All language subtitles for vi.kommer.i.fred.s01e03.swedish.1080p.web.h264-ollonborre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,080 --> 00:01:04,160 -Exakt d�r vi sa! -V�nta, du kan inte bara... 2 00:01:05,080 --> 00:01:07,720 Du kan inte bara klampa in d�r. 3 00:01:10,600 --> 00:01:14,200 V�nta, omr�det... Zandra! Omr�det m�ste s�kras f�rst. 4 00:01:14,360 --> 00:01:17,840 -F�rl�t, jag gl�mde bort. �r du okej? -Nej. 5 00:01:18,000 --> 00:01:20,640 -Experterna m�ste f� komma hit f�rst. -Skit i dem! 6 00:01:20,800 --> 00:01:23,240 De kommer inte l�ta oss vara h�r. 7 00:01:25,560 --> 00:01:27,680 Perfekt... 8 00:01:27,840 --> 00:01:29,280 Nya rapporter visar- 9 00:01:29,440 --> 00:01:33,680 -att varelsen nu har stannat vid ett skogsparti s�der om Sala. 10 00:01:33,840 --> 00:01:38,680 Man vet inte �n om dess f�rflyttning �r en slumpm�ssig h�ndelse- 11 00:01:38,840 --> 00:01:43,640 -eller om den berodde p� den milit�ra upptrappningen under g�rdagen. 12 00:01:46,120 --> 00:01:48,680 -God morgon. -God morgon. 13 00:01:50,480 --> 00:01:54,520 Du k�rde �ver chefen f�r operations- ledningen och stoppade attacken. 14 00:01:54,680 --> 00:01:57,080 -Varf�r? -Det omedelbara hotet �r borta. 15 00:01:57,240 --> 00:02:01,760 �r det? Den h�r f�rbannade varelsen hovrar ju fortfarande utanf�r stan. 16 00:02:01,920 --> 00:02:03,840 Den har sl�ppt ner en bomb eller n�t. 17 00:02:04,000 --> 00:02:05,560 Vi vet inte vad det �r �n. 18 00:02:05,720 --> 00:02:09,600 Evakuering p� obest�md tid ruinerar samtidigt v�rt lands ekonomi. 19 00:02:09,760 --> 00:02:11,600 Vad �r ditt n�sta briljanta drag? 20 00:02:11,760 --> 00:02:16,760 Jag vill ta reda p� vad det �r innan vi avg�r vad vi g�r med den. 21 00:02:58,240 --> 00:02:59,800 Vad fan... 22 00:03:09,080 --> 00:03:10,880 V�nta. 23 00:03:37,760 --> 00:03:40,120 Zandra... 24 00:04:05,960 --> 00:04:07,360 V�nta! 25 00:04:20,560 --> 00:04:22,800 Det �r typ elektriskt eller n�t. 26 00:04:27,360 --> 00:04:29,760 Vi m�ste g�! 27 00:04:29,920 --> 00:04:32,120 Kom igen! 28 00:05:06,080 --> 00:05:08,920 Hoppa in, hoppa in! 29 00:05:36,000 --> 00:05:39,040 Jag hade det h�r i inkorgen i morse. Anonym avs�ndare. 30 00:05:39,200 --> 00:05:42,200 F� det bara verifierat att artikeln inte �r fejk. 31 00:05:42,360 --> 00:05:44,640 S� ber du Mats k�ra den p� en g�ng. 32 00:05:44,800 --> 00:05:47,760 Jag h�nger med till redaktionen. Jag ska bara byta om. 33 00:05:47,920 --> 00:05:51,440 -De s�ger att den har sugit upp folk. -Va? 34 00:05:51,600 --> 00:05:54,040 -Jag v�ntar i bilen. -Okej. 35 00:05:54,200 --> 00:05:56,200 Men man vet inte vad den g�r med dem. 36 00:05:56,360 --> 00:05:58,680 Men var har du f�tt den informationen ifr�n? 37 00:05:58,839 --> 00:06:00,440 H�r, kolla. 38 00:06:03,400 --> 00:06:07,560 Jag ska kolla upp det d�r. Okej? 39 00:06:07,720 --> 00:06:11,680 -Nej, mamma. Sn�lla, g� inte. -Men Tobbe, jag m�ste ju jobba. 40 00:06:11,839 --> 00:06:13,960 Folk m�ste f� veta vad som h�nder. 41 00:06:14,120 --> 00:06:18,760 Du, jag fattar att du �r orolig. 42 00:06:18,920 --> 00:06:22,400 Men det g�r bra. Jag skyndar mig. 43 00:06:24,360 --> 00:06:28,400 Det var ju olagligt ministerstyre att avbryta attacken i g�r. 44 00:06:28,560 --> 00:06:30,880 Jo, men det �r oerh�rt allvarligt. 45 00:06:35,080 --> 00:06:39,120 Ja. S�ger polisledningen det? Milit�rpolisen, d�? 46 00:06:39,279 --> 00:06:42,480 -F�r jag? -Vigh vill byta n�gra ord h�r ocks�. 47 00:06:42,640 --> 00:06:44,560 -�r det Albin? -Ja. 48 00:06:44,720 --> 00:06:47,680 Vigh h�r. Jag har talat med en expert. 49 00:06:47,839 --> 00:06:50,400 Vi arbetade tillsammans i Nobelstiftelsen. 50 00:06:50,560 --> 00:06:53,760 Jag vill ha med honom i f�rsvarets forskningsenhet. 51 00:06:53,920 --> 00:06:59,080 Antecknar du? Morgan Kleberg. Ja. 52 00:06:59,240 --> 00:07:01,320 Hej. Min telefon, tack. 53 00:07:05,240 --> 00:07:07,040 Stefan... 54 00:07:09,160 --> 00:07:12,840 Jag v�ntar fortfarande p� den d�r informationen som du ska ge mig. 55 00:07:13,000 --> 00:07:15,680 Om fj�llstugeaff�ren och arbetaren som dog. 56 00:07:15,840 --> 00:07:19,120 -Mitt i allt det h�r? -Ja, nu. 57 00:07:19,280 --> 00:07:24,360 -Du har v�l sagt allt om det d�r? -Ja, absolut. 58 00:07:25,560 --> 00:07:28,640 -Bra. -Jaha, okej. 59 00:07:34,200 --> 00:07:35,880 Fuck! 60 00:07:37,200 --> 00:07:40,000 -Texta inte och k�r samtidigt. -Kan du texta, d�? 61 00:07:40,160 --> 00:07:44,600 S�g att jag inte kan svara nu, utan ringer honom. G�r ett hj�rta ocks�. 62 00:07:44,760 --> 00:07:47,800 Elias, det �r min kille! G�r ett hj�rta bara. 63 00:07:50,000 --> 00:07:53,080 -Har du skickat? -Ja. 64 00:07:53,240 --> 00:07:55,040 Tack. 65 00:08:01,400 --> 00:08:04,160 -�r allt lugnt, eller? -Jad�. 66 00:08:12,320 --> 00:08:17,720 Vi beh�ver g�ra en analys p� DNA:t f�r att veta vad vi har att g�ra med. 67 00:08:17,880 --> 00:08:23,080 -Zandra, du f�r inte f�lja med in. -Okej. Varf�r inte? 68 00:08:24,400 --> 00:08:28,200 Det var inte bara inbrottet i g�r. Det var incidenter i ditt f�rflutna. 69 00:08:28,360 --> 00:08:31,040 -Skit som jag gjorde som snorunge? -Vad� f�r skit? 70 00:08:33,800 --> 00:08:37,200 -Hur l�nge har du vetat? -Sen i g�r. 71 00:08:42,640 --> 00:08:43,960 Du... 72 00:08:44,120 --> 00:08:49,000 Du kan inte ber�tta det h�r f�r n�n, inte ens att du har tr�ffat mig. 73 00:08:52,040 --> 00:08:55,280 Bra. D� g�r du din v�g, s� g�r jag min. 74 00:08:55,440 --> 00:08:57,640 -Zandra, jag �r ledsen... -Kan du bara g�? 75 00:09:06,640 --> 00:09:10,480 Svampar? Psilocybin? Du vet att det �r ett olagligt �mne? 76 00:09:10,640 --> 00:09:13,280 Hon s�ger att det inte �r det, men n�t liknande. 77 00:09:13,440 --> 00:09:15,760 Vi sa �t dig att inte ha med henne att g�ra. 78 00:09:15,920 --> 00:09:19,720 Du menar allts� att du hade kontakt med den? 79 00:09:19,880 --> 00:09:25,640 Hur ska jag... Kontakten var som i en dr�m. 80 00:09:25,800 --> 00:09:31,480 Jag f�rst�r att det l�ter m�rkligt, men det var verkligt f�r mig. 81 00:09:31,640 --> 00:09:34,320 Och den stannade d�r vi sa �t den att stanna- 82 00:09:34,480 --> 00:09:37,160 -efter att jag hade skickat sms:et till dig. 83 00:09:39,600 --> 00:09:41,640 -Har du fler? -Du kan inte mena allvar. 84 00:09:41,800 --> 00:09:47,720 Jo, om svamparna g�r att man kan kommunicera med den h�r saken. 85 00:09:48,600 --> 00:09:52,040 -Jag ska se vad jag kan g�ra. -Det h�r stannar i det h�r rummet. 86 00:09:58,160 --> 00:10:01,120 Evakueringen av Stockholms innerstad har upph�rt. 87 00:10:01,280 --> 00:10:04,960 Detta meddelade myndigheten f�r civilt f�rsvar tidigare i dag. 88 00:10:05,120 --> 00:10:08,160 H�r i Slussen kan man se hur butiker l�ngsamt �ppnar upp. 89 00:10:08,320 --> 00:10:11,480 Djurg�rdsf�rjorna har b�rjat g� igen. 90 00:10:11,640 --> 00:10:13,080 Hej, �lskling. 91 00:10:14,280 --> 00:10:16,280 �r du okej? 92 00:10:18,280 --> 00:10:21,960 Va? Vad �r det med dig? 93 00:10:31,760 --> 00:10:35,520 Kina h�nvisar till internationella rymdlagstiftningen och kr�ver- 94 00:10:35,679 --> 00:10:40,320 -att internationella och kinesiska experter ska f� unders�ka varelsen. 95 00:10:40,480 --> 00:10:44,040 D� f�rs�ker vi g�ra det till ett nationellt skyddsobjekt. 96 00:10:44,200 --> 00:10:47,880 Indien, Ryssland och Sydafrika �r med och hotar med FN:s s�kerhetsr�d. 97 00:10:48,040 --> 00:10:51,040 Men inte om USA hinner f�rst. Men informera v�rt FN-team. 98 00:10:51,200 --> 00:10:53,000 Absolut. Och sen har vi det h�r. 99 00:10:53,160 --> 00:10:55,800 En tysk man som bes�kte Stockholm under h�ndelsen- 100 00:10:55,960 --> 00:10:58,679 -har ocks� drabbats av ett epileptiskt anfall. 101 00:11:01,800 --> 00:11:05,440 Fan... Folk pratar fortfarande om den d�r kvinnan som dog. 102 00:11:05,600 --> 00:11:07,880 Men den h�r mannen har inte avlidit. 103 00:11:08,040 --> 00:11:13,440 Tysk media g�r en stor grej av det - "Die Alien Krankheit". 104 00:11:16,840 --> 00:11:18,880 Vita huset vill ha ett samtal. 105 00:11:21,280 --> 00:11:23,679 Ber�ttar jag att vi kommunicerat med varelsen? 106 00:11:23,840 --> 00:11:26,880 I vaga ordalag i s�na fall, inga detaljer. 107 00:11:27,040 --> 00:11:30,000 Vi har inte talat om det f�r �vriga i s�kerhetsr�det �n. 108 00:11:37,559 --> 00:11:41,720 -Petra Vigh h�r. -Eva Lena Mikkelsen h�r. 109 00:11:41,880 --> 00:11:43,360 Hur kan jag hj�lpa dig? 110 00:11:43,520 --> 00:11:47,600 Har du n�gra kommentarer till den uteblivna attacken i g�r? 111 00:11:47,760 --> 00:11:50,240 Eller kan du ber�tta n�t annat f�r oss? 112 00:11:50,400 --> 00:11:53,920 Som medlem i s�kerhetsr�det kan jag tyv�rr inte kommentera det. 113 00:11:54,080 --> 00:11:55,400 Jag f�rst�r det. 114 00:11:55,559 --> 00:11:59,640 Men om jag f�r �terkomma, kanske jag kan hitta n�n som kan det. 115 00:11:59,800 --> 00:12:02,960 -J�rvinen! Trevligt. -Eh... Ja. 116 00:12:03,120 --> 00:12:07,320 -Jag l�ser alltid dina ledare i... -Corren. 117 00:12:07,480 --> 00:12:13,920 S�rskilt dina arbetsmarknadspolitiska �sikter och tankar - de �r briljanta. 118 00:12:14,880 --> 00:12:18,520 -Ska vi ta en kaffe? -Ja, g�rna. 119 00:12:18,679 --> 00:12:21,520 Du vet att Halmgren gick �ver gr�nsen i g�r kv�ll, va? 120 00:12:21,679 --> 00:12:25,840 Jag t�nker fr�mst p� den fara hon utsatt landet f�r. 121 00:12:27,040 --> 00:12:31,720 Sa jag att jag s�g att hon fick ett sms p� sin s�kra telefon? 122 00:12:31,880 --> 00:12:34,920 -Fr�n vem? -Jag har mina misstankar. 123 00:12:35,080 --> 00:12:37,840 Elias Charbel var inte i rummet. 124 00:12:41,840 --> 00:12:45,440 -Vad �r det du f�rs�ker s�ga? -Att n�n borde g� till pressen. 125 00:12:47,720 --> 00:12:52,480 Charbels ex-hustru heter ju Eva Lena Mikkelsen. 126 00:12:52,640 --> 00:12:55,080 Ingen verkar ha snappat upp det �n. 127 00:12:55,240 --> 00:13:00,440 -Att skada statsministern mitt i... -Hon har skadat sig sj�lv. 128 00:13:00,600 --> 00:13:02,520 Nu sitter jag ju i hennes regering- 129 00:13:02,679 --> 00:13:06,600 -s� det �r ju inte s� vackert om det kommer fr�n mig. 130 00:13:11,160 --> 00:13:14,800 �r det arbetsmarknadsfr�gor som du brinner mest f�r? 131 00:13:23,440 --> 00:13:26,840 -�r det fr�n budfirman? -Ja, precis. 132 00:13:49,280 --> 00:13:50,720 H�r. 133 00:13:51,760 --> 00:13:55,000 Jag ska bara ut ett tag. Jag �r tillbaka om tv� minuter. 134 00:14:00,200 --> 00:14:02,480 -Hej! -Tjena. 135 00:14:05,600 --> 00:14:08,880 -Vilken j�vla r�ra det har blivit. -S� allvarligt �r det inte. 136 00:14:09,040 --> 00:14:12,840 Jo, det �r det. Den h�r j�veln har kopior p� alla betalningar. 137 00:14:13,000 --> 00:14:15,800 Han har till och med f�tt tag p� obduktionsrapporten. 138 00:14:15,960 --> 00:14:18,600 S� fort vi b�rjar betala tar det h�r aldrig slut. 139 00:15:04,840 --> 00:15:08,600 Kolla, det �r idiotiskt av regeringen att tona ner faran. 140 00:15:08,760 --> 00:15:11,640 Vi vet redan att den orsakar epileptiska anfall. 141 00:15:11,800 --> 00:15:16,360 Nu s�ger m�nga att de f�rmodligen b�r p� andra sjukdomar ocks�. 142 00:15:16,520 --> 00:15:20,800 -Varf�r skjuter de inte ner den bara? -Sn�lla Adam, jag orkar inte. 143 00:15:20,960 --> 00:15:25,080 Det d�r har du l�st p� internet. Du vet inte vad du snackar om. 144 00:15:25,240 --> 00:15:28,560 Ingen vet vad de snackar om. Allt �r spekulationer. 145 00:15:29,400 --> 00:15:34,320 �lskling, jag fattar att du �r lack f�r det h�r med dina investeringar. 146 00:15:34,480 --> 00:15:37,600 -Tror du att det handlar om det? -Du beh�ver prata med n�n. 147 00:15:37,760 --> 00:15:40,600 Jag g�r ju det nu. Du �r den jag beh�ver prata med. 148 00:15:40,760 --> 00:15:42,840 -Jag menar n�n professionell. -L�gg av. 149 00:15:43,000 --> 00:15:46,760 Du kan g� till hon som jag tr�ffade f�rra �ret. Hon �r svinbra. 150 00:16:13,400 --> 00:16:16,080 Herregud... 151 00:16:23,680 --> 00:16:27,200 S�, d� kanske vi kan b�rja med eftermiddagens m�te. 152 00:16:27,360 --> 00:16:31,360 -Jag sitter mitt i ett m�te. -M�tningarna p� �gget �r snart klara. 153 00:16:31,520 --> 00:16:34,560 Och Y-str�lningen �r enorm, helt enorm. 154 00:16:34,720 --> 00:16:39,360 Om det h�r resultatet st�mmer, s� �r det sensationellt. 155 00:16:39,520 --> 00:16:43,960 -L�t detta stanna mellan oss f�r nu. -Ja, absolut. 156 00:16:47,280 --> 00:16:48,680 Det �r en alien. 157 00:16:48,840 --> 00:16:51,600 Jag har inte sagt n�t annat. Jag sa att de inte vet. 158 00:16:51,760 --> 00:16:54,600 Den m�ste p�verka din hj�rna. Du borde dra d�rifr�n. 159 00:16:54,760 --> 00:16:58,520 Jag m�ste sluta. Vi ses. 160 00:17:02,600 --> 00:17:04,280 -Ja? -Hej, Tobbe. 161 00:17:04,440 --> 00:17:08,680 Jag t�nkte bara kolla l�get med dig och hur allt g�r. 162 00:17:08,840 --> 00:17:11,720 Det �r okej, men alla fr�gar mig. De s�g dig p� tv. 163 00:17:11,880 --> 00:17:14,320 -�r det en alien eller inte? -Det vet vi inte. 164 00:17:14,480 --> 00:17:17,720 Alla andra vet ju i alla andra l�nder och p� internet. 165 00:17:17,880 --> 00:17:23,600 -Tro inte p� allt du l�ser online. -Okej, s� du vill inte ber�tta? 166 00:17:23,760 --> 00:17:29,880 Du, jag t�nkte att vi kanske ska ses och k�pa en ny gamingmus till dig. 167 00:17:30,040 --> 00:17:33,400 -Jag har redan gjort det. -Jaha, okej. 168 00:17:33,560 --> 00:17:37,800 Men ni vet inte p� riktigt om det �r en alien? 169 00:17:38,640 --> 00:17:41,040 Nej... 170 00:17:41,200 --> 00:17:45,760 Tobbe, jag vill...jag vill... 171 00:17:45,920 --> 00:17:50,880 -Jag skulle vilja ta en grej med dig. -Okej, vad? 172 00:17:53,680 --> 00:17:56,200 Hall�, vad? 173 00:17:56,359 --> 00:18:00,040 -Hur �r det i skolan? -Det g�r v�l bra. 174 00:18:00,200 --> 00:18:05,200 -Jag m�ste dra nu. Hej d�. -Tob... Okej. 175 00:18:30,920 --> 00:18:34,840 -Hej och v�lkommen. -Tack. 176 00:18:35,000 --> 00:18:36,920 -N�men... -Vad s�gs? Kom h�r. 177 00:18:37,080 --> 00:18:40,080 -Kan vi g� s� h�r n�ra? -Ja, kom du. F�rsiktigt h�r bara. 178 00:18:46,000 --> 00:18:48,320 K�nn h�r. 179 00:18:49,960 --> 00:18:53,600 Trots den enorma m�ngden energi �r det inte farligt. 180 00:18:53,760 --> 00:18:56,359 Den v�ger cirka 120 ton- 181 00:18:56,520 --> 00:18:59,040 -och ingen fattar hur den kunde landa s� l�tt. 182 00:18:59,200 --> 00:19:03,520 Nu ska jag visa en intressant sak. Kolla h�r. 183 00:19:08,119 --> 00:19:10,520 Jag �r ingen specialist inom elektromagnetism- 184 00:19:10,680 --> 00:19:15,000 -men det h�r m�ste vara m�jligt att koppla upp till v�rt eln�t. 185 00:19:39,080 --> 00:19:42,200 Vi vet inte vem den h�r personen �r �nnu- 186 00:19:42,359 --> 00:19:47,320 -men det syns tydligt h�r att en person sugs upp i luften. 187 00:19:47,480 --> 00:19:53,400 Detta �r �nnu ett fall av varelsens f�r�delse som myndigheterna m�rkar. 188 00:20:15,040 --> 00:20:19,040 Jag har separerat provet fr�n det visk�sa exsudatet som omger �gget. 189 00:20:19,200 --> 00:20:23,200 Det visar flera encelliga organismer n�stan identisk med Candida albicans. 190 00:20:23,359 --> 00:20:25,200 Ingen celldelning, ingen tillv�xt- 191 00:20:25,359 --> 00:20:29,920 -men �nd� bioelektrisk aktivitet, stabil och �terkommande. 192 00:20:30,080 --> 00:20:33,080 Om den inte f�r�kar sig men �nd� genererar energi- 193 00:20:33,240 --> 00:20:34,560 -kan vi kalla det liv? 194 00:20:38,480 --> 00:20:42,359 Jag ber om urs�kt f�r att jag pressade dig tidigare. 195 00:20:42,520 --> 00:20:46,440 Jag blir ocks� p�verkad av det h�r. Jag �r inte mer �n m�nniska. 196 00:20:46,600 --> 00:20:49,080 Men jag hoppas att vi kan l�gga det bakom oss. 197 00:20:50,920 --> 00:20:53,760 S� du vill att MCF ska f� mindre inflytande? 198 00:20:53,920 --> 00:20:58,280 Elias Charbel �r ju ingen vetenskapsman, utan byr�krat. 199 00:20:58,440 --> 00:21:01,920 Och jag vill f�resl� en nationell kommission- 200 00:21:02,080 --> 00:21:05,520 -som kan arbeta ost�rt ute p� situationsplatsen- 201 00:21:05,680 --> 00:21:08,680 -och rapportera direkt till oss. 202 00:21:08,840 --> 00:21:11,840 The Nobel Commission of Alien Life Form. 203 00:21:12,000 --> 00:21:14,080 Vi rubricerar det inte som utomjordiskt. 204 00:21:14,240 --> 00:21:16,320 "Alien" betyder v�l "fr�mmande"? 205 00:21:16,480 --> 00:21:20,400 Ursprungsvarierad, till exempel? 206 00:21:20,560 --> 00:21:25,400 -Du har n�n som du vill ska leda den? -Ja, han konsulterar redan �t oss. 207 00:21:25,560 --> 00:21:29,320 Det �r Morgan Kleberg, Stockholms universitet. 208 00:21:29,480 --> 00:21:34,280 Han har fantastiska kvalifikationer. Du kan f� hans CV, om du vill. 209 00:21:35,680 --> 00:21:40,880 Nej, det beh�vs inte. Jag kommer godk�nna kommissionen. 210 00:21:41,040 --> 00:21:46,400 Men jag har ett villkor. Det g�ller Elias Charbel och Zandra Kraft. 211 00:21:56,960 --> 00:21:58,280 Ja, hall�? 212 00:21:58,440 --> 00:22:01,400 -Du och den d�r mykologen... -Ja, Zandra. 213 00:22:01,560 --> 00:22:04,640 Det kommer att inr�ttas en officiell forskningskommission. 214 00:22:04,800 --> 00:22:08,040 -Jag vill att ni arbetar ihop i den. -Brottsregistret, d�? 215 00:22:08,200 --> 00:22:11,560 Kommissionen �r en frist�ende enhet utanf�r regeringen. 216 00:22:11,720 --> 00:22:16,600 S� jag vill att MCF anst�ller henne som sakkunnig. 217 00:22:16,760 --> 00:22:21,680 Oavsett vad ni f�r reda p�, vill jag att ni rapporterar direkt till mig. 218 00:22:21,840 --> 00:22:23,600 -�r det f�rst�tt? -Ja. 219 00:22:30,359 --> 00:22:33,720 -Hej, �lskling. -Hej, babe. 220 00:22:33,880 --> 00:22:38,040 -Har du varit vaken hela natten? -Inte hela. 221 00:22:47,040 --> 00:22:49,880 -Hej, Zandra. -Hej, Elias. 222 00:22:50,040 --> 00:22:51,600 F�rv�ntas jag tro p� det? 223 00:22:51,760 --> 00:22:54,000 Du blir anst�lld av MCF som sakkunnig. 224 00:22:54,160 --> 00:22:56,520 Du f�r full access till situationsplatsen- 225 00:22:56,680 --> 00:22:58,200 -och du och jag jobbar ihop. 226 00:22:58,359 --> 00:23:01,080 -Hur vet jag om ni utnyttjar mig? -Det vet man inte. 227 00:23:01,240 --> 00:23:04,560 -Politiker utnyttjar varann j�mt. -Det d�r duger inte. 228 00:23:04,720 --> 00:23:06,720 Zandra! 229 00:23:06,880 --> 00:23:12,000 Jag ber om urs�kt. Jag borde inte ha sl�ngt dig under bussen s� d�r. 230 00:23:12,160 --> 00:23:14,720 Och jag beh�ver dig. 231 00:23:14,880 --> 00:23:18,720 Jag beh�ver din passion, kunskap och uth�llighet. 232 00:23:18,880 --> 00:23:21,760 Jag beh�ver dig. Jag kan inte g�ra det utan dig. 233 00:23:21,920 --> 00:23:23,760 Vad h�nder? 234 00:23:25,080 --> 00:23:29,280 �lskling, jag har precis f�tt jobb som biolog p� MCF. 235 00:23:29,440 --> 00:23:31,880 -MCF? -Myndigheten f�r civilt f�rsvar. 236 00:23:32,040 --> 00:23:34,119 Jag ska bara h�mta min jacka. 237 00:23:35,400 --> 00:23:38,119 -Elias Charbel. -Adam. 238 00:23:43,400 --> 00:23:46,960 Zandra sa att du jobbar som fitnessexpert. 239 00:23:47,119 --> 00:23:49,440 -Det st�mmer. -Min son �lskar s�nt. 240 00:23:49,600 --> 00:23:53,080 -Alex Bera �r en stor favorit. -Behera. 241 00:23:53,240 --> 00:23:55,920 Behera. Jag gl�mmer bort hur man uttalar det. 242 00:23:59,240 --> 00:24:02,600 -Ja, nu �r vi redo. -Hej d�, �lskling. 243 00:24:06,040 --> 00:24:07,359 Vad f�r jag i l�n, d�? 244 00:24:27,640 --> 00:24:31,000 -Hej. Elias Charbel, MCF. -Zandra Kraft. 245 00:24:44,280 --> 00:24:48,320 -Vill du ha vatten eller n�t? -Nej, det �r okej. 246 00:24:48,480 --> 00:24:50,119 Ge mig bara en sekund. 247 00:24:51,880 --> 00:24:54,880 -Hur l�nge har du vetat? -Ett halv�r. 248 00:24:55,040 --> 00:24:59,680 Du �r den enda jag har ber�ttat det f�r, s� att du vet. 249 00:24:59,840 --> 00:25:02,080 -Men din fru och son, d�? -Ex-fru. 250 00:25:02,240 --> 00:25:04,720 Nej, jag har speciellt inte ber�ttat f�r henne. 251 00:25:04,880 --> 00:25:09,520 Jag vill inte l�gga mig i, men �r det inte viktigt att du g�r det? 252 00:25:09,680 --> 00:25:11,880 Jo, jag ska. 253 00:25:23,680 --> 00:25:25,840 -Hall� d�r! -Hej. 254 00:25:26,000 --> 00:25:31,040 Professor Morgan Kleberg, Stockholms universitet. Jag leder kommissionen. 255 00:25:31,200 --> 00:25:34,640 -Elias Charbel. Det h�r �r... -Zandra ser jag. Hej! 256 00:25:34,800 --> 00:25:37,800 Jag har skickat bild p� svampen, men du har inte svarat. 257 00:25:37,960 --> 00:25:41,520 -Har du f�tt den? -Det vet jag inte. 258 00:25:41,680 --> 00:25:44,280 Men jag kan kolla upp det. 259 00:25:44,440 --> 00:25:48,880 D�r uppe ser ni ert st�lle. Det �r inte Hilton direkt. 260 00:25:54,680 --> 00:25:56,800 -Det �r bara vatten. -Jo, vi vet. 261 00:25:56,960 --> 00:26:03,040 Min teori �r att den sl�pper fr�n sig �verfl�dig v�tska den dragit �t sig. 262 00:26:03,200 --> 00:26:08,440 Och du, det h�r �gget eller vad vi nu ska kalla det, vad �r planen med det? 263 00:26:08,600 --> 00:26:10,920 Vi t�nker bygga in den av s�kerhetssk�l. 264 00:26:11,080 --> 00:26:15,760 Det �r tusentals nyfikna satelliter d�r uppe, alla med kameror. 265 00:26:15,920 --> 00:26:17,240 -Elias. -Tack. 266 00:26:17,400 --> 00:26:19,800 F�rl�t, hon har inte access p� den h�r niv�n. 267 00:26:19,960 --> 00:26:23,760 -Det har ingen sagt till mig. -Det �r lugnt. Jag stannar d�r. 268 00:26:23,920 --> 00:26:26,720 -�r det s�kert? -Ja, jag v�ntar d�r. 269 00:26:26,880 --> 00:26:29,600 Jag kommer strax, jag ska bara... 270 00:26:41,800 --> 00:26:46,359 Vill du ha en kvalificerad forskare i st�llet, s� har jag n�gra namn. 271 00:26:46,520 --> 00:26:48,720 Tack, men vi jobbar bra ihop. 272 00:28:01,000 --> 00:28:03,280 Artikeln Vidar skrev om regeringsk�llan... 273 00:28:03,440 --> 00:28:06,720 -Jag kan inte s�ga n�t om det. -Hur korkad tror du att jag �r? 274 00:28:06,880 --> 00:28:09,040 -Vad anklagar du mig f�r? -Ingenting. 275 00:28:09,200 --> 00:28:11,440 Jag anklagar mig sj�lv som trodde p� dig. 276 00:28:11,600 --> 00:28:15,760 Jag har annat att g�ra, s� ringer du f�r att sk�lla ut mig... 277 00:28:15,920 --> 00:28:19,760 Jag ringer f�r att veta hur det blir med v�ra middagsplaner i kv�ll. 278 00:28:19,920 --> 00:28:22,440 Du s�ger att jag ljuger och vill sen �ta middag? 279 00:28:22,600 --> 00:28:25,119 Det �r inte f�r din skull, utan f�r Tobbes. 280 00:28:31,440 --> 00:28:34,040 -Hej! V�lkomna. -Hej. Tack. 281 00:28:34,200 --> 00:28:37,600 M�tningarna vi har gjort talar om enorma energim�ngder- 282 00:28:37,760 --> 00:28:44,200 -i storleken av tusentals, om inte tiotusentals, k�rnkraftverk. 283 00:28:47,240 --> 00:28:48,680 Ja, det �r enormt. 284 00:28:52,400 --> 00:28:56,440 Det r�r sig om ofarlig Y-str�lning, ingen radioaktivitet. 285 00:28:56,600 --> 00:28:59,160 S� vitt vi kan se �r det stabilt- 286 00:28:59,320 --> 00:29:03,600 -och borde inte utg�ra n�n fara vid normal hantering. 287 00:29:03,760 --> 00:29:08,880 Det otroliga �r att energin ser ut att vara sj�lvgenererande. 288 00:29:13,920 --> 00:29:16,080 Kan den h�r energin utvinnas? 289 00:29:16,240 --> 00:29:20,040 Vi m�ste utforska och hitta b�sta alternativet. 290 00:29:20,200 --> 00:29:26,720 S� med er till�telse skulle jag vilja ut�ka teamet med ett par fysiker. 291 00:29:48,040 --> 00:29:50,880 L�t mig gissa. De sa att den sl�pper ifr�n sig energi. 292 00:29:51,040 --> 00:29:53,600 -Varf�r s�ger du det? -Den inneh�ller bara det. 293 00:29:53,760 --> 00:29:57,520 Jag har tagit tv� olika prover och f�tt helt olika svar. 294 00:29:57,680 --> 00:30:00,720 H�r �r provet jag tog i g�r. Det �r ingen celldelning. 295 00:30:00,880 --> 00:30:03,520 H�r �r det jag tog nyss. H�r delar den sig enormt. 296 00:30:03,680 --> 00:30:05,680 Och det �r inte bara det. 297 00:30:05,840 --> 00:30:09,680 Den inneh�ller okontaminerad deoxiribonukleinsyra. 298 00:30:09,840 --> 00:30:13,280 -DNA? -Levande genom. 299 00:30:21,080 --> 00:30:25,040 -Vi m�ste tala med Morgan. -Nej! Vi s�ger inget till honom. 300 00:30:25,200 --> 00:30:27,360 -Varf�r inte? -Vi kan inte lita p� honom. 301 00:30:27,520 --> 00:30:31,680 Jag skickade en bild fr�n kloaken och han spelar som om han inte sett den. 302 00:30:31,840 --> 00:30:33,920 Han �r en j�vla... 303 00:30:34,120 --> 00:30:39,400 -Vi m�ste ta det med statsministern. -L�t mig bara kolla vidare f�rst. 304 00:30:43,520 --> 00:30:46,760 Du, kan du sekvensera DNA:t ocks�? 305 00:30:46,920 --> 00:30:50,720 Jag vill se om det �r samma resultat som i analysen av regnvattnet. 306 00:30:52,640 --> 00:30:55,080 Okej. 307 00:31:50,000 --> 00:31:52,160 -Statsr�det... -Ja. 308 00:31:52,320 --> 00:31:53,960 Jaha, du �r klar. 309 00:31:54,120 --> 00:31:59,040 -Urs�kta! Du gl�mde det h�r. -Jaha, tack. 310 00:32:18,240 --> 00:32:21,560 Hej! Eva Lena Mikkelsen h�r. L�mna ett meddelande. 311 00:32:21,720 --> 00:32:25,440 Hej, Eva Lena. Det h�r �r Fredrik J�rvinen. 312 00:32:25,600 --> 00:32:29,760 Jag st�r h�r med ett dokument som nog skulle intressera dig. 313 00:32:29,920 --> 00:32:32,680 Det kan bli en story som passar Stockholmsposten. 314 00:33:04,480 --> 00:33:09,680 -Har du sett dem h�r? -Vi har redan pratat om det d�r. 315 00:33:09,840 --> 00:33:14,120 -Men det �r hur m�nga som helst. -Alla �r r�dda, �ven hon. 316 00:33:16,920 --> 00:33:20,160 -Nej, vi m�ste prata med n�n expert. -Okej. 317 00:33:20,320 --> 00:33:24,560 Jag kan ju ringa n�n i morgon som vi kan prata med. 318 00:33:28,360 --> 00:33:33,440 Jag vill tala med dig om n�t annat. Stefan kom f�rbi i dag. 319 00:33:35,320 --> 00:33:41,040 Han ville prata om projektet i S�len. 320 00:33:46,120 --> 00:33:48,960 St�r du p� listan? 321 00:33:56,680 --> 00:34:00,520 -Varf�r har du inte sagt n�t? -F�r att Stefan inte ville det. 322 00:34:00,680 --> 00:34:04,680 -Men s� insisterade Anna... -Men du ville inte s�ga n�t? 323 00:34:04,840 --> 00:34:07,520 -Jag visste inte om svartarbetet. -Det gjorde Anna. 324 00:34:07,680 --> 00:34:09,880 -Och en arbetare dog. -Det var en olycka. 325 00:34:10,040 --> 00:34:13,239 Det var en underleverant�r som anlitade dem. 326 00:34:13,400 --> 00:34:18,520 Ni tre beh�ver nog prata ihop er om vad ni ska s�ga, f�r att... 327 00:34:21,760 --> 00:34:25,360 Vad var planen, att muta dem och inte s�ga n�t till mig? 328 00:34:25,520 --> 00:34:27,000 Att h�lla dig utanf�r. 329 00:34:27,160 --> 00:34:30,360 -Och n�r allm�nheten f�r reda p� det? -Om de f�r reda p� det. 330 00:34:35,200 --> 00:34:39,719 En s�n h�r skandal skulle kunna f�rst�ra hela min karri�r. 331 00:34:39,880 --> 00:34:44,280 Rasera allt som jag har byggt upp de senaste �ren. 332 00:35:01,280 --> 00:35:03,160 F�rl�t. 333 00:35:06,200 --> 00:35:08,320 F�rl�t! 334 00:35:13,360 --> 00:35:15,600 Tror du att du kan fixa det h�r? 335 00:35:17,680 --> 00:35:21,000 Fan, jag vet inte, Henrik. 336 00:35:21,160 --> 00:35:24,480 Du br�t mot lagen, s� f�rmodligen inte. 337 00:35:41,800 --> 00:35:43,800 -Hej. -Hej. 338 00:36:06,920 --> 00:36:10,239 -Vill du ha lite vin? -Nja... 339 00:36:13,000 --> 00:36:15,400 Tack. 340 00:36:21,480 --> 00:36:25,560 -Hej, pappa. -Hej, Tobbe. 341 00:36:32,760 --> 00:36:36,360 Vad spelar du nu f�r tiden, "Call of Duty" fortfarande? 342 00:36:36,520 --> 00:36:38,000 Nej, det var ett tag sen. 343 00:36:38,160 --> 00:36:44,040 -Jag spelar "Conan". -Conan? Som i "Conan Barbaren"? 344 00:36:44,200 --> 00:36:47,239 -�r det kul? -Ja. 345 00:36:47,400 --> 00:36:51,920 -Jag kanske kan f� testa lite sen. -Ja, vi kan g�ra det efter maten. 346 00:36:52,080 --> 00:36:56,520 -Och hur g�r det med fotbollen? -Nej... Jag har slutat. 347 00:36:56,680 --> 00:36:59,800 -Va? -Det var ett halv�r sen han slutade. 348 00:36:59,960 --> 00:37:03,920 Varf�r? Du var ju j�tteduktig. 349 00:37:04,080 --> 00:37:07,320 -Men du har lust att tr�na n�t annat. -Ja, gym typ. 350 00:37:07,480 --> 00:37:10,640 -Som seri�s tr�ning med PT? -Vet du hur mycket det kostar? 351 00:37:10,800 --> 00:37:13,680 -Det �r faktiskt svindyrt. -Ja. 352 00:37:13,840 --> 00:37:18,760 Jag har en kollega och hennes kille �r PT. 353 00:37:18,920 --> 00:37:25,760 Jag kan prata med henne och kanske f� n�n deal. Jag tar det. 354 00:37:25,920 --> 00:37:29,080 -Hej, du! Det var bra. -Schyst. 355 00:37:33,600 --> 00:37:39,000 Det h�r var ju gott. Vad �r det f�r recept? 356 00:37:39,160 --> 00:37:42,840 -Det �r frysta k�ttbullar, pappa. -Det blev lite enkelt. 357 00:37:43,000 --> 00:37:44,560 Det var gott. 358 00:37:48,760 --> 00:37:50,719 Jag... 359 00:37:55,800 --> 00:38:00,440 -Jag g�r till en l�kare. -En l�kare? 360 00:38:03,520 --> 00:38:09,760 De har hittat en...tum�r. 361 00:38:17,600 --> 00:38:22,600 Vad f�r slags cancer �r det? I vilket stadie? 362 00:38:22,760 --> 00:38:26,320 I levern. Det �r levercancer. 363 00:38:28,200 --> 00:38:30,560 Det �r i stadie tre. 364 00:38:37,880 --> 00:38:42,760 -N�r fick du veta det? -Eh... 365 00:38:42,920 --> 00:38:45,239 -Vad sa du? -N�r fick du veta det? 366 00:38:48,320 --> 00:38:50,400 I mars, april kanske... 367 00:39:02,320 --> 00:39:08,760 Mars, april? Vad fan �r det f�r fel p� dig? 368 00:39:17,000 --> 00:39:19,480 21.30. Ytvattenprover fr�n dr�nering- 369 00:39:19,640 --> 00:39:24,000 -inneh�ller DNA med intakt struktur och flercelliga sekvenser. 370 00:39:24,160 --> 00:39:26,400 Tecken p� celldelning. 371 00:39:58,800 --> 00:40:04,080 Men bara i m�rker. Ljus stoppar processen. 372 00:40:12,280 --> 00:40:17,480 Test nummer tre. Den fr�n under rotv�ltan visar extrem tillv�xt. 373 00:40:24,120 --> 00:40:26,239 Okej. 374 00:41:03,960 --> 00:41:08,239 Hej, lilla v�n. Har du fastnat? 375 00:41:33,400 --> 00:41:36,280 Hej, kompis! 376 00:42:02,920 --> 00:42:07,080 Hej, lilla kompis... Hej. 377 00:42:22,160 --> 00:42:24,719 S�ja. 378 00:42:24,880 --> 00:42:27,640 Hej, lilla v�n. 379 00:42:48,000 --> 00:42:52,960 01.35. Jag har allts� en levande, aktiv organism. 380 00:42:53,120 --> 00:42:56,800 Formen �r of�rdig, men r�rlig. 381 00:42:56,960 --> 00:42:59,040 �r det ett d�ggdjur? 382 00:42:59,200 --> 00:43:04,360 Har det h�r f�tt eller formats genom n�n form av extern celldelning? 383 00:43:04,520 --> 00:43:06,080 Kom det ur en livmoder- 384 00:43:06,239 --> 00:43:11,160 -eller �r sj�lva �gget ett slags extern embryoinkubator? 385 00:43:11,320 --> 00:43:17,680 �r det en ensam individ eller �r vi mitt i ett reproduktivt ekosystem? 386 00:43:17,840 --> 00:43:23,160 Och viktigast av allt, vad livn�r den sig p�? 387 00:43:58,160 --> 00:44:00,640 Text: Camilla Backman Iyuno 33478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.