Yeah, hazily.
335
00:14:52,800 --> 00:14:56,306
Actually, I've got a photo from that night.
336
00:14:56,330 --> 00:14:58,980
I bought her a travel
backgammon board that year.
337
00:15:00,240 --> 00:15:01,696
Used to watch you guys play for hours.
338
00:15:01,720 --> 00:15:03,436
Still don't get the rules.
339
00:15:03,460 --> 00:15:06,420
Well, you both made the
most of zambo, didn't you?
340
00:15:12,340 --> 00:15:13,950
Yeah.
341
00:15:16,130 --> 00:15:19,016
Well, you're making
the most of New York.
342
00:15:19,040 --> 00:15:20,806
It's a great apartment.
343
00:15:20,830 --> 00:15:22,570
Yeah, it's company digs.
344
00:15:29,270 --> 00:15:32,036
What's behind this bookcase, I wonder?
345
00:15:32,060 --> 00:15:34,620
None of your business.
346
00:15:34,750 --> 00:15:36,890
Oi, sit down, yoon.
347
00:15:40,370 --> 00:15:41,786
City seems exactly your speed.
348
00:15:41,810 --> 00:15:43,306
Yeah.
349
00:15:43,330 --> 00:15:45,720
Well, it would be if I
actually wanted to be here.
350
00:15:46,980 --> 00:15:48,860
It's the partner, right?
351
00:15:48,990 --> 00:15:50,786
Looks like he wears a tie to bed.
352
00:15:50,810 --> 00:15:53,096
Yeah.
353
00:15:53,120 --> 00:15:56,446
He's not a bad bloke.
He's just doing his job.
354
00:15:56,470 --> 00:15:58,716
So why are you still here?
355
00:15:58,740 --> 00:16:00,716
Why don't you go back out in to the field,
356
00:16:00,740 --> 00:16:02,236
do what you do best?
357
00:16:02,260 --> 00:16:04,026
What's that? Get my partners blown up?
358
00:16:04,050 --> 00:16:05,366
Colin, no one blames you for Toni.
359
00:16:05,390 --> 00:16:07,246
I do.
360
00:16:07,270 --> 00:16:08,636
I blame me for Toni.
361
00:16:08,660 --> 00:16:10,246
I mean, she was meeting my asset.
362
00:16:10,270 --> 00:16:11,990
You know it's not some
aswang curse, right?
363
00:16:14,360 --> 00:16:16,646
Colin.
364
00:16:16,670 --> 00:16:19,476
You know it's not you.
365
00:16:19,500 --> 00:16:21,630
Do I?
366
00:16:25,680 --> 00:16:28,216
Speak of the mormon...
367
00:16:28,240 --> 00:16:29,746
they've tracked down the
guy that planted the bomb.
368
00:16:29,770 --> 00:16:31,566
He's in flushing.
369
00:16:31,590 --> 00:16:33,576
I'm coming with.
370
00:16:33,600 --> 00:16:35,966
Ok.
371
00:16:35,990 --> 00:16:39,780
But I'm driving, and do
not pull that gun out again.
372
00:16:44,260 --> 00:16:47,496
- Cavalry's arrived.
- Really?
373
00:16:47,520 --> 00:16:49,286
If yoonie oakley here tries anything...
374
00:16:49,310 --> 00:16:51,506
hey, bill, don't worry. I've talked to him.
375
00:16:51,530 --> 00:16:53,506
- Got a spare vest?
- I gotta dress him, too?
376
00:16:53,530 --> 00:16:54,766
Yeah.
377
00:16:54,790 --> 00:16:57,076
Grab the extra out of my car.
378
00:16:57,100 --> 00:16:58,260
- All right, let's go.
- Yeah.
379
00:17:00,320 --> 00:17:02,410
3, 2, 1.
380
00:17:05,720 --> 00:17:08,826
Don't shoot!
381
00:17:08,850 --> 00:17:10,110
Got any weapons on you?
382
00:17:10,240 --> 00:17:11,526
You know him?
383
00:17:11,550 --> 00:17:14,096
- Checking the database.
- Where are they?
384
00:17:14,120 --> 00:17:15,786
Where are the north Koreans?
385
00:17:15,810 --> 00:17:17,680
I don't know, I swear.
386
00:17:30,390 --> 00:17:33,286
You know, if we did things
my way... well, we're not.
387
00:17:33,310 --> 00:17:35,246
Too many eyes on this case
for your safe house games.
388
00:17:35,270 --> 00:17:36,936
Ok, so what are we waiting for?
389
00:17:36,960 --> 00:17:39,726
To find out what I'm charging him with.
390
00:17:39,750 --> 00:17:42,596
Lauren.
391
00:17:42,620 --> 00:17:44,150
Bill.
392
00:17:44,280 --> 00:17:46,866
Since when do you get
assigned espionage cases?
393
00:17:46,890 --> 00:17:48,930
I don't. This is why I'm here.
394
00:17:49,060 --> 00:17:51,216
Until we can locate the other women,
395
00:17:51,240 --> 00:17:53,526
we can only hold him for the bomb hoax.
396
00:17:53,550 --> 00:17:54,866
Sorry, who are you?
397
00:17:54,890 --> 00:17:57,876
Lauren Lafferty, assistant U.S. attorney.
398
00:17:57,900 --> 00:17:59,340
And you two know each other, do you?
399
00:18:00,730 --> 00:18:03,096
We were law school classmates.
400
00:18:03,120 --> 00:18:05,250
How do you two know each other?
401
00:18:05,380 --> 00:18:07,040
Colin glass, state department.
402
00:18:07,170 --> 00:18:08,796
Wow, company boys are still using
403
00:18:08,820 --> 00:18:10,276
state department for cover.
404
00:18:10,300 --> 00:18:12,676
- Cool.
- Company boys? Cover?
405
00:18:12,700 --> 00:18:15,106
Haven't the faintest idea
what you're talking about.
406
00:18:15,130 --> 00:18:17,440
Ok, cool. Go forth. Conquer.
407
00:18:20,140 --> 00:18:22,596
Where are you going?
408
00:18:22,620 --> 00:18:25,036
I'm going forth and
conquering, like you just said.
409
00:18:25,060 --> 00:18:26,246
It's clearly an intelligence case.
410
00:18:26,270 --> 00:18:27,686
Nice try. I meant him.
411
00:18:27,710 --> 00:18:28,970
The other state department
412
00:18:29,100 --> 00:18:31,410
stays in the peanut gallery with me.
413
00:18:38,290 --> 00:18:40,770
Numpty.
414
00:18:40,900 --> 00:18:44,210
Josh, you know how
much time you're looking at
415
00:18:44,340 --> 00:18:45,656
for harboring and concealing spies?
416
00:18:45,680 --> 00:18:47,616
Spies?
417
00:18:47,640 --> 00:18:49,626
You just said that he could
only get charged for the hoax.
418
00:18:49,650 --> 00:18:50,836
What, you think I didn't know?
419
00:18:50,860 --> 00:18:53,886
Yeah. He's lying.
420
00:18:53,910 --> 00:18:56,170
Bill? Boy scout, bill?
421
00:18:56,300 --> 00:18:58,000
Interrogation's where he comes alive.
422
00:18:58,130 --> 00:19:00,000
He read me the riot act
423
00:19:00,130 --> 00:19:01,456
for fibbing to a suspect in a safe house.
424
00:19:01,480 --> 00:19:03,066
As he should.
425
00:19:03,090 --> 00:19:04,986
That goes against every
principle Billy believes in.
426
00:19:05,010 --> 00:19:06,246
But here, Josh can get a lawyer.
427
00:19:06,270 --> 00:19:07,686
It's a fair fight.
428
00:19:07,710 --> 00:19:08,750
Billy, is it?
429
00:19:11,060 --> 00:19:14,216
I mean, espionage, that's very serious.
430
00:19:14,240 --> 00:19:16,800
You're no master spy, are you?
431
00:19:16,930 --> 00:19:18,810
No, you just got in over
your head, didn't you?
432
00:19:21,020 --> 00:19:22,526
So I'm gonna help you.
433
00:19:22,550 --> 00:19:24,356
Yeah, you answer my questions,
434
00:19:24,380 --> 00:19:26,226
and maybe we'll see if we can
drop those espionage charges.
435
00:19:26,250 --> 00:19:28,550
We'll just keep it to the bomb hoax.
436
00:19:28,680 --> 00:19:29,680
How's that sound?
437
00:19:31,900 --> 00:19:34,096
Ok. Yes.
438
00:19:34,120 --> 00:19:36,740
- Anything.
- Great.
439
00:19:38,350 --> 00:19:40,196
Choi and Lee. How do you know them?
440
00:19:40,220 --> 00:19:42,026
Lee sook is my cousin.
441
00:19:42,050 --> 00:19:43,546
Our grandmothers were sisters
442
00:19:43,570 --> 00:19:45,716
who got separated on
different sides of the dmz
443
00:19:45,740 --> 00:19:47,220
during the war.
444
00:19:47,360 --> 00:19:49,140
I promised her I'd get our family out.
445
00:19:49,270 --> 00:19:51,506
Started with, sook's daughter.
446
00:19:51,530 --> 00:19:54,060
We named her grace when she got here.
447
00:19:54,190 --> 00:19:57,126
- And how did grace get here?
- Smugglers in China.
448
00:19:57,150 --> 00:19:58,980
Easier to get little kids out.
449
00:19:59,110 --> 00:20:00,980
They fit in suitcases.
450
00:20:02,850 --> 00:20:04,370
Go on.
451
00:20:06,370 --> 00:20:08,786
When I heard sook was
gonna be in New York,
452
00:20:08,810 --> 00:20:11,746
I had grace's smuggler
communicate my plan.
453
00:20:11,770 --> 00:20:13,396
We had to get choi out too
454
00:20:13,420 --> 00:20:16,210
because she helped
get grace here, except...
455
00:20:16,340 --> 00:20:19,276
My plan fell apart.
456
00:20:19,300 --> 00:20:21,406
Well, you were able to plant the bomb.
457
00:20:21,430 --> 00:20:23,090
It's fake.
458
00:20:23,220 --> 00:20:25,456
I never wanted to hurt anyone.
459
00:20:25,480 --> 00:20:27,416
It was supposed to trigger
a stadium evacuation,
460
00:20:27,440 --> 00:20:29,066
and it worked.
461
00:20:29,090 --> 00:20:31,596
In the confusion, I was gonna
grab them in the parking lot,
462
00:20:31,620 --> 00:20:33,986
but I got spotted.
463
00:20:34,010 --> 00:20:37,386
I freaked out.
464
00:20:37,410 --> 00:20:39,946
They were so brave,
but I just drove away.
465
00:20:39,970 --> 00:20:41,370
They got out, Josh.
466
00:20:43,630 --> 00:20:45,460
- Thank god.
- But we don't have them.
467
00:20:45,590 --> 00:20:48,176
I mean, they're alone in the city.
468
00:20:48,200 --> 00:20:51,436
You know, the coaches,
they're on the hunt.
469
00:20:51,460 --> 00:20:52,916
They're killers, Josh...
470
00:20:52,940 --> 00:20:56,136
if they find your cousin,
they will find grace.
471
00:20:56,160 --> 00:20:57,250
No, no, no.
472
00:20:57,380 --> 00:20:59,186
You can't let these psychos find them.
473
00:20:59,210 --> 00:21:02,446
So help me. Where
would your cousin go?
474
00:21:02,470 --> 00:21:03,690
I don't know.
475
00:21:03,820 --> 00:21:06,106
Come on, think. Think, Josh.
476
00:21:06,130 --> 00:21:08,066
Rumor in the Korean community,
477
00:21:08,090 --> 00:21:10,310
there's a restaurant that's a front.
478
00:21:10,440 --> 00:21:12,456
It's filled with North Korean operatives
479
00:21:12,480 --> 00:21:13,896
who make monopoly money.
480
00:21:13,920 --> 00:21:15,010
They'll be all over them.
481
00:21:18,270 --> 00:21:20,816
Sorry, I gotta take this.
482
00:21:20,840 --> 00:21:23,686
Yoon, what's up?
483
00:21:23,710 --> 00:21:25,776
Does bill still have Josh Kim in custody?
484
00:21:25,800 --> 00:21:27,516
I can neither confirm nor deny.
485
00:21:27,540 --> 00:21:29,126
Keep him there. It's all an act.
486
00:21:29,150 --> 00:21:30,916
The database came back with a red alert.
487
00:21:30,940 --> 00:21:33,086
Josh is a North Korean asset.
488
00:21:33,110 --> 00:21:35,786
Got approached two years
ago, has family in kaesong,
489
00:21:35,810 --> 00:21:37,786
has been in contact
with operatives in China.
490
00:21:37,810 --> 00:21:40,290
The girls aren't
defectors. They are spies.
491
00:21:40,420 --> 00:21:42,316
Don't believe a word he says.
492
00:21:42,340 --> 00:21:44,040
Copy that. Thanks, mate.
493
00:21:45,730 --> 00:21:48,106
Nice work.
494
00:21:48,130 --> 00:21:49,260
Yeah, not so fast.
495
00:21:49,390 --> 00:21:52,390
Yoon just called, our nis contact.
496
00:21:52,520 --> 00:21:54,106
Josh may not be the
bumbling good samaritan
497
00:21:54,130 --> 00:21:55,896
he makes himself out to be.
498
00:21:55,920 --> 00:21:58,880
They got a hit on him
as a North Korean asset.
499
00:22:01,100 --> 00:22:03,116
I find that very hard to believe.
500
00:22:03,140 --> 00:22:04,776
That story was real.
501
00:22:04,800 --> 00:22:07,206
Or he's just good at his job, bill.
502
00:22:07,230 --> 00:22:08,946
Lauren, you saw it.
503
00:22:08,970 --> 00:22:11,370
I mean, if he's an asset,
they recruited a lost puppy.
504
00:22:11,500 --> 00:22:13,370
Or someone who can act like one.
505
00:22:13,500 --> 00:22:15,126
Look, South Korea is a lot
more wired into this world
506
00:22:15,150 --> 00:22:18,436
than we are. We can trust their intel.
507
00:22:18,460 --> 00:22:20,510
Lauren?
508
00:22:22,640 --> 00:22:24,926
Ok, how about we
check out this restaurant?
509
00:22:24,950 --> 00:22:29,406
If he's a spy, he wouldn't
give up his own outpost.
510
00:22:29,430 --> 00:22:31,886
I'll expedite a search warrant.
511
00:22:31,910 --> 00:22:33,700
Thanks.
512
00:22:45,580 --> 00:22:48,206
So, you and Lauren.
What's the story there?
513
00:22:48,230 --> 00:22:49,686
Nothing to tell. She's an old friend.
514
00:22:49,710 --> 00:22:50,760
What?
515
00:22:50,890 --> 00:22:52,166
The way you two were
looking at each other?
516
00:22:52,190 --> 00:22:53,826
Nope, sorry. Don't buy it.
517
00:22:53,850 --> 00:22:55,476
You know what I don't buy?
Yoon's intel about the girls.
518
00:22:55,500 --> 00:22:57,306
No, of course you don't.
519
00:22:57,330 --> 00:22:58,736
Yoon's been playing
you since he showed up.
520
00:22:58,760 --> 00:23:00,436
You've made that abundantly clear, bill.
521
00:23:00,460 --> 00:23:01,740
And I think Josh is playing you.
522
00:23:01,770 --> 00:23:03,356
Well, believe me, I got him to open up.
523
00:23:03,380 --> 00:23:04,966
Come on, let me guess.
524
00:23:04,990 --> 00:23:07,006
He told you he was just an
innocent victim in all of this?
525
00:23:07,030 --> 00:23:08,616
He's a bit of a good guy in all this.
526
00:23:08,640 --> 00:23:10,706
Well, I haven't met many good
guys who plant fake bombs.
527
00:23:10,730 --> 00:23:13,000
He's been trying to
keep Lee's daughter safe.
528
00:23:13,130 --> 00:23:15,586
- What?
- Take a look.
529
00:23:15,610 --> 00:23:16,850
The guy in the military uniform
530
00:23:16,960 --> 00:23:18,610
is politburo chief junu park.
531
00:23:18,740 --> 00:23:21,976
Josh told me he's the
father of Lee's daughter.
532
00:23:22,000 --> 00:23:23,506
What, so this is what the
coaches are looking for?
533
00:23:23,530 --> 00:23:26,416
- This little girl?
- Code name cherub.
534
00:23:26,440 --> 00:23:27,946
A kidnap operation?
535
00:23:27,970 --> 00:23:29,376
Their orders are to bring her back
536
00:23:29,400 --> 00:23:31,426
to her father in North
Korea, but they can't find her,
537
00:23:31,450 --> 00:23:32,296
so they're chasing these two players,
538
00:23:32,320 --> 00:23:34,100
hoping they'll lead them to her.
539
00:23:34,230 --> 00:23:36,956
- If we believe Josh.
- Well, I do.
540
00:23:36,980 --> 00:23:38,646
If he was a North Korean
asset, wouldn't he have just
541
00:23:38,670 --> 00:23:40,656
handed her over to the coaches already?
542
00:23:40,680 --> 00:23:42,046
Look, hold on, he knows
where this little girl is?
543
00:23:42,070 --> 00:23:43,656
- That's right.
- But he won't tell us?
544
00:23:43,680 --> 00:23:45,086
Not until those killers are off the street.
545
00:23:45,110 --> 00:23:46,770
You blame him?
546
00:23:46,900 --> 00:23:51,250
I don't know who to
blame anymore, Billy.
547
00:23:53,600 --> 00:23:55,576
Sorry, we're closed.
548
00:23:55,600 --> 00:23:57,016
Ma'am, we have a warrant
to search the premises.
549
00:23:57,040 --> 00:23:58,870
We'd like to start downstairs.
550
00:24:02,040 --> 00:24:03,920
This way.
551
00:24:14,360 --> 00:24:16,776
I don't believe this.
552
00:24:16,800 --> 00:24:20,216
Well, there's nothing here.
553
00:24:20,240 --> 00:24:22,110
Can we all go home now?
554
00:24:22,240 --> 00:24:25,086
Do you have any printers?
Maybe for menus, checks?
555
00:24:25,110 --> 00:24:27,306
What printers, dear? Checks?
556
00:24:27,330 --> 00:24:30,876
People order online.
It's all on phone apps.
557
00:24:30,900 --> 00:24:32,120
What do you do in this room?
558
00:24:32,250 --> 00:24:33,876
This is my stockroom.
559
00:24:33,900 --> 00:24:35,876
So where's all your stock?
560
00:24:35,900 --> 00:24:37,666
The department of health found rats,
561
00:24:37,690 --> 00:24:39,446
after I've been so careful.
562
00:24:39,470 --> 00:24:40,926
They put the poison all over.
563
00:24:40,950 --> 00:24:43,326
I just throw out all my inventory.
564
00:24:43,350 --> 00:24:45,586
So much money wasted.
565
00:24:45,610 --> 00:24:48,546
I'm so sorry about this, madam.
566
00:24:48,570 --> 00:24:50,506
I'll personally see to it
the FBI compensates you
567
00:24:50,530 --> 00:24:53,726
- for this inconvenience.
- Thank you.
568
00:24:57,190 --> 00:24:58,376
Let's go.
569
00:24:58,400 --> 00:24:59,426
We've wasted enough
of everyone's time.
570
00:24:59,450 --> 00:25:00,490
Yeah.
571
00:25:02,020 --> 00:25:03,850
I'm very sorry, ma'am.
572
00:25:08,850 --> 00:25:11,420
I told you, it's not an outpost.
573
00:25:11,550 --> 00:25:13,550
Hey, my bad, guys. You were right.
574
00:25:13,680 --> 00:25:15,266
Now we know Josh was just buying time.
575
00:25:15,290 --> 00:25:16,446
Yeah, and it's looking
more and more likely
576
00:25:16,470 --> 00:25:17,966
these soccer players are spies.
577
00:25:17,990 --> 00:25:20,226
Definitely not defectors. Good tip, yoon.
578
00:25:20,250 --> 00:25:21,756
All right, let's get some rest,
579
00:25:21,780 --> 00:25:23,430
pick this up tomorrow morning, shall we?
580
00:25:23,560 --> 00:25:25,536
Keep me posted. Blue
isn't really my color.
581
00:25:25,560 --> 00:25:27,976
It looks great on you.
582
00:25:28,000 --> 00:25:31,066
- Night.
- Night, mate.
583
00:25:31,090 --> 00:25:34,140
Ok, satisfied?
584
00:25:37,400 --> 00:25:40,530
- What?
- Has yoon been to your place?
585
00:25:40,660 --> 00:25:42,516
Yeah. Why?
586
00:25:42,540 --> 00:25:44,686
Am I supposed to ask
permission to have a friend over?
587
00:25:44,710 --> 00:25:46,736
So your place might be compromised.
588
00:25:46,760 --> 00:25:48,566
And I don't want to do this at the station.
589
00:25:48,590 --> 00:25:51,696
Compromised? What,
have you gone paranoid?
590
00:25:51,720 --> 00:25:53,760
Come with me.
591
00:25:59,120 --> 00:26:01,056
Wow.
592
00:26:01,080 --> 00:26:02,966
I love what you've done with the place.
593
00:26:02,990 --> 00:26:05,276
So are you going to tell
me what this is about?
594
00:26:05,300 --> 00:26:06,600
You know what this is?
595
00:26:09,000 --> 00:26:11,406
- Where'd you get that?
- The restaurant.
596
00:26:11,430 --> 00:26:13,456
You know what it is?
597
00:26:13,480 --> 00:26:17,220
Yeah, it's an infrared ink scanner.
598
00:26:17,350 --> 00:26:18,830
It looks for counterfeit bills.
599
00:26:18,960 --> 00:26:20,766
And why would a restaurant stockroom
600
00:26:20,790 --> 00:26:23,100
have one left plugged into the charger?
601
00:26:24,670 --> 00:26:27,320
Sometimes happens
when you leave in a hurry.
602
00:26:27,450 --> 00:26:29,930
So what, you think the north
Koreans left it behind, do you?
603
00:26:30,060 --> 00:26:31,696
What does that tell
you about yoon's intel?
604
00:26:31,720 --> 00:26:33,996
Colin, I know you trust him.
605
00:26:34,020 --> 00:26:38,240
'Cause we got history because
of... because of Toni, ok?
606
00:26:40,590 --> 00:26:42,330
Toni's your old partner.
607
00:26:47,600 --> 00:26:50,626
And what was yoon's
relationship to Toni?
608
00:26:50,650 --> 00:26:52,536
It was the three of us, you know?
609
00:26:52,560 --> 00:26:53,820
Thick as thieves.
610
00:26:55,610 --> 00:26:56,830
How did she pass?
611
00:27:00,790 --> 00:27:04,286
She was murdered
in a terrorist bombing.
612
00:27:04,310 --> 00:27:07,036
I'm sorry.
613
00:27:07,060 --> 00:27:09,946
And you missed the
explosion by minutes?
614
00:27:09,970 --> 00:27:13,100
Seconds, actually. And tread carefully.
615
00:27:13,240 --> 00:27:14,630
I'm sure you felt a lot of guilt.
616
00:27:14,760 --> 00:27:16,736
Ok, bill, stop.
617
00:27:16,760 --> 00:27:18,320
You haven't earned this heart-to-heart.
618
00:27:20,460 --> 00:27:22,266
I've had it with yoon already, anyway.
619
00:27:22,290 --> 00:27:23,916
I'm sure he was very comforting,
620
00:27:23,940 --> 00:27:26,006
- told you it wasn't your fault.
- He did, actually, yeah.
621
00:27:26,030 --> 00:27:27,396
For someone you think's betraying me,
622
00:27:27,420 --> 00:27:29,006
he had a lot of comforting words.
623
00:27:29,030 --> 00:27:30,536
Well, he doesn't have to tell you
624
00:27:30,560 --> 00:27:32,706
it was your fault to trigger your guilt.
625
00:27:32,730 --> 00:27:34,210
He just has to remind you it's there.
626
00:27:40,040 --> 00:27:42,456
- After Toni passed...
- Was murdered.
627
00:27:42,480 --> 00:27:45,506
After Toni was murdered,
628
00:27:45,530 --> 00:27:47,700
what was yoon like in the field?
629
00:27:53,880 --> 00:27:56,426
I mean, they...
630
00:27:56,450 --> 00:27:59,320
they should have pulled him off
the same way they did with me.
631
00:27:59,460 --> 00:28:02,110
You know, living a double
life when your head's not right.
632
00:28:04,200 --> 00:28:09,576
He... he said he wanted
to finish his mission.
633
00:28:09,600 --> 00:28:14,226
But now I've been in
from the cold, I realize it's...
634
00:28:14,250 --> 00:28:16,520
you know, it's staying out
there that drives you mad.
635
00:28:22,480 --> 00:28:26,570
I don't think he ever really processed it.
636
00:28:26,700 --> 00:28:34,700
He just kept going,
and... He never felt a thing.
637
00:28:35,360 --> 00:28:38,816
Yoon told the coaches
where the players' shuttle was.
638
00:28:38,840 --> 00:28:40,880
When he pulled his gun,
he was never gonna fire it.
639
00:28:40,980 --> 00:28:42,820
He knew I would stop
chasing them to stop him,
640
00:28:42,850 --> 00:28:44,200
so they got away.
641
00:28:44,330 --> 00:28:46,570
Then he used the intel we
gave him to fake info on Josh.
642
00:28:46,630 --> 00:28:48,030
No!
643
00:28:48,160 --> 00:28:49,046
Then he told the
outpost we were coming.
644
00:28:49,070 --> 00:28:52,420
No, ok? It's not possible.
645
00:28:52,550 --> 00:28:54,136
That's what your guilt
is telling you, Colin.
646
00:28:54,160 --> 00:28:57,120
What is your gut telling you?
647
00:29:04,520 --> 00:29:09,000
That Andy yoon is a
double agent for North Korea.
648
00:29:24,890 --> 00:29:25,776
Once we have eyes
on yoon, we'll follow him
649
00:29:25,800 --> 00:29:27,386
to the coaches, take them off board.
650
00:29:27,410 --> 00:29:28,890
Colin, do you copy?
651
00:29:29,020 --> 00:29:30,526
Yes, loud and clear.
652
00:29:30,550 --> 00:29:31,826
Are you sure yoon is at his cover job
653
00:29:31,850 --> 00:29:33,266
before the sun even comes up?
654
00:29:33,290 --> 00:29:34,916
Not getting anything on his phone.
655
00:29:34,940 --> 00:29:37,616
Positive. He's pulled an all-nighter.
656
00:29:37,640 --> 00:29:40,316
Wait. Phone's pinging.
657
00:29:40,340 --> 00:29:43,780
I can't see what's on it until he opens it.
658
00:29:50,740 --> 00:29:52,350
Colin sees him. He's out of the skiff.
659
00:29:52,480 --> 00:29:54,416
You should be able to decrypt it now.
660
00:29:54,440 --> 00:29:56,156
All right, got it.
661
00:29:56,180 --> 00:29:58,076
Translating.
662
00:29:58,100 --> 00:30:00,986
"Girls spotted, canal street
6, on the uptown platform."
663
00:30:01,010 --> 00:30:02,986
And the message is
gone. It disappeared.
664
00:30:03,010 --> 00:30:04,596
It automatically goes away once it's read.
665
00:30:04,620 --> 00:30:06,710
Colin, stay on top of him.
666
00:30:36,700 --> 00:30:38,116
Keep me on the network, zeeb.
667
00:30:38,140 --> 00:30:41,140
I'm trying. I keep losing signal.
668
00:30:41,270 --> 00:30:43,580
When will the mta get
underground phone service?
669
00:30:44,930 --> 00:30:46,946
I got it back.
670
00:30:46,970 --> 00:30:48,410
All right, the girls are still
671
00:30:48,540 --> 00:30:51,580
on the platform waiting
on the uptown 6, but...
672
00:30:51,710 --> 00:30:53,036
- damn.
- What?
673
00:30:53,060 --> 00:30:55,200
Next train isn't for 17 minutes.
674
00:30:55,330 --> 00:30:56,786
How far away are yoon and Colin?
675
00:30:56,810 --> 00:31:00,356
14 minutes.
676
00:31:00,380 --> 00:31:03,550
Walsh, special agent bill
Goodman requesting backup.
677
00:31:42,200 --> 00:31:43,810
Stop! Stop!
678
00:31:43,940 --> 00:31:45,990
Colin, don't move.
679
00:31:52,300 --> 00:31:54,210
Andy.
680
00:31:54,340 --> 00:31:56,496
What are you doing,
mate? Put the gun down.
681
00:31:56,520 --> 00:31:58,586
Colin, turn around.
682
00:31:58,610 --> 00:32:00,440
Andy, put the gun down, please.
683
00:32:00,570 --> 00:32:02,220
Turn around!
684
00:32:03,790 --> 00:32:05,286
Don't do this, mate. Please don't do this.
685
00:32:05,310 --> 00:32:08,490
Colin, turn around.
686
00:32:23,070 --> 00:32:25,290
Say hi to Toni for me.
687
00:32:44,130 --> 00:32:45,870
Hands up!
688
00:32:50,400 --> 00:32:52,230
You're safe now. Come with me.
689
00:33:18,730 --> 00:33:20,780
Josh said she's definitely
in that apartment.
690
00:33:20,910 --> 00:33:22,690
She's probably hiding somewhere.
691
00:33:33,530 --> 00:33:34,766
Whoa... put the gun
away. Put the gun away.
692
00:33:34,790 --> 00:33:36,440
Put the gun away.
693
00:33:38,140 --> 00:33:40,540
Hey.
694
00:33:40,670 --> 00:33:42,280
Hey, sweetie. It's ok.
695
00:33:45,890 --> 00:33:47,320
It's ok.
696
00:33:50,940 --> 00:33:52,306
If you cannot afford an attorney,
697
00:33:52,330 --> 00:33:54,006
- one will be provided...
- Provided for me.
698
00:33:54,030 --> 00:33:55,290
I know my rights.
699
00:34:02,860 --> 00:34:03,910
Hey.
700
00:34:06,210 --> 00:34:08,090
He was gonna kill me.
Why didn't you shoot him?
701
00:34:09,960 --> 00:34:11,546
I know you like your intel.
702
00:34:11,570 --> 00:34:14,000
Figured he could still talk
through his concussion.
703
00:34:32,540 --> 00:34:34,070
He should have shot me.
704
00:34:36,720 --> 00:34:39,356
When did you get turned?
705
00:34:39,380 --> 00:34:42,356
They're good, the north Koreans.
706
00:34:42,380 --> 00:34:45,186
They knew exactly
when to come to me...
707
00:34:45,210 --> 00:34:47,860
when I had nothing left to lose.
708
00:34:58,220 --> 00:35:00,570
You know, Andy...
709
00:35:04,660 --> 00:35:06,490
I'm so sorry.
710
00:35:35,740 --> 00:35:37,496
Hey.
711
00:35:37,520 --> 00:35:39,546
Hi.
712
00:35:39,570 --> 00:35:40,976
Lee and her daughter
were granted asylum.
713
00:35:41,000 --> 00:35:42,440
Choi, too.
714
00:35:42,570 --> 00:35:44,156
They'll have to spend
12 weeks in hanawon.
715
00:35:44,180 --> 00:35:45,376
Hanawon?
716
00:35:45,400 --> 00:35:47,920
It's a defector rehab in South Korea.
717
00:35:48,050 --> 00:35:51,336
Good news. And Josh Kim?
718
00:35:51,360 --> 00:35:54,076
Gave him a six-month slap on the wrist.
719
00:35:54,100 --> 00:35:56,516
You always were a
pushover for good intentions.
720
00:35:56,540 --> 00:35:58,866
I just don't think he
deserves to do extensive time
721
00:35:58,890 --> 00:36:01,680
for a bomb made out of almond paste.
722
00:36:01,810 --> 00:36:03,330
We all make mistakes.
723
00:36:05,460 --> 00:36:09,340
So, what, are you giving up on the FBI?
724
00:36:09,470 --> 00:36:11,876
You know me. I'll try anything twice.
725
00:36:11,900 --> 00:36:14,186
Yeah, I remember that about you.
726
00:36:14,210 --> 00:36:15,446
Yeah.
727
00:36:15,470 --> 00:36:18,926
But you've cleaned
up your act since then.
728
00:36:18,950 --> 00:36:21,936
Yeah. Yes, I have.
729
00:36:21,960 --> 00:36:23,716
You know, to be honest, I
don't know what I'm doing.
730
00:36:23,740 --> 00:36:26,246
But it's good. It's different.
731
00:36:26,270 --> 00:36:30,050
I guess maybe I needed a change.
732
00:36:32,190 --> 00:36:35,336
I know a really good Sushi place nearby.
733
00:36:35,360 --> 00:36:38,670
Do you want to grab a bite, catch up?
734
00:36:39,980 --> 00:36:41,800
I can't.
735
00:36:44,070 --> 00:36:49,266
- I'm engaged.
- Wow.
736
00:36:49,290 --> 00:36:51,356
Katie is her name. Katie.
737
00:36:51,380 --> 00:36:55,430
High school sweethearts, actually.
738
00:36:55,560 --> 00:36:57,626
Katie.
739
00:36:57,650 --> 00:36:59,446
What?
740
00:36:59,470 --> 00:37:01,716
Wild bill Goodman, suit and tie,
741
00:37:01,740 --> 00:37:03,146
high school sweetheart...
742
00:37:03,170 --> 00:37:04,936
what are the kids at law
school gonna think about this?
743
00:37:04,960 --> 00:37:06,310
Are you still in touch with them?
744
00:37:06,440 --> 00:37:09,000
Not a single one.
745
00:37:10,920 --> 00:37:13,010
I'll see you around, I guess.
746
00:37:13,140 --> 00:37:15,710
- It's a small town.
- Is it?
747
00:37:19,490 --> 00:37:21,840
You look really good, by the way.
748
00:37:24,020 --> 00:37:25,370
Till next time.
749
00:37:35,680 --> 00:37:38,250
- Hey.
- Hey.
750
00:37:38,380 --> 00:37:40,486
- Thanks for the invite.
- You're welcome.
751
00:37:40,510 --> 00:37:43,576
So this is CIA housing?
752
00:37:43,600 --> 00:37:45,480
Yeah. Yeah, yeah.
753
00:37:45,610 --> 00:37:47,276
I wasn't mad for it at first,
but then I saw your place,
754
00:37:47,300 --> 00:37:49,610
and now I'm thanking my lucky stars.
755
00:37:50,830 --> 00:37:52,586
Beer?
756
00:37:52,610 --> 00:37:54,480
Sure.
757
00:37:57,180 --> 00:37:58,920
So, listen, bill.
758
00:38:01,360 --> 00:38:06,630
The reason I asked
you over was... well, I...
759
00:38:06,760 --> 00:38:08,240
I just wanted to say thank you.
760
00:38:08,370 --> 00:38:10,306
- Don't worry about it.
- No, no, no, no.
761
00:38:10,330 --> 00:38:16,006
It's... when you realized
that yoon was a double agent,
762
00:38:16,030 --> 00:38:19,510
you didn't rub my face in it.
763
00:38:19,640 --> 00:38:21,536
And I don't think I would
have been quite as generous.
764
00:38:21,560 --> 00:38:23,616
You know, I joke about the feebs,
765
00:38:23,640 --> 00:38:26,366
about the FBI, about you,
766
00:38:26,390 --> 00:38:28,080
but at the end of the day, I know that
767
00:38:28,210 --> 00:38:30,390
you would never turn on your principles
768
00:38:30,520 --> 00:38:34,286
or your partner, so yeah.
769
00:38:34,310 --> 00:38:36,416
Thank you.
770
00:38:36,440 --> 00:38:38,960
You're welcome.
771
00:38:40,920 --> 00:38:43,100
Well, since we're in over share mode,
772
00:38:43,230 --> 00:38:44,856
do you want to tell me
about you and Lauren now?
773
00:38:44,880 --> 00:38:47,336
Really, there's nothing to tell.
774
00:38:49,020 --> 00:38:52,306
Let me guess... you met freshman year,
775
00:38:52,330 --> 00:38:55,086
you had instant chemistry,
you flirted outrageously,
776
00:38:55,110 --> 00:38:56,436
but then it took you months
to pluck up the courage
777
00:38:56,460 --> 00:38:57,680
to ask her out?
778
00:38:57,810 --> 00:39:00,460
No. It was junior year.
779
00:39:03,250 --> 00:39:05,120
Ok. So, what happened?
780
00:39:05,250 --> 00:39:08,316
- Why'd you break up?
- We graduated.
781
00:39:08,340 --> 00:39:10,846
She moved to New York
City. I went overseas.
782
00:39:10,870 --> 00:39:12,406
And now you're both back in New York
783
00:39:12,430 --> 00:39:14,196
and the sparks are flying?
784
00:39:14,220 --> 00:39:16,366
No sparks. I'm engaged.
785
00:39:16,390 --> 00:39:18,416
Katie's the one.
786
00:39:18,440 --> 00:39:19,660
Right. Well, there you go.
787
00:39:19,790 --> 00:39:22,570
I'm convinced.
788
00:39:22,700 --> 00:39:25,100
You know, I don't need advice
789
00:39:25,230 --> 00:39:26,986
on my love life, certainly not from you.
790
00:39:27,010 --> 00:39:28,426
Ouch.
791
00:39:28,450 --> 00:39:30,100
So who was Toni?
792
00:39:31,840 --> 00:39:33,320
Really.
793
00:39:40,850 --> 00:39:44,356
Ok.
794
00:39:44,380 --> 00:39:45,876
Toni wasn't just my partner.
795
00:39:45,900 --> 00:39:52,666
She was... And always
will be the love of my life.
796
00:39:52,690 --> 00:39:55,056
I mean, we... we started out as partners,
797
00:39:55,080 --> 00:39:57,610
but then it just evolved into...
798
00:39:58,870 --> 00:40:00,740
I don't even have the words for it.
799
00:40:02,570 --> 00:40:04,610
I'm sorry.
800
00:40:06,360 --> 00:40:09,556
You'd have liked her. She
had perfect handwriting.
801
00:40:09,580 --> 00:40:12,540
Damn, my kind of gal.
57609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.