Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,634 --> 00:01:41,935
Honey, what are you doing?
2
00:01:41,935 --> 00:01:43,704
I'm writing a story.
3
00:01:45,038 --> 00:01:46,873
What kind of a story?
4
00:01:48,408 --> 00:01:50,077
It's a fairytale.
5
00:01:50,677 --> 00:01:52,546
Is that so?
6
00:01:55,782 --> 00:01:57,517
Want me to read it to you?
7
00:01:57,517 --> 00:01:58,185
Sure, honey.
8
00:01:58,185 --> 00:01:59,886
I want to hear it.
9
00:01:59,886 --> 00:02:02,422
Once upon a time there was a monster.
10
00:02:02,422 --> 00:02:03,624
A monster?
11
00:02:04,124 --> 00:02:07,160
I thought
you were writing a fairytale.
12
00:02:09,429 --> 00:02:11,732
He was a chicken monster.
13
00:02:11,732 --> 00:02:13,734
A chicken monster?
14
00:02:13,934 --> 00:02:14,935
Oh.
15
00:02:15,402 --> 00:02:18,305
Everybody thinks he's bad,
but he's not.
16
00:02:18,305 --> 00:02:19,906
Oh, I like that.
17
00:02:22,476 --> 00:02:26,313
Nobody likes him at first
because they're scared,
18
00:02:27,280 --> 00:02:29,750
but he becomes a hero in the end.
19
00:02:29,750 --> 00:02:32,285
Oh, that sounds interesting.
20
00:02:32,819 --> 00:02:36,089
Give Mommy a hug,
so I can finish fixing dinner.
21
00:02:36,089 --> 00:02:37,024
Oh, okay.
22
00:02:37,024 --> 00:02:39,426
All right, finish your story.
23
00:02:39,426 --> 00:02:40,994
I'm going to let Daddy read it.
24
00:02:40,994 --> 00:02:42,729
When's he coming home?
25
00:02:42,729 --> 00:02:45,065
He's teaching a class
at the university.
26
00:02:45,065 --> 00:02:46,299
He'll be home late.
27
00:02:46,299 --> 00:02:48,368
How do you spell monster?
28
00:02:51,672 --> 00:02:53,507
Yay, Daddy.
29
00:03:52,899 --> 00:03:56,470
Tell you a story
about Undertaker Zach
30
00:03:56,470 --> 00:03:59,773
He killed his wife
with a wack, wack, wack
31
00:03:59,773 --> 00:04:03,410
His daughter started crying
because her momma was dead
32
00:04:03,410 --> 00:04:07,447
He shut her up
by chopping off her head
33
00:04:07,447 --> 00:04:10,150
How many chops did it take
34
00:04:10,150 --> 00:04:12,786
How many hops can you make
35
00:04:13,086 --> 00:04:18,091
One, two, three.
36
00:04:19,993 --> 00:04:22,562
Yes, I'm about
to break down the science
37
00:04:22,562 --> 00:04:25,465
to all those who claim to be divine
38
00:04:25,832 --> 00:04:28,869
Like your mom told you,
never talk to strangers
39
00:04:28,869 --> 00:04:31,238
They can only lead to danger
40
00:04:31,638 --> 00:04:33,974
Because if you run into my man, Zach,
41
00:04:33,974 --> 00:04:37,644
nine times out of 10,
your ass ain't going to be back
42
00:04:37,644 --> 00:04:39,045
Time to let me through reality
43
00:04:39,045 --> 00:04:42,983
And if you follow me,
it might result in one less fatality
44
00:04:42,983 --> 00:04:45,552
Do you remember
while walking home from school
45
00:04:45,552 --> 00:04:49,356
While stories of him
survived the ghost of a bull
46
00:04:50,590 --> 00:04:54,194
You might get bitten
by a werewolf or vampire bat
47
00:04:54,194 --> 00:04:56,096
But even stuff like that, hell no
48
00:04:56,096 --> 00:04:57,030
You know you was a fool
49
00:04:57,030 --> 00:05:00,567
But at the same time, you know
it scared the hell out of you
50
00:05:00,567 --> 00:05:01,835
This is the rap about
51
00:05:01,835 --> 00:05:03,136
Undertaker Zach
52
00:05:03,136 --> 00:05:06,139
The Undertaker Zach will rip you
53
00:05:06,139 --> 00:05:08,975
This is the rap about Undertaker Zach
54
00:05:08,975 --> 00:05:11,711
Beware, The Embalmer will wreck you
55
00:05:11,711 --> 00:05:13,113
Blood, he raises his thing
56
00:05:13,113 --> 00:05:17,717
And he likes to pump pain
with electricity gadgets and gizmos
57
00:05:17,717 --> 00:05:18,919
But as hard as the key,
58
00:05:18,919 --> 00:05:21,454
he's down for his family
as long as he can keep
59
00:05:21,454 --> 00:05:23,723
a fresh steady blood flow
60
00:05:23,857 --> 00:05:26,560
This is the rap about Undertaker Zach
61
00:05:26,560 --> 00:05:29,196
The Undertaker Zach will rip you
62
00:05:29,596 --> 00:05:32,465
This is the rap about Undertaker Zach
63
00:05:32,465 --> 00:05:35,368
Beware, The Embalmer will wreck you
64
00:05:35,535 --> 00:05:38,305
This is the rap about Undertaker Zach
65
00:05:38,305 --> 00:05:41,141
The Undertaker Zach will rip you
66
00:05:41,274 --> 00:05:44,211
This is the rap about Undertaker Zach
67
00:05:44,211 --> 00:05:47,113
Beware, The Embalmer will wreck you
68
00:05:47,247 --> 00:05:50,016
This is the rap about Undertaker Zach
69
00:05:50,016 --> 00:05:52,652
The Undertaker Zach will rip you
70
00:05:52,953 --> 00:05:55,922
This is the rap about Undertaker Zach
71
00:05:55,922 --> 00:05:58,925
Beware, The Embalmer will wreck you.
72
00:06:30,790 --> 00:06:33,827
Tell you a story
about Undertaker Zach.
73
00:06:34,094 --> 00:06:37,430
He killed his wife
with a wack, wack, wack.
74
00:06:37,564 --> 00:06:41,768
His daughter started crying
because her momma was dead.
75
00:06:41,902 --> 00:06:44,137
He shut her up
by chopping off her head.
76
00:06:44,137 --> 00:06:45,839
How many chops did it take?
77
00:06:45,839 --> 00:06:47,908
How many hops can you make?
78
00:06:47,908 --> 00:06:49,042
That's sick.
79
00:06:49,042 --> 00:06:51,311
It's been a while
since I heard that one.
80
00:06:51,311 --> 00:06:53,146
You used to sing that.
81
00:06:57,584 --> 00:07:00,053
What happened to Abel, Mabel,
and the Red Hot Peppers?
82
00:07:00,053 --> 00:07:01,788
That's Jump Rope.
83
00:07:01,922 --> 00:07:03,256
Oh.
84
00:07:03,256 --> 00:07:04,324
I thought you had a sister.
85
00:07:04,324 --> 00:07:05,892
Didn't she play hopscotch?
86
00:07:05,892 --> 00:07:08,795
Yes, but I don't remember
no hacking and whacking.
87
00:07:08,795 --> 00:07:11,765
There's another verse,
but I've forgotten it now.
88
00:07:11,765 --> 00:07:13,767
It's like a folklore around here.
89
00:07:13,767 --> 00:07:16,002
All the kids know about it.
90
00:07:16,403 --> 00:07:17,437
Who?
91
00:07:17,437 --> 00:07:18,972
Undertaker Zach.
92
00:07:18,972 --> 00:07:21,708
He was a mortician who went crazy
93
00:07:21,841 --> 00:07:24,711
and slaughtered his entire
family with his scalpel.
94
00:07:24,711 --> 00:07:27,480
Then he regretted it,
so he embalmed them
95
00:07:27,480 --> 00:07:30,517
with a special embalming
fluid so he can keep them around.
96
00:07:30,517 --> 00:07:31,618
Get out of here.
97
00:07:31,618 --> 00:07:33,353
There's more.
98
00:07:33,353 --> 00:07:35,689
He escaped from the asylum
a few weeks later,
99
00:07:35,689 --> 00:07:38,925
and the little girl who lived
next door came up missing.
100
00:07:38,925 --> 00:07:40,894
It was said that she wandered
into the yard,
101
00:07:40,894 --> 00:07:42,929
and Undertaker Zach got her
102
00:07:42,929 --> 00:07:44,965
and embalmed
her while she was still alive,
103
00:07:44,965 --> 00:07:47,267
so his little daughter
would have somebody to play with.
104
00:07:47,267 --> 00:07:48,668
Yes, yes, yes.
105
00:07:48,668 --> 00:07:51,571
The old lady on the corner
is a witch, right?
106
00:07:51,571 --> 00:07:54,507
Actually, the witch lived over there,
107
00:07:54,641 --> 00:07:56,142
but she died a few years ago.
108
00:07:56,142 --> 00:07:56,743
What?
109
00:07:56,876 --> 00:07:58,979
Did Undertaker Zach get her, too?
110
00:07:58,979 --> 00:08:01,081
No, her alligator ate her.
111
00:08:05,452 --> 00:08:07,287
That reminds me of a cowman.
112
00:08:07,287 --> 00:08:08,588
The cowman?
113
00:08:08,588 --> 00:08:09,489
Yes.
114
00:08:09,489 --> 00:08:13,159
When I was a kid, I spent
a summer with some relatives in Iowa,
115
00:08:13,159 --> 00:08:14,627
and they had this field in the back
116
00:08:14,627 --> 00:08:17,564
of the house where the cowman lived.
117
00:08:17,564 --> 00:08:20,700
He had a man's body
with the cow's head.
118
00:08:20,834 --> 00:08:23,670
He only came out
when the moon was half full,
119
00:08:23,670 --> 00:08:27,407
and if he caught you,
he'd moo you to death.
120
00:08:28,174 --> 00:08:29,743
That's so silly.
121
00:08:31,578 --> 00:08:33,613
Now, wait a minute.
122
00:08:34,047 --> 00:08:35,949
On the nights of the half-full moon,
123
00:08:35,949 --> 00:08:37,917
my sister and I would place
a pan of milk
124
00:08:37,917 --> 00:08:41,054
outside our window just
so he would leave us alone.
125
00:08:41,054 --> 00:08:44,357
When we woke up in the morning,
the milk would be gone.
126
00:08:44,357 --> 00:08:45,492
Really?
127
00:08:45,492 --> 00:08:46,926
He drank it?
128
00:08:46,926 --> 00:08:48,795
I don't know.
129
00:08:48,795 --> 00:08:52,265
There were a lot of hungry cats
in the neighborhood, too.
130
00:08:52,265 --> 00:08:53,266
Psych.
131
00:08:53,767 --> 00:08:55,468
You had me believing it.
132
00:09:00,140 --> 00:09:01,341
Yes, ma'am.
133
00:09:03,843 --> 00:09:04,677
What's wrong?
134
00:09:04,677 --> 00:09:06,312
I just got a chill.
135
00:09:06,312 --> 00:09:07,847
That's it?
136
00:09:07,847 --> 00:09:09,916
That's Undertaker Zach's house?
137
00:09:09,916 --> 00:09:10,984
That's it?
138
00:09:10,984 --> 00:09:12,886
It's all old and raggedy.
139
00:09:12,886 --> 00:09:14,521
Why don't they just tear it down?
140
00:09:14,521 --> 00:09:18,491
It's a historical structure
or something like that.
141
00:09:18,725 --> 00:09:20,960
Then why don't they fix
it up and sell it?
142
00:09:20,960 --> 00:09:22,595
Nobody wants to buy it.
143
00:09:22,595 --> 00:09:23,997
It was his funeral parlor.
144
00:09:23,997 --> 00:09:26,466
It was a stop
on the Underground Railroad.
145
00:09:26,466 --> 00:09:30,870
They say it has a maze,
hidden passages, and secret rooms.
146
00:09:30,870 --> 00:09:32,472
One day, a city inspector got lost
147
00:09:32,472 --> 00:09:35,308
in the catacombs
and was never seen again.
148
00:09:35,308 --> 00:09:36,943
Hmm, scary.
149
00:09:37,644 --> 00:09:39,846
They say it's still haunted
by its presence.
150
00:09:39,846 --> 00:09:43,416
I'd rather cross the street
than walk in front of it.
151
00:09:43,416 --> 00:09:44,451
Come on, let's go.
152
00:09:44,451 --> 00:09:45,618
No.
153
00:09:51,658 --> 00:09:55,028
It's funny how naive
we were when we were kids.
154
00:09:55,028 --> 00:09:58,364
Just like the cow man,
we believe anything.
155
00:09:58,665 --> 00:10:00,567
Undertaker Zach is real, Dwayne.
156
00:10:00,567 --> 00:10:02,168
This did happen.
157
00:10:06,239 --> 00:10:07,740
Thanks for walking me home.
158
00:10:07,740 --> 00:10:08,942
No problem.
159
00:10:09,209 --> 00:10:10,877
You think you could find
your way back?
160
00:10:10,877 --> 00:10:12,812
Yes, I don't live too far from here.
161
00:10:12,812 --> 00:10:15,115
Good luck on your test tomorrow
and everything.
162
00:10:15,115 --> 00:10:16,116
Oh.
163
00:10:16,683 --> 00:10:17,951
Happy birthday.
164
00:10:17,951 --> 00:10:19,686
How'd you know it's my birthday?
165
00:10:19,686 --> 00:10:21,721
Undertaker Zach told me, girl.
166
00:10:21,721 --> 00:10:24,824
No, actually,
you told me some time ago.
167
00:10:26,059 --> 00:10:27,293
This is so sweet.
168
00:10:27,293 --> 00:10:28,495
Thank you.
169
00:10:30,930 --> 00:10:31,831
I'd like to take you out
170
00:10:31,831 --> 00:10:34,901
this evening for your birthday
to a movie or something.
171
00:10:34,901 --> 00:10:39,906
That'd be nice, but I don't think so.
172
00:10:40,039 --> 00:10:43,143
Look, here's my number at work.
173
00:10:43,143 --> 00:10:46,079
Call me if you change
your mind, okay?
174
00:10:47,480 --> 00:10:50,383
Lorna-Anne, where the hell you been?
175
00:10:50,817 --> 00:10:53,887
I told Daddy I was going to study
at the library after school.
176
00:10:53,887 --> 00:10:55,155
Don't lie to me, Ms. Percy.
177
00:10:55,155 --> 00:10:57,056
Your daddy didn't say anything.
178
00:10:57,056 --> 00:11:00,126
I thought I told you to iron
my green dress this morning.
179
00:11:00,126 --> 00:11:01,528
I was almost late to my meeting
180
00:11:01,528 --> 00:11:03,897
at the adoption
agency because of you.
181
00:11:03,897 --> 00:11:06,533
You told me to iron your blue dress,
Mommy, and I did.
182
00:11:06,533 --> 00:11:08,768
Well, I changed my mind, damn it.
183
00:11:08,768 --> 00:11:09,903
Harvey.
184
00:11:09,903 --> 00:11:11,371
Is that Lorna?
185
00:11:13,940 --> 00:11:16,609
Girl, get your doll ass in here.
186
00:11:16,910 --> 00:11:17,944
Who the hell are you?
187
00:11:17,944 --> 00:11:19,479
I'm Dwayne, sir. Nice to meet you.
188
00:11:19,479 --> 00:11:21,247
He was helping me study my algebra.
189
00:11:21,247 --> 00:11:23,016
Was I talking to you?
190
00:11:24,050 --> 00:11:25,718
Just shut the hell up.
191
00:11:25,718 --> 00:11:27,387
What the hell are you doing
with my daughter?
192
00:11:27,387 --> 00:11:28,888
Like she said, we were studying.
193
00:11:28,888 --> 00:11:30,223
Don't talk back to me, boy.
194
00:11:30,223 --> 00:11:31,324
Now, Harvey.
195
00:11:31,324 --> 00:11:32,325
Let go of me, woman.
196
00:11:32,325 --> 00:11:33,293
Studying my ass.
197
00:11:33,293 --> 00:11:34,427
I know what kind of studying
you were doing.
198
00:11:34,427 --> 00:11:35,295
Get the hell out of my yard.
199
00:11:35,295 --> 00:11:36,296
Daddy, no.
200
00:11:36,829 --> 00:11:39,199
And stay the hell away from
my daughter, ass wipe.
201
00:11:39,199 --> 00:11:40,200
Daddy.
202
00:11:40,900 --> 00:11:42,502
Get in the house, and go on.
203
00:11:42,502 --> 00:11:44,804
Get out of here,
before I whip your punk ass.
204
00:11:44,804 --> 00:11:47,207
Don't come down here no more.
205
00:13:41,721 --> 00:13:43,156
Lorna-Anne.
206
00:13:43,556 --> 00:13:44,590
Hurry up with them clothes.
207
00:13:44,590 --> 00:13:47,293
Bring me a beer, and don't forget
to sweep the back porch
208
00:13:47,293 --> 00:13:48,494
before you start dinner.
209
00:13:48,494 --> 00:13:49,829
I won't, Mom.
210
00:13:50,163 --> 00:13:53,333
Harvey, would you turn up the TV?
211
00:13:53,733 --> 00:13:55,468
Hell, I'm tired.
212
00:13:55,468 --> 00:13:57,737
Turn it up your damn self.
213
00:14:00,640 --> 00:14:03,309
Lorna-Anne, come turn up the TV.
214
00:14:06,813 --> 00:14:11,584
Lorna-Anne, get your narrow
ass out from in front of the TV.
215
00:14:11,584 --> 00:14:16,356
Your daddy wasn't no glass maker,
whoever the hell he was.
216
00:14:17,924 --> 00:14:20,093
Where the hell is my beer?
217
00:14:44,484 --> 00:14:48,287
Advocated eternal life
and the resurrection of death.
218
00:14:48,287 --> 00:14:49,655
As in reincarnation?
219
00:14:49,655 --> 00:14:51,624
Oh, not exactly, Melanie.
220
00:14:51,624 --> 00:14:54,293
You see, the fact that
the sacrificial element
221
00:14:54,293 --> 00:14:55,161
remained in the body-
222
00:14:55,161 --> 00:14:56,162
Lorna.
223
00:14:56,729 --> 00:14:57,797
Ma'am.
224
00:14:57,797 --> 00:14:59,665
I wanted it open.
225
00:15:01,667 --> 00:15:06,038
Don't think you hot shit
because your birthday is today,
226
00:15:08,141 --> 00:15:11,344
and don't mix up my girdles
with Harvey's dingy socks.
227
00:15:11,344 --> 00:15:12,845
I won't, Mommy.
228
00:15:14,647 --> 00:15:15,648
Lorna.
229
00:15:15,782 --> 00:15:16,783
Ma'am.
230
00:15:16,916 --> 00:15:18,217
Are you hard of hearing?
231
00:15:18,217 --> 00:15:21,154
I told you to come
change the channel.
232
00:15:24,791 --> 00:15:25,892
What do you want to watch, Mommy?
233
00:15:25,892 --> 00:15:27,727
I don't know, damn it.
234
00:15:27,860 --> 00:15:29,395
Anything but the news.
235
00:15:29,395 --> 00:15:31,464
It's too damn depressing,
236
00:15:33,166 --> 00:15:37,470
and don't be getting
no attitude with me, Ms. Christie.
237
00:15:44,343 --> 00:15:46,179
God damn it, you're so damn clumsy.
238
00:15:46,179 --> 00:15:47,046
Just get out of here.
239
00:15:47,046 --> 00:15:47,914
Get the hell on out of here.
240
00:15:47,914 --> 00:15:49,482
Go to your room.
241
00:15:50,416 --> 00:15:51,317
Lorna.
242
00:15:51,317 --> 00:15:52,251
Ma'am?
243
00:15:52,251 --> 00:15:54,187
Take the damn clothes with you.
244
00:15:54,187 --> 00:15:56,456
Palestine was often
just a buffer zone
245
00:15:56,456 --> 00:16:00,159
between major world
powers in Africa and Asia.
246
00:17:26,245 --> 00:17:27,613
Hello?
247
00:17:28,347 --> 00:17:29,482
Speaking.
248
00:17:29,615 --> 00:17:30,449
The adoption agency.
249
00:17:30,449 --> 00:17:33,119
Wasn't supposed to be like this.
250
00:17:34,020 --> 00:17:36,255
Harvey, we've been approved.
251
00:17:36,255 --> 00:17:37,590
What's that again?
252
00:17:37,590 --> 00:17:38,391
Yes.
253
00:17:38,391 --> 00:17:39,425
All right.
254
00:17:49,235 --> 00:17:53,005
Lorna, honey,
we have something for you.
255
00:17:58,611 --> 00:18:02,014
Lorna, we need to talk.
256
00:18:08,854 --> 00:18:12,124
The adoption agency
people must be coming.
257
00:18:15,094 --> 00:18:18,197
They want to know
what I'm going to say.
258
00:20:13,312 --> 00:20:14,947
Corner Video.
259
00:20:14,947 --> 00:20:16,082
Dwayne!
260
00:20:16,382 --> 00:20:17,650
Yes?
261
00:20:17,650 --> 00:20:19,351
They put me out.
262
00:20:20,352 --> 00:20:21,153
Put you out?
263
00:20:21,153 --> 00:20:22,655
Who is this?
264
00:20:22,988 --> 00:20:24,190
Lorna.
265
00:20:24,857 --> 00:20:25,891
Lorna who?
266
00:20:26,459 --> 00:20:28,194
I mean, Chiffon.
267
00:20:28,327 --> 00:20:30,296
Oh, hey, what's up?
268
00:20:30,296 --> 00:20:30,996
They put me out.
269
00:20:30,996 --> 00:20:32,331
My father put me out.
270
00:20:32,331 --> 00:20:34,500
I need some place to stay.
271
00:20:36,302 --> 00:20:38,270
Damn, I just asked you to a movie.
272
00:20:38,270 --> 00:20:39,939
Sorry I bothered you.
273
00:20:39,939 --> 00:20:40,940
No, wait.
274
00:20:55,955 --> 00:20:57,356
Where are you?
275
00:20:57,523 --> 00:20:58,457
I don't know.
276
00:20:58,457 --> 00:21:00,359
I just started walking.
277
00:21:00,926 --> 00:21:03,629
Do you see any street signs?
278
00:21:07,066 --> 00:21:10,402
I'm at 11th
and North Carolina Southeast.
279
00:21:13,272 --> 00:21:15,007
Look, I'll be off in 15 minutes.
280
00:21:15,007 --> 00:21:16,208
Stay there.
281
00:21:16,208 --> 00:21:17,209
I'm coming to get you.
282
00:21:17,209 --> 00:21:18,844
Please hurry.
283
00:22:07,760 --> 00:22:09,428
Who and what?
284
00:22:13,032 --> 00:22:14,934
Yeah, who and what?
285
00:22:16,402 --> 00:22:18,637
Yo, Archie, this is Dwayne.
286
00:22:19,505 --> 00:22:23,509
Man, Dwayne, your timing is shit.
287
00:22:25,744 --> 00:22:27,046
Oh, I forgot.
288
00:22:27,046 --> 00:22:28,214
Cindy there?
289
00:22:29,849 --> 00:22:31,283
Oh, man.
290
00:22:31,951 --> 00:22:33,652
I was whacking it.
291
00:22:34,253 --> 00:22:36,322
Sounds like a personal problem.
292
00:22:36,455 --> 00:22:39,124
I thought you was taking
Cindy over to Chuckie's.
293
00:22:39,124 --> 00:22:41,160
Man, I'm in the doghouse.
294
00:22:41,160 --> 00:22:42,995
The bastard, I hate him.
295
00:22:42,995 --> 00:22:45,364
He cut off my allowance, too.
296
00:22:45,364 --> 00:22:46,799
Again?
297
00:22:46,799 --> 00:22:47,800
Yes, man.
298
00:22:48,534 --> 00:22:50,135
Some sickness.
299
00:22:51,270 --> 00:22:53,439
Every week, it's a different cop out.
300
00:22:53,439 --> 00:22:54,807
You Okay?
301
00:23:00,346 --> 00:23:02,548
Yes, man, I'm all right.
302
00:23:03,148 --> 00:23:04,884
I'll just be glad
when the scholarship comes through,
303
00:23:04,884 --> 00:23:07,686
so I can get the hell out of here.
304
00:23:08,354 --> 00:23:11,323
Man, why wait for that scholarship?
305
00:23:13,626 --> 00:23:17,730
It's too bad you're in the doghouse
and can't go anywhere.
306
00:23:17,730 --> 00:23:19,965
I could really use a favor.
307
00:23:46,025 --> 00:23:47,626
Hey, man, what's up?
308
00:23:47,626 --> 00:23:49,261
I'm here.
309
00:23:49,261 --> 00:23:50,262
Did you call Cindy?
310
00:23:50,262 --> 00:23:51,330
Yes, I called her.
311
00:23:51,330 --> 00:23:52,831
Is she coming?
312
00:23:52,965 --> 00:23:55,301
Not yet but she will be.
313
00:23:57,036 --> 00:23:59,271
It was a joke, Dwayne.
314
00:23:59,939 --> 00:24:00,806
Is she coming?
315
00:24:00,806 --> 00:24:02,074
She will be.
316
00:24:02,074 --> 00:24:03,642
Get it?
317
00:24:04,677 --> 00:24:06,845
Man, you are so slow.
318
00:24:07,579 --> 00:24:08,647
What's in the sack?
319
00:24:08,647 --> 00:24:09,715
Some groceries.
320
00:24:09,715 --> 00:24:10,683
Groceries?
321
00:24:10,683 --> 00:24:13,118
Yeah, and some good stuff.
322
00:24:13,118 --> 00:24:15,120
All right, a brewski.
323
00:24:18,324 --> 00:24:19,658
All right, so where are we headed?
324
00:24:19,658 --> 00:24:20,626
A Picnic?
325
00:24:20,626 --> 00:24:22,294
11th and North Carolina.
326
00:24:22,294 --> 00:24:24,863
Let's pick up Cindy on the way.
327
00:24:24,997 --> 00:24:27,032
Her parents
won't be a problem with it.
328
00:24:27,032 --> 00:24:29,401
Them damn crackheads,
they so strung out, they don't know
329
00:24:29,401 --> 00:24:32,438
whether she exists
anymore or not, man.
330
00:24:33,639 --> 00:24:36,508
I'm going to catch
hell when I get back.
331
00:24:36,508 --> 00:24:38,844
Who said we was coming back?
332
00:24:40,879 --> 00:24:42,848
Enough said, partner.
333
00:24:42,848 --> 00:24:43,983
We out of here.
334
00:24:43,983 --> 00:24:45,184
All right.
335
00:25:10,075 --> 00:25:12,244
You know, Harvey, I've been thinking.
336
00:25:12,244 --> 00:25:13,979
What, schnookums?
337
00:25:13,979 --> 00:25:16,215
Maybe this time we should try
and get a little boy.
338
00:25:16,215 --> 00:25:17,049
No.
339
00:25:17,049 --> 00:25:18,684
Hell no, damn it.
340
00:25:18,684 --> 00:25:19,985
Why not?
341
00:25:19,985 --> 00:25:22,254
Why has it always
got to be a little girl?
342
00:25:22,254 --> 00:25:25,124
You know, a little boy
could do much more work.
343
00:25:25,124 --> 00:25:28,894
All the big jobs around here
you don't want to do?
344
00:25:28,894 --> 00:25:31,030
Never really thought of it that way.
345
00:25:31,030 --> 00:25:33,098
We'll get one real young.
346
00:25:33,966 --> 00:25:35,968
That way, we can train him well.
347
00:25:35,968 --> 00:25:37,336
Real young?
348
00:25:37,336 --> 00:25:39,738
You mean like five, maybe seven?
349
00:25:39,738 --> 00:25:40,839
Yes, Harvey.
350
00:25:40,839 --> 00:25:43,175
Oh, I think I'd like that.
351
00:25:43,308 --> 00:25:44,343
I thought you would.
352
00:25:46,578 --> 00:25:48,881
I can't help but worry about Lorna--
353
00:25:48,881 --> 00:25:50,416
To hell with Lorna.
354
00:25:50,416 --> 00:25:51,950
That ungrateful mother--
355
00:25:51,950 --> 00:25:56,789
Harvey, she would have come
around if you'd given her a chance.
356
00:25:56,789 --> 00:25:58,690
I hope she's all right.
357
00:25:59,625 --> 00:26:03,295
Maybe you should go look for her.
358
00:26:03,295 --> 00:26:05,264
I ain't going nowhere.
359
00:26:05,664 --> 00:26:10,269
Besides, we supposed
to be celebrating.
360
00:26:10,269 --> 00:26:13,005
Please.
361
00:26:15,007 --> 00:26:16,275
All right.
362
00:26:16,275 --> 00:26:19,244
Maybe I'll go look
for her later, okay?
363
00:26:19,244 --> 00:26:20,245
Come here.
364
00:26:21,880 --> 00:26:24,550
Harvey, you've been
taking your vitamins.
365
00:26:24,550 --> 00:26:25,984
Yes.
366
00:26:39,665 --> 00:26:40,966
What took you so long?
367
00:26:40,966 --> 00:26:43,202
I had to make arrangements.
368
00:26:50,609 --> 00:26:51,477
Are you okay?
369
00:26:51,477 --> 00:26:52,578
Yes.
370
00:26:52,911 --> 00:26:55,114
You know Archie and Cindy, don't you?
371
00:26:55,114 --> 00:26:57,382
Yes, I've seen Cindy at school.
372
00:26:57,382 --> 00:27:00,319
Everyone knows the star running back.
373
00:27:02,688 --> 00:27:04,356
I thought you were coming alone.
374
00:27:04,356 --> 00:27:05,090
On what?
375
00:27:05,090 --> 00:27:06,391
MY bicycle?
376
00:27:06,758 --> 00:27:08,460
Have a brew, Chiffton.
377
00:27:08,827 --> 00:27:10,729
It's Chiffon, thanks.
378
00:27:12,464 --> 00:27:15,534
Here we are, one big happy family.
379
00:27:16,368 --> 00:27:18,203
What's next, Dwayne?
380
00:27:18,203 --> 00:27:20,005
We're running away.
381
00:27:20,239 --> 00:27:21,773
Running aw-BY?
382
00:27:21,773 --> 00:27:22,774
Why not?
383
00:27:22,774 --> 00:27:24,643
We're miserable at home.
384
00:27:24,643 --> 00:27:26,612
Yes, you got that right.
385
00:27:26,745 --> 00:27:28,347
What about school?
386
00:27:28,780 --> 00:27:30,482
Who needs school?
387
00:27:30,983 --> 00:27:33,318
Baby, what about
your scholarship to college?
388
00:27:33,318 --> 00:27:35,988
Shit, I forgot about that.
389
00:27:37,823 --> 00:27:39,892
I guess I have no choice.
390
00:27:40,092 --> 00:27:41,793
Where are we running to?
391
00:27:41,793 --> 00:27:45,097
My dad is hardly
ever around since my mom died.
392
00:27:45,097 --> 00:27:48,367
We can hang out at my place
until we figure something out.
393
00:27:48,367 --> 00:27:50,302
Archie, I don't like it.
394
00:27:50,302 --> 00:27:52,137
At least we can be together now.
395
00:27:52,137 --> 00:27:54,173
That's what you wanted,
isn't it, sweetie?
396
00:27:54,173 --> 00:27:55,274
I know it is, baby.
397
00:27:55,274 --> 00:27:57,843
All right, let's do this, y'all.
398
00:28:05,317 --> 00:28:06,919
Hand me another brew.
399
00:28:06,919 --> 00:28:08,120
Hang tight.
400
00:28:08,854 --> 00:28:11,757
Where exactly are we headed, y'all?
401
00:28:11,890 --> 00:28:14,026
Make a right at this corner up here.
402
00:28:14,026 --> 00:28:16,028
Man, this is going to be dope.
403
00:28:16,028 --> 00:28:17,663
To freedom.
404
00:28:18,897 --> 00:28:20,332
Yes, boy.
405
00:28:57,769 --> 00:29:00,672
Archie, you just ran that stop sign.
406
00:29:00,872 --> 00:29:02,074
Who cares?
407
00:29:03,475 --> 00:29:04,476
They do.
408
00:29:05,510 --> 00:29:07,312
Oh, shit.
409
00:29:07,446 --> 00:29:09,514
If they catch us with this beer,
we'll go to jail.
410
00:29:09,514 --> 00:29:11,149
You'll lose your license.
411
00:29:11,149 --> 00:29:12,351
What license?
412
00:29:12,351 --> 00:29:14,286
You know I flunked driver's ed.
413
00:29:14,286 --> 00:29:14,953
Twice.
414
00:29:14,953 --> 00:29:16,421
Hold on.
415
00:29:17,589 --> 00:29:21,960
Go around this curve,
and cut back in another direction.
416
00:29:26,198 --> 00:29:29,034
Cindy, what's wrong?
417
00:29:32,070 --> 00:29:33,238
She'll be all right.
418
00:29:33,238 --> 00:29:34,740
She's just hyperfridicatin'.
419
00:29:34,740 --> 00:29:37,643
She does that when she gets excited.
420
00:29:37,776 --> 00:29:39,044
Turn up here.
421
00:29:44,416 --> 00:29:46,084
Turn up this alley.
422
00:30:10,175 --> 00:30:11,209
Pull in to that garage.
423
00:30:11,209 --> 00:30:12,144
But then we'd be trapped!
424
00:30:12,144 --> 00:30:14,179
Just do it, man.
425
00:30:29,961 --> 00:30:31,363
[?]
426
00:30:32,230 --> 00:30:33,965
Just do it, man.
427
00:30:40,305 --> 00:30:42,040
That was close.
428
00:30:45,010 --> 00:30:47,079
I have to go home now.
429
00:30:47,546 --> 00:30:49,247
Y'all think they gone?
430
00:30:49,247 --> 00:30:50,849
I think so.
431
00:30:54,019 --> 00:30:55,654
Damn it, I knew it.
432
00:30:55,654 --> 00:30:57,022
I knew this would happen.
433
00:30:57,022 --> 00:31:00,125
Every time I drive
more than 55 miles per hour
434
00:31:00,125 --> 00:31:02,394
and shut her off, she just goes dead.
435
00:31:02,394 --> 00:31:03,462
Is it the battery?
436
00:31:03,462 --> 00:31:05,897
Man, I can't figure it out,
but you better believe
437
00:31:05,897 --> 00:31:08,533
it'll be a while before it starts
back up again.
438
00:31:08,533 --> 00:31:09,701
Let me take a look.
439
00:31:09,701 --> 00:31:10,969
Man, it ain't going to do no good.
440
00:31:10,969 --> 00:31:14,072
I had it in the shop
more than 50 times.
441
00:31:14,973 --> 00:31:17,142
Man, you got a flashlight?
442
00:31:35,127 --> 00:31:36,661
Hold this.
443
00:31:42,134 --> 00:31:43,869
I don't like this.
444
00:31:43,869 --> 00:31:45,537
I want to go home.
445
00:31:45,704 --> 00:31:46,571
To what?
446
00:31:46,571 --> 00:31:49,207
Your crazy-ass crackhead mom and dad?
447
00:31:49,207 --> 00:31:51,943
They're still my parents, Archie.
448
00:31:53,345 --> 00:31:55,046
Try it.
449
00:32:07,526 --> 00:32:09,127
Come on, Cindy.
450
00:32:09,294 --> 00:32:11,463
At least we'd be here together.
451
00:32:11,463 --> 00:32:12,898
That's what you want, isn't it?
452
00:32:12,898 --> 00:32:16,234
Besides, we're able
to do whatever we want.
453
00:32:16,835 --> 00:32:18,703
Anything we want?
454
00:32:18,904 --> 00:32:20,105
Anything.
455
00:32:20,739 --> 00:32:23,141
Everything we want?
456
00:32:23,141 --> 00:32:24,342
Everything.
457
00:32:25,210 --> 00:32:27,078
As much as we want?
458
00:32:27,078 --> 00:32:28,280
Plenty.
459
00:32:28,447 --> 00:32:30,182
Try it again.
460
00:32:37,622 --> 00:32:38,824
Archie.
461
00:32:39,591 --> 00:32:40,792
Yes?
462
00:32:41,860 --> 00:32:43,695
Let's get in the back.
463
00:33:00,178 --> 00:33:02,047
We're stuck here?
464
00:33:02,747 --> 00:33:04,149
For now.
465
00:33:07,586 --> 00:33:09,421
Where are we?
466
00:33:10,021 --> 00:33:11,957
In somebody's garage.
467
00:33:12,824 --> 00:33:14,826
Look, there's a door.
468
00:33:14,826 --> 00:33:16,828
Let's see where it goes.
469
00:33:25,003 --> 00:33:26,605
Somebody lives here.
470
00:33:26,605 --> 00:33:27,906
Let's just wait.
471
00:33:27,906 --> 00:33:30,642
Nobody keeps a garage this dirty.
472
00:33:34,679 --> 00:33:36,615
I guess we are stuck.
473
00:33:46,825 --> 00:33:49,160
How'd the door get unlocked?
474
00:33:49,160 --> 00:33:50,195
It was just stuck.
475
00:33:50,195 --> 00:33:51,530
Somebody lives here.
476
00:33:51,530 --> 00:33:53,131
It looks abandoned.
477
00:33:53,131 --> 00:33:54,232
Come on.
478
00:33:54,232 --> 00:33:55,534
Where's your sense of adventure?
479
00:33:55,534 --> 00:33:57,669
Where's your common sense?
480
00:33:57,669 --> 00:33:58,870
What's the matter with you?
481
00:33:58,870 --> 00:33:59,771
You chicken?
482
00:34:01,373 --> 00:34:05,510
I'm just gonna stay in the
car with Archie and Cindy.
483
00:34:35,907 --> 00:34:37,375
Where's Cindy?
484
00:34:50,355 --> 00:34:52,490
Dwayne, where are you?
485
00:34:55,961 --> 00:34:57,162
“Wayne?
486
00:35:15,046 --> 00:35:16,247
“Wayne?
487
00:35:28,426 --> 00:35:30,495
Dwayne, are you up there?
488
00:35:40,505 --> 00:35:41,706
“Wayne?
489
00:35:50,281 --> 00:35:52,017
Dwayne, stop playing.
490
00:36:08,833 --> 00:36:10,035
“Wayne?
491
00:36:18,276 --> 00:36:19,477
“Wayne?
492
00:36:59,751 --> 00:37:01,319
Oh my God.
493
00:37:05,824 --> 00:37:07,392
Am I that ugly?
494
00:37:08,226 --> 00:37:09,627
We got to get out of here.
495
00:37:09,627 --> 00:37:10,495
Why?
496
00:37:10,495 --> 00:37:11,796
This place is empty.
497
00:37:11,796 --> 00:37:13,031
This is the place.
498
00:37:13,031 --> 00:37:13,765
What place?
499
00:37:13,765 --> 00:37:14,866
Zach's place.
500
00:37:14,866 --> 00:37:15,633
Get out of here.
501
00:37:15,633 --> 00:37:16,835
Look!
502
00:37:20,739 --> 00:37:22,807
Let's get the hell out of here.
503
00:37:22,807 --> 00:37:24,476
Get out of my way.
504
00:37:30,548 --> 00:37:32,083
Yo Archie, man, come on.
505
00:37:32,083 --> 00:37:34,119
Let's go, man, let's go.
506
00:37:34,119 --> 00:37:35,687
I was just getting comfy.
507
00:37:35,687 --> 00:37:36,554
Me, too.
508
00:37:36,554 --> 00:37:39,124
She should start now, won't she?
509
00:37:39,691 --> 00:37:41,025
What's the rush?
510
00:37:41,025 --> 00:37:42,227
All right.
511
00:37:42,360 --> 00:37:43,928
We're out of here.
512
00:37:43,928 --> 00:37:45,263
We ain't out of here yet.
513
00:37:45,263 --> 00:37:46,331
What?
514
00:37:46,331 --> 00:37:47,365
What about the door?
515
00:37:47,365 --> 00:37:48,199
Damn.
516
00:37:48,199 --> 00:37:49,868
Archie, take the wheel.
517
00:37:49,868 --> 00:37:50,935
I'll get the door.
518
00:37:50,935 --> 00:37:52,637
Chiffon, get in.
519
00:37:55,673 --> 00:37:56,941
Archie, give me a hand, man.
520
00:37:56,941 --> 00:37:58,643
Just give me a hand.
521
00:38:00,011 --> 00:38:01,780
Come on.
522
00:38:03,414 --> 00:38:04,816
Damn.
523
00:38:04,983 --> 00:38:06,584
Must be jammed.
524
00:38:11,890 --> 00:38:13,625
Girl, what you doing?
525
00:38:15,126 --> 00:38:16,494
I don't like this.
526
00:38:16,494 --> 00:38:17,562
Why won't it open up?
527
00:38:17,562 --> 00:38:19,798
Must be stuck or something.
528
00:38:20,131 --> 00:38:21,466
Let's ram it with the car.
529
00:38:21,466 --> 00:38:22,901
Are you crazy?
530
00:38:23,701 --> 00:38:25,003
Maybe we get back into it,
531
00:38:25,003 --> 00:38:28,439
bump it a couple of times,
and loosen it up.
532
00:38:30,241 --> 00:38:31,242
Damn.
533
00:38:36,548 --> 00:38:37,849
Shit.
534
00:38:39,083 --> 00:38:40,685
I'll be damned.
535
00:38:42,320 --> 00:38:44,322
We might all be damned.
536
00:38:45,323 --> 00:38:47,292
What the hell
is going on with you all?
537
00:38:47,292 --> 00:38:49,027
This is Zach's place.
538
00:38:49,294 --> 00:38:50,461
Zach who?
539
00:38:50,461 --> 00:38:51,996
Some Undertaker character.
540
00:38:51,996 --> 00:38:52,831
Wait a minute. Hold up.
541
00:38:52,831 --> 00:38:55,733
You're not talking about old
Looney Zach Hobbitswood?
542
00:38:55,733 --> 00:38:57,001
You know him?
543
00:38:57,135 --> 00:38:59,304
Motherfucking sick as
hell of them damn stories
544
00:38:59,304 --> 00:39:00,905
about Undertaker Zach.
545
00:39:00,905 --> 00:39:01,840
Wait a minute.
546
00:39:01,840 --> 00:39:03,575
We can hide out here for a while.
547
00:39:03,575 --> 00:39:05,977
Dwayne, it's not safe.
548
00:39:05,977 --> 00:39:08,479
Look, no one would ever think
to look for us here.
549
00:39:08,479 --> 00:39:11,349
We got food to eat, beer to drink.
550
00:39:11,349 --> 00:39:15,320
Yo, Arch, I know you still got
them blankets in the trunk.
551
00:39:15,320 --> 00:39:17,088
No, I'm with Chiffon.
552
00:39:17,255 --> 00:39:19,157
Archie, let go.
553
00:39:20,258 --> 00:39:23,228
I know you all don't believe
in all that hoodoo, do you?
554
00:39:23,228 --> 00:39:26,030
Man, it's scary as shit when you know
the whole story, Dwayne.
555
00:39:26,030 --> 00:39:27,065
Come on, guys.
556
00:39:27,065 --> 00:39:28,433
It's just a myth.
557
00:39:28,433 --> 00:39:30,702
Dwayne, you're outvoted.
558
00:39:30,702 --> 00:39:32,403
We need to get out of here now.
559
00:39:32,403 --> 00:39:33,471
HOW?
560
00:39:33,471 --> 00:39:35,907
The door's stuck,
and the damn car won't start.
561
00:39:35,907 --> 00:39:37,976
What else we going to do?
562
00:39:38,109 --> 00:39:41,579
We can start the damn car,
ram it through the damn door,
563
00:39:41,579 --> 00:39:42,847
and get the hell out of here.
564
00:39:42,847 --> 00:39:45,083
You're not tearing up my car,
Chiffton.
565
00:39:45,083 --> 00:39:46,451
It's Chiffon.
566
00:39:46,584 --> 00:39:48,219
Whatever it is,
you're not ramming my ride
567
00:39:48,219 --> 00:39:49,854
inside these hard-ass steel doors.
568
00:39:49,854 --> 00:39:52,624
Besides, it won't start anyway.
569
00:39:52,757 --> 00:39:54,259
It has to start.
570
00:39:54,425 --> 00:39:55,827
It has to.
571
00:39:58,796 --> 00:40:00,031
HEY-
572
00:40:03,935 --> 00:40:05,136
Chiffon.
573
00:40:11,609 --> 00:40:13,444
You're laughing at me.
574
00:40:15,647 --> 00:40:17,248
No, we're not.
575
00:40:17,949 --> 00:40:21,486
Look, I know this may seem
like a scary situation,
576
00:40:21,486 --> 00:40:22,787
but it's nothing to be afraid of.
577
00:40:22,787 --> 00:40:24,756
You don't know that.
578
00:40:24,756 --> 00:40:27,892
Look, okay, this
Undertaker Zach guy,
579
00:40:27,892 --> 00:40:30,561
sounds spooky, but so did vampires,
580
00:40:30,561 --> 00:40:32,897
Frankenstein, and the Wolf man.
581
00:40:32,897 --> 00:40:34,732
But this is different.
582
00:40:34,732 --> 00:40:35,967
This is real.
583
00:40:35,967 --> 00:40:37,769
Where's your proof?
584
00:40:37,769 --> 00:40:38,770
Do you actually think
585
00:40:38,770 --> 00:40:40,738
that if there was a man
killing people,
586
00:40:40,738 --> 00:40:43,775
that the FBI or the police
or somebody would have went
587
00:40:43,775 --> 00:40:45,777
through this house
until they found something?
588
00:40:45,777 --> 00:40:47,245
I don't care.
589
00:40:47,245 --> 00:40:50,248
We got to get out of here,
and we got to get out of here now.
590
00:40:50,248 --> 00:40:53,151
Whoa, so you're so
demanding now, huh?
591
00:40:55,019 --> 00:40:59,357
Okay, say you do get out of here,
where you going to go?
592
00:40:59,490 --> 00:41:00,725
You going to go back home,
593
00:41:00,725 --> 00:41:02,794
or do you forget
they kicked your ass out?
594
00:41:02,794 --> 00:41:03,795
Chill, man.
595
00:41:03,795 --> 00:41:07,899
She's the reason we out
here in the first damn place.
596
00:41:11,836 --> 00:41:13,237
I'm sorry.
597
00:41:22,480 --> 00:41:24,682
Look, it's all right.
598
00:41:25,450 --> 00:41:28,720
Hell of a way to spend
your birthday, huh?
599
00:41:29,687 --> 00:41:33,191
Don't worry, I'll protect you.
600
00:41:41,899 --> 00:41:44,068
You see, Undertaker Zach came
601
00:41:44,068 --> 00:41:49,540
from a rich and wealthy
family with shitloads of money.
602
00:41:50,041 --> 00:41:53,644
Since after the Civil War,
all the Hobbitswood men
603
00:41:53,644 --> 00:41:56,748
went into politics and law.
604
00:41:57,115 --> 00:41:59,450
Who were they, the black Kennedys?
605
00:41:59,450 --> 00:42:02,453
No, they came before the Kennedys.
606
00:42:02,453 --> 00:42:07,325
They had a plan to have a Hobbitswood
607
00:42:07,325 --> 00:42:12,196
in the White House by the end
of the 20th century,
608
00:42:12,497 --> 00:42:15,533
and Zach was to be the one.
609
00:42:15,666 --> 00:42:16,734
Is that what he wanted?
610
00:42:16,734 --> 00:42:18,403
No, because when he was in college,
611
00:42:18,403 --> 00:42:23,207
he changed his major
from pre-law to pre-med,
612
00:42:23,941 --> 00:42:26,677
and that went against the family.
613
00:42:28,312 --> 00:42:32,116
They took a vote,
and they ousted him out.
614
00:42:32,750 --> 00:42:36,621
Medicine's a professional
profession, isn't it?
615
00:42:36,621 --> 00:42:39,057
It doesn't matter, Cindy.
616
00:42:39,424 --> 00:42:40,925
Family was everything.
617
00:42:40,925 --> 00:42:42,827
He went against the family.
618
00:42:42,827 --> 00:42:47,765
I bet he felt terrible letting
his whole family down like that.
619
00:42:47,765 --> 00:42:50,735
His mother was the only
one who stood by him
620
00:42:50,735 --> 00:42:53,638
and supported all of his decisions,
621
00:42:54,238 --> 00:42:55,706
but she was never allowed to see him
622
00:42:55,706 --> 00:42:58,309
or have any contact with him.
623
00:42:58,709 --> 00:43:02,380
One day, he was teaching
at the university in the medical lab.
624
00:43:02,380 --> 00:43:04,449
He looked at the cadaver.
625
00:43:04,715 --> 00:43:08,753
He pulled back the sheets,
and it was his mother.
626
00:43:08,753 --> 00:43:11,289
Oh my God, they killed her?
627
00:43:11,722 --> 00:43:15,593
She committed suicide,
and no one told him.
628
00:43:16,427 --> 00:43:18,696
How'd the body get into his class?
629
00:43:18,696 --> 00:43:20,465
I think they rolled in on a cart.
630
00:43:21,499 --> 00:43:23,367
That's not funny, Archie.
631
00:43:23,367 --> 00:43:24,268
Okay, okay.
632
00:43:24,268 --> 00:43:27,138
She donated her body to
science to support him.
633
00:43:27,138 --> 00:43:30,141
But it backfired,
and he just freaked.
634
00:43:30,575 --> 00:43:31,742
Why'd he kill his wife?
635
00:43:36,714 --> 00:43:39,450
She reminded him of his mother.
636
00:43:39,951 --> 00:43:41,519
Then why'd he kill his daughter?
637
00:43:47,825 --> 00:43:50,695
She reminded him of his wife.
638
00:43:52,597 --> 00:43:54,132
That's dumb.
639
00:43:57,435 --> 00:43:59,604
He never wanted to experience
the pain of ever losing
640
00:43:59,604 --> 00:44:03,040
his family again,
so he killed them all.
641
00:44:03,040 --> 00:44:04,242
That's sick.
642
00:44:04,375 --> 00:44:06,110
He was sick, Chiffon,
643
00:44:06,277 --> 00:44:10,581
and when he realized
what he had done, he regretted it.
644
00:44:11,015 --> 00:44:13,284
They sent him
to an asylum where he made
645
00:44:13,284 --> 00:44:16,787
a pact with the devil
to get his family back.
646
00:44:17,555 --> 00:44:18,422
He killed them.
647
00:44:18,422 --> 00:44:19,891
How's he going to get them back?
648
00:44:19,891 --> 00:44:23,094
He escaped and dug them up.
649
00:44:23,094 --> 00:44:25,363
That's when he began
to use his demonic powers
650
00:44:25,363 --> 00:44:27,665
to bring them back to life.
651
00:44:29,000 --> 00:44:30,668
Oh my goodness.
652
00:44:30,935 --> 00:44:31,969
That's why that inspector
653
00:44:31,969 --> 00:44:34,272
and that little girl you told
me about came up missing.
654
00:44:34,272 --> 00:44:36,340
You know Zach needed
to use their brain and blood to-
655
00:44:36,340 --> 00:44:37,408
Will you stop?
656
00:44:57,195 --> 00:44:59,263
Just how true is this supposed to be?
657
00:45:04,101 --> 00:45:06,070
I got y'all going, didn't I?
658
00:45:06,070 --> 00:45:07,505
Come on, y'all.
It's just a story to scare
659
00:45:07,505 --> 00:45:08,706
the shit out of some little kid,
660
00:45:08,706 --> 00:45:11,409
so he'll go to sleep,
so he'll stay in the bed,
661
00:45:11,409 --> 00:45:13,144
so the boogeyman won't get him.
662
00:45:13,144 --> 00:45:13,911
Boogeyman?
663
00:45:13,911 --> 00:45:15,680
Who said a boogeyman?
664
00:45:16,147 --> 00:45:21,519
Okay, Cindy, you go keep
Chiffon company for me, okay?
665
00:45:29,193 --> 00:45:32,463
Well, Arch, what's up
with your girl, man?
666
00:45:32,463 --> 00:45:33,631
You know what they say.
667
00:45:33,631 --> 00:45:35,499
It's not what's in the brain.
668
00:45:35,499 --> 00:45:36,601
What's in the head.
669
00:45:38,536 --> 00:45:39,971
Man, you're both crazy.
670
00:45:39,971 --> 00:45:42,306
Oversexed and crazy.
671
00:45:45,643 --> 00:45:46,978
Man, you need to be thinking about
672
00:45:46,978 --> 00:45:49,880
getting your whistle wet yourself, G.
673
00:45:49,880 --> 00:45:51,282
Oh, man.
674
00:45:51,415 --> 00:45:53,184
That would be so nice,
675
00:45:53,317 --> 00:45:55,720
but I don't think
it's gonna happen.
676
00:45:55,720 --> 00:46:00,491
No offense, but Chiffon definitely
ain't no Cindy.
677
00:46:00,491 --> 00:46:03,160
Man, Cindy is a sharp sister, G.
678
00:46:03,160 --> 00:46:06,664
Her family got
her so screwed up in her head.
679
00:46:06,664 --> 00:46:09,000
She's a nice girl, too, man.
680
00:46:09,367 --> 00:46:10,735
You know what?
681
00:46:10,735 --> 00:46:13,638
She was a virgin before she met me.
682
00:46:13,771 --> 00:46:15,339
For real, man.
683
00:46:15,740 --> 00:46:18,342
Man, I got her so turned up.
684
00:46:18,342 --> 00:46:21,545
She like what I got
and how I give it.
685
00:46:21,679 --> 00:46:24,482
Man, I love the hell out that girl.
686
00:46:24,715 --> 00:46:26,284
I'm going to marry her someday.
687
00:46:26,284 --> 00:46:29,587
Oh, I feel sorry for your kids.
688
00:46:29,587 --> 00:46:30,855
What kids, man?
689
00:46:30,855 --> 00:46:32,823
We ain't having no kids.
690
00:46:32,823 --> 00:46:37,595
As a matter of fact, every time
I hit that, I use one of these.
691
00:46:37,595 --> 00:46:40,865
Here, take this just in case.
692
00:46:42,133 --> 00:46:43,134
Thanks, man.
693
00:46:43,134 --> 00:46:44,468
No problem.
694
00:46:58,015 --> 00:47:00,284
Dwayne said
I should keep you company.
695
00:47:00,284 --> 00:47:02,687
Don't sneak up on people like that.
696
00:47:02,687 --> 00:47:04,021
I'm sorry.
697
00:47:04,155 --> 00:47:05,956
I thought you saw me.
698
00:47:10,461 --> 00:47:12,663
You don't like this place
very much, do you?
699
00:47:12,663 --> 00:47:14,632
No, I don't.
700
00:47:15,099 --> 00:47:20,037
I'd get the hell out of here
now if I had someplace else to go.
701
00:47:22,606 --> 00:47:23,808
May I?
702
00:47:24,742 --> 00:47:25,943
Your hair.
703
00:47:28,913 --> 00:47:30,214
This is neat.
704
00:47:30,214 --> 00:47:31,182
How'd you do this?
705
00:47:31,182 --> 00:47:33,351
Is this twisted or braided?
706
00:47:33,351 --> 00:47:34,652
It's braided.
707
00:47:35,986 --> 00:47:38,322
What happened to your wrist?
708
00:47:40,891 --> 00:47:43,894
Oh, I tried to kill myself.
709
00:47:44,795 --> 00:47:45,996
Why?
710
00:47:46,364 --> 00:47:48,399
It was a long time ago.
711
00:47:48,532 --> 00:47:53,037
Look, I started once,
712
00:47:54,305 --> 00:47:56,173
but I chickened out.
713
00:47:56,574 --> 00:47:59,477
I just couldn't go through with it.
714
00:48:00,544 --> 00:48:02,246
It hurt too much.
715
00:48:02,913 --> 00:48:04,615
I don't like pain.
716
00:48:05,983 --> 00:48:08,185
This was my second time.
717
00:48:09,520 --> 00:48:11,655
The first time I took some pills.
718
00:48:11,655 --> 00:48:13,357
Sleeping pills?
719
00:48:17,261 --> 00:48:18,996
Flintstones vitamins.
720
00:48:23,000 --> 00:48:25,069
I didn't know any better.
721
00:48:25,236 --> 00:48:27,638
I was only seven at the time.
722
00:48:30,274 --> 00:48:33,110
I just didn't like living anymore.
723
00:48:33,644 --> 00:48:37,715
I guess Dwayne told
you my parents were drug addicts.
724
00:48:37,715 --> 00:48:38,616
No, he didn't.
725
00:48:38,616 --> 00:48:39,817
I'm sorry.
726
00:48:41,519 --> 00:48:43,754
You learn to live with it.
727
00:48:45,523 --> 00:48:48,459
There was this drug pusher back then.
728
00:48:49,894 --> 00:48:51,595
His name was T-Bone.
729
00:48:54,565 --> 00:48:56,100
My parents didn't have the money,
730
00:48:56,100 --> 00:48:59,003
they let him come back into my room.
731
00:49:05,209 --> 00:49:08,679
I didn't know any better,
but I knew I was wrong.
732
00:49:08,679 --> 00:49:10,548
It wasn't your fault.
733
00:49:14,318 --> 00:49:16,387
It doesn't hurt any less.
734
00:49:20,424 --> 00:49:21,425
I know.
735
00:49:31,769 --> 00:49:33,604
Why'd you do it?
736
00:49:34,238 --> 00:49:35,639
Do what?
737
00:49:40,945 --> 00:49:44,014
Oh, I don't know.
738
00:49:44,782 --> 00:49:47,184
I guess I just wanted to die.
739
00:49:49,720 --> 00:49:51,222
I can relate.
740
00:50:01,799 --> 00:50:03,300
This is nice.
741
00:50:09,807 --> 00:50:11,008
Candles.
742
00:50:25,890 --> 00:50:26,757
All right, all right.
743
00:50:26,757 --> 00:50:28,425
You don't like him?
744
00:50:30,160 --> 00:50:31,495
He's history.
745
00:50:31,629 --> 00:50:33,531
You're so brave, baby.
746
00:50:33,998 --> 00:50:36,100
I'll always come
to your rescue, baby.
747
00:50:36,100 --> 00:50:39,003
Looks like you're ready to fly away.
748
00:50:39,203 --> 00:50:43,374
I used to have nightmares
about this place when I was young.
749
00:50:43,374 --> 00:50:45,476
Chiffon, you're a big girl now.
750
00:50:45,476 --> 00:50:50,180
Leave all those superstitions
to the kids playing hopscotch.
751
00:50:51,215 --> 00:50:52,583
Holy shit!
752
00:50:52,583 --> 00:50:57,922
What's wrong? Zach was experimenting
with post-mortem revitalization.
753
00:50:58,989 --> 00:51:00,424
Listen to this.
754
00:51:00,424 --> 00:51:04,528
"For outstanding achievement
in mortuary science techniques
755
00:51:04,528 --> 00:51:07,831
and innovative
theories in post-mortem
756
00:51:07,831 --> 00:51:11,435
and post-facto
procedures and processes."
757
00:51:12,703 --> 00:51:14,538
What does that mean?
758
00:51:14,872 --> 00:51:19,910
It says here, the revitalization
of post-mortem tissue.
759
00:51:19,910 --> 00:51:25,816
Utilizing the blood and body
fluids of the living donor.
760
00:51:25,816 --> 00:51:28,452
Holy shit, man, I was right.
761
00:51:48,339 --> 00:51:49,540
Hungry?
762
00:51:50,240 --> 00:51:52,643
Oh, you should eat something.
763
00:51:55,145 --> 00:51:56,847
My stomach's too nervous.
764
00:51:56,847 --> 00:51:58,882
I'll probably throw up.
765
00:52:04,054 --> 00:52:05,789
There's not much in there.
766
00:52:05,789 --> 00:52:08,292
How long did you expect it to last?
767
00:52:08,292 --> 00:52:12,329
Long enough for us
to decide what to do.
768
00:52:12,329 --> 00:52:15,966
We did decide what to do,
and it wasn't to stay here.
769
00:52:15,966 --> 00:52:19,169
Cindy seems
to have adjusted pretty well.
770
00:52:20,437 --> 00:52:22,606
So what you trying to say?
771
00:52:23,173 --> 00:52:26,677
I should just sit back, relax,
and throw open my legs,
772
00:52:26,677 --> 00:52:28,779
and everything will be okay?
773
00:52:28,779 --> 00:52:31,749
No, that's not
what I'm saying at all.
774
00:52:33,350 --> 00:52:35,419
Now that you mention it--
775
00:52:35,753 --> 00:52:39,156
Dwayne, I don't like being here.
776
00:52:39,957 --> 00:52:41,058
I'm scared.
777
00:52:43,661 --> 00:52:44,695
Of what?
778
00:52:44,695 --> 00:52:45,596
A mystery?
779
00:52:45,596 --> 00:52:46,664
A myth?
780
00:52:46,664 --> 00:52:48,399
We've been in this place
for over an hour,
781
00:52:48,399 --> 00:52:52,536
and ain't no crazy embalmer
came out to gobble us up.
782
00:52:57,975 --> 00:52:59,610
Chill, Chiffon.
783
00:52:59,743 --> 00:53:02,346
There ain't no Undertaker Zach.
784
00:53:22,466 --> 00:53:24,234
What you looking for?
785
00:53:24,368 --> 00:53:25,803
I don't know.
786
00:53:25,803 --> 00:53:27,371
A hug, maybe?
787
00:53:28,405 --> 00:53:29,873
Are you cold?
788
00:53:30,240 --> 00:53:31,475
I'm scared.
789
00:53:32,810 --> 00:53:36,213
There's nothing to be scared
of but fear itself, baby.
790
00:53:36,213 --> 00:53:39,149
I like it when you talk
intelligently.
791
00:53:39,283 --> 00:53:40,484
I know what.
792
00:53:40,818 --> 00:53:44,555
Why don't I give you a treat to take
your mind off of being scared?
793
00:53:44,555 --> 00:53:45,556
Sounds good.
794
00:53:45,556 --> 00:53:47,257
What kind of treat?
795
00:53:47,524 --> 00:53:51,395
This is your lucky night
because I'm in the mood.
796
00:53:51,862 --> 00:53:52,963
Me too.
797
00:53:54,665 --> 00:53:56,333
I'm in the mood for--
798
00:53:56,333 --> 00:53:57,568
For what?
799
00:53:59,136 --> 00:54:01,705
I'm in the mood for exhibition.
800
00:54:10,147 --> 00:54:12,716
I'm going to take it off, baby.
801
00:54:15,185 --> 00:54:16,520
Do it.
802
00:54:16,653 --> 00:54:17,654
Do it.
803
00:54:18,122 --> 00:54:20,324
Do it.
804
00:54:40,477 --> 00:54:43,313
Girl, why do your parents
call you Lorna?
805
00:54:44,314 --> 00:54:46,450
That's what they named me.
806
00:54:46,683 --> 00:54:49,686
I didn't like it,
so I made the change.
807
00:54:50,420 --> 00:54:53,357
Why are you always
wearing turtlenecks?
808
00:54:53,357 --> 00:54:55,893
I once saw this old
James Coburn movie
809
00:54:55,893 --> 00:54:57,261
called In Like Flint.
810
00:54:57,261 --> 00:55:00,564
He was a spy,
and he wore turtlenecks.
811
00:55:01,098 --> 00:55:02,466
He was cool.
812
00:55:03,133 --> 00:55:06,637
You wore turtlenecks all summer long.
813
00:55:06,770 --> 00:55:08,405
Weren't they hot?
814
00:55:08,405 --> 00:55:11,742
Yes, but I was cool.
815
00:55:15,179 --> 00:55:16,680
What's wrong?
816
00:55:17,381 --> 00:55:19,383
I'm still a little sore.
817
00:55:20,317 --> 00:55:22,553
From when your dad hit you?
818
00:55:22,853 --> 00:55:24,755
Does that happen a lot?
819
00:55:25,656 --> 00:55:27,224
Used to.
820
00:55:30,427 --> 00:55:31,829
It's funny.
821
00:55:32,362 --> 00:55:35,299
When I was little and in the home,
822
00:55:36,300 --> 00:55:39,803
all I ever wanted
was to be part of a family,
823
00:55:41,038 --> 00:55:44,942
but now the very thing I thought
824
00:55:44,942 --> 00:55:49,313
would make me
happy has made my life hell.
825
00:55:51,215 --> 00:55:52,716
You're adopted.
826
00:55:52,850 --> 00:55:57,855
I call it enslaved,
but I won't let them do it again.
827
00:55:57,855 --> 00:55:58,755
Do what again?
828
00:55:58,755 --> 00:55:59,556
Enslave you?
829
00:55:59,556 --> 00:56:01,425
Enslave anybody.
830
00:56:01,425 --> 00:56:04,695
They're trying to adopt
another little girl, but I told them
831
00:56:04,695 --> 00:56:07,564
I'd do anything I could to stop them.
832
00:56:07,564 --> 00:56:09,566
That's when they threw me out.
833
00:56:09,566 --> 00:56:11,301
That's cold-blooded.
834
00:56:11,435 --> 00:56:13,637
They said I was grown.
835
00:56:14,404 --> 00:56:19,109
They said that I was 18,
and they had no further obligation.
836
00:56:25,115 --> 00:56:26,783
Oh, baby.
837
00:56:27,417 --> 00:56:29,553
c'mon, daddy, do it.
838
00:56:29,553 --> 00:56:31,455
Girl, you feel so good.
839
00:56:32,522 --> 00:56:35,959
They seem to be having
a good time in there.
840
00:56:39,162 --> 00:56:40,397
Don't you want to have a good time?
841
00:56:40,397 --> 00:56:41,765
We shouldn't be here.
842
00:56:41,765 --> 00:56:43,166
We are here.
843
00:56:46,503 --> 00:56:49,606
Why not just relax
and enjoy each other?
844
00:56:51,441 --> 00:56:55,779
You know, Chiffon,
I've always liked you.
845
00:58:16,827 --> 00:58:18,528
So what's up with that?
846
00:58:20,564 --> 00:58:21,631
I can't.
847
00:58:21,631 --> 00:58:22,833
What do you mean, you can't?
848
00:58:22,833 --> 00:58:23,300
You were and
849
00:58:23,300 --> 00:58:24,401
I was getting ready to.
850
00:58:24,401 --> 00:58:25,902
No, I wasn't.
851
00:58:25,902 --> 00:58:26,570
What do you know?
852
00:58:26,570 --> 00:58:28,638
You don't know everything.
853
00:58:28,638 --> 00:58:30,841
Oh, I got protection.
854
00:58:31,842 --> 00:58:34,811
Oh, so this is all you think it is.
855
00:58:36,179 --> 00:58:37,581
Don't stop.
856
00:58:37,948 --> 00:58:39,549
You're prepared.
857
00:58:40,083 --> 00:58:42,719
You think you can poke
and pry and feel
858
00:58:42,719 --> 00:58:45,355
wherever and whatever you want.
859
00:58:45,355 --> 00:58:46,156
What do you mean?
860
00:58:46,156 --> 00:58:47,157
What's wrong with you?
861
00:58:47,157 --> 00:58:49,059
All you want is my body.
862
00:58:49,059 --> 00:58:51,762
No, that's not it.
863
00:58:51,895 --> 00:58:52,629
I respect you.
864
00:58:52,629 --> 00:58:54,431
Get off of me.
865
00:58:55,766 --> 00:58:59,870
Men, always putting your hands on us,
866
00:59:00,670 --> 00:59:03,340
always forcing yourselves on us.
867
00:59:03,473 --> 00:59:06,643
Do it, daddy, do it.
868
00:59:09,279 --> 00:59:11,348
I used to love my father.
869
00:59:17,054 --> 00:59:19,456
He rescued me from that hole.
870
00:59:21,058 --> 00:59:24,161
He was the biggest and the strongest.
871
00:59:26,897 --> 00:59:32,035
He said he was my shining
knight as I ride on his knee.
872
00:59:36,840 --> 00:59:42,079
As I got older,
things started to change.
873
00:59:43,613 --> 00:59:48,485
He started touching and feeling.
874
00:59:55,826 --> 00:59:58,495
There was this look in his eyes.
875
00:59:59,229 --> 01:00:00,997
It scared me.
876
01:00:05,435 --> 01:00:07,571
I used to hear his zipper
877
01:00:09,172 --> 01:00:12,075
just before he'd come into my room.
878
01:00:12,809 --> 01:00:14,711
He was calling my name.
879
01:00:17,047 --> 01:00:22,853
"Lorna, Lorna"
880
01:00:25,622 --> 01:00:27,691
That's when I changed it.
881
01:00:32,863 --> 01:00:34,131
I'm sorry, Chiffon.
882
01:00:34,131 --> 01:00:35,665
Get off of me.
883
01:00:36,566 --> 01:00:38,702
I don't want to be here.
884
01:00:39,035 --> 01:00:40,403
I want to go home.
885
01:00:40,403 --> 01:00:42,739
I don't want to cry no more.
886
01:01:04,861 --> 01:01:06,029
Archie.
887
01:01:06,796 --> 01:01:09,599
Archie, wake up.
888
01:01:10,700 --> 01:01:11,835
Archie, I hear something.
889
01:01:11,835 --> 01:01:13,503
What's wrong?
890
01:01:13,503 --> 01:01:14,638
Come on, Cindy.
891
01:01:14,638 --> 01:01:16,173
You've been hearing
stuff all night long.
892
01:01:16,173 --> 01:01:17,507
Cut it out, all right?
893
01:01:17,507 --> 01:01:19,176
I'm serious, Archie.
894
01:01:19,943 --> 01:01:21,444
Cindy, come on now.
895
01:01:21,444 --> 01:01:22,913
Cut it out.
896
01:01:23,380 --> 01:01:25,282
It sounds like a little girl.
897
01:01:25,282 --> 01:01:26,750
She's crying.
898
01:01:27,250 --> 01:01:28,885
Cindy, you're just dreaming.
899
01:01:28,885 --> 01:01:29,920
I was not.
900
01:01:29,920 --> 01:01:31,087
Listen.
901
01:01:39,095 --> 01:01:41,932
Cindy, you're just tripping
off that story I told you earlier.
902
01:01:41,932 --> 01:01:43,466
Now cut it out, goddammit.
903
01:01:43,466 --> 01:01:45,302
Get some sleep.
904
01:03:44,854 --> 01:03:46,556
Play with me.
905
01:03:47,257 --> 01:03:49,693
Come and play with me.
906
01:03:54,531 --> 01:03:56,533
Play with me now.
907
01:05:18,915 --> 01:05:20,683
“Wayne?
908
01:05:21,251 --> 01:05:22,952
“Wayne?
909
01:05:40,370 --> 01:05:44,007
Archie, Cindy?
910
01:06:29,919 --> 01:06:31,120
Hello?
911
01:06:36,059 --> 01:06:37,126
HEY-
912
01:06:37,126 --> 01:06:38,895
Excuse me.
913
01:06:50,306 --> 01:06:51,508
Hello?
914
01:06:55,879 --> 01:06:57,714
Excuse me.
915
01:07:04,354 --> 01:07:05,955
Where did he go?
916
01:08:10,687 --> 01:08:12,455
Hello there, little girl.
917
01:08:12,455 --> 01:08:15,024
Do you want to play with my snake?
918
01:08:46,422 --> 01:08:48,091
Come on, Lorna.
919
01:08:48,291 --> 01:08:50,259
Let's play our little game.
920
01:09:44,814 --> 01:09:47,984
You can't run from me, Lorna.
921
01:09:48,584 --> 01:09:50,153
I'm your father.
922
01:09:50,887 --> 01:09:52,155
I love you.
923
01:10:34,764 --> 01:10:35,765
What's wrong?
924
01:10:35,765 --> 01:10:37,667
What's the matter with you?
925
01:10:37,667 --> 01:10:39,402
Had a bad dream.
926
01:10:39,535 --> 01:10:40,937
About what?
927
01:10:46,109 --> 01:10:47,710
You guys seen Cindy?
928
01:10:47,710 --> 01:10:49,946
No, but we heard
a lot of her earlier.
929
01:10:49,946 --> 01:10:51,781
She's gone.
930
01:10:52,048 --> 01:10:54,784
Well, maybe she had to go tinkle.
931
01:10:56,018 --> 01:10:57,787
She was talking some crazy shit
932
01:10:57,787 --> 01:11:00,189
about hearing a little girl crying.
933
01:11:00,189 --> 01:11:02,792
Man, I thought she was playing
around or something.
934
01:11:02,792 --> 01:11:03,960
We better go look for her.
935
01:11:03,960 --> 01:11:04,494
I'm on it.
936
01:11:04,494 --> 01:11:05,561
I'll check the bathroom.
937
01:11:05,561 --> 01:11:07,296
We'll check the car.
938
01:11:12,201 --> 01:11:14,470
Cindy?
939
01:11:31,621 --> 01:11:33,289
Cindy, you in there?
940
01:11:50,306 --> 01:11:52,942
Cindy, you down there?
941
01:12:06,189 --> 01:12:08,925
Cindy, are you there?
942
01:12:20,703 --> 01:12:22,505
Damn, who the hell did this?
943
01:12:22,505 --> 01:12:23,573
Undertaker Zach.
944
01:12:23,573 --> 01:12:24,273
Bullshit.
945
01:12:24,273 --> 01:12:28,177
If whoever it was thinks
they can keep me in here.
946
01:12:33,616 --> 01:12:34,750
Oh, shit.
947
01:12:34,750 --> 01:12:36,385
Oh, let me see.
948
01:12:36,786 --> 01:12:41,791
Oh, it's deep.
But at least it's not bleeding.
949
01:12:41,791 --> 01:12:44,627
Not yet. Move back.
950
01:13:01,744 --> 01:13:03,246
Come on.
951
01:13:08,050 --> 01:13:09,485
Chiffon?
952
01:13:56,899 --> 01:13:58,668
Cindy, you down here?
953
01:14:11,881 --> 01:14:13,616
Cindy?
954
01:14:16,619 --> 01:14:18,587
Cindy, you down here?
955
01:14:24,593 --> 01:14:25,928
Cindy?
956
01:14:38,774 --> 01:14:40,676
Cindy, you down here?
957
01:14:44,714 --> 01:14:46,382
Cindy, answer me.
958
01:14:53,789 --> 01:14:55,191
What the--
959
01:15:28,758 --> 01:15:30,126
Cindy?
960
01:15:35,965 --> 01:15:37,400
Cindy.
961
01:15:38,567 --> 01:15:39,568
Cindy?
962
01:15:45,408 --> 01:15:48,411
Cindy, no!
963
01:15:49,879 --> 01:15:51,480
Cindy.
964
01:16:09,265 --> 01:16:11,700
You killed Cindy!
965
01:16:36,125 --> 01:16:38,394
You bastard, I'll get you!
966
01:16:39,428 --> 01:16:44,300
Where are you?
967
01:17:29,411 --> 01:17:31,247
Dwayne, where are you?
968
01:18:57,533 --> 01:19:00,202
Dwayne, he's after me.
969
01:19:01,136 --> 01:19:02,204
I know.
970
01:19:02,204 --> 01:19:03,305
Huh?
971
01:19:04,340 --> 01:19:06,108
It's okay, Dad.
972
01:19:06,609 --> 01:19:08,444
I've got her.
973
01:19:11,247 --> 01:19:14,583
Remember that second
verse to the rhyme you forgot?
974
01:19:14,583 --> 01:19:17,620
Tell you a story
about Undertaker Zach.
975
01:19:18,220 --> 01:19:22,124
I killed my wife with a whack,
whack, whack.
976
01:19:22,124 --> 01:19:25,561
My daughter started crying
'cause her mama was dead,
977
01:19:25,561 --> 01:19:28,831
so I shut her up
by chopping off her head.
978
01:19:31,567 --> 01:19:34,903
Big brother came home
that day from school.
979
01:19:35,604 --> 01:19:38,340
He shut me up that same way, too.
980
01:19:49,285 --> 01:19:51,954
Let's take her to the prep room.
981
01:20:07,936 --> 01:20:10,272
She's coming out of it, son.
982
01:20:10,272 --> 01:20:11,940
Inject the serum.
983
01:20:15,944 --> 01:20:17,446
I can't move.
984
01:20:18,213 --> 01:20:19,348
Relax.
985
01:20:20,182 --> 01:20:22,685
You were given a tranquilizer.
986
01:20:24,553 --> 01:20:26,789
Dwayne, what are you doing?
987
01:20:30,859 --> 01:20:32,528
It's the serum my dad created.
988
01:20:32,528 --> 01:20:36,632
It will keep you alive while we drain
all of your body fluids.
989
01:20:36,632 --> 01:20:39,134
Dwayne, don't do this, please.
990
01:20:41,103 --> 01:20:42,705
I have to.
991
01:20:43,505 --> 01:20:45,040
Why me?
992
01:20:45,307 --> 01:20:47,309
I hadn't actually planned on you.
993
01:20:47,309 --> 01:20:51,714
When you called, everything
else just seemed to fall into place.
994
01:20:51,714 --> 01:20:53,816
You should be pleased, Chiffon.
995
01:20:53,816 --> 01:20:57,319
You are about to become
part of scientific history.
996
01:20:57,319 --> 01:21:01,290
I don't want to be
a part of history, damn it.
997
01:21:01,290 --> 01:21:05,427
Dwayne, you said you'd protect me.
998
01:21:07,563 --> 01:21:09,531
I trusted you.
999
01:21:12,201 --> 01:21:14,770
I'm sorry I had to deceive you.
1000
01:21:17,072 --> 01:21:18,874
I don't want to die.
1001
01:21:20,843 --> 01:21:24,847
Son, let's get on with it.
1002
01:21:28,317 --> 01:21:30,018
I'm sorry, Chiffon.
1003
01:21:30,953 --> 01:21:32,588
It's my family.
1004
01:21:36,658 --> 01:21:39,995
All I ever wanted
was to be part of a family.
1005
01:21:39,995 --> 01:21:41,130
Don't worry.
1006
01:21:41,130 --> 01:21:46,135
It'll only hurt for a little while,
and when the pain goes away,
1007
01:21:47,803 --> 01:21:49,304
you'll be dead.
1008
01:21:51,907 --> 01:21:54,710
Then we'll have everything
we need to bring my mother back.
1009
01:21:54,710 --> 01:21:55,978
Not quite.
1010
01:21:56,712 --> 01:22:00,282
She'll still need
more plasma and body fluids.
1011
01:22:00,482 --> 01:22:03,085
These girls will not be enough.
1012
01:22:07,923 --> 01:22:09,625
Don't worry, Dad.
1013
01:22:09,925 --> 01:22:12,027
I'll find somebody else.
1014
01:22:12,227 --> 01:22:14,496
It will have to be soon.
1015
01:22:14,496 --> 01:22:16,165
Real soon.
1016
01:22:20,803 --> 01:22:22,271
I can help,
1017
01:22:24,406 --> 01:22:26,742
but only if I can be family.
1018
01:22:50,365 --> 01:22:53,368
Who the hell would bother
us this time of morning?
1019
01:22:53,368 --> 01:22:54,436
I don't know, Harvey.
1020
01:22:54,436 --> 01:22:56,438
Just open the damn door.
1021
01:22:56,605 --> 01:22:58,640
Hey, open the damn door.
1022
01:22:58,640 --> 01:23:00,042
I'm tired.
1023
01:23:12,855 --> 01:23:15,591
What the hell are you doing back?
1024
01:23:16,024 --> 01:23:18,360
I told you she'd change
her mind, Harvey.
1025
01:23:18,360 --> 01:23:23,365
Mommy, Daddy,
I'd like you to meet Zach.
1026
01:23:23,732 --> 01:23:26,301
He's going to be my new father.
1027
01:23:27,102 --> 01:23:28,303
Zach?
1028
01:23:28,704 --> 01:23:29,872
Zach who?
1029
01:23:30,005 --> 01:23:32,107
What the hell do you mean
by your new father?
1030
01:23:32,107 --> 01:23:34,776
It's too late to be playing
silly games, Lorna.
1031
01:23:34,776 --> 01:23:36,979
There ain't nobody out there but you.
1032
01:23:36,979 --> 01:23:38,180
I know.
1033
01:23:38,814 --> 01:23:40,716
He's in there with you.
1034
01:23:59,401 --> 01:24:02,337
Ah, break it down like this,
like this
1035
01:24:02,771 --> 01:24:05,073
And, Mama, remix, remix
1036
01:24:06,074 --> 01:24:08,410
Yeah, Yeah, You know how it go.
1037
01:24:08,410 --> 01:24:09,678
You know how it go
1038
01:24:09,678 --> 01:24:11,246
Tell you a story about
1039
01:24:11,246 --> 01:24:13,916
Undertaker Zach He killed
his wife with a slash
1040
01:24:13,916 --> 01:24:15,017
And that's that
1041
01:24:15,017 --> 01:24:17,886
His daughter started crying
because her mom was dead
1042
01:24:18,020 --> 01:24:20,289
He silenced
her by chopping off her head
1043
01:24:20,289 --> 01:24:21,924
Saw the look around the fuzzy room,
1044
01:24:21,924 --> 01:24:24,593
thinking about his fate
And now he realizes that
1045
01:24:24,593 --> 01:24:25,994
Daddy made a mistake
1046
01:24:25,994 --> 01:24:28,797
This is the rap about Undertaker Zach
1047
01:24:28,797 --> 01:24:31,466
The Undertaker Zach will rip you
1048
01:24:31,600 --> 01:24:34,069
This is the rap about Undertaker Zach
1049
01:24:34,069 --> 01:24:36,905
Beware, the embalmer will wreck you
1050
01:24:36,905 --> 01:24:39,741
This is the rap about Undertaker Zach
1051
01:24:39,741 --> 01:24:42,311
The Undertaker Zach will rip you
1052
01:24:42,311 --> 01:24:45,013
This is the rap about Undertaker Zach
1053
01:24:45,013 --> 01:24:47,549
Beware, the embalmer will wreck you
1054
01:24:47,549 --> 01:24:50,552
Do you remember while
walking home from school
1055
01:24:50,552 --> 01:24:53,255
Wild stories and myths
about the ghost or a ghoul
1056
01:24:53,255 --> 01:24:54,690
Don't cut through this yard door
1057
01:24:54,823 --> 01:24:55,757
Don't walk too close to that
1058
01:24:55,757 --> 01:24:58,293
You might get bitten
by a werewolf or vampire bat
1059
01:24:58,293 --> 01:25:00,228
Believe in stuff like that?
Hell, no!
1060
01:25:00,228 --> 01:25:02,030
You know you was a fool,
but at the same time,
1061
01:25:02,030 --> 01:25:03,832
you know it scared
the hell out of you
1062
01:25:03,832 --> 01:25:06,501
You're knocking on the doors
in your front like hell
1063
01:25:06,501 --> 01:25:09,271
Trying to be brave, on a dare, you
1064
01:25:09,271 --> 01:25:11,873
Throwing caution to the wind
and taking chances with faith
1065
01:25:11,873 --> 01:25:14,810
Hoping your mom or dad
will come and save you
1066
01:25:14,810 --> 01:25:17,346
Your boss pumped your heart
up to do some dumb stuff
1067
01:25:17,346 --> 01:25:20,449
When you know
that you really were afraid to
1068
01:25:20,449 --> 01:25:22,818
This is the rap about Undertaker Zach
1069
01:25:22,818 --> 01:25:25,454
The Undertaker Zach will rip you
1070
01:25:25,821 --> 01:25:28,256
This is the rap about Undertaker Zach
1071
01:25:28,256 --> 01:25:30,959
Beware, the embalmer will wreck you
1072
01:25:30,959 --> 01:25:32,628
Blood and brains is insane
1073
01:25:32,628 --> 01:25:36,164
And he like to cause pain
with electricity, gadgets, and gizmos
1074
01:25:36,164 --> 01:25:39,167
But as hard as the key,
he's down for his family
1075
01:25:39,167 --> 01:25:41,970
As long as he can keep
a fresh steady blood flow
1076
01:25:41,970 --> 01:25:44,740
Now you know the story,
and what do you say
1077
01:25:44,740 --> 01:25:47,476
You better stay away
from Zach to live and see another day
1078
01:25:47,476 --> 01:25:50,212
Because it really doesn't matter
what type of story you heard
1079
01:25:50,212 --> 01:25:51,713
Some of them are real
1080
01:25:51,713 --> 01:25:52,914
You better heed the word
1081
01:25:52,914 --> 01:25:55,717
So don't go joyriding
in the old garage
1082
01:25:55,717 --> 01:25:58,286
You better take your fly
girl to the Travel Lodge
1083
01:25:58,286 --> 01:26:00,689
Because when the screaming
is done and the loving is through
1084
01:26:00,822 --> 01:26:04,760
Brother, you might still
have some life left in you.
72983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.