All language subtitles for Tom.Clancys.Jack.Ryan.Ghost.War.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,583 --> 00:01:20,541 {\an8}DUBAI EMIRADOS ÁRABES UNIDOS 2 00:01:41,875 --> 00:01:42,708 Credo! 3 00:01:45,625 --> 00:01:47,208 O Crown está aí. Ele sabe. 4 00:01:49,666 --> 00:01:51,000 Saiam daí, já. 5 00:01:51,083 --> 00:01:51,916 Vai. 6 00:01:55,166 --> 00:01:56,000 Saiam daí. 7 00:01:56,750 --> 00:01:57,750 Negativo. 8 00:01:57,833 --> 00:01:59,875 Ouçam, correm perigo. 9 00:02:28,458 --> 00:02:29,458 Sem hesitar. 10 00:02:53,750 --> 00:02:54,583 Livre. 11 00:03:03,916 --> 00:03:04,916 Merda! 12 00:03:06,625 --> 00:03:09,250 O Crown está a subir. Não têm muito tempo. 13 00:03:23,000 --> 00:03:23,833 Whitaker! 14 00:03:31,416 --> 00:03:32,416 Vá lá. 15 00:03:32,500 --> 00:03:33,708 AGUARDE 16 00:03:39,000 --> 00:03:40,041 A DESCARREGAR 17 00:03:40,125 --> 00:03:41,166 Já está! 18 00:04:01,708 --> 00:04:02,541 Ele está a ouvir? 19 00:04:04,000 --> 00:04:05,250 Raios partam! 20 00:04:05,333 --> 00:04:06,250 Lamento, Nigel. 21 00:04:11,708 --> 00:04:15,000 LIGAÇÃO PERDIDA 22 00:04:30,375 --> 00:04:33,333 {\an8}NOVA IORQUE 23 00:05:26,458 --> 00:05:27,458 Olá. 24 00:05:30,625 --> 00:05:31,666 Perdão. Com licença. 25 00:06:09,833 --> 00:06:11,125 A sério? 26 00:06:12,541 --> 00:06:14,291 Claro que escolherias uma livraria. 27 00:06:14,375 --> 00:06:16,625 - E um restaurante. Tu viste. - Sim. 28 00:06:17,333 --> 00:06:20,041 És vice-diretor da CIA. Não podes ligar? 29 00:06:20,125 --> 00:06:22,125 - E perder isto? - Deves-me um café. 30 00:06:22,208 --> 00:06:23,250 Vais tê-lo. 31 00:06:25,291 --> 00:06:26,250 É bom ver-te. 32 00:06:26,333 --> 00:06:28,708 Sim. A ti também. 33 00:06:38,833 --> 00:06:41,041 Estou a avisá-los de que fui raptado. 34 00:06:42,541 --> 00:06:43,375 Obrigado. 35 00:06:44,083 --> 00:06:45,375 A que horas é o voo? 36 00:06:46,250 --> 00:06:47,250 Daqui a quatro horas. 37 00:06:48,666 --> 00:06:50,416 Com que então, Wall Street? 38 00:06:51,333 --> 00:06:52,958 Tecnicamente, é a Broadway, mas... 39 00:06:53,958 --> 00:06:55,166 Em qual deles trabalhas? 40 00:06:56,333 --> 00:06:57,333 No alto. 41 00:06:58,125 --> 00:07:01,250 É agora que perguntas se gosto do meu novo trabalho? 42 00:07:01,333 --> 00:07:02,166 Gostas? 43 00:07:02,750 --> 00:07:06,750 Trocaste a CIA por um emprego civil. Vim ver como estavas. 44 00:07:06,833 --> 00:07:08,916 Sim. E tu, gostas do teu? 45 00:07:09,000 --> 00:07:10,208 É horrível. 46 00:07:10,291 --> 00:07:11,916 Vês? Sentimos o mesmo. 47 00:07:14,083 --> 00:07:16,958 Não podia fazer aquilo e ter uma vida normal. 48 00:07:17,041 --> 00:07:19,250 Vida normal? Era isso que querias? 49 00:07:19,916 --> 00:07:22,041 Tu é que disseste, "civil". 50 00:07:22,541 --> 00:07:23,666 Claro e definido. 51 00:07:23,750 --> 00:07:26,500 Não sei se fui feito para zonas cinzentas. 52 00:07:28,416 --> 00:07:29,416 Viste-a? 53 00:07:30,416 --> 00:07:32,708 Não. Desde o Natal. 54 00:07:33,458 --> 00:07:35,208 Pois. Lamento. 55 00:07:35,291 --> 00:07:36,541 Não lamentes. 56 00:07:37,541 --> 00:07:40,833 Pelo menos, tentámos. Não podia pedir mais. 57 00:07:40,916 --> 00:07:42,583 A Cathy faz o que devia fazer. 58 00:07:43,708 --> 00:07:44,583 E tu? 59 00:07:45,083 --> 00:07:46,083 Eu? 60 00:07:47,125 --> 00:07:50,000 Bem, ainda não me esqueci 61 00:07:50,083 --> 00:07:51,583 de como é cair numa cilada. 62 00:07:51,666 --> 00:07:52,958 Numa cilada? Não. 63 00:07:53,583 --> 00:07:55,666 Tu mesmo disseste. Tentaste. 64 00:07:56,416 --> 00:07:58,250 Sim. E isto? Tudo isto? 65 00:07:59,791 --> 00:08:01,541 Nunca será o suficiente para ti. 66 00:08:01,625 --> 00:08:04,875 Obrigadinho. Seja o que for, não o farei. 67 00:08:04,958 --> 00:08:08,375 Não te estou a pedir para voltares. Vai ter com um tipo. 68 00:08:09,166 --> 00:08:10,000 Não. 69 00:08:10,083 --> 00:08:13,166 Vais ao Dubai. Ele está lá. Encontra-se contigo. 70 00:08:13,250 --> 00:08:14,875 - É só uma recolha. - Uma recolha. 71 00:08:14,958 --> 00:08:17,083 - Sim. - Está bem. De quê? 72 00:08:17,166 --> 00:08:18,916 Informação. Vigilância. 73 00:08:19,000 --> 00:08:20,250 Qual deles é afinal? 74 00:08:20,333 --> 00:08:23,000 - É um amigo, Jack. - Faria o mesmo por ti? 75 00:08:23,083 --> 00:08:26,166 Nem pensar. Não há espião mais nervoso que o Nigel. 76 00:08:26,250 --> 00:08:28,250 - Mas eu sou melhor. - Sempre. 77 00:08:30,458 --> 00:08:31,291 Então, o que é? 78 00:08:33,083 --> 00:08:34,083 Vigilância. 79 00:08:34,833 --> 00:08:37,916 Uma operação conjunta com o MI6. 80 00:08:38,958 --> 00:08:39,958 MI6? 81 00:08:40,958 --> 00:08:42,833 Um dos deles ou um dos nossos? 82 00:08:42,916 --> 00:08:44,083 Um pouco de ambos. 83 00:08:44,166 --> 00:08:45,583 Isso não me cheira bem. 84 00:08:45,666 --> 00:08:49,750 Para quem não se quer envolver, fazes muitas perguntas. 85 00:08:49,833 --> 00:08:53,625 Sei o que acontece quando me apanham a fazer recados para ti. 86 00:08:53,708 --> 00:08:55,083 Ninguém vai saber. 87 00:08:55,166 --> 00:08:56,000 - Não? - Não. 88 00:08:56,083 --> 00:08:57,291 Estás confiante. 89 00:08:57,375 --> 00:09:00,208 Achas que te mandava para lá sozinho? 90 00:09:00,291 --> 00:09:01,333 Vais enviar reforços? 91 00:09:02,958 --> 00:09:04,791 Olha quem é ele. 92 00:09:06,583 --> 00:09:09,250 - Queres mesmo que eu morra. - Não me ofendes. 93 00:09:09,333 --> 00:09:12,833 É este o tipo de agentes que contratam agora? 94 00:09:12,916 --> 00:09:15,291 - Estou a substituir-te. - Temporariamente. 95 00:09:15,375 --> 00:09:16,291 Esta doeu. 96 00:09:16,958 --> 00:09:18,708 Sempre teremos Dubrovnik, não é? 97 00:09:20,833 --> 00:09:22,291 - Avisa quando acabarem. - Sim. 98 00:09:22,375 --> 00:09:23,458 Aonde vais? 99 00:09:24,541 --> 00:09:25,500 Bem-vindo de volta. 100 00:09:25,583 --> 00:09:27,250 Eu disse que não. 101 00:09:27,333 --> 00:09:28,458 Não faças isso. 102 00:09:29,041 --> 00:09:30,333 Só me desiludes. 103 00:09:30,416 --> 00:09:31,416 Ele é bom, não é? 104 00:09:33,166 --> 00:09:34,708 - Upgrade. - Já tenho bilhete. 105 00:09:34,791 --> 00:09:36,583 Primeira classe. Para os dois. 106 00:09:36,666 --> 00:09:37,958 Não mudas mesmo. 107 00:09:38,708 --> 00:09:40,083 É uma doença. 108 00:09:40,750 --> 00:09:41,833 Levas mala de porão? 109 00:09:43,208 --> 00:09:44,958 É uma viagem curta. 110 00:09:45,041 --> 00:09:47,500 Posso pô-la na cabine. Sem problema. 111 00:10:02,750 --> 00:10:03,750 Olá. 112 00:10:04,250 --> 00:10:06,125 Posso baixar? Fico ansioso. 113 00:10:06,208 --> 00:10:07,083 Ficas? 114 00:10:07,166 --> 00:10:08,166 Santo Deus... 115 00:10:08,750 --> 00:10:09,708 Sabia que virias. 116 00:10:11,416 --> 00:10:14,416 - Vais ter com um tipo. - Não, não vou. 117 00:10:14,500 --> 00:10:16,500 Ambos sabemos que nunca é só isso. 118 00:10:16,583 --> 00:10:19,708 Ele disse que é tranquilo. O tipo vem ter contigo. 119 00:10:19,791 --> 00:10:21,125 Vem? Estamos num avião. 120 00:10:21,208 --> 00:10:24,333 Certo, vamos ter com ele. Mas ele vem ter connosco. Percebes. 121 00:10:24,416 --> 00:10:25,500 Não, não percebo. 122 00:10:25,583 --> 00:10:27,291 Aliás, porque não vais tu? 123 00:10:27,375 --> 00:10:29,958 - Vou garantir que não és seguido. - Vão seguir-me? 124 00:10:30,041 --> 00:10:31,958 Nunca é só ir ter com um tipo. 125 00:10:32,041 --> 00:10:33,625 Foi o que eu disse. 126 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 Muito fofo. 127 00:10:37,416 --> 00:10:39,958 Achas que os SS dos EAU vão acreditar nesse disfarce? 128 00:10:40,041 --> 00:10:41,541 Não é um disfarce. É real. 129 00:10:41,625 --> 00:10:44,666 - Sou o vice-presidente... - Fala, ajudas-me a adormecer. 130 00:10:44,750 --> 00:10:46,083 Olá. Champanhe? 131 00:10:47,541 --> 00:10:48,541 Um anjo falou? 132 00:10:49,833 --> 00:10:51,208 Nunca viajei em 1.a classe. 133 00:10:51,291 --> 00:10:52,625 Ninguém diria. 134 00:10:53,708 --> 00:10:55,541 - Obrigado. - Só tens direito a um. 135 00:10:56,958 --> 00:10:59,500 - A sério? - Não costumam oferecer dois. 136 00:11:00,541 --> 00:11:01,625 É um por pessoa. 137 00:11:01,708 --> 00:11:02,625 Um por pessoa. 138 00:11:03,166 --> 00:11:04,166 Saúde. 139 00:11:21,666 --> 00:11:23,791 Além de positivo, o mercado de Jacarta 140 00:11:23,875 --> 00:11:25,250 está ainda mais forte. 141 00:11:26,208 --> 00:11:28,375 Dr. Ryan, tem algo a acrescentar? 142 00:11:29,458 --> 00:11:30,458 Jack? 143 00:11:33,166 --> 00:11:34,166 Não. 144 00:11:34,833 --> 00:11:37,875 Não quero estragar o vosso otimismo. 145 00:11:38,375 --> 00:11:39,625 Acho que todos concordamos 146 00:11:39,708 --> 00:11:42,166 que o novo regime impulsionou o mercado. 147 00:11:43,083 --> 00:11:44,958 Sem dúvida. 148 00:11:46,625 --> 00:11:49,958 Mas devíamos perguntar-nos porquê. 149 00:11:50,708 --> 00:11:54,750 Este novo regime também trouxe de volta critérios tradicionais. 150 00:11:55,541 --> 00:11:58,000 E, atualmente, é cada vez mais conveniente 151 00:11:58,083 --> 00:12:00,291 ignorar as consequências políticas 152 00:12:00,375 --> 00:12:02,666 para seguir o impacto financeiro. 153 00:12:06,125 --> 00:12:07,250 O que quero dizer, 154 00:12:08,041 --> 00:12:09,958 dada a minha experiência, 155 00:12:10,041 --> 00:12:13,708 é que quem traz de volta o passado, 156 00:12:14,458 --> 00:12:17,708 traz também instabilidade. 157 00:12:21,041 --> 00:12:23,625 - Acho que correu bem. - Estás a ser simpática. 158 00:12:23,708 --> 00:12:25,208 Preocupas-te com o trabalho. 159 00:12:25,291 --> 00:12:27,833 E com razão. A sinceridade pode prejudicar-te. 160 00:12:27,916 --> 00:12:29,208 Deves achar estranho 161 00:12:29,291 --> 00:12:31,291 quando o planeta não corre perigo. 162 00:12:31,375 --> 00:12:33,208 Isso era uma piada de espiões? 163 00:12:33,291 --> 00:12:34,666 - Era. - Até que enfim. 164 00:12:34,750 --> 00:12:35,625 Bem... 165 00:12:35,708 --> 00:12:38,791 Não excluas a ameaça nuclear até experimentares. 166 00:12:38,875 --> 00:12:39,875 Está na moda. 167 00:12:41,458 --> 00:12:45,416 Temos reserva para esta noite no Shiro's. 168 00:12:46,250 --> 00:12:47,208 O que é o Shiro's? 169 00:12:47,291 --> 00:12:50,875 O tipo de restaurante chique com direito a documentário. 170 00:12:50,958 --> 00:12:51,833 - A sério? - Sim. 171 00:12:51,916 --> 00:12:52,750 Incrível. 172 00:12:53,333 --> 00:12:54,250 Eu... 173 00:12:55,666 --> 00:12:57,583 Não sei se vou poder ir. 174 00:12:58,333 --> 00:13:01,250 - Não sou de me queixar... - Vais usar a desculpa do jet lag? 175 00:13:01,333 --> 00:13:02,500 Contigo? Nunca. 176 00:13:02,583 --> 00:13:04,625 Prefiro a da ameaça iminente. 177 00:13:06,583 --> 00:13:07,875 Até amanhã. 178 00:13:07,958 --> 00:13:08,958 Espero que sim. 179 00:13:12,708 --> 00:13:15,500 - Vamos ter com o tipo. - Não. Nunca é só isso. 180 00:13:15,583 --> 00:13:16,666 Já sabemos. 181 00:13:17,750 --> 00:13:19,625 Era a isto que me referia. 182 00:13:35,458 --> 00:13:37,416 O que venho buscar? 183 00:13:37,500 --> 00:13:39,166 - Não sei. - O quê? 184 00:13:39,916 --> 00:13:42,208 O que fazes aqui, então? A sério. 185 00:13:42,791 --> 00:13:45,875 Não vou ser seguido pelos Serviços Secretos dos EAU. 186 00:13:45,958 --> 00:13:48,875 O Greer pediu-me para garantir que tudo correu bem. 187 00:13:48,958 --> 00:13:50,500 Isso deixa-me mais nervoso. 188 00:13:50,583 --> 00:13:53,375 Estás a fazer-lhe um favor e ele um a mim. 189 00:13:53,458 --> 00:13:54,458 Como assim? 190 00:13:56,041 --> 00:13:57,125 Preciso do dinheiro. 191 00:13:57,625 --> 00:13:59,708 Não tens uma casa em cada praia? 192 00:14:00,500 --> 00:14:03,375 Lembras-te de quando levei um certo traficante a uma festa 193 00:14:03,458 --> 00:14:04,833 e o usei como isca? - Talvez. 194 00:14:04,916 --> 00:14:06,291 - Isso soube-se. - Pois. 195 00:14:07,166 --> 00:14:09,208 Pronto. Estás por tua conta. 196 00:14:09,291 --> 00:14:10,875 Boa. Jantar e espetáculo. 197 00:14:10,958 --> 00:14:12,375 Só ias ter com um tipo? 198 00:14:13,541 --> 00:14:15,583 - Como é que... - Desculpa. 199 00:14:15,666 --> 00:14:16,625 Santo Deus! 200 00:14:18,083 --> 00:14:19,083 Auricular. 201 00:14:47,458 --> 00:14:48,750 Tinha saudades disto. 202 00:14:49,500 --> 00:14:50,500 Do quê? 203 00:14:50,583 --> 00:14:51,583 Disto. 204 00:14:52,291 --> 00:14:53,916 Estar no terreno, numa equipa. 205 00:14:54,000 --> 00:14:56,583 Não olhes para mim. 206 00:14:57,166 --> 00:14:58,583 Denuncias-me. 207 00:14:58,666 --> 00:15:00,958 Já agora, toca também no auricular. 208 00:15:01,833 --> 00:15:02,833 Desculpa. 209 00:15:18,583 --> 00:15:19,583 Obrigada. 210 00:15:26,041 --> 00:15:28,458 - Encontrámos o nosso homem. - Sim. 211 00:15:31,791 --> 00:15:32,791 Olá. 212 00:15:33,875 --> 00:15:34,875 Obrigado. 213 00:15:58,125 --> 00:15:59,541 - Mexe-te. - Está bem. 214 00:15:59,625 --> 00:16:01,125 O que estás a fazer? 215 00:16:03,208 --> 00:16:05,375 Quem és tu? O que fazes aqui? 216 00:16:05,458 --> 00:16:07,500 Calma. O Greer enviou-me. 217 00:16:09,041 --> 00:16:10,500 Devia ser ele. 218 00:16:11,833 --> 00:16:12,958 Espera lá. 219 00:16:15,666 --> 00:16:16,750 Quem és tu? 220 00:16:17,291 --> 00:16:18,875 - Um mensageiro. - Mensageiro? 221 00:16:25,083 --> 00:16:26,083 Tem-lo? 222 00:16:27,583 --> 00:16:28,583 O quê? 223 00:16:30,041 --> 00:16:31,458 O que achas que é isto? 224 00:16:32,791 --> 00:16:35,875 - O que te disse ele? - Que tinhas algo para mim 225 00:16:35,958 --> 00:16:37,000 e que és um amigo. 226 00:16:37,583 --> 00:16:38,583 "Amigo." 227 00:16:40,083 --> 00:16:41,083 Ele disse isso? 228 00:16:53,666 --> 00:16:55,541 Jack, estás a ser seguido. 229 00:16:57,083 --> 00:16:59,375 Céus! És um deles. 230 00:17:08,375 --> 00:17:09,208 Espera. 231 00:17:11,500 --> 00:17:13,583 - Espera. - Onde raios está o Greer? 232 00:17:14,166 --> 00:17:16,375 Estou aqui eu, está bem? 233 00:17:16,458 --> 00:17:18,083 Por alguma razão, ele enviou-me. 234 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 Porque achas que foi? 235 00:17:21,041 --> 00:17:22,500 Para te ajudar, presumo. 236 00:17:23,875 --> 00:17:24,875 Ajudar-me? 237 00:17:24,958 --> 00:17:25,791 Porra! 238 00:17:28,750 --> 00:17:31,541 Ele é que precisa de ajuda. 239 00:17:40,041 --> 00:17:41,208 Para! 240 00:17:44,916 --> 00:17:45,916 Merda. 241 00:17:49,583 --> 00:17:51,791 Ele enviou-te porque está assustado. 242 00:17:54,166 --> 00:17:55,166 E com razão. 243 00:18:04,250 --> 00:18:05,250 Jack. 244 00:18:06,666 --> 00:18:07,791 Sai do barco! 245 00:18:15,416 --> 00:18:16,750 Mãos no ar. 246 00:18:18,125 --> 00:18:18,958 Mãos no ar! 247 00:18:40,250 --> 00:18:41,250 Céus... 248 00:19:04,666 --> 00:19:06,583 O que está a fazer? 249 00:19:52,916 --> 00:19:53,916 Quem és tu? 250 00:19:54,416 --> 00:19:55,708 Quem és tu, porra? 251 00:20:07,500 --> 00:20:09,333 - Jack? - Vá lá. 252 00:20:09,875 --> 00:20:10,875 Jack! 253 00:20:12,458 --> 00:20:14,291 - Tens de ter algo. - Vamos! 254 00:20:18,583 --> 00:20:19,666 Entra. 255 00:20:20,708 --> 00:20:21,708 Porra. 256 00:20:27,083 --> 00:20:28,125 Já estarias morto. 257 00:20:36,625 --> 00:20:37,750 Arranca. 258 00:20:39,958 --> 00:20:40,791 Arranca, porra! 259 00:20:58,750 --> 00:21:01,708 {\an8}SEDE DA CIA 260 00:21:03,625 --> 00:21:04,791 Raios partam, Jack! 261 00:21:06,333 --> 00:21:07,166 Sim? 262 00:21:08,250 --> 00:21:09,958 - Novidades? - Ainda não. 263 00:21:11,125 --> 00:21:12,875 - O que é isso? - É para si. 264 00:21:13,583 --> 00:21:15,083 Vinha misturado no correio. 265 00:21:15,166 --> 00:21:18,375 Não estão habituados a que o vice-diretor receba correio normal. 266 00:21:18,458 --> 00:21:19,333 Continua a tentar. 267 00:21:19,416 --> 00:21:20,416 Sim, chefe. 268 00:21:45,500 --> 00:21:46,500 Greer. 269 00:21:47,041 --> 00:21:48,291 É bom ouvir a tua voz. 270 00:21:50,625 --> 00:21:51,958 Quem te deu este número? 271 00:21:52,541 --> 00:21:53,541 Vá lá, Jim. 272 00:21:54,041 --> 00:21:55,458 Tenho amigos em todo o lado. 273 00:21:56,541 --> 00:21:57,375 Palavras tuas. 274 00:21:57,458 --> 00:21:59,541 Eles gravam as chamadas. 275 00:21:59,625 --> 00:22:00,750 Assim é mais divertido. 276 00:22:01,333 --> 00:22:02,875 Encontra o teu homem 277 00:22:03,916 --> 00:22:06,375 e diz-lhe para devolver o que o Nigel me tirou. 278 00:22:07,208 --> 00:22:09,000 Não sei do que falas. 279 00:22:10,083 --> 00:22:11,666 Jim, ele só está vivo 280 00:22:11,750 --> 00:22:14,875 porque que tu e eu sabemos que ele não devia estar lá. 281 00:22:16,333 --> 00:22:18,083 Liguei-te por cortesia. 282 00:22:20,166 --> 00:22:21,958 O Nigel tentou travar-nos. 283 00:22:23,333 --> 00:22:24,791 Não cometas o mesmo erro. 284 00:22:25,375 --> 00:22:28,375 - Ouve... - Encontra-o. Ou encontro-o eu. 285 00:22:38,125 --> 00:22:41,083 {\an8}ESCONDERIJO DO MI6 286 00:22:44,708 --> 00:22:46,208 Vou ser sincero, 287 00:22:47,125 --> 00:22:49,666 pensei que vir dos EUA até aqui me deixaria estafado, 288 00:22:50,333 --> 00:22:51,458 mas sinto-me ótimo. 289 00:22:51,541 --> 00:22:52,375 Para de falar. 290 00:22:53,833 --> 00:22:54,833 Vá lá. 291 00:22:56,208 --> 00:22:59,083 Ele disse-nos que isto ia ser fácil. 292 00:23:00,791 --> 00:23:04,875 Talvez seja só algo como: "O nosso tipo ainda é um espião. Fixe." 293 00:23:04,958 --> 00:23:06,833 - Pode ser isso. - Não. 294 00:23:07,750 --> 00:23:08,791 Isso não é possível. 295 00:23:21,333 --> 00:23:22,333 Isto é. 296 00:23:31,875 --> 00:23:33,041 Senta-te. 297 00:23:35,291 --> 00:23:36,291 Quem era ele? 298 00:23:38,333 --> 00:23:41,750 Saberei assim que a polícia tratar do corpo. 299 00:23:42,666 --> 00:23:44,666 O teu amigo Mike November 300 00:23:44,750 --> 00:23:46,541 é procurado em Dubrovnik. 301 00:23:46,625 --> 00:23:49,000 Não me importava de os ajudar. 302 00:23:49,083 --> 00:23:51,500 Ponho-o lá numa hora. 303 00:23:52,416 --> 00:23:55,625 E tu, Jack Ryan, aposto que vais dizer que és um civil. 304 00:23:55,708 --> 00:23:57,375 - Sou. - Ótimo. 305 00:23:57,458 --> 00:23:59,166 Facilitas a vida aos SS dos EAU, 306 00:23:59,250 --> 00:24:01,333 pois és suspeito de duplo homicídio. 307 00:24:01,416 --> 00:24:03,958 Eu? Foste tu que disparaste. 308 00:24:04,541 --> 00:24:05,625 De que ângulo? 309 00:24:06,583 --> 00:24:08,041 Ouviste o tiro 310 00:24:08,125 --> 00:24:10,125 e viste-me a chegar do outro lado. 311 00:24:10,208 --> 00:24:11,416 Por favor! 312 00:24:12,666 --> 00:24:14,083 Pensei que eras inteligente. 313 00:24:14,166 --> 00:24:16,416 Se me conheces, sabes que tenho amigos. 314 00:24:19,291 --> 00:24:21,000 Este amigo? 315 00:24:21,916 --> 00:24:24,916 O amigo que pôs a tua vida em risco em vez da dele? 316 00:24:25,583 --> 00:24:27,958 O amigo que matou um homem em Carachi. 317 00:24:28,041 --> 00:24:29,458 Ele contou-te? 318 00:24:30,791 --> 00:24:33,833 Apunhalou um agente que ia fazer com que o matassem. 319 00:24:33,916 --> 00:24:36,291 Então, transferiram-no para Langley. 320 00:24:36,375 --> 00:24:37,958 Ouviste algo diferente? 321 00:24:38,041 --> 00:24:39,916 - Não. - Logo vi. 322 00:24:40,416 --> 00:24:41,416 Este... 323 00:24:42,916 --> 00:24:45,041 Este é o homem que o Greer matou. 324 00:24:45,625 --> 00:24:46,791 Não vejo perfurações. 325 00:24:46,875 --> 00:24:48,625 Não vejo sangue. 326 00:24:48,708 --> 00:24:50,375 Mas a tortura bem feita? 327 00:24:50,458 --> 00:24:51,625 Não deixa marcas. 328 00:24:52,458 --> 00:24:56,375 Estás a dizer que o James Greer torturou e matou este homem? 329 00:24:56,458 --> 00:24:59,000 Não, mas treinou os homens que o fizeram. 330 00:25:00,416 --> 00:25:01,625 O que sabes da Starling? 331 00:25:01,708 --> 00:25:02,875 - Starling? - Sim. 332 00:25:03,625 --> 00:25:04,625 É um pássaro. 333 00:25:05,375 --> 00:25:08,208 Pela tua cara, vejo que não te contou nada. 334 00:25:10,250 --> 00:25:13,333 O Greer e o Nigel foram escolhidos para criar uma equipa 335 00:25:13,416 --> 00:25:14,958 dias após o 11 de Setembro. 336 00:25:15,791 --> 00:25:18,458 Operações secretas. Uma unidade criada por pura raiva 337 00:25:18,541 --> 00:25:22,375 e as regras, ou a falta delas, refletiam esse sentimento. 338 00:25:22,958 --> 00:25:25,583 Fizeram muitas vítimas no início da guerra. 339 00:25:25,666 --> 00:25:29,208 Mas depois vieram os conselhos e os comités 340 00:25:29,291 --> 00:25:33,666 e, em Carachi, o Greer assumiu a culpa por tudo 341 00:25:33,750 --> 00:25:35,000 sem mencionar nomes. 342 00:25:36,083 --> 00:25:37,125 Nomes como Nigel. 343 00:25:37,708 --> 00:25:39,916 Nomes como Crown. Liam Crown. 344 00:25:40,000 --> 00:25:41,583 - Nunca te contou isto? - Não. 345 00:25:41,666 --> 00:25:42,666 Nada? 346 00:25:44,958 --> 00:25:47,541 Ontem, era suposto ter algo do Nigel 347 00:25:47,625 --> 00:25:48,791 e não recebi nada. 348 00:25:48,875 --> 00:25:49,791 Não havia nada. 349 00:25:49,875 --> 00:25:51,333 Era só um encontro. 350 00:25:51,416 --> 00:25:54,000 Se ele tivesse algo, só o daria ao Greer. 351 00:25:55,083 --> 00:25:56,875 Então, não sei o que faço aqui. 352 00:25:57,458 --> 00:25:58,458 Respostas. 353 00:25:59,000 --> 00:26:01,625 Queria-as do Nigel. Agora quero-as do Greer. 354 00:26:01,708 --> 00:26:04,291 Já provaste que não trabalho para ele. 355 00:26:04,375 --> 00:26:05,791 Tens toda a razão. 356 00:26:07,291 --> 00:26:10,708 A menos que queiras que isto continue a correr mal, 357 00:26:11,875 --> 00:26:12,875 trabalhas para mim. 358 00:26:19,083 --> 00:26:21,250 Vais deixar-me fazer isto sozinha? 359 00:26:21,333 --> 00:26:23,833 Não precisas de mim para os encantar. 360 00:26:27,458 --> 00:26:28,458 Jack. 361 00:26:29,750 --> 00:26:31,750 O que se passa? 362 00:26:34,666 --> 00:26:38,250 {\an8}RAF DE ALCONBURY REINO UNIDO 363 00:26:56,333 --> 00:26:57,333 Esperem. 364 00:26:58,083 --> 00:26:59,041 Emma. 365 00:26:59,125 --> 00:27:00,333 Andrew. 366 00:27:00,416 --> 00:27:02,500 Não me apresentas aos teus amigos? 367 00:27:02,583 --> 00:27:05,041 - Não lhes chamaria... - Tens razão. 368 00:27:05,708 --> 00:27:09,083 Espero não ter de te prender até todos nos conhecermos melhor. 369 00:27:09,166 --> 00:27:10,208 Vamos? 370 00:27:28,625 --> 00:27:30,625 Onde raio estavas? 371 00:27:30,708 --> 00:27:31,708 No Dubai. 372 00:27:32,583 --> 00:27:35,791 Achei que tinhas percebido. Desculpa se foi difícil contactar-me. 373 00:27:35,875 --> 00:27:37,041 Treta. 374 00:27:37,958 --> 00:27:40,000 Estás de conluio com o Nigel. 375 00:27:40,083 --> 00:27:41,083 Pelo contrário. 376 00:27:41,583 --> 00:27:43,250 Ele não sabia que eu o seguia. 377 00:27:45,458 --> 00:27:47,083 Duvidaste dos motivos dele? 378 00:27:47,666 --> 00:27:48,958 Nunca. 379 00:27:51,333 --> 00:27:52,416 Só da segurança. 380 00:27:54,583 --> 00:27:57,875 Marlow, lidamos com um incidente internacional. 381 00:27:57,958 --> 00:27:59,250 Assassinaram um oficial. 382 00:27:59,333 --> 00:28:00,958 E não será o último. 383 00:28:02,041 --> 00:28:03,416 O que sabem do assassino? 384 00:28:04,166 --> 00:28:07,708 - Como sabes que sabemos algo? - Já me teriam prendido. 385 00:28:08,833 --> 00:28:10,625 Precisas que analise isto. 386 00:28:10,708 --> 00:28:11,916 Tudo isto. 387 00:28:12,833 --> 00:28:15,833 Essa análise depende dos dois americanos lá atrás? 388 00:28:15,916 --> 00:28:17,041 Só de um. 389 00:28:17,541 --> 00:28:20,625 O Nigel devia ter-se encontrado com o Greer. 390 00:28:21,375 --> 00:28:24,833 Agora, o Greer é o único com informações sobre a Starling. 391 00:28:26,750 --> 00:28:27,875 O que é a Starling? 392 00:28:29,583 --> 00:28:30,958 Terás de perguntar ao Greer. 393 00:28:31,041 --> 00:28:34,583 Esperas que saque informações ao vice-diretor da CIA? 394 00:28:34,666 --> 00:28:35,666 Não. 395 00:28:36,375 --> 00:28:37,375 Tu não. 396 00:28:58,541 --> 00:29:01,500 {\an8}SEDE DO MI6 LONDRES 397 00:29:08,875 --> 00:29:11,583 Agente Marlow, pode levar o Dr. Ryan à sala de reuniões 398 00:29:11,666 --> 00:29:13,083 ao vice-diretor? 399 00:29:14,125 --> 00:29:15,125 Por aqui. 400 00:29:16,041 --> 00:29:17,958 Sr. November? 401 00:29:23,208 --> 00:29:24,750 Certo. Onde está o café? 402 00:29:29,208 --> 00:29:31,291 Ouve, sei como te sentes. 403 00:29:31,375 --> 00:29:33,500 - Não fazes ideia. - Lembra-te, 404 00:29:34,083 --> 00:29:36,458 se insultas o Greer, acabou-se. 405 00:29:42,250 --> 00:29:43,666 Jack, ouve. 406 00:29:44,916 --> 00:29:46,416 Lamento o que aconteceu. 407 00:29:46,500 --> 00:29:48,000 Conheces-me bem de mais para... 408 00:29:48,083 --> 00:29:51,291 Dado o que sei, diria que não te conheço de todo. 409 00:29:51,375 --> 00:29:53,375 Presumo que a Marlow te tenha contado. 410 00:29:53,458 --> 00:29:55,541 Sobre o quê? A Starling? 411 00:29:56,625 --> 00:29:59,375 Não. Tal como tu, o Nigel não lhe contou nada. 412 00:29:59,458 --> 00:30:01,000 Foi para a proteger. 413 00:30:01,083 --> 00:30:02,083 E eu? 414 00:30:03,000 --> 00:30:06,125 Não me teres dito o que se passava 415 00:30:06,208 --> 00:30:07,833 também foi para me proteger? 416 00:30:08,458 --> 00:30:09,875 O que fazia ela no Dubai? 417 00:30:09,958 --> 00:30:11,916 Devia estar preocupada com o Nigel. 418 00:30:12,000 --> 00:30:15,000 Estou confuso. Porquê preocupada? 419 00:30:21,875 --> 00:30:23,375 Recebi isto há 24 horas. 420 00:30:25,166 --> 00:30:26,041 Quem são? 421 00:30:26,750 --> 00:30:28,625 Mark Whitaker e Tobias Wilks. 422 00:30:28,708 --> 00:30:30,416 Conheço o Whitaker. Era... 423 00:30:30,500 --> 00:30:31,500 Ex-CIA. 424 00:30:32,083 --> 00:30:33,750 O Wilks do MI6. 425 00:30:34,333 --> 00:30:35,833 Como saberias isso? 426 00:30:35,916 --> 00:30:38,458 - Eram homens do Nigel. - A Starling não acabou? 427 00:30:38,541 --> 00:30:40,750 - Sim, acabou. - Quando? 428 00:30:40,833 --> 00:30:43,000 Exato. Foi antes de nos conhecermos. 429 00:30:44,041 --> 00:30:46,166 Quando foste despromovido por matar um homem. 430 00:30:46,250 --> 00:30:47,708 Não é verdade? 431 00:30:47,791 --> 00:30:49,291 Já te disse, isso acabou. 432 00:30:50,125 --> 00:30:51,666 Há dois anos, 433 00:30:51,750 --> 00:30:56,041 o Wilks contactou o Nigel após ser recrutado por uma EMP. 434 00:30:56,125 --> 00:30:57,333 O Crown. 435 00:30:57,916 --> 00:30:58,958 Passado um ano, 436 00:31:00,000 --> 00:31:02,625 quando o Wilks percebeu do que fazia parte... 437 00:31:02,708 --> 00:31:04,750 A equipa não autorizada 438 00:31:04,833 --> 00:31:08,291 criada especificamente para fazer guerra psicológica, assassinar, 439 00:31:08,375 --> 00:31:10,875 armar e treinar grupos terroristas conhecidos 440 00:31:10,958 --> 00:31:12,000 para matar outros 441 00:31:12,083 --> 00:31:14,958 sem ter em conta as regras ou as consequências? 442 00:31:15,041 --> 00:31:18,458 Quando percebeu, ele contactou um ex-oficial. 443 00:31:18,541 --> 00:31:20,750 Devia ser o menino querido. 444 00:31:20,833 --> 00:31:21,958 Ele veio falar comigo 445 00:31:22,041 --> 00:31:24,750 e disse-me que o Crown recuperara a Starling. 446 00:31:24,833 --> 00:31:26,958 O que faziam... O que fizeram... 447 00:31:28,250 --> 00:31:31,708 Ele não podia travar o Crown de imediato. 448 00:31:31,791 --> 00:31:34,041 - Então, fez o melhor que podia. - O quê? 449 00:31:34,625 --> 00:31:37,000 - Ficou a vigiar. - Até o Crown descobrir. 450 00:31:38,333 --> 00:31:39,166 Eu não sabia. 451 00:31:39,250 --> 00:31:41,541 - Foi quando me enviaste. - Não sabia! 452 00:31:41,625 --> 00:31:42,708 Um civil. 453 00:31:42,791 --> 00:31:43,708 Para o Dubai. 454 00:31:44,250 --> 00:31:46,333 Quando dois agentes foram expostos. 455 00:31:46,416 --> 00:31:48,000 Quando foram mortos... 456 00:31:48,083 --> 00:31:49,750 - Não sabia... - ... a limpar a merda... 457 00:31:49,833 --> 00:31:51,875 - Cresce! - ... que fizeste há 20 anos! 458 00:31:51,958 --> 00:31:53,000 Civil o tanas! 459 00:31:53,083 --> 00:31:57,083 Não me venhas com tretas só porque agora vestes um fato, 460 00:31:57,166 --> 00:31:59,083 depois do que viste e fizeste. 461 00:32:00,708 --> 00:32:02,541 É uma vergonha para ti e para o país. 462 00:32:02,625 --> 00:32:04,625 - É disso que se trata? - Não é? 463 00:32:05,208 --> 00:32:08,708 Afastares-te da escuridão não é o mesmo que caminhares na luz. 464 00:32:09,208 --> 00:32:12,166 Poupa-me ao sermão de superioridade. 465 00:32:12,250 --> 00:32:14,083 - Não é um sermão. - É, pois. 466 00:32:14,166 --> 00:32:15,875 Trá-lo aí dentro. 467 00:32:15,958 --> 00:32:19,000 Quando entraste por aquela porta, percebi logo. 468 00:32:19,083 --> 00:32:20,833 Não vieste à procura de respostas. 469 00:32:20,916 --> 00:32:24,250 Admite que me queres repreender! 470 00:32:25,041 --> 00:32:27,625 Há 20 anos, só havia escuridão. 471 00:32:27,708 --> 00:32:31,666 O tempo perdido com burocracias significava um monstro à solta. 472 00:32:32,375 --> 00:32:36,291 A Starling foi criada por haver o bom senso, porra! 473 00:32:37,625 --> 00:32:39,041 És atacado, as regras mudam. 474 00:32:39,125 --> 00:32:40,583 Para que servem, certo? 475 00:32:40,666 --> 00:32:43,541 Com cada ataque, cada morte, salvámos vidas! 476 00:32:47,541 --> 00:32:49,416 Teve um preço? Claro que sim. 477 00:32:49,500 --> 00:32:51,291 Teve um preço. 478 00:32:53,875 --> 00:32:57,041 E só em tempos de paz, às custas desse preço, 479 00:32:57,125 --> 00:32:58,708 é que fingem que não teve. 480 00:32:59,291 --> 00:33:00,458 É isso que pensas? 481 00:33:01,291 --> 00:33:03,500 Que não sei que isto tem um preço? 482 00:33:03,583 --> 00:33:05,041 Eu sou o preço. 483 00:33:05,125 --> 00:33:08,208 Não tenho nada nem ninguém em casa à minha espera. 484 00:33:08,291 --> 00:33:10,125 E, todos os dias, quando acordo, 485 00:33:10,208 --> 00:33:13,166 percebo que o sonho por que me mandaram lutar 486 00:33:13,250 --> 00:33:14,583 pode nem existir! 487 00:33:14,666 --> 00:33:17,333 Mas não podes desistir de lutar por ele. 488 00:33:17,833 --> 00:33:21,291 Pois há quem mate monstros para tu não teres de os matar. 489 00:33:22,125 --> 00:33:24,333 E fazem-no com coragem com as próprias mãos. 490 00:33:26,500 --> 00:33:28,583 São inteligentes, são perigosos. 491 00:33:29,666 --> 00:33:31,875 E quando lhes dizes que tudo o que sacrificaram 492 00:33:31,958 --> 00:33:34,500 não é suficiente para ti, 493 00:33:34,583 --> 00:33:35,958 que são eles os monstros, 494 00:33:36,041 --> 00:33:37,708 alguns podem arrepender-se. 495 00:33:37,791 --> 00:33:41,708 Mas outros vão mostrar-te como é quando não há limites. 496 00:33:43,333 --> 00:33:45,458 O que te distingue dele? 497 00:33:51,708 --> 00:33:52,708 Não sei. 498 00:33:55,166 --> 00:33:56,291 Talvez nada. 499 00:33:59,000 --> 00:34:00,583 Talvez sejas tu. 500 00:34:02,291 --> 00:34:05,291 Tu e a tua maldita consciência moral. 501 00:34:05,375 --> 00:34:09,916 A tua convicção inabalável do que é certo ou errado. 502 00:34:12,208 --> 00:34:13,416 Talvez tenha inveja. 503 00:34:17,208 --> 00:34:18,833 E talvez só esteja errado. 504 00:34:20,375 --> 00:34:22,583 Mas, algures no meio, há uma verdade. 505 00:34:23,291 --> 00:34:25,666 E se não a consegues aceitar, 506 00:34:25,750 --> 00:34:28,375 então, acho 507 00:34:29,875 --> 00:34:31,750 que és mesmo um analista. 508 00:34:45,666 --> 00:34:47,250 Muito bem, vamos começar. 509 00:34:48,416 --> 00:34:52,541 Dr. Ryan, segundo me constou, já não trabalha para a CIA. 510 00:34:52,625 --> 00:34:54,625 Quero crer que sim. 511 00:34:55,375 --> 00:34:56,208 E agora? 512 00:34:56,291 --> 00:34:57,333 É temporário. 513 00:34:58,791 --> 00:34:59,625 Entendido. 514 00:35:01,333 --> 00:35:04,791 Dr. Ryan, a agente Marlow afirma que não recebeu nada 515 00:35:04,875 --> 00:35:08,416 na sua interação com o Nigel Cooke. 516 00:35:08,500 --> 00:35:10,333 Sim. Confirmo. 517 00:35:11,375 --> 00:35:12,208 Certo. 518 00:35:12,291 --> 00:35:15,916 Bom, graças à colaboração da SIGINT no Dubai, 519 00:35:16,000 --> 00:35:20,208 descobrimos um disco rígido do assassino do Nigel. Yusef Bajwa. 520 00:35:21,000 --> 00:35:23,291 A informação era para o vice-diretor Greer. 521 00:35:23,375 --> 00:35:24,458 Estava danificado, 522 00:35:24,541 --> 00:35:26,500 mas recuperámos alguns elementos. 523 00:35:26,583 --> 00:35:27,500 Claudia? 524 00:35:27,583 --> 00:35:30,708 Como já foi dito, a água danificou-o. 525 00:35:30,791 --> 00:35:34,750 No entanto, eis o que conseguimos recuperar. 526 00:35:35,458 --> 00:35:36,625 O que é isto? 527 00:35:36,708 --> 00:35:39,750 São imagens de vigilância da cordilheira Caracórum, 528 00:35:39,833 --> 00:35:40,708 a leste de Cabul, 529 00:35:40,791 --> 00:35:43,416 na fronteira entre o Paquistão e a China. 530 00:35:44,500 --> 00:35:45,958 O segundo ficheiro... 531 00:35:46,750 --> 00:35:48,750 - É Londres? - Sim. 532 00:35:48,833 --> 00:35:51,458 Contém informação de uma operação mais recente 533 00:35:51,541 --> 00:35:55,458 com fotos, plantas encriptadas e vários extratos bancários. 534 00:35:57,375 --> 00:35:58,541 O último movimento? 535 00:35:59,583 --> 00:36:00,666 Foi um levantamento. 536 00:36:00,750 --> 00:36:03,083 Feito há quatro dias, 537 00:36:03,166 --> 00:36:05,833 na ATM entre a Middlesex Street e a Harrow Place. 538 00:36:07,333 --> 00:36:08,333 Aldgate. 539 00:36:10,708 --> 00:36:12,166 Como saberia isso? 540 00:36:12,250 --> 00:36:14,125 Conheço o plano. 541 00:36:15,208 --> 00:36:17,541 Travei isto há 20 anos. 542 00:36:19,500 --> 00:36:21,958 A conspiração foi organizada pelo NMP, 543 00:36:22,708 --> 00:36:25,791 um grupo militar radical que infiltrámos na Starling. 544 00:36:25,875 --> 00:36:26,916 E o objetivo? 545 00:36:27,666 --> 00:36:29,166 Destruir a Tower Bridge. 546 00:36:29,750 --> 00:36:33,375 {\an8}SEDE DA CIA GABINETE DO DIRETOR 547 00:36:34,500 --> 00:36:36,833 - Greer? - Elizabeth, temos um problema. 548 00:36:36,916 --> 00:36:39,291 - Que problema? - Tens de vir a Londres. 549 00:36:40,416 --> 00:36:41,750 Podem sair. Obrigada. 550 00:36:41,833 --> 00:36:44,708 Sugiro que fechem a ponte imediatamente. 551 00:36:44,791 --> 00:36:46,666 Desculpe. Com base em quê? 552 00:36:46,750 --> 00:36:49,833 Informações sobre uma conspiração que diz já ter travado? 553 00:36:49,916 --> 00:36:52,666 O Nigel morreu por causa disso. Sabia o que significava. 554 00:36:52,750 --> 00:36:53,916 E o que significava? 555 00:36:54,500 --> 00:36:56,458 Que alguém recuperara a Starling. 556 00:36:58,833 --> 00:37:00,000 Quem? 557 00:37:00,791 --> 00:37:02,000 Liam Crown. 558 00:37:02,083 --> 00:37:03,125 Liam Crown? 559 00:37:05,291 --> 00:37:07,083 O herói nacional? 560 00:37:07,708 --> 00:37:09,875 - O da Cruz Vitória? - Já lá íamos chegar. 561 00:37:11,083 --> 00:37:12,583 Já lá estamos, porra! 562 00:37:25,125 --> 00:37:26,666 Diz-me o que sabes do Crown. 563 00:37:26,750 --> 00:37:28,583 Elizabeth, para tua proteção... 564 00:37:28,666 --> 00:37:31,250 Não sou eu que preciso de proteção. 565 00:37:32,166 --> 00:37:35,125 Conheci o Crown e o Nigel a caminho de Carachi. 566 00:37:36,041 --> 00:37:38,833 Seguíamos o Nexo Militante Paquistanês. 567 00:37:38,916 --> 00:37:42,125 Eles planeavam ataques em todo o mundo. 568 00:37:42,208 --> 00:37:44,833 - Mas o alvo principal era Londres. - Vamos. 569 00:37:45,708 --> 00:37:47,416 Os nossos métodos eram violentos. 570 00:37:48,083 --> 00:37:50,541 Às vezes, tudo o que obtínhamos era lixo. 571 00:37:51,125 --> 00:37:54,250 Uma confissão levou-nos ao bairro mais rico de Carachi. 572 00:38:06,833 --> 00:38:09,875 O Crown conseguiu apanhar um deles vivo. 573 00:38:11,833 --> 00:38:14,625 O vice-chefe de Estado-Maior do exército paquistanês. 574 00:38:17,291 --> 00:38:21,083 O meu trabalho era interrogá-lo. 575 00:38:22,250 --> 00:38:25,750 Com as informações que nos deu, escondemos os nossos em Aldgate. 576 00:38:26,916 --> 00:38:27,916 PERFIL CORRESPONDE 577 00:38:28,000 --> 00:38:31,250 O atentado foi travado três horas antes de a bomba explodir. 578 00:38:31,333 --> 00:38:32,166 COORDENADAS 579 00:38:32,250 --> 00:38:33,583 E o homem que interrogaste? 580 00:38:34,291 --> 00:38:38,083 Teve um enfarte durante a intervenção. 581 00:38:38,166 --> 00:38:39,500 E assumiste a culpa. 582 00:38:39,583 --> 00:38:40,416 Sim. 583 00:38:40,500 --> 00:38:42,666 Foi quando desfizeste a Starling? 584 00:38:42,750 --> 00:38:43,875 Era o que pensávamos. 585 00:38:45,291 --> 00:38:48,708 O Nigel descobriu que o Crown continuou com as operações. 586 00:38:49,291 --> 00:38:51,458 Credo! Com que objetivo? 587 00:38:52,125 --> 00:38:55,958 O Crown é um militar que defende que nunca nos conseguiremos proteger 588 00:38:56,041 --> 00:38:57,333 com política e diplomacia. 589 00:38:58,375 --> 00:38:59,708 Depois do 11 de Setembro, 590 00:38:59,791 --> 00:39:02,541 percebeu que a única forma de fazer a diferença 591 00:39:02,625 --> 00:39:04,708 é fazer o que mais ninguém faz. 592 00:39:05,291 --> 00:39:07,041 Mas porquê pôr-nos em risco? 593 00:39:07,125 --> 00:39:09,666 Sente-se traído. 594 00:39:10,583 --> 00:39:12,333 Tentámos matá-lo. 595 00:39:12,416 --> 00:39:13,333 Isto é um recado. 596 00:39:15,041 --> 00:39:19,000 Quer que saibamos que fará exatamente o que o treinámos para fazer. 597 00:39:20,291 --> 00:39:21,291 Que é o quê? 598 00:39:22,750 --> 00:39:23,750 O que for preciso. 599 00:39:35,666 --> 00:39:37,125 É bom que isto funcione. 600 00:39:37,208 --> 00:39:40,666 O Nigel arriscou tudo ao ir lá sozinho para ter isto. 601 00:39:43,458 --> 00:39:44,958 Emma, ouve, lamento muito... 602 00:39:45,041 --> 00:39:47,000 Era a sério o que disseste? 603 00:39:48,166 --> 00:39:49,291 O que é que eu disse? 604 00:39:51,458 --> 00:39:54,333 Aquilo de o sonho por que lutas poder não existir. 605 00:39:58,458 --> 00:39:59,625 Caramba... 606 00:39:59,708 --> 00:40:02,083 Não sabia que o MI6 tinha escutas nas salas. 607 00:40:02,166 --> 00:40:03,625 Isso seria pouco ético. 608 00:40:04,916 --> 00:40:06,041 Pus uma no teu casaco. 609 00:40:07,625 --> 00:40:08,625 Há quanto tempo? 610 00:40:10,666 --> 00:40:11,958 Uma senhora não fala. 611 00:40:13,875 --> 00:40:15,083 Não protegeram o Nigel. 612 00:40:15,166 --> 00:40:17,583 Tinha de saber se o Greer trabalhava com o Crown. 613 00:40:18,250 --> 00:40:20,000 Saber mais sobre ti 614 00:40:21,208 --> 00:40:22,833 foi um benefício extra. 615 00:40:23,416 --> 00:40:25,833 Não é fácil confiar em ti. 616 00:40:25,916 --> 00:40:27,083 Torno-o impossível. 617 00:40:28,291 --> 00:40:30,416 A menos que a nossa lealdade se alinhe. 618 00:40:35,583 --> 00:40:37,666 Porque te interessam os meus sonhos? 619 00:40:39,416 --> 00:40:40,541 São-me familiares. 620 00:40:42,625 --> 00:40:44,250 Estão a ver isto 621 00:40:44,333 --> 00:40:46,666 ou a vossa câmara é melhor que os meus olhos? 622 00:40:55,291 --> 00:40:57,166 Muito bem. Segue-o. 623 00:40:57,250 --> 00:40:58,250 Sim. 624 00:41:04,333 --> 00:41:05,333 Sempre. 625 00:41:22,041 --> 00:41:23,375 Bem-vinda, coronel. 626 00:41:23,458 --> 00:41:25,541 Ou melhor, diretora. 627 00:41:25,625 --> 00:41:28,083 Progrediu muito desde os nossos tempos no CENTCOM. 628 00:41:28,166 --> 00:41:29,416 Ambos progredimos. 629 00:41:30,458 --> 00:41:32,041 Mas tenho saudades. 630 00:41:33,291 --> 00:41:34,125 É bom vê-lo. 631 00:41:34,791 --> 00:41:35,791 Elizabeth. 632 00:41:38,791 --> 00:41:39,916 Obrigado por vires. 633 00:41:40,625 --> 00:41:41,958 Sei que as circunstâncias... 634 00:41:42,041 --> 00:41:44,583 Fizeste o teu trabalho. Não peças desculpa. 635 00:41:45,625 --> 00:41:47,458 E por ti? Sempre. 636 00:42:12,458 --> 00:42:13,500 Avancem. 637 00:42:14,208 --> 00:42:15,375 Luz verde! 638 00:43:34,000 --> 00:43:34,833 Vá para dentro. 639 00:43:47,958 --> 00:43:49,625 - Chefe. - Diretora. 640 00:43:50,208 --> 00:43:52,083 Obrigada por nos receber. 641 00:43:52,166 --> 00:43:53,000 Claro. 642 00:43:53,666 --> 00:43:55,750 - Vice-diretor Greer. - Chefe. 643 00:43:57,333 --> 00:43:58,500 Façam o favor. 644 00:44:05,333 --> 00:44:06,416 Raios! 645 00:44:27,166 --> 00:44:28,000 Avancem! 646 00:44:28,083 --> 00:44:31,041 - Polícia armada! - Avancem! 647 00:44:32,541 --> 00:44:33,541 Polícia armada! 648 00:44:34,208 --> 00:44:37,250 Não sei quanto a vocês, mas, mesmo com a minha experiência, 649 00:44:37,333 --> 00:44:40,750 tenho dificuldade em expressar a complexidade destas situações. 650 00:44:40,833 --> 00:44:41,666 Avancem! 651 00:44:41,750 --> 00:44:45,791 O simples facto de uma pessoa ter uma perspetiva tão concreta 652 00:44:46,500 --> 00:44:49,583 de que não resta nada neste mundo senão escuridão. 653 00:44:51,625 --> 00:44:55,791 E chegar à conclusão de que não há nada por que lutar. 654 00:44:56,500 --> 00:44:57,333 Credo! 655 00:44:59,750 --> 00:45:00,958 O suspeito está detido. 656 00:45:01,666 --> 00:45:04,791 Eu diria que o melhor era trazê-lo aqui, não acham? 657 00:45:07,875 --> 00:45:11,250 Dependemos dos nossos soldados que usam uma lança 658 00:45:12,250 --> 00:45:13,500 para afastar a escuridão. 659 00:45:15,541 --> 00:45:17,291 Como soldado, o homem ao meu lado 660 00:45:19,250 --> 00:45:21,166 é a ponta dessa lança. 661 00:45:23,833 --> 00:45:24,916 E como mentor, 662 00:45:27,416 --> 00:45:29,000 a minha garantia de esperança. 663 00:45:40,041 --> 00:45:41,083 Sim. 664 00:45:41,166 --> 00:45:42,041 Jack, fala comigo. 665 00:45:42,125 --> 00:45:43,750 É como disseste. 666 00:45:44,500 --> 00:45:46,833 Tem tudo, exceto um modelo da Tower Bridge. 667 00:45:46,916 --> 00:45:48,791 Explosivos suficientes para a destruir. 668 00:45:48,875 --> 00:45:49,875 Cum caraças! 669 00:45:50,458 --> 00:45:51,291 Falaste com ele? 670 00:45:51,375 --> 00:45:53,583 Diz que não são dele. 671 00:45:53,666 --> 00:45:55,958 Estes idiotas nunca aprendem. 672 00:45:56,041 --> 00:45:57,041 É um mensageiro. 673 00:45:57,750 --> 00:45:59,875 Foi pago para aceitar um pacote. 674 00:45:59,958 --> 00:46:02,041 - Enviaram-lhe o equipamento? - Treta. 675 00:46:03,333 --> 00:46:06,541 Os peritos estão a analisar o local. Não faria isto sozinho. 676 00:46:06,625 --> 00:46:09,416 Pode ser treta, mas a informação estava correta. 677 00:46:09,500 --> 00:46:12,500 A reunião acabou. Vou levar a Wright à embaixada. 678 00:46:13,083 --> 00:46:14,083 Vou com ele. 679 00:46:14,916 --> 00:46:15,916 É o Jack? 680 00:46:16,833 --> 00:46:19,166 Se for, não me vais levar a lado nenhum. 681 00:46:19,875 --> 00:46:23,541 A informação estava correta. Só não faz sentido. 682 00:46:24,166 --> 00:46:25,875 Porquê deixá-lo vulnerável? 683 00:46:26,500 --> 00:46:29,625 E com tantas armas? Sozinho? Não faz sentido. 684 00:46:29,708 --> 00:46:32,458 Jack, não estou só a arriscar o meu pescoço. 685 00:46:32,541 --> 00:46:34,875 - Traz-me algo. - Merda! 686 00:46:34,958 --> 00:46:36,125 O que foi? 687 00:46:36,208 --> 00:46:37,708 "Vulnerável." 688 00:46:37,791 --> 00:46:39,833 - Onde estás? - Porquê? O que se passa? 689 00:46:39,916 --> 00:46:40,750 Santo Deus! 690 00:46:42,208 --> 00:46:44,041 E se o Crown nos quer tramar? 691 00:46:44,625 --> 00:46:47,291 Fez-nos vir aqui para nos distrair. 692 00:46:47,875 --> 00:46:49,208 Distrair do quê? 693 00:46:51,083 --> 00:46:51,916 De ti. 694 00:46:59,375 --> 00:47:00,708 Elizabeth! 695 00:47:13,625 --> 00:47:14,625 Greer! 696 00:47:29,583 --> 00:47:30,833 - Mataram-no. - O quê? 697 00:47:30,916 --> 00:47:32,000 Mataram o Greer! 698 00:47:32,083 --> 00:47:33,083 Merda! 699 00:47:51,250 --> 00:47:54,041 Daqui agente 20JL. 700 00:47:54,125 --> 00:47:56,250 Sigo para sudoeste em direção à Leadenhall. 701 00:47:56,333 --> 00:47:58,250 Chego em menos de dez minutos. 702 00:47:58,333 --> 00:48:01,166 Entendido, agente Marlow. A obter coordenadas. 703 00:49:02,958 --> 00:49:05,541 Sai da frente! Raios! Sai! 704 00:49:26,708 --> 00:49:27,958 Vá lá, atende. 705 00:49:28,041 --> 00:49:29,208 Merda! 706 00:49:31,833 --> 00:49:32,666 Vá lá! 707 00:50:09,916 --> 00:50:13,166 - Perseguição em direção a este. - Esquerda. Vira à esquerda! 708 00:50:32,375 --> 00:50:34,500 Vai pelo túnel. Vai! 709 00:50:39,500 --> 00:50:40,500 Tens a chave disto? 710 00:51:13,166 --> 00:51:14,125 Jack! 711 00:51:46,166 --> 00:51:47,666 Cabrão! 712 00:52:33,500 --> 00:52:34,458 Sai daqui. 713 00:52:37,583 --> 00:52:38,416 Crown! 714 00:52:39,625 --> 00:52:40,625 Crown! 715 00:52:41,416 --> 00:52:42,250 Vira-te! 716 00:53:26,750 --> 00:53:27,666 Raios partam! 717 00:54:08,750 --> 00:54:09,750 Estás bem? 718 00:54:12,000 --> 00:54:14,708 Olha para mim. Estás bem? Estás ferido? 719 00:54:16,416 --> 00:54:17,500 Ela morreu. 720 00:54:17,583 --> 00:54:18,666 Quem? 721 00:54:18,750 --> 00:54:19,750 A Wright. 722 00:54:20,625 --> 00:54:21,625 Ela morreu. 723 00:54:23,583 --> 00:54:25,500 Temos proteção. A polícia vem a caminho. 724 00:54:25,583 --> 00:54:27,000 - Temos de o levar. - Acabou. 725 00:54:27,083 --> 00:54:29,750 Ele é o diretor interino da CIA. Querem matá-lo. 726 00:54:29,833 --> 00:54:31,375 Temos de o pôr a salvo. 727 00:54:31,458 --> 00:54:33,375 - Temos de ir. Vamos! - Vá lá. 728 00:54:34,125 --> 00:54:34,958 Vamos! 729 00:55:09,208 --> 00:55:10,208 Parar. 730 00:55:13,208 --> 00:55:14,208 Baixar. 731 00:55:28,000 --> 00:55:31,166 {\an8}RAF DE ABINGDON 732 00:55:33,791 --> 00:55:34,791 Sim, senhor. 733 00:55:36,416 --> 00:55:37,291 Percebo. 734 00:55:39,333 --> 00:55:40,333 Obrigado. 735 00:55:51,625 --> 00:55:53,000 Quando querem que voltes? 736 00:55:55,083 --> 00:55:58,333 Se pensam que saio daqui depois do que ele fez... Do que ela... 737 00:55:58,416 --> 00:55:59,500 Não podias fazer nada. 738 00:56:00,958 --> 00:56:02,041 Sabes isso, certo? 739 00:56:03,000 --> 00:56:04,333 Não podias adivinhar. 740 00:56:05,583 --> 00:56:06,583 Ela era a luz. 741 00:56:09,875 --> 00:56:11,208 Na escuridão, 742 00:56:11,958 --> 00:56:13,041 ela era a luz. 743 00:56:16,333 --> 00:56:17,333 Sim. 744 00:56:20,166 --> 00:56:21,083 Estou pronta. 745 00:56:22,625 --> 00:56:23,625 Quando quiserem. 746 00:56:29,916 --> 00:56:33,375 Acho que é óbvio que não podemos confiar em ninguém. 747 00:56:33,458 --> 00:56:35,708 Se querem saber o que fazemos aqui 748 00:56:35,791 --> 00:56:38,041 ou porque convidei este cavalheiro... 749 00:56:38,125 --> 00:56:39,625 Eu quero. 750 00:56:39,708 --> 00:56:41,416 Coronel Jones, ao vosso dispor. 751 00:56:41,500 --> 00:56:42,375 Estão na Abingdon, 752 00:56:42,458 --> 00:56:46,166 uma base de treino de bombardeiros que, agora obsoleta, 753 00:56:46,250 --> 00:56:49,375 é usada como pista clandestina para helicópteros militares. 754 00:56:49,458 --> 00:56:50,916 Cresci com o coronel. 755 00:56:51,000 --> 00:56:52,875 Passa os feriados com a minha família 756 00:56:52,958 --> 00:56:54,583 e declarou-se a mim duas vezes. 757 00:56:54,666 --> 00:56:55,625 - Três. - Adiante. 758 00:56:55,708 --> 00:56:59,041 Vamos precisar de alguém que nos ajude com as operações. 759 00:56:59,125 --> 00:57:00,166 Ele não foi informado 760 00:57:00,250 --> 00:57:02,916 e dispensou o pessoal que não foi escolhido. 761 00:57:03,000 --> 00:57:06,125 Não é 100 % seguro, mas é qualquer coisa. 762 00:57:06,208 --> 00:57:07,083 Obrigado, coronel. 763 00:57:08,958 --> 00:57:10,166 Bem, depois disto, 764 00:57:10,250 --> 00:57:13,333 ficou claro que o Crown planeou isto desde o início. 765 00:57:14,291 --> 00:57:16,000 O disco rígido foi obra dele. 766 00:57:16,083 --> 00:57:18,583 Sabia que os SS dos EAU informariam o MI6 767 00:57:18,666 --> 00:57:21,250 e que reconhecerias a conspiração do NMP. 768 00:57:23,250 --> 00:57:25,583 Também sabia como o MI6 iria reagir. 769 00:57:25,666 --> 00:57:28,541 Sabia da reunião e onde seria. 770 00:57:28,625 --> 00:57:31,125 Sabia tudo isso porque o planeou. 771 00:57:31,208 --> 00:57:32,833 Como o encontramos? 772 00:57:32,916 --> 00:57:36,125 - Quem nos atacou na catedral? - Identificámos dois corpos. 773 00:57:36,208 --> 00:57:38,125 Mas não eram do NMP. 774 00:57:38,208 --> 00:57:39,666 Longe disso. 775 00:57:39,750 --> 00:57:43,500 Ambos estavam ligados a um grupo paramilitar russo chamado Otomstits. 776 00:57:44,291 --> 00:57:45,583 Formaram-se nos anos 80, 777 00:57:45,666 --> 00:57:47,875 mas foram erradicados na década de 2000. 778 00:57:49,000 --> 00:57:49,875 A Starling. 779 00:57:51,250 --> 00:57:52,416 Santo Deus! 780 00:57:53,958 --> 00:57:56,083 O Crown está a reativar grupos terroristas. 781 00:57:56,166 --> 00:57:57,000 Não. 782 00:57:58,333 --> 00:58:01,291 Está a reativar grupos terroristas que a Starling desmantelou. 783 00:58:01,375 --> 00:58:02,708 O que quer ele? 784 00:58:02,791 --> 00:58:05,083 - Marcar uma posição. - "Marcar a posição"? 785 00:58:05,166 --> 00:58:06,333 Marcar a posição. 786 00:58:07,000 --> 00:58:09,416 Se operações como a Starling não os travassem, 787 00:58:09,500 --> 00:58:12,125 estes grupos terroristas poderiam executar ataques 788 00:58:12,208 --> 00:58:14,625 como o de hoje em todo o mundo, a qualquer momento. 789 00:58:16,083 --> 00:58:19,791 Porque é isso que acontece quando deixamos a porta aberta. 790 00:58:21,125 --> 00:58:23,791 Daí o Nigel estar no Dubai. Para matar o Crown. 791 00:58:23,875 --> 00:58:25,583 Não, era para se encontrar comigo. 792 00:58:25,666 --> 00:58:27,375 Com que objetivo? 793 00:58:27,458 --> 00:58:30,000 Ele infiltrou-se na operação do Crown 794 00:58:30,083 --> 00:58:33,250 para obter informações e a CIA poder travá-lo. 795 00:58:34,041 --> 00:58:35,541 Ele queria avisá-lo. 796 00:58:35,625 --> 00:58:37,916 Tendo em conta o que aconteceu hoje, 797 00:58:38,000 --> 00:58:39,708 diria que o Crown te tentou matar. 798 00:58:40,583 --> 00:58:41,666 Oxalá tivesse matado. 799 00:58:41,750 --> 00:58:42,875 Sabes que mais? 800 00:58:43,375 --> 00:58:45,500 Agora és o diretor da CIA! 801 00:58:45,583 --> 00:58:48,041 Vamos ver se o sacana sai da toca. 802 00:58:48,125 --> 00:58:49,791 És o diretor da CIA. 803 00:58:51,833 --> 00:58:53,500 Correu melhor do que ele esperava. 804 00:58:53,583 --> 00:58:56,541 - O quê? - Viu a Wright no carro. Mudou o plano. 805 00:58:57,250 --> 00:58:59,291 Viu ali uma oportunidade. 806 00:58:59,375 --> 00:59:02,250 Acabaste de dizer, a CIA ia travá-lo. 807 00:59:02,333 --> 00:59:04,708 E se tivesse um diretor que o deixasse impune? 808 00:59:06,291 --> 00:59:08,208 - Ele sabe que eu o mataria. - Não. 809 00:59:08,291 --> 00:59:10,333 Ele já teria previsto isso. 810 00:59:10,416 --> 00:59:12,958 Lamento interromper. Temos um problema. 811 00:59:14,791 --> 00:59:16,208 É para o James Greer. 812 00:59:17,833 --> 00:59:19,666 Como raio nos encontrou? 813 00:59:21,958 --> 00:59:22,791 Inspeciona. 814 00:59:37,791 --> 00:59:38,625 É seguro! 815 00:59:40,166 --> 00:59:43,166 {\an8}ENTREGA 816 00:59:46,708 --> 00:59:49,083 NOTA DO CLIENTE: NÃO ÉS O PRIMEIRO GRANDE TRAIDOR 817 00:59:53,500 --> 00:59:54,541 Eu sei onde ele está. 818 01:00:28,625 --> 01:00:29,500 Fiquem atentos. 819 01:00:30,333 --> 01:00:31,208 Ele vem. 820 01:00:38,458 --> 01:00:39,291 Estou a vê-lo. 821 01:00:53,375 --> 01:00:55,250 O que queres? 822 01:00:57,583 --> 01:01:00,166 Reza a história 823 01:01:00,250 --> 01:01:02,500 que trouxeram terra da Virgínia 824 01:01:02,583 --> 01:01:06,166 para que este herói íntegro nunca mais pisasse o solo britânico. 825 01:01:06,750 --> 01:01:09,250 É incrível o que fazemos pela honra. 826 01:01:10,041 --> 01:01:11,791 Ou o que parece ser honra. 827 01:01:12,875 --> 01:01:13,875 Por favor, 828 01:01:15,041 --> 01:01:17,541 todos sabemos o que acontece quando pegas nisso. 829 01:01:19,833 --> 01:01:21,458 Hoje não há atos heroicos, Jim. 830 01:01:21,541 --> 01:01:24,916 Nem teus, nem do teu traficante de armas ali na fila. 831 01:01:25,000 --> 01:01:25,833 Porra! 832 01:01:25,916 --> 01:01:27,958 Nem sequer do teu prodígio 833 01:01:28,541 --> 01:01:30,583 ali parado com a loira ambiciosa. 834 01:01:31,083 --> 01:01:34,708 Vou ser sincero, Jim, ele não tem estofo para isto. 835 01:01:34,791 --> 01:01:36,250 O que queres? 836 01:01:36,833 --> 01:01:37,958 Tu sabes. 837 01:01:38,708 --> 01:01:39,750 Saber o que tu sabes. 838 01:01:41,291 --> 01:01:43,125 Sabias que o Nigel nos traíra. 839 01:01:43,833 --> 01:01:45,625 Ia usar algo contra nós. 840 01:01:45,708 --> 01:01:48,750 O que sei é que estás descontrolado. 841 01:01:48,833 --> 01:01:50,958 Ias travar os meus homens. 842 01:01:51,625 --> 01:01:52,458 Os teus homens. 843 01:01:52,541 --> 01:01:56,791 Que lutaram em guerras fantasmas para manter o vosso país seguro. 844 01:01:56,875 --> 01:01:58,791 Só há um homem a travar. 845 01:01:59,833 --> 01:02:01,708 Vais ser tu a travá-lo? 846 01:02:03,125 --> 01:02:05,958 Porque agora és tu que tens de viver com fantasmas. 847 01:02:06,041 --> 01:02:07,416 Sacana! 848 01:02:07,500 --> 01:02:08,458 Quietos! 849 01:02:19,666 --> 01:02:21,083 Sem hesitar. 850 01:02:22,208 --> 01:02:23,041 Lembras-te? 851 01:02:25,041 --> 01:02:26,750 O que queres? 852 01:02:26,833 --> 01:02:28,083 Que vás para casa. 853 01:02:29,000 --> 01:02:31,708 Que continues o excelente trabalho que começaste. 854 01:02:31,791 --> 01:02:33,333 Antes de o poder ter mudado. 855 01:02:33,416 --> 01:02:37,125 Antes de o teu país se lembrar de que tem uma consciência. 856 01:02:39,208 --> 01:02:42,166 Equilibrávamos o mundo. 857 01:02:42,750 --> 01:02:47,000 Quero que dês aos nossos homens a oportunidade de o voltar a fazer. 858 01:02:48,375 --> 01:02:51,625 E podes começar por devolver o que o Nigel me roubou. 859 01:02:52,666 --> 01:02:54,166 Não sei do que falas. 860 01:02:55,416 --> 01:02:58,208 Jim, quanto mais demorares, mais irão morrer. 861 01:02:58,291 --> 01:02:59,250 Não tenho nada. 862 01:02:59,958 --> 01:03:00,875 Santo Deus! 863 01:03:00,958 --> 01:03:01,958 Não está com ele. 864 01:03:03,166 --> 01:03:04,000 Está comigo. 865 01:03:06,333 --> 01:03:07,333 Vejam só. 866 01:03:10,125 --> 01:03:11,833 Se não te importas, devolve-mo. 867 01:03:11,916 --> 01:03:14,208 Achas que o traria comigo? 868 01:03:14,791 --> 01:03:16,666 Não me digas que o deste ao MI6. 869 01:03:18,166 --> 01:03:20,000 Depois do que aconteceu ao Nigel? 870 01:03:20,083 --> 01:03:21,708 Como poderia confiar neles? 871 01:03:24,541 --> 01:03:26,291 Ainda há esperança para ele. 872 01:03:32,041 --> 01:03:33,166 Não sabias? 873 01:03:33,708 --> 01:03:35,250 Lindo. 874 01:03:36,583 --> 01:03:37,500 Onde está? 875 01:03:38,125 --> 01:03:39,125 Deixei-o no Dubai. 876 01:03:43,458 --> 01:03:45,583 Muito bem. Dubai. 877 01:03:46,333 --> 01:03:48,041 Onde nos encontramos? 878 01:03:48,625 --> 01:03:52,000 Acho que isso ficou claro hoje. Irei ter contigo. 879 01:03:56,958 --> 01:03:58,166 O que foi aquilo? 880 01:03:58,250 --> 01:04:00,250 O Nigel deu-te algo e não me disseste? 881 01:04:00,333 --> 01:04:01,625 - Não, menti. - O quê? 882 01:04:01,708 --> 01:04:03,250 Para ganhar tempo. 883 01:04:03,333 --> 01:04:05,458 Ele não me deu nada, apenas isto. 884 01:04:05,541 --> 01:04:07,000 Podes ver, não há aí nada. 885 01:04:07,583 --> 01:04:10,375 - Tem de haver algo. - O Crown disse que viu. 886 01:04:10,458 --> 01:04:12,541 Por isso é que o Nigel mo deu. 887 01:04:12,625 --> 01:04:15,583 Achaste que ele me ia dar algo. O Crown também. 888 01:04:15,666 --> 01:04:18,041 O Nigel sabia que ele estaria a ver e deu-me isto. 889 01:04:18,125 --> 01:04:19,875 O que raio procuramos? 890 01:04:19,958 --> 01:04:21,833 Quando mataram os agentes do Nigel, 891 01:04:21,916 --> 01:04:24,208 houve transmissões, alguma comunicação? 892 01:04:24,291 --> 01:04:25,458 - Não sei. - Merda! 893 01:04:25,541 --> 01:04:27,375 - Não faço ideia. - Tem de haver algo. 894 01:04:28,250 --> 01:04:30,750 A urgência, aqueles homens terem arriscado a vida... 895 01:04:30,833 --> 01:04:33,958 A boa notícia é que temos 24 horas para o encontrar. 896 01:04:34,041 --> 01:04:38,083 Se tinham acesso, podem ter obtido qualquer coisa. 897 01:04:38,166 --> 01:04:40,833 Ficheiros, planos, dados financeiros. 898 01:04:40,916 --> 01:04:44,000 O que quer que fosse, tê-lo-á entregue a alguém em quem confiava. 899 01:04:45,541 --> 01:04:47,250 Consegues pôr-nos no gabinete dele? 900 01:04:47,875 --> 01:04:48,875 No MI6? 901 01:04:49,875 --> 01:04:51,708 Como poderia ele confiar neles? 902 01:05:10,375 --> 01:05:11,833 Graças a Deus. 903 01:05:11,916 --> 01:05:14,041 - Olá, Arthur. - Fiquei preocupado. 904 01:05:14,125 --> 01:05:18,000 Ele está bem, está a viajar. Não precisas de te preocupar. 905 01:05:18,083 --> 01:05:20,625 Estou-me nas tintas para ele. 906 01:05:21,708 --> 01:05:24,625 Estou preocupado com as 400 libras que me deve. 907 01:05:24,708 --> 01:05:27,583 Vim cá para acertar contas. Tens a chave? 908 01:05:28,791 --> 01:05:31,166 Toma. Diz-lhe que temos saudades dele. 909 01:05:32,541 --> 01:05:33,541 Fica descansado. 910 01:05:42,333 --> 01:05:44,458 É isto que me espera. 911 01:05:52,875 --> 01:05:54,416 Ninguém sabe deste sítio? 912 01:05:55,208 --> 01:05:56,208 Não. 913 01:05:56,958 --> 01:05:58,541 Exceto a filha, claro. 914 01:05:59,041 --> 01:06:01,583 Quando não te consegues aproximar, finge. 915 01:06:15,416 --> 01:06:16,333 Credo! 916 01:06:17,000 --> 01:06:18,666 Essa coisa ainda funciona? 917 01:06:19,333 --> 01:06:21,791 Não tem internet. Nem motores de busca. 918 01:06:23,375 --> 01:06:24,375 Muito inteligente. 919 01:06:24,875 --> 01:06:26,625 Sim. Não julgues. 920 01:06:32,208 --> 01:06:34,125 - O que foi? - Ele guardou fotos. 921 01:06:34,958 --> 01:06:36,125 E viu-as desvanecer. 922 01:06:37,708 --> 01:06:40,625 Sempre pensei que, se tivesse alguém... 923 01:06:42,708 --> 01:06:46,791 ... teria de a afastar de tudo isto. 924 01:06:48,291 --> 01:06:49,416 Correu bem? 925 01:06:49,500 --> 01:06:51,166 Muito bem, obrigado. E tu? 926 01:06:51,250 --> 01:06:52,250 Sim, correu bem. 927 01:06:52,833 --> 01:06:54,666 Neste momento, devem estar juntos. 928 01:06:54,750 --> 01:06:56,750 Então ele saiu-se bem. 929 01:06:56,833 --> 01:06:57,833 Ela não. 930 01:07:00,750 --> 01:07:02,958 Nada. Nem e-mails, nem mensagens. 931 01:07:03,625 --> 01:07:06,875 Os últimos ficheiros abertos datam de uma semana antes do Dubai. 932 01:07:06,958 --> 01:07:09,666 - Abriu sites, programas, salas de chat? - Não. 933 01:07:09,750 --> 01:07:10,750 Salas de chat? 934 01:07:11,583 --> 01:07:12,666 Ainda usas o AOL? 935 01:07:13,333 --> 01:07:14,333 Talvez. 936 01:07:14,916 --> 01:07:17,250 - Importas-te que eu... - Força. 937 01:07:19,625 --> 01:07:22,541 Boa sorte. Se a casa já é caótica, devias ver o disco rígido. 938 01:07:22,625 --> 01:07:23,708 Já estou com medo. 939 01:07:26,250 --> 01:07:27,625 Também não faria sentido. 940 01:07:27,708 --> 01:07:30,750 Se mandou algo, seria demasiado arriscado. 941 01:07:30,833 --> 01:07:32,625 Qualquer pessoa poderia ver. 942 01:07:32,708 --> 01:07:35,333 Porquê arriscado, se ninguém sabia que estava aqui? 943 01:07:37,166 --> 01:07:38,166 Credo! 944 01:07:38,875 --> 01:07:39,750 O que foi isto? 945 01:07:42,625 --> 01:07:46,041 Ouve, até posso usar o AOL, mas não torrents de música. 946 01:07:47,625 --> 01:07:49,833 E não tens vergonha de dizer isso? 947 01:07:49,916 --> 01:07:51,708 - "Torrents"? - As duas coisas. 948 01:07:51,791 --> 01:07:53,708 - Andaste na faculdade? - Não. 949 01:07:53,791 --> 01:07:55,791 - Torrents. Ficheiros de música. - Certo. 950 01:07:55,875 --> 01:07:58,625 - Descarregáveis. O Napster. - Percebi. 951 01:07:58,708 --> 01:08:00,750 És um cromo da internet. 952 01:08:00,833 --> 01:08:02,250 Quem está a julgar agora? 953 01:08:03,583 --> 01:08:06,750 Não, não é isso. É que todos os sites com um servidor... 954 01:08:10,375 --> 01:08:11,500 Um servidor externo. 955 01:08:11,583 --> 01:08:12,875 PROCESSOS 956 01:08:17,083 --> 01:08:18,458 Sacana. 957 01:08:18,541 --> 01:08:21,375 Tinhas razão. Ele não carregou nada. 958 01:08:21,958 --> 01:08:23,916 Monitorizava transmissões em tempo real. 959 01:08:24,000 --> 01:08:25,000 De onde? 960 01:08:38,791 --> 01:08:39,625 Estou? 961 01:08:40,333 --> 01:08:42,708 - Não, não dizemos "estou". - Jack. 962 01:08:42,791 --> 01:08:44,916 Preciso da tua ajuda. 963 01:08:45,000 --> 01:08:47,416 Ajuda-me a encontrar a origem desta ligação à rede. 964 01:08:47,500 --> 01:08:48,791 Vou enviar agora. 965 01:08:51,708 --> 01:08:52,958 Está bem. 966 01:08:53,041 --> 01:08:55,250 - Agora és um civil. - Sim. 967 01:08:55,333 --> 01:08:59,875 E tu fizeste um longo e prolixo juramento para proteger esse civil, eu. 968 01:08:59,958 --> 01:09:02,166 Portanto, esse é o teu trabalho. 969 01:09:03,125 --> 01:09:05,166 Enquanto tenho um. 970 01:09:05,250 --> 01:09:06,750 - O que disseste? - Nada. 971 01:09:12,666 --> 01:09:14,125 Rói-te de inveja, Madonna. 972 01:09:15,708 --> 01:09:17,416 Envia, estou pronto. 973 01:09:19,750 --> 01:09:20,958 "Loira ambiciosa." 974 01:09:22,666 --> 01:09:23,666 Jack? 975 01:09:25,875 --> 01:09:29,208 Na Trafalgar Square, o Crown chamou-te "loira ambiciosa". 976 01:09:31,208 --> 01:09:32,208 Ele esteve aqui. 977 01:09:33,583 --> 01:09:35,916 De certeza que mais ninguém sabe deste sítio? 978 01:09:36,000 --> 01:09:37,000 Absoluta. 979 01:09:39,000 --> 01:09:40,250 Nem mesmo o Spear? 980 01:10:02,375 --> 01:10:03,833 Nenhuma das opções é boa. 981 01:10:05,541 --> 01:10:08,750 Se não lhe dermos o que ele quer, voltará a atacar. 982 01:10:09,333 --> 01:10:10,416 E se dermos? 983 01:10:11,000 --> 01:10:13,666 Estarei a negociar com um terrorista. 984 01:10:14,958 --> 01:10:17,166 O presidente não aprova. 985 01:10:18,750 --> 01:10:20,166 A terceira opção é matá-lo. 986 01:10:21,916 --> 01:10:23,625 Só assim isto acaba. 987 01:10:25,916 --> 01:10:28,125 Obrigado por estares aqui. 988 01:10:30,583 --> 01:10:31,583 Não tens de estar. 989 01:10:32,500 --> 01:10:33,500 Eu sei. 990 01:10:36,083 --> 01:10:37,041 Tem piada, sabes? 991 01:10:37,708 --> 01:10:39,750 Tu e o Jack, sempre a discutir 992 01:10:39,833 --> 01:10:41,250 o que é certo ou errado. 993 01:10:42,375 --> 01:10:45,208 Não aceitam a verdade. 994 01:10:45,708 --> 01:10:48,166 Eu aceitei-a há muito tempo. 995 01:10:49,791 --> 01:10:51,041 E que verdade é essa? 996 01:10:52,708 --> 01:10:53,708 Nós os três? 997 01:10:55,041 --> 01:10:56,541 É a única família que teremos. 998 01:10:57,708 --> 01:10:59,000 Quando aceitarem isso, 999 01:11:00,000 --> 01:11:02,125 sabem exatamente onde devem estar. 1000 01:11:11,208 --> 01:11:12,833 Por falar em família... 1001 01:11:13,708 --> 01:11:15,083 Olá. Descobriste algo? 1002 01:11:17,041 --> 01:11:19,458 Claro que sim. Espera. 1003 01:11:20,083 --> 01:11:21,583 Temos outra opção. 1004 01:11:22,666 --> 01:11:25,000 Jack. Onde estás? 1005 01:11:26,250 --> 01:11:27,833 Com o Ryan, a seguir uma pista. 1006 01:11:27,916 --> 01:11:30,208 Uma pista? Que pista? 1007 01:11:30,791 --> 01:11:33,958 Ele achou que conseguiria desencriptar o disco que o Nigel lhe deu, 1008 01:11:34,041 --> 01:11:36,583 então, trouxe-o ao Flagon. 1009 01:11:37,833 --> 01:11:40,458 - Conheces? - O apartamento dele, sim. E? 1010 01:11:41,875 --> 01:11:43,500 Encontraram alguma coisa? 1011 01:11:44,791 --> 01:11:47,000 Não. Não encontrámos nada. 1012 01:11:48,666 --> 01:11:51,541 Ele não tinha um disco rígido. Era um servidor. 1013 01:11:52,333 --> 01:11:54,500 Servidor? Qual servidor? 1014 01:11:55,083 --> 01:11:58,833 Precisas que ele te desse algo para travar o Crown. 1015 01:11:58,916 --> 01:12:01,375 E se descobriu a origem de toda a operação 1016 01:12:01,458 --> 01:12:04,083 e estava a tentar transmiti-la em tempo real no Dubai? 1017 01:12:04,666 --> 01:12:05,875 Dubai... 1018 01:12:05,958 --> 01:12:08,083 O Crown deve tê-lo impedido. 1019 01:12:08,166 --> 01:12:10,416 Credo! E qual é o teu plano? 1020 01:12:12,000 --> 01:12:13,166 Vamos tentar outra vez. 1021 01:12:29,208 --> 01:12:30,416 Vamos a isto. 1022 01:12:30,500 --> 01:12:31,916 Não vai funcionar. 1023 01:12:32,416 --> 01:12:33,916 Tenta não dar nas vistas. 1024 01:12:44,541 --> 01:12:46,291 - Estão a ir embora. - Quem? 1025 01:12:46,375 --> 01:12:48,833 O Greer e o November. Vão voltar. 1026 01:12:48,916 --> 01:12:50,083 E o Ryan? 1027 01:12:50,166 --> 01:12:52,166 Não apareceu. 1028 01:12:52,250 --> 01:12:54,750 Talvez já tenha ido buscar o pacote. 1029 01:12:54,833 --> 01:12:56,333 Nós saberíamos. 1030 01:13:02,416 --> 01:13:03,500 Sigam o Greer. 1031 01:13:27,916 --> 01:13:28,750 Está bem. 1032 01:13:29,791 --> 01:13:31,458 Esperavas uma escolta do MI6? 1033 01:13:31,541 --> 01:13:34,791 Não, mas é a primeira surpresa hoje. 1034 01:13:35,625 --> 01:13:37,041 Não será a última. 1035 01:13:43,041 --> 01:13:45,500 Devem estar aí em menos de 20 minutos. 1036 01:13:45,583 --> 01:13:46,750 Entendido. 1037 01:13:47,250 --> 01:13:49,666 Ouve, continuas de serviço. 1038 01:13:49,750 --> 01:13:52,958 Só hoje ou por tempo indeterminado? 1039 01:13:53,041 --> 01:13:54,708 Veremos como te sais hoje. 1040 01:13:55,416 --> 01:13:56,750 Está bem. Ótimo. 1041 01:14:00,500 --> 01:14:02,166 Nem sequer sou parecido com ele. 1042 01:14:42,125 --> 01:14:43,583 Ryan e Marlow em movimento. 1043 01:14:45,375 --> 01:14:46,375 Sorri. 1044 01:14:46,458 --> 01:14:47,458 Não. 1045 01:14:47,541 --> 01:14:50,833 Bem, vai ser um longo dia. 1046 01:14:57,500 --> 01:14:59,000 RAF DE ALCONBURY 1047 01:14:59,083 --> 01:15:01,041 FORÇA AÉREA DOS ESTADOS UNIDOS 1048 01:15:21,416 --> 01:15:24,333 Peço a vossa atenção para a demonstração de segurança. 1049 01:15:24,416 --> 01:15:27,250 - Poupa-me. - Normas da FAA, amigo. 1050 01:15:27,333 --> 01:15:28,625 Estamos prontos? 1051 01:15:28,708 --> 01:15:32,166 Não temos assim tanto tempo para te responder a isso, mas... 1052 01:15:32,250 --> 01:15:33,750 - O avião. - Certo. 1053 01:15:33,833 --> 01:15:35,166 Muito bem. Vamos. 1054 01:15:49,625 --> 01:15:50,666 James. 1055 01:15:52,583 --> 01:15:55,166 Chefe. Obrigado por isto. 1056 01:15:55,750 --> 01:15:58,041 Sempre às ordens. Eu mesmo o abasteci. 1057 01:15:59,166 --> 01:16:01,500 Se houver algo mais que eu possa fazer, diga-me. 1058 01:16:02,083 --> 01:16:03,541 Já fez muito. 1059 01:16:06,875 --> 01:16:07,875 Diretor... 1060 01:16:10,708 --> 01:16:12,666 Será um prazer voltarmos a colaborar. 1061 01:16:23,208 --> 01:16:24,125 Fala comigo. 1062 01:16:24,625 --> 01:16:26,458 Voo completo. Vamos descolar. 1063 01:16:28,875 --> 01:16:29,750 Tempo. 1064 01:16:30,875 --> 01:16:31,708 Pronta? 1065 01:16:43,875 --> 01:16:46,791 Estamos a caminho. Encontramo-nos com a equipa lá. 1066 01:16:47,458 --> 01:16:48,541 Que equipa? 1067 01:16:48,625 --> 01:16:51,041 Cobrei um favor aos SS dos EAU. 1068 01:16:51,125 --> 01:16:55,041 O que te deu? Não podemos intervir no Dubai. 1069 01:16:55,125 --> 01:16:56,166 Não vamos intervir. 1070 01:16:57,083 --> 01:16:58,083 Vamos escoltar. 1071 01:17:17,333 --> 01:17:18,166 Diz. 1072 01:17:18,250 --> 01:17:21,291 Eles contactaram os Serviços Secretos dos EAU. 1073 01:17:22,208 --> 01:17:24,458 Não lhes vai adiantar de nada. 1074 01:17:24,541 --> 01:17:25,916 Espero bem que não. 1075 01:18:00,833 --> 01:18:01,875 Agente Marlow. 1076 01:18:01,958 --> 01:18:03,333 Jamal Ali. 1077 01:18:03,416 --> 01:18:04,833 Obrigada por isto. 1078 01:18:04,916 --> 01:18:05,750 É uma honra. 1079 01:18:05,833 --> 01:18:07,625 Trabalhei de perto com o seu mentor... 1080 01:18:08,125 --> 01:18:10,083 Fiquei triste ao saber a notícia. 1081 01:18:11,041 --> 01:18:13,291 Ele teria gostado de saber isso. 1082 01:18:15,250 --> 01:18:17,000 Precisa de transporte? 1083 01:18:17,958 --> 01:18:19,500 Que seja o Bentley. 1084 01:18:21,291 --> 01:18:23,375 Aquele deve fugir ao trânsito. 1085 01:18:23,875 --> 01:18:26,208 Infelizmente, já está reservado. 1086 01:18:27,166 --> 01:18:28,166 Por aqui. 1087 01:18:50,291 --> 01:18:52,333 - Olá, mãe. - Olá, amor. Para onde vamos? 1088 01:18:52,416 --> 01:18:54,041 Certo. 1089 01:18:54,791 --> 01:18:59,416 O sinal de saída para o modem foi localizado a 24.0606. 1090 01:18:59,500 --> 01:19:00,791 E é uma coordenada? 1091 01:19:01,875 --> 01:19:03,958 Estás a dar-me longitude e latitude? 1092 01:19:04,041 --> 01:19:05,750 Desculpa. 1093 01:19:05,833 --> 01:19:06,666 Espera. 1094 01:19:10,208 --> 01:19:12,625 Vão a caminho do Dubai Marina. 1095 01:19:12,708 --> 01:19:13,708 Sim. 1096 01:19:15,083 --> 01:19:17,625 Ótimo. Descubram para onde eles vão. 1097 01:19:34,291 --> 01:19:36,000 Que se lixe o SIGINT. 1098 01:19:36,083 --> 01:19:38,625 Quero imagens de satélite do Dubai. Agora! 1099 01:19:41,000 --> 01:19:42,666 É por isso que não existe crime? 1100 01:19:43,791 --> 01:19:47,500 Não. Não existe porque nunca tivemos de usá-las. 1101 01:19:47,583 --> 01:19:48,791 Como assim? 1102 01:19:49,541 --> 01:19:50,958 Temos olhos no céu. 1103 01:19:51,666 --> 01:19:55,125 É das cidades mais tecnologicamente avançadas do mundo. 1104 01:19:56,041 --> 01:19:58,958 Vemo-lo a cometer o crime antes que aconteça. 1105 01:19:59,625 --> 01:20:00,625 Isso é bom. 1106 01:20:03,541 --> 01:20:04,833 Sinto-me mais aliviado. 1107 01:20:12,291 --> 01:20:14,416 Iniciámos a descida. Já falta pouco. 1108 01:20:15,250 --> 01:20:16,541 Quer que lhe traga algo? 1109 01:20:17,500 --> 01:20:18,625 Não, obrigado. 1110 01:20:24,416 --> 01:20:25,708 DIRETOR DA CIA 1111 01:20:27,291 --> 01:20:28,500 Pode guardar isto. 1112 01:20:39,041 --> 01:20:39,958 Quantos serão? 1113 01:20:40,041 --> 01:20:42,916 Deduzo que seja uma equipa de segurança local. 1114 01:20:43,541 --> 01:20:44,958 Então, cinco, dez? 1115 01:20:45,041 --> 01:20:46,041 Sim. 1116 01:20:47,166 --> 01:20:48,166 Diria que sim. 1117 01:20:58,666 --> 01:20:59,666 Senhor. 1118 01:21:05,041 --> 01:21:06,875 Sacanas. 1119 01:21:19,833 --> 01:21:22,875 - Obrigada pela ajuda. - Oxalá pudéssemos fazer mais. 1120 01:21:22,958 --> 01:21:26,750 Legalmente, não podemos intervir em operações internacionais. 1121 01:21:26,833 --> 01:21:29,666 Exceto se fosse um problema de segurança nacional. 1122 01:21:29,750 --> 01:21:32,333 Muito bem, que não seja por isso. 1123 01:21:41,083 --> 01:21:42,083 Sim. 1124 01:21:42,791 --> 01:21:43,791 Sim, senhor. 1125 01:22:13,208 --> 01:22:14,458 Pronto. Vamos a isto. 1126 01:22:17,333 --> 01:22:19,083 Vamos mesmo fazer isto. 1127 01:22:19,666 --> 01:22:20,666 Conseguimos ouvir-te. 1128 01:22:20,750 --> 01:22:21,583 Desculpem. 1129 01:22:22,666 --> 01:22:23,666 Respira. 1130 01:22:27,791 --> 01:22:28,833 Obrigado. 1131 01:22:38,291 --> 01:22:39,125 Esquerda! 1132 01:22:41,333 --> 01:22:42,958 - Vai! - Esquerda o quê? 1133 01:22:48,375 --> 01:22:49,250 Merda! 1134 01:22:53,291 --> 01:22:54,250 Quatro em cima! 1135 01:23:06,625 --> 01:23:07,625 Vai! 1136 01:23:28,875 --> 01:23:29,875 Vidro! 1137 01:23:54,875 --> 01:23:55,916 Livre! 1138 01:24:03,333 --> 01:24:04,333 Merda. 1139 01:24:05,125 --> 01:24:06,250 A culpa foi minha. 1140 01:24:08,958 --> 01:24:09,875 Agora é seguro. 1141 01:24:24,750 --> 01:24:26,291 Muito bem. Última paragem. 1142 01:24:27,958 --> 01:24:29,041 Para onde? 1143 01:24:29,750 --> 01:24:30,916 À direita no corredor. 1144 01:24:39,708 --> 01:24:41,166 Vemo-nos quando isto acabar. 1145 01:24:41,916 --> 01:24:42,875 Sem hesitar. 1146 01:25:16,833 --> 01:25:17,791 Separem-se! 1147 01:25:44,333 --> 01:25:46,958 O sinal parece vir de um piso mais acima. 1148 01:25:50,583 --> 01:25:51,583 Escadas. 1149 01:25:54,166 --> 01:25:55,166 Chego lá primeiro. 1150 01:26:09,666 --> 01:26:11,458 Estamos aqui. Para onde? 1151 01:26:15,083 --> 01:26:17,833 A rede que deu origem ao sinal é nesse piso. 1152 01:26:41,416 --> 01:26:42,500 Merda! 1153 01:26:42,583 --> 01:26:44,041 - Então? - Porta de segurança. 1154 01:26:45,125 --> 01:26:46,125 RASTREAR ORIGEM 1155 01:27:13,166 --> 01:27:14,166 Foi um prazer. 1156 01:27:20,166 --> 01:27:21,291 Vamos. 1157 01:27:49,000 --> 01:27:51,458 Mike, não quero incomodar, mas estás... 1158 01:27:52,375 --> 01:27:54,125 À procura da porta das traseiras. 1159 01:27:54,791 --> 01:27:57,375 Nem sequer vou tentar adivinhar o que isso significa. 1160 01:28:07,958 --> 01:28:08,958 Afasta-te. 1161 01:28:18,958 --> 01:28:20,083 É toda tua, Napster. 1162 01:28:20,166 --> 01:28:22,583 Não te vais esquecer disso, pois não? 1163 01:28:25,083 --> 01:28:27,291 Patrick, vamos tentar adivinhar. 1164 01:28:27,375 --> 01:28:28,375 Sim. 1165 01:28:29,750 --> 01:28:32,250 Ele teria acedido à porta atrás do servidor. 1166 01:28:32,333 --> 01:28:33,750 Encontrei. 1167 01:28:40,916 --> 01:28:42,041 Vamos a isto. 1168 01:28:42,666 --> 01:28:44,250 Vou ligar-te ao servidor 1169 01:28:45,166 --> 01:28:46,041 agora. 1170 01:28:50,750 --> 01:28:52,208 A DESCARREGAR FICHEIROS 1171 01:28:55,708 --> 01:28:56,791 Estás a receber isto? 1172 01:28:57,375 --> 01:28:58,500 Sim, estou. 1173 01:28:58,583 --> 01:29:00,041 O que é? 1174 01:29:00,625 --> 01:29:02,000 É uma rede. 1175 01:29:03,875 --> 01:29:04,875 Emma. 1176 01:29:31,125 --> 01:29:32,416 Ryan! 1177 01:29:35,083 --> 01:29:36,458 Jack? 1178 01:29:36,541 --> 01:29:37,458 Quanto tempo? 1179 01:29:38,250 --> 01:29:39,833 Vai em 45 %. 1180 01:29:39,916 --> 01:29:40,916 Não és tu. 1181 01:29:43,250 --> 01:29:44,250 Quanto tempo? 1182 01:29:45,875 --> 01:29:46,916 Estamos no ar. 1183 01:29:57,291 --> 01:29:58,500 E agora, Jack? 1184 01:30:03,416 --> 01:30:04,500 Vai. 1185 01:30:15,291 --> 01:30:16,708 Patrick, quanto tempo? 1186 01:30:17,666 --> 01:30:19,083 Está quase. 1187 01:30:19,166 --> 01:30:20,875 - Mike? - A caminho. 1188 01:30:20,958 --> 01:30:22,125 Estás à vontade. 1189 01:30:30,541 --> 01:30:32,625 Muito bem, Jack. 1190 01:30:33,833 --> 01:30:35,958 Devias ter ido buscar um pacote. 1191 01:30:37,416 --> 01:30:39,166 E agora já o tens. 1192 01:30:43,458 --> 01:30:44,458 Granada! 1193 01:31:01,291 --> 01:31:02,291 Patrick! 1194 01:31:19,583 --> 01:31:20,583 Patrick! 1195 01:31:25,916 --> 01:31:26,916 Feito! 1196 01:31:35,083 --> 01:31:37,041 A porra da porta das traseiras! 1197 01:31:37,791 --> 01:31:38,791 Sim! 1198 01:32:00,791 --> 01:32:02,083 É hora de ir embora. 1199 01:32:28,375 --> 01:32:29,583 Pronto. 1200 01:32:30,625 --> 01:32:31,458 Está tudo bem. 1201 01:32:32,041 --> 01:32:33,583 Não era para ir embora? 1202 01:32:34,375 --> 01:32:36,833 Estás bem. Está tudo bem. Deixa-me ver. 1203 01:32:37,416 --> 01:32:39,125 Vem cá. Pronto. 1204 01:32:40,083 --> 01:32:41,166 Respira. 1205 01:32:41,916 --> 01:32:43,375 Respira. 1206 01:32:45,083 --> 01:32:46,333 Respira. 1207 01:32:47,833 --> 01:32:49,750 Pronto. 1208 01:32:54,875 --> 01:32:56,208 - Estás bem. - Jack? 1209 01:32:56,291 --> 01:32:57,750 Está tudo bem. Estás bem. 1210 01:32:57,833 --> 01:32:58,916 Já volto. 1211 01:32:59,000 --> 01:33:00,250 Apanhámo-la? 1212 01:33:03,458 --> 01:33:06,166 Estás mesmo disposto a morrer por isto? 1213 01:33:09,083 --> 01:33:10,083 Pelo Greer. 1214 01:33:14,291 --> 01:33:17,333 Irmão, eu podia ter-te dito que não podes confiar nele. 1215 01:33:18,583 --> 01:33:19,916 Vai abandonar-te. 1216 01:33:24,625 --> 01:33:25,625 Era isto que querias? 1217 01:33:26,541 --> 01:33:28,333 Morrer como um herói? 1218 01:33:30,916 --> 01:33:32,208 Era esse o plano? 1219 01:33:32,291 --> 01:33:33,291 Não. 1220 01:33:33,375 --> 01:33:35,000 Estou aqui. 1221 01:33:35,083 --> 01:33:35,916 Era este. 1222 01:33:39,833 --> 01:33:41,166 Dispara. 1223 01:33:56,833 --> 01:33:59,666 Começarei por dizer que não me orgulho do que fiz. 1224 01:34:00,791 --> 01:34:04,000 Não devia misturar assuntos pessoais com assuntos do Estado. 1225 01:34:06,291 --> 01:34:09,125 Mas parte do nosso trabalho é deixar o país orgulhoso, 1226 01:34:09,958 --> 01:34:14,500 defender o ideal de quem somos e quem queremos ser. 1227 01:34:15,500 --> 01:34:16,500 A qualquer custo. 1228 01:34:20,583 --> 01:34:22,958 Mas se esse ideal se baseia em mentiras, 1229 01:34:24,125 --> 01:34:26,500 as nossas instituições sucumbirão, 1230 01:34:27,541 --> 01:34:29,708 deixando-nos suscetíveis à divisão 1231 01:34:30,583 --> 01:34:32,458 e até à infiltração. 1232 01:34:33,916 --> 01:34:36,625 Quando voltei para casa, sentia-me arrasado. 1233 01:34:36,708 --> 01:34:39,416 Mas depois conheci uma pessoa que me ergueu. 1234 01:34:40,125 --> 01:34:41,125 Apanhámos-te? 1235 01:34:42,541 --> 01:34:46,291 Terei sempre fé no caminho da luz. 1236 01:34:47,541 --> 01:34:50,625 Nos homens e mulheres que seguram as lanças. 1237 01:34:50,708 --> 01:34:55,583 Nos que têm a coragem de lutar contra a escuridão. 1238 01:34:56,875 --> 01:34:58,083 Estava enganado. 1239 01:34:59,375 --> 01:35:01,166 Afinal, tens estofo para isto. 1240 01:35:02,500 --> 01:35:03,500 Força. 1241 01:35:06,916 --> 01:35:07,916 Mata-me. 1242 01:35:09,000 --> 01:35:10,375 A ponta da lança. 1243 01:35:14,875 --> 01:35:15,916 É assim que se faz. 1244 01:35:20,541 --> 01:35:21,541 Sem hesitar. 1245 01:35:22,708 --> 01:35:24,250 O nome dele é Jack Ryan. 1246 01:35:25,916 --> 01:35:28,250 E, Sr. Presidente, gostava de o indicar 1247 01:35:29,541 --> 01:35:32,791 para ser o meu vice-diretor. 1248 01:35:38,041 --> 01:35:39,041 Andrew. 1249 01:35:40,708 --> 01:35:41,541 Uma palavrinha. 1250 01:36:17,458 --> 01:36:19,125 Devias parar. 1251 01:36:20,333 --> 01:36:21,416 Tu também. 1252 01:36:24,833 --> 01:36:25,833 Estás bem? 1253 01:36:27,083 --> 01:36:28,083 Estou viva. 1254 01:36:30,958 --> 01:36:34,125 Lembras-te de dizer que era impossível confiar em ti? 1255 01:36:35,000 --> 01:36:37,500 A menos que a nossa lealdade se alinhasse? 1256 01:36:38,500 --> 01:36:39,500 - Sim. - Sim. 1257 01:36:41,250 --> 01:36:45,166 Gostava de saber qual é o critério. 1258 01:36:46,833 --> 01:36:48,208 Para estarmos alinhados? 1259 01:36:48,958 --> 01:36:49,958 Sim. 1260 01:36:57,791 --> 01:36:58,833 Começa a fumar. 1261 01:37:04,416 --> 01:37:05,416 Estás bem? 1262 01:37:06,333 --> 01:37:07,333 Sim. 1263 01:37:08,291 --> 01:37:10,666 Só estou chateado por teres sempre razão. 1264 01:37:10,750 --> 01:37:12,083 Civil o tanas! 1265 01:37:14,250 --> 01:37:15,541 Eu estou bem. 1266 01:37:16,250 --> 01:37:17,166 Obrigadinho. 1267 01:37:18,250 --> 01:37:19,250 Eu sei. 1268 01:38:35,250 --> 01:38:36,916 - Estás nervoso? - O quê? 1269 01:38:38,041 --> 01:38:39,666 Pareces um pouco nervoso. 1270 01:38:39,750 --> 01:38:42,833 Porque estaria nervoso? Estamos nisto juntos. 1271 01:38:48,000 --> 01:38:48,833 Obrigado. 1272 01:38:49,916 --> 01:38:50,916 Por ti? 1273 01:38:51,958 --> 01:38:52,958 Sempre. 1274 01:38:57,500 --> 01:39:00,500 ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA 1275 01:39:13,541 --> 01:39:15,958 {\an8}BASEADO NAS PERSONAGENS CRIADAS POR TOM CLANCY 1276 01:44:45,375 --> 01:44:47,375 Legendas: Cristiana Antas 1277 01:44:47,458 --> 01:44:49,458 Supervisão Criativa Mariana Vieira86326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.