All language subtitles for Bordertown.S02E06.La.Culla.Del.Gatto.Parte.2.1080p.NF.WEBRip.ITA.FIN.x264-BlackBit_track6_fin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,605 --> 00:00:08,325 Netflix original series 2 00:00:13,005 --> 00:00:17,445 -Hey there! Stop! -I'm a cop. Kari Sorjonen. 3 00:00:17,525 --> 00:00:21,405 -Outdoor movement is prohibited. -Special Crime Special Unit. 4 00:00:44,165 --> 00:00:45,645 [shot] 5 00:01:03,045 --> 00:01:06,045 [Niko] A light weapon with a sensitive trigger. 6 00:01:08,525 --> 00:01:11,845 How sure are you that this is similar to a shooter? 7 00:01:11,925 --> 00:01:17,605 Pretty sure. Sako TRG, domestic makes. The army weapon. 8 00:01:17,685 --> 00:01:20,525 [Kari] Someone on the team to track down possible origin? 9 00:01:20,605 --> 00:01:21,845 [Niko] Susi. 10 00:01:24,085 --> 00:01:25,565 Three dead. 11 00:01:28,205 --> 00:01:29,805 How is Janina doing? 12 00:01:31,765 --> 00:01:35,005 It oo not come all weekend out of his room. 13 00:01:37,605 --> 00:01:39,205 Siun should probably be home. 14 00:01:44,645 --> 00:01:47,725 [Rocks] Here it stands above the others. 15 00:01:50,365 --> 00:01:52,245 Feel free to apply. 16 00:01:55,565 --> 00:01:57,125 Picks up someone. 17 00:02:54,365 --> 00:02:57,365 THE CAT OF THE CAT 2/2 18 00:03:02,845 --> 00:03:06,405 [man] Downtown, harbor, isolation of the administrative market - 19 00:03:06,485 --> 00:03:10,045 makes Lappeenranta a ghost town. 20 00:03:10,845 --> 00:03:14,925 The police make Lappeenranta a ghost town. 21 00:03:15,005 --> 00:03:17,085 This image is spreading to the world! 22 00:03:17,165 --> 00:03:21,565 We are trying to save lives, no tourism or business. 23 00:03:21,645 --> 00:03:24,925 I wish I did better, if you caught this shooter? 24 00:03:25,845 --> 00:03:29,965 The whole police force was crazy here followed by Friday night. 25 00:03:30,565 --> 00:03:34,445 Lets be already! This is a completely useless conversation! 26 00:03:34,965 --> 00:03:37,925 The shooter is responsible for this, not the police! 27 00:03:41,445 --> 00:03:44,285 The genus is shrinking a little too fast. 28 00:03:47,565 --> 00:03:49,445 Elias was too young anyway. 29 00:03:52,485 --> 00:03:57,445 All these banal sayings sounds just as suddenly right. 30 00:03:58,805 --> 00:04:00,125 "Things are moving forward", 31 00:04:00,205 --> 00:04:01,525 "must live in an instant and - 32 00:04:03,405 --> 00:04:07,445 do all things now when we are here "and so on. 33 00:04:15,725 --> 00:04:17,005 Good night, Robert. 34 00:04:27,685 --> 00:04:29,205 I'm going to get my mother. 35 00:04:40,165 --> 00:04:41,205 Can it get out of there already? 36 00:04:46,325 --> 00:04:48,925 You've been there for 72 hours. 37 00:04:51,605 --> 00:04:53,285 The sun room starts to smell. 38 00:04:54,165 --> 00:04:56,445 Come on, honey, right? 39 00:04:57,525 --> 00:04:59,925 The hospital has a harder time here. 40 00:05:02,845 --> 00:05:06,365 It was ironic, you hospital is rockier. 41 00:05:06,445 --> 00:05:08,485 Janina ... 42 00:05:15,805 --> 00:05:17,485 [Kari] This is a little scary. 43 00:05:22,405 --> 00:05:24,085 Should I be worried? 44 00:05:28,405 --> 00:05:30,045 I feel, 45 00:05:33,045 --> 00:05:36,885 you I might not like it. 46 00:05:38,805 --> 00:05:44,565 Black feels you didn't like it but there was nothing deeper in it. 47 00:05:48,325 --> 00:05:51,845 I should have just left it at some point. 48 00:05:52,925 --> 00:05:55,125 Like it or not, 49 00:05:55,205 --> 00:05:58,845 ni it has nothing to do with it with how it went. 50 00:06:01,605 --> 00:06:05,405 Most people never have to to face death that way. 51 00:06:07,045 --> 00:06:09,805 Death has become a thing 52 00:06:09,885 --> 00:06:13,085 from which you want to get get rid of as soon as possible. 53 00:06:14,285 --> 00:06:17,645 It can also be good to face it. 54 00:06:19,085 --> 00:06:21,165 Black is sometimes good - 55 00:06:21,245 --> 00:06:27,645 give but things for a moment it really stops. 56 00:06:30,485 --> 00:06:32,965 You come from where you're done. 57 00:06:35,245 --> 00:06:36,645 Then only. 58 00:06:39,085 --> 00:06:42,445 [news] Lappeenranta police calls for indoors - 59 00:06:42,525 --> 00:06:47,525 and avoid gatherings in public places. 60 00:06:47,605 --> 00:06:53,245 The sniper succeeded to escape on Friday night. 61 00:06:53,325 --> 00:06:57,445 Three victims have been killed sniper bullets. 62 00:06:57,525 --> 00:07:02,045 The last victim died on Friday night - 63 00:07:02,125 --> 00:07:05,485 organized by the townspeople in connection with the candlelight procession. 64 00:07:07,965 --> 00:07:10,725 You don't seem to take it seriously that therapist? 65 00:07:15,805 --> 00:07:17,165 This has been different. 66 00:07:20,285 --> 00:07:23,965 I am gathering strength that I dare meet my wife upstairs. 67 00:07:25,365 --> 00:07:26,925 All the more so. 68 00:07:29,165 --> 00:07:33,645 They frustrate in advance, if not keep up. 69 00:07:35,445 --> 00:07:40,085 That is one of the most frustrating things trying to explain things to someone 70 00:07:40,165 --> 00:07:42,165 who cannot understand them. 71 00:07:42,245 --> 00:07:47,285 It's not an intelligence contest, its job is to help sua. 72 00:07:50,565 --> 00:07:53,885 Karoliina Lahti. It's good. 73 00:07:53,965 --> 00:07:58,565 Tell the mold greetings, then the sun will not need to wait with an appointment. 74 00:07:58,645 --> 00:07:59,885 I'm fine. 75 00:07:59,965 --> 00:08:04,005 Of course you are. But you see non-existent things. 76 00:08:04,085 --> 00:08:06,525 I am in working order. 77 00:08:10,005 --> 00:08:14,645 Oh, in working order? Well, that explains a lot. 78 00:08:14,725 --> 00:08:16,245 Explain what? 79 00:08:17,365 --> 00:08:22,045 Pauliina says you're not whole on the weekend visit it. 80 00:08:23,245 --> 00:08:24,525 Do you visit guests? 81 00:08:25,645 --> 00:08:26,965 HP, you know but. 82 00:08:27,045 --> 00:08:31,845 Oh, and I ask you to cheat sun wife with sun work. 83 00:08:37,885 --> 00:08:40,365 It's a doctor's prescription, I'm not going there. 84 00:08:40,445 --> 00:08:43,405 It says I am sometimes a little too much for Paulina. 85 00:08:43,485 --> 00:08:49,765 I would hurry upstairs to his wife. There's nothing here for you. 86 00:09:04,085 --> 00:09:08,765 What did you do with Klaus Lassila? You, Klaus and Katriina? 87 00:09:08,845 --> 00:09:10,285 Rocks! 88 00:09:11,005 --> 00:09:12,325 Go. 89 00:09:14,885 --> 00:09:17,445 - [Pauliina] How can it? - [Kari] Not well. 90 00:09:19,765 --> 00:09:21,645 Sun needs to help it now. 91 00:09:22,925 --> 00:09:26,685 -Janina will be in charge now. -I can't talk to it. 92 00:09:27,845 --> 00:09:29,565 And not for you. 93 00:09:29,645 --> 00:09:33,765 You somehow cover me up, you don't mind what hurts. 94 00:09:33,845 --> 00:09:37,045 And I can't handle what's wrong now. 95 00:09:37,125 --> 00:09:39,325 We need to get the sut in order. 96 00:09:39,405 --> 00:09:41,685 I have just the strength to do this. 97 00:09:42,805 --> 00:09:46,285 Janina is now really responsible for the sun. 98 00:09:46,365 --> 00:09:49,085 It's a smart slick, it will survive. 99 00:09:51,765 --> 00:09:53,165 Janina will stay with you. 100 00:10:08,725 --> 00:10:10,485 [doctor] About them still. 101 00:10:18,365 --> 00:10:21,245 Frankly, this came as a bit of a surprise, 102 00:10:21,325 --> 00:10:24,325 starting home care on schedule. 103 00:10:24,405 --> 00:10:27,365 There wasn't anything else last week the symptoms? 104 00:10:27,445 --> 00:10:29,405 They can continue to come. 105 00:10:31,005 --> 00:10:35,325 Now everything seems to be going well, but nothing but can be ahead. 106 00:10:36,365 --> 00:10:39,845 Tomorrow, the first week, in a month, in a year. 107 00:10:40,645 --> 00:10:43,965 The best medicine right now ois trying to return to normal. 108 00:10:44,045 --> 00:10:47,125 -Can you specify? -Specify what? 109 00:10:47,205 --> 00:10:53,165 Our family is still looking limits to what is normal. 110 00:10:54,005 --> 00:10:56,485 The examining doctor will call you first week. 111 00:10:57,085 --> 00:11:01,285 I recommend the weakened due to resistance - 112 00:11:01,365 --> 00:11:05,285 keep a little distance, a little time you should still be careful. 113 00:11:24,565 --> 00:11:25,845 [Niko] Kari. 114 00:11:27,285 --> 00:11:29,925 I'm sorry but we should talk to Janina. 115 00:11:31,005 --> 00:11:33,405 Tell them to keep leaving. 116 00:11:36,965 --> 00:11:40,085 This is a really bad moment, we just came from the hospital. 117 00:11:41,445 --> 00:11:44,525 Well, everything works, of course in their own way, 118 00:11:45,605 --> 00:11:49,405 but someone could protect her daughter - 119 00:11:50,125 --> 00:11:52,445 emphatically command authority to leave. 120 00:11:58,405 --> 00:12:01,525 We do not need to be bullied now this family no more. 121 00:12:32,405 --> 00:12:33,645 Janina. 122 00:12:54,205 --> 00:12:56,245 [Vera] And let your feet relax. 123 00:12:58,165 --> 00:13:03,165 What are you doing so you can start coming out of the water. 124 00:13:04,365 --> 00:13:08,245 My turn is over now, man I wish you a good evening and night. 125 00:13:08,765 --> 00:13:10,525 -Thank you. -Thank you. 126 00:13:12,085 --> 00:13:16,365 [Announcement] In accordance with police advice ending the afternoon shift, 127 00:13:16,445 --> 00:13:20,125 that everyone gets home on time. 128 00:13:21,285 --> 00:13:22,765 -Hey, Vera. -Hey. 129 00:13:22,845 --> 00:13:26,445 If you have coins, would go for a good purpose. 130 00:13:26,525 --> 00:13:29,685 Also collected in memory of the victims flower garland funds. 131 00:13:43,325 --> 00:13:44,725 Let's go too. 132 00:13:47,485 --> 00:13:50,765 This is terrible for everyone. 133 00:13:59,845 --> 00:14:01,085 Thank you. 134 00:14:20,405 --> 00:14:24,125 [police] No worries. We are too all busy all over town. 135 00:14:37,845 --> 00:14:39,525 [Pauliina] Wondering something? 136 00:14:42,805 --> 00:14:45,925 I guess not with that shooter there is some formula. 137 00:14:47,165 --> 00:14:48,525 It will still appear. 138 00:14:50,605 --> 00:14:54,245 Those victims are no coincidence, they have some connection. 139 00:14:55,125 --> 00:15:00,285 -So you have researcher anxiety, don't you? -No, I'm not examining. 140 00:15:01,405 --> 00:15:05,605 I will take part in the debate. I'm talking about it with my wife. 141 00:15:06,445 --> 00:15:10,805 In every home in Lappeenranta will be discussed tonight. 142 00:15:10,885 --> 00:15:12,125 I am working towards the normal. 143 00:15:12,205 --> 00:15:16,445 In the middle of the night you shout for another from the room, huh? Truly normal. 144 00:15:16,525 --> 00:15:21,325 I'm trying to sleep here. Talk to each other. 145 00:15:32,205 --> 00:15:37,685 Why didn't my daughter trust my mouth? What kind of relationship is it? 146 00:15:41,365 --> 00:15:43,285 Photographer Son. 147 00:15:45,845 --> 00:15:48,165 Would the girls give you prizes? 148 00:15:49,605 --> 00:15:54,965 I remember you didn't insult Janina many times. 149 00:15:57,525 --> 00:15:59,445 Did you hurt others? 150 00:16:49,685 --> 00:16:51,565 -Sorjonen. -Iltaa. 151 00:16:52,245 --> 00:16:55,125 -It's half past four at night. -Really? 152 00:16:56,205 --> 00:17:01,125 -Going home? -No, I just escaped from there. 153 00:17:02,885 --> 00:17:05,565 Makes good little ventilates in between. 154 00:17:06,205 --> 00:17:11,205 Siun should go home. For your own safety. 155 00:17:38,245 --> 00:17:40,005 Do you need a ride? 156 00:17:42,205 --> 00:17:44,085 -No thanks. -You don't have any worries. 157 00:17:44,165 --> 00:17:46,445 It can be outside. 158 00:17:46,525 --> 00:17:48,645 The police are just telling me. 159 00:17:49,685 --> 00:17:51,565 Not oo long way. 160 00:17:54,765 --> 00:17:55,965 You're Emilia, aren't you? 161 00:18:01,285 --> 00:18:05,565 -I thought you wouldn't remember. -You're so horribly outdated. 162 00:18:06,205 --> 00:18:07,525 Thanks. 163 00:18:14,285 --> 00:18:17,245 [Emilia] Do you ever imagine me? Or once after that? 164 00:18:19,325 --> 00:18:21,445 Direct question. 165 00:18:22,125 --> 00:18:23,525 Sorry. 166 00:18:23,605 --> 00:18:27,685 I want to say I'm sorry about everything you ... 167 00:18:27,765 --> 00:18:29,005 Hey, don't. 168 00:18:29,085 --> 00:18:31,485 It wouldn't change anything. 169 00:18:34,885 --> 00:18:37,765 -What was that...? Helander. -Helander. 170 00:18:42,605 --> 00:18:47,325 We didn't find its DNA. No prosecution, no judgment. 171 00:18:47,405 --> 00:18:49,445 -That's how it goes. -No right. 172 00:18:51,685 --> 00:18:55,285 Petri was later charged. 173 00:18:55,365 --> 00:19:00,165 It was caught a second time and received a 28-month sentence. 174 00:19:00,245 --> 00:19:02,885 Of course I don't know. How much later? 175 00:19:02,965 --> 00:19:04,445 Three years. 176 00:19:06,605 --> 00:19:08,765 You knew what it was. 177 00:19:09,925 --> 00:19:12,805 And you let it be free on foot for three years. 178 00:19:15,205 --> 00:19:19,165 That solution was yes quite extreme. 179 00:19:19,245 --> 00:19:20,765 My solution? 180 00:19:23,325 --> 00:19:28,805 How did I do that? I have always thought, you but drove into it. 181 00:19:30,285 --> 00:19:34,325 If you had given time but a little time ... 182 00:19:34,405 --> 00:19:38,765 Kari, don't blame me. 183 00:19:39,485 --> 00:19:43,765 You imagine I'm guilty to what happens to me? 184 00:19:43,845 --> 00:19:46,205 No, no. 185 00:19:48,485 --> 00:19:52,245 None of what happened there was no reason for the sun. 186 00:19:54,765 --> 00:19:56,965 All I had to do was get away. 187 00:19:58,005 --> 00:20:00,605 Sun had to stop it. 188 00:20:46,685 --> 00:20:48,645 [alarm clock] 189 00:21:43,405 --> 00:21:44,685 Vera. 190 00:21:47,605 --> 00:21:49,045 Vera, what are you doing? 191 00:21:51,845 --> 00:21:56,045 Vera, I have children. You can't do this to me. 192 00:22:04,765 --> 00:22:06,005 Jaana. 193 00:22:09,125 --> 00:22:10,725 Jaana! 194 00:22:11,805 --> 00:22:13,405 Jaana! 195 00:22:17,605 --> 00:22:18,765 Jaana ... 196 00:22:18,845 --> 00:22:23,205 It moves especially. Get out of hand. 197 00:22:23,285 --> 00:22:28,165 What is the benefit of an emergency bulletin, if it now breaks into homes too? 198 00:22:28,245 --> 00:22:32,125 Nothing, but it helps. No eyewitnesses. 199 00:22:33,205 --> 00:22:35,525 Someone claimed to have seen it its in that procession. 200 00:22:36,845 --> 00:22:39,805 I have an email full of messages, 201 00:22:39,885 --> 00:22:45,485 that little asian sighted man or a boy who spoke Russian. 202 00:22:51,445 --> 00:22:54,445 Off, I just wanted to get away. 203 00:22:58,965 --> 00:23:00,205 [Niko] Kari. 204 00:23:05,565 --> 00:23:07,045 How are you getting along? 205 00:23:10,285 --> 00:23:11,845 The fourth victim. 206 00:23:13,125 --> 00:23:16,405 Mother of mother, shot in own kitchen. 207 00:23:16,485 --> 00:23:22,365 The shooter broke in, used a pistol. The way of doing things is quite different. 208 00:23:22,965 --> 00:23:27,005 In fact, the shooter is consistent inconsistent. 209 00:23:27,085 --> 00:23:32,085 First shot from the roof, second from the car, the third in the crowd up close. 210 00:23:32,165 --> 00:23:35,565 Now it infiltrated a private space. 211 00:23:36,765 --> 00:23:40,045 -There are too many variables here. -It's good, there are enough variables. 212 00:23:40,125 --> 00:23:44,525 The question can no longer be occasional victims. 213 00:23:45,245 --> 00:23:51,565 The shooter is willing to take risks, in order to complete his mission. 214 00:23:52,245 --> 00:23:55,245 What the hell is that to do? 215 00:23:55,325 --> 00:23:58,805 You find out when you find the unifying factor of the victims. 216 00:24:00,365 --> 00:24:03,925 What if you just found it? There would be no more victims. 217 00:24:09,125 --> 00:24:13,245 Niko, no one solves these alone. I'll be happy to study these, 218 00:24:13,765 --> 00:24:20,005 and I leave the media, the investigation, responsibility will be happy for you as well. 219 00:24:22,005 --> 00:24:23,565 What do you say to Paulina? 220 00:24:24,365 --> 00:24:29,565 That you wanted to ask Janina, and I told the sun to go away. 221 00:25:18,525 --> 00:25:20,765 You don't have oo personal stuff. 222 00:25:23,125 --> 00:25:25,045 This is my job. 223 00:25:27,245 --> 00:25:29,845 Sometimes it says something else professionalism. 224 00:25:30,685 --> 00:25:31,925 What? 225 00:25:33,485 --> 00:25:36,645 A therapist who avoids his background. 226 00:25:37,765 --> 00:25:43,685 This office is a getaway for you. You are safe here. 227 00:25:45,725 --> 00:25:47,645 For many, a job is. 228 00:25:48,605 --> 00:25:49,725 Onks for you? 229 00:25:55,645 --> 00:25:59,285 You knew I was my training as a psychologist? 230 00:26:02,565 --> 00:26:06,965 Why are you on the defensive, if so, how is this going? 231 00:26:08,205 --> 00:26:10,605 You should never ask too much. 232 00:26:12,445 --> 00:26:17,085 Let the suspect just talk. Sit lead it secretly into a trap. 233 00:26:18,045 --> 00:26:21,605 We have customers here. -I'm a patient here. 234 00:26:22,325 --> 00:26:25,165 -And we don't have traps. -Of course it is. 235 00:26:29,925 --> 00:26:31,525 Man is a mystery. 236 00:26:35,045 --> 00:26:37,725 I never want to reveal everything even to yourself. 237 00:26:39,045 --> 00:26:42,005 Sun needs to get it talking past its mouth. 238 00:26:42,685 --> 00:26:45,165 Why are you here? 239 00:26:48,005 --> 00:26:49,325 Because of the head. 240 00:26:51,805 --> 00:26:53,125 Do your best. 241 00:27:04,605 --> 00:27:07,285 Maybe I have a hard time accepting my wife's illness. 242 00:27:11,045 --> 00:27:13,045 Maybe I'm confused. 243 00:27:14,965 --> 00:27:17,125 I don't think it's clear either. 244 00:27:17,765 --> 00:27:20,845 [Katia knocks] Janina. 245 00:27:25,525 --> 00:27:27,765 I wouldn't be able to shout through the door! 246 00:27:30,645 --> 00:27:32,965 [knocks on the door] 247 00:27:33,485 --> 00:27:36,485 You are now opening the door to hell or I'll go through that! 248 00:27:56,525 --> 00:28:00,645 -Oks okay if I open the window? -I'm cold. 249 00:28:02,245 --> 00:28:04,285 There's something like two degrees. 250 00:28:17,245 --> 00:28:18,765 I was there on the hill. 251 00:28:21,605 --> 00:28:23,445 Not this oo but that. 252 00:28:25,805 --> 00:28:28,725 It's just ... Now it's just too much. 253 00:28:30,085 --> 00:28:31,445 I guess you're not ... 254 00:28:34,405 --> 00:28:36,405 you just pity yourself. 255 00:28:38,765 --> 00:28:42,645 -What did you say? -You didn't care about Elias on the hill! 256 00:28:44,405 --> 00:28:49,725 We didn't talk about it, but you knew you didn't even care about it. 257 00:28:50,885 --> 00:28:52,605 I didn't hear anything. 258 00:28:57,325 --> 00:28:59,685 For a moment Elias but ... 259 00:29:02,605 --> 00:29:05,765 We held hands and sit ... 260 00:29:10,285 --> 00:29:12,245 I was there on the hill. 261 00:29:17,645 --> 00:29:20,485 -Dress it. We will be sent out. -I'm not going anywhere. 262 00:29:28,805 --> 00:29:32,045 -Now you're wearing it! -We fuck off! 263 00:29:32,765 --> 00:29:36,485 -Mee out of here! -Rauhotu! 264 00:29:38,085 --> 00:29:42,485 Janina, I'm not leaving here before i get the sut up. 265 00:30:46,325 --> 00:30:47,245 Vera. 266 00:30:49,045 --> 00:30:53,285 -Do you need help? -I'd rather take it here. 267 00:31:00,845 --> 00:31:03,205 Soldiers take care of himself. 268 00:31:34,685 --> 00:31:37,805 Carefully. And calmly. 269 00:31:40,285 --> 00:31:43,525 Thank you, Mr. Major. 270 00:31:55,765 --> 00:31:58,445 Are they victims or guilty? 271 00:31:59,805 --> 00:32:02,565 Everything is for you guilty in principle. 272 00:32:02,645 --> 00:32:07,045 It's been over a year. You can't wander in resentment indefinitely. 273 00:32:07,765 --> 00:32:12,285 -You put my daughter in jail. -I just did my job, didn't I? 274 00:32:12,365 --> 00:32:15,645 I blame and you speak for the victims. 275 00:32:17,165 --> 00:32:21,805 You need victims, don't you? Without the victims, there would be no Kari Sorjo. 276 00:32:24,765 --> 00:32:29,125 Hi, I'm not guilty of that this is happening. 277 00:32:29,205 --> 00:32:31,725 Toi does not suit you, do not sacrifice. 278 00:32:31,805 --> 00:32:33,885 Could you go away? 279 00:32:34,765 --> 00:32:37,805 That's why that you're not really here. 280 00:32:52,005 --> 00:32:54,365 Elias Kindergarten Group. 281 00:32:56,165 --> 00:33:01,285 This wasn't there before. How did it appear in it? 282 00:33:01,365 --> 00:33:03,765 I can't know that. 283 00:33:08,325 --> 00:33:10,885 Katrina. This is Katriina's picture. 284 00:33:15,885 --> 00:33:18,645 This all started a long time ago. 285 00:33:19,845 --> 00:33:23,845 The shooter may be in this picture. 286 00:33:50,605 --> 00:33:53,765 [Therapist] Maybe I should bless understand your own weaknesses, 287 00:33:53,845 --> 00:33:55,285 ku you understand everyone else. 288 00:33:56,445 --> 00:33:58,805 If I make a mistake, someone can die. 289 00:33:58,885 --> 00:34:02,285 At work. There is a different thing at home. 290 00:34:02,365 --> 00:34:03,765 Is it? 291 00:34:13,684 --> 00:34:15,724 I meet old acquaintances. 292 00:34:18,365 --> 00:34:22,045 People who have betrayed me by making a mistake. 293 00:34:22,644 --> 00:34:24,164 See meetings - 294 00:34:27,085 --> 00:34:29,644 are like reminders of the times 295 00:34:31,365 --> 00:34:33,684 I have lost control of things. 296 00:34:35,965 --> 00:34:37,644 Where do you work? 297 00:34:38,325 --> 00:34:41,164 Not really, but inside my head. 298 00:34:43,845 --> 00:34:44,925 I see them ... 299 00:34:48,565 --> 00:34:50,045 Let's say vividly. 300 00:34:51,085 --> 00:34:53,885 I'll go through them. 301 00:34:57,405 --> 00:35:01,005 -What are these meetings like? -What? 302 00:35:02,605 --> 00:35:06,245 Are these meetings friendly - 303 00:35:06,325 --> 00:35:09,765 or accusations or something else? 304 00:35:12,005 --> 00:35:16,245 I guess you're not trying to get them but to understand something. 305 00:35:20,005 --> 00:35:22,405 I think, you don't try to tell me something. 306 00:35:24,485 --> 00:35:26,565 [Church bells] 307 00:35:44,285 --> 00:35:45,685 Father. 308 00:35:49,165 --> 00:35:51,245 I want you to figure it out here. 309 00:35:53,405 --> 00:35:58,445 You understand that Elias, too can reveal something suspicious? 310 00:35:58,525 --> 00:36:00,005 Although. 311 00:36:00,765 --> 00:36:03,605 I thought you weren't don't want me to get involved. 312 00:36:03,685 --> 00:36:05,365 [Pauliina] How are you? 313 00:36:08,605 --> 00:36:11,525 We all want you not to figure it out here. 314 00:36:12,285 --> 00:36:13,845 That is what is wanted. 315 00:36:22,005 --> 00:36:23,565 I'll find out here. 316 00:36:36,645 --> 00:36:37,645 Hi. 317 00:36:38,725 --> 00:36:40,565 [Pauliina] Onks all right? 318 00:36:41,325 --> 00:36:43,325 [Lena] Mites Janina? 319 00:36:43,405 --> 00:36:46,245 [Katia] I'm not going to bully it, it's all broken. 320 00:36:47,205 --> 00:36:48,765 That's how we all are. 321 00:36:51,005 --> 00:36:52,645 I have one more thing for you. 322 00:36:54,965 --> 00:36:58,005 I don't want to continue. I already said that. 323 00:37:01,245 --> 00:37:04,965 No need to shoot, but you will meet get there and keep your ear open. 324 00:37:05,725 --> 00:37:10,725 I can't believe you're not giving thank me right now, here. 325 00:37:14,165 --> 00:37:18,245 Get around a little. Do you want to help these? 326 00:37:20,125 --> 00:37:21,765 Do you want to help Janina? 327 00:37:24,325 --> 00:37:25,565 The desire. 328 00:37:26,525 --> 00:37:28,965 Well ni, insert that card into your pocket. 329 00:37:33,045 --> 00:37:36,045 [choir sings] 330 00:38:31,885 --> 00:38:33,925 Niko. Niko! 331 00:38:46,605 --> 00:38:47,925 Rocks. 332 00:38:50,085 --> 00:38:51,445 Rocks. 333 00:38:52,565 --> 00:38:56,925 -Hey, tell me now. -That Heikkinen meant. 334 00:38:57,005 --> 00:39:03,525 It claimed I had a hobby workplace bullying. And Emilia. 335 00:39:03,605 --> 00:39:07,205 I knew the culprit, but I didn't get it prosecuted. 336 00:39:07,285 --> 00:39:10,325 Emilia got away with her own hand. 337 00:39:10,405 --> 00:39:13,325 And Eve took my daughter away. It took Janina away. 338 00:39:13,405 --> 00:39:16,765 -What are you talking about now? -What the victims have in common. 339 00:39:16,845 --> 00:39:20,045 The common denominator is what moves. 340 00:39:23,405 --> 00:39:28,245 -Shooters have been bullied at school. -The victims have been in very different places. 341 00:39:28,325 --> 00:39:33,445 They didn't have to be the same place. They have been in different schools. 342 00:39:34,365 --> 00:39:38,165 In this country bullied transferred to another school. 343 00:39:38,925 --> 00:39:45,485 The shooter went from school to school. That is, the victims are bullies from different orchards. 344 00:39:45,565 --> 00:39:49,165 Or from primary school, from middle school or high school. 345 00:39:54,245 --> 00:39:55,285 Where are we going? 346 00:39:55,365 --> 00:39:58,725 Retrieving material from victims from all times. 347 00:40:06,485 --> 00:40:08,925 [Kari] Why can't I find it? 348 00:40:09,005 --> 00:40:11,005 Not a common image or name. 349 00:40:13,125 --> 00:40:15,765 -Don't it oo have to be in these? -Is. 350 00:40:17,365 --> 00:40:23,005 Okay ... So we're looking for a man too, who can shoot - 351 00:40:23,085 --> 00:40:25,925 and who is able to organize such an operation. 352 00:40:26,005 --> 00:40:28,045 That is, probably an army background. 353 00:40:30,325 --> 00:40:32,005 Why can't it already be found? 354 00:40:33,165 --> 00:40:35,245 What did you say you weren't looking for? 355 00:40:35,845 --> 00:40:38,565 A man who can shoot and has an military background. 356 00:40:38,645 --> 00:40:39,845 We are looking for a woman. 357 00:40:56,485 --> 00:40:59,005 Well, hell, it could be a woman. 358 00:41:02,125 --> 00:41:04,245 School shooters rarely have women. 359 00:41:04,325 --> 00:41:09,525 The boys strike the whole world, girls often personify the attack. 360 00:41:10,245 --> 00:41:13,845 So now we are looking for a woman, who enjoys shooting - 361 00:41:15,045 --> 00:41:19,245 and who has changed schools. I don't think there can be a terrible number of them. 362 00:41:19,965 --> 00:41:21,325 And then - 363 00:41:23,645 --> 00:41:25,765 my consultation has been done. 364 00:41:52,685 --> 00:41:55,485 Here is one name that fills the search. 365 00:41:56,845 --> 00:42:00,085 Vera Rissanen, social worker. 366 00:42:01,805 --> 00:42:03,845 -And we have an address? -Is. 367 00:42:10,845 --> 00:42:12,805 You're doing really well. 368 00:42:15,125 --> 00:42:17,445 Blind chicken and so on. 369 00:42:18,085 --> 00:42:20,245 Now stop. Don't doubt ittees. 370 00:42:47,005 --> 00:42:48,845 Stay here. 371 00:44:37,845 --> 00:44:39,725 I dare not. 372 00:44:40,565 --> 00:44:41,805 I don't really dare. 373 00:44:47,605 --> 00:44:50,965 I don't think you're trying to help, but ... 374 00:44:52,565 --> 00:44:54,205 This is not my thing. 375 00:44:55,565 --> 00:44:58,685 -I don't care about shooting. -You? 376 00:45:00,005 --> 00:45:01,285 Why are we here? 377 00:45:03,405 --> 00:45:07,645 Mom thought it was a good idea, that we should come here. It suggested this. 378 00:45:07,725 --> 00:45:11,845 -Ai me? -Or well, you were my idea. 379 00:45:12,925 --> 00:45:17,085 You're a little easier to approach. 380 00:45:18,525 --> 00:45:21,325 You could get a ton even the leader of the place to say something. 381 00:45:27,165 --> 00:45:29,085 You have a good reason for that. 382 00:46:23,125 --> 00:46:27,325 Lappeenranta police ask observations of Vera Rissase. 383 00:46:27,405 --> 00:46:31,805 He is suspected of being involved To the shooting cases in Lappeenranta. 384 00:46:31,885 --> 00:46:36,965 -Vera Rissanen. -It was said you wouldn't be shooting here. 385 00:46:37,685 --> 00:46:43,445 Went to one time constantly. She was quite a talented girl. 386 00:46:43,525 --> 00:46:46,125 -Did you teach it? -I do not. 387 00:46:48,485 --> 00:46:52,965 No offense. I'm just thinking, that its teacher was too good a teacher. 388 00:46:55,485 --> 00:46:59,605 -It went here with a major. -Did that teach you everything? 389 00:46:59,685 --> 00:47:04,445 Risto? You can't blame it, it was a really nice person. 390 00:47:05,605 --> 00:47:07,845 But it was in pretty bad shape. 391 00:47:07,925 --> 00:47:10,445 May I ask, you Risto who? 392 00:47:34,605 --> 00:47:35,885 Police! 393 00:47:51,325 --> 00:47:53,085 -Police! -Police! 394 00:47:53,165 --> 00:47:54,685 Hands up! 395 00:47:56,045 --> 00:48:00,205 Risto Sailaranta. Vera Rissanen, onks he's visiting here today? 396 00:48:00,285 --> 00:48:02,565 I don't remember everything anymore. 397 00:48:03,765 --> 00:48:07,405 This woman, Risto. Has it been here today? 398 00:48:07,485 --> 00:48:10,965 You have no respect. I am a Major! 399 00:48:12,285 --> 00:48:16,445 -Do you know the job of this woman? -Of course. 400 00:48:17,805 --> 00:48:21,365 Where is the wedding? Have the wedding been here today? 401 00:48:22,085 --> 00:48:23,925 What job are you teaching him? 402 00:48:27,245 --> 00:48:30,965 Risto, everything is fine. No oo no worries. 403 00:48:31,045 --> 00:48:34,485 We can even turn off the brought television. 404 00:48:46,885 --> 00:48:48,165 Niko. 405 00:48:50,005 --> 00:48:53,605 [Kari] I found Vera's diary. It is written in fairy tale format. 406 00:48:54,245 --> 00:48:59,005 -So what? -Each bully has their own story. 407 00:48:59,565 --> 00:49:04,845 Here are 9 stories. Four stories the protagonist is already the length of it. 408 00:49:05,525 --> 00:49:08,485 -So five are still in danger. -Send those names to me. 409 00:49:08,565 --> 00:49:09,925 I'll put it. 410 00:49:13,325 --> 00:49:17,285 There are ammunition and weapons and empty a box with an explosion hazard label 411 00:49:20,525 --> 00:49:25,125 -Is it a bomb? -On we have Vera in trouble? 412 00:49:25,845 --> 00:49:27,845 It didn't hurt anyone. 413 00:49:29,165 --> 00:49:34,125 -It's a shot of four people with bless guns. -Ehei. 414 00:49:34,885 --> 00:49:40,925 No, no. No Vera would do that it's so kind. 415 00:49:41,005 --> 00:49:43,245 Vera has murdered people. 416 00:49:43,925 --> 00:49:48,245 Work you have helped it and you will be charged. Mr. Major! 417 00:49:48,325 --> 00:49:50,045 I'm Risto. 418 00:49:50,565 --> 00:49:53,765 Teit had something to do with it, when you came to visit. 419 00:50:01,045 --> 00:50:02,205 New house. 420 00:50:02,285 --> 00:50:05,605 I tried to reach out Vera's last five items. 421 00:50:05,685 --> 00:50:10,965 I just caught one. It had been received a special invitation to the Lönnrot School. 422 00:50:11,525 --> 00:50:16,005 -Sounded in my ear trapped. -I went to high school fast. 423 00:50:33,005 --> 00:50:35,605 [Heikkinen] It was a victim throughout his school career. 424 00:50:37,765 --> 00:50:39,885 Why was no one intervening? 425 00:50:39,965 --> 00:50:43,005 [Maasalo] So-in, why no one never intervene? 426 00:50:43,085 --> 00:50:46,485 Teachers, parents, loved ones, anyone? 427 00:50:48,165 --> 00:50:51,765 Some dream of a family, some a career. 428 00:50:53,445 --> 00:50:57,645 Some take your thoughts away right away tenavina that they do not dream anything. 429 00:50:58,645 --> 00:51:01,165 Why did you decide to go so far? 430 00:51:02,285 --> 00:51:06,085 Those who had power, they took the wife. 431 00:51:07,805 --> 00:51:09,445 And took the child. 432 00:51:10,245 --> 00:51:14,565 They always roll over us. Just aim, Kari. 433 00:51:15,685 --> 00:51:17,645 And revenge settled the matter? 434 00:51:18,925 --> 00:51:22,565 I do not know. And this is not revenge. 435 00:51:24,205 --> 00:51:26,045 It's about teaching. 436 00:51:26,605 --> 00:51:31,725 Correction of injustice, balance and justice. 437 00:51:32,525 --> 00:51:35,485 You don’t have things in balance now. 438 00:51:47,165 --> 00:51:49,645 [Sniper] I triggered my left hand. 439 00:51:49,725 --> 00:51:53,205 May be tuned to explode, if the grip comes off. 440 00:51:53,285 --> 00:51:56,565 -Prisoners with explosives around. -Okay, receipt. 441 00:52:01,045 --> 00:52:05,445 It is potentially dead man's switch, plastic explosive. 442 00:52:05,525 --> 00:52:10,485 The hostages are in a bundle. Can't shoot, can't attack. 443 00:52:10,565 --> 00:52:12,685 -What can we do? 444 00:52:12,765 --> 00:52:14,725 Negotiate. 445 00:52:25,445 --> 00:52:26,285 Hello. 446 00:52:26,365 --> 00:52:30,525 [Kari] You can't negotiate. It will not work. 447 00:52:32,205 --> 00:52:33,885 Vera is not going to surrender. 448 00:52:35,165 --> 00:52:38,485 But it doesn't either detonated another bomb. 449 00:52:39,085 --> 00:52:42,525 -What is it waiting for? -How many of them are inside? 450 00:52:43,925 --> 00:52:47,245 -Four hostages. -It's waiting for five. 451 00:52:47,965 --> 00:52:49,805 Are they men or women? 452 00:52:51,085 --> 00:52:55,405 -Three men and one woman. -It's waiting for a man. 453 00:52:55,485 --> 00:52:59,685 -It's the power of the sun. -Okay. Wait a minute. 454 00:53:02,285 --> 00:53:03,485 Lena. 455 00:53:06,325 --> 00:53:08,245 I needed blessed help. 456 00:53:17,205 --> 00:53:18,765 Are you sure? 457 00:53:20,245 --> 00:53:21,685 Ootko? 458 00:53:32,285 --> 00:53:35,005 Allu Laakkonen from middle school. 459 00:53:36,125 --> 00:53:39,845 Vera lives somewhere in her own reality. 460 00:53:39,925 --> 00:53:44,885 This Vera is not oo the same Vera who cares for those elderly. 461 00:53:46,285 --> 00:53:49,165 Vera in front of the Sun wants to destroy. 462 00:53:50,445 --> 00:53:55,045 The victims are not oo people. It has no empathy for you. 463 00:54:08,325 --> 00:54:12,645 -Field three, the object is moving. -Not visible. 464 00:54:20,365 --> 00:54:22,725 -So? -Allu. 465 00:54:24,125 --> 00:54:25,525 Laakkonen Allu. 466 00:54:29,365 --> 00:54:32,205 - [Niko] Hey! - [Vera] Tons of honey. 467 00:54:32,285 --> 00:54:33,965 -What's this, hey? -Go now. 468 00:54:35,085 --> 00:54:38,325 -Quietly calm now. -Walk ahead. 469 00:54:51,085 --> 00:54:54,365 Field three, I target the object. 470 00:54:56,765 --> 00:54:58,165 Field triple ready. 471 00:55:05,725 --> 00:55:08,045 Earphone. Why do you have one? 472 00:55:08,125 --> 00:55:11,645 I was talking on the phone with a girlfriend in the car. 473 00:55:12,285 --> 00:55:16,845 -It's illegal without this. -Don't follow. Don't try to be kind. 474 00:55:17,445 --> 00:55:18,725 Ah! 475 00:55:19,965 --> 00:55:21,365 Take it off! 476 00:55:22,005 --> 00:55:23,765 Vera has been bullied. 477 00:55:23,845 --> 00:55:29,125 Bullying is its weak point. The bullies have always had power over Vera. 478 00:55:30,325 --> 00:55:31,685 Use it. 479 00:55:36,965 --> 00:55:40,445 That was you, Allu, the worst. You get to be here for the first time. 480 00:55:42,965 --> 00:55:46,005 Is that what you think? Fucking cow. 481 00:55:47,125 --> 00:55:48,005 What did you say? 482 00:55:49,845 --> 00:55:51,085 Yes, you heard that. 483 00:55:52,965 --> 00:55:56,165 Or are you fucking deaf in addition to the fact that they are tollanen - 484 00:55:56,245 --> 00:56:00,885 Satan's ugly, fucking stupid? 485 00:56:00,965 --> 00:56:02,885 Get lost now, fuck! 486 00:56:04,765 --> 00:56:06,285 Tollanen Satan's board! 487 00:56:08,085 --> 00:56:09,445 Hi Satan. 488 00:56:10,085 --> 00:56:14,125 Now put that fucking gun away and don't embarrass it anymore! 489 00:56:21,405 --> 00:56:22,525 Stop! 490 00:56:27,445 --> 00:56:30,045 Hands visible! Drop the gun! 491 00:56:31,245 --> 00:56:33,645 Take your hand, right hand! 492 00:56:36,045 --> 00:56:38,005 -Oikeako? -Oikee! 493 00:56:45,245 --> 00:56:46,845 Secure. 494 00:57:24,205 --> 00:57:25,845 Yögrilli. 495 00:57:27,565 --> 00:57:28,965 How come? 496 00:57:30,165 --> 00:57:33,885 It's just satan here, there are spores and ... 497 00:57:34,405 --> 00:57:35,245 Is it? 498 00:57:36,765 --> 00:57:40,365 I thought that this would be a good way to celebrate 499 00:57:40,445 --> 00:57:43,445 that the outside air is safe again. 500 00:57:45,605 --> 00:57:49,405 Sun has to stop taking me sayings so serious, Sorjonen. 501 00:57:51,085 --> 00:57:54,605 We will stay here without, that you gentlemen just burst. 502 00:58:11,965 --> 00:58:13,125 What exactly are you doing? 503 00:58:13,805 --> 00:58:15,125 One scoundrel. 504 00:58:17,685 --> 00:58:21,445 -The grill is open, come to eat. -Are you serious? 505 00:58:22,605 --> 00:58:25,925 If the family has time to meet but at one o'clock at night, 506 00:58:26,005 --> 00:58:28,285 so sit the family meet at one o'clock at night. 507 00:58:28,885 --> 00:58:31,925 That the thing is taken care of and life goes on? 508 00:58:33,885 --> 00:58:36,405 Do you realize that this is all worth it? 509 00:58:37,045 --> 00:58:39,325 You told me and Elijah to go there. 510 00:58:40,445 --> 00:58:42,445 The sun shouldn't have stopped us. 511 00:58:44,005 --> 00:58:47,165 Isn't sun work oo preventing all of this? 512 00:58:47,885 --> 00:58:50,725 And the fact that Lasse Maasalo took me, that was also the sun's fault. 513 00:58:52,485 --> 00:58:54,245 Everything is not well. 514 01:00:02,805 --> 01:00:04,925 Subtitles: Kari Vetri 39789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.