All language subtitles for The.Boroughs.S01E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:31,416 --> 00:03:32,916
Want some coffee?
2
00:03:33,500 --> 00:03:35,083
I already had mine.
3
00:03:47,083 --> 00:03:50,375
I was thinking maybe I'd go out
to the desert for a couple of days,
4
00:03:50,458 --> 00:03:54,250
do some camping, give you some space.
5
00:03:54,333 --> 00:03:56,083
I didn't ask for any space.
6
00:03:56,666 --> 00:03:58,750
Well, I could use some.
7
00:03:59,750 --> 00:04:03,916
Your statins are ready to be picked up
this afternoon, but the Norvasc--
8
00:04:04,000 --> 00:04:07,208
Yeah, yeah,
I get the pharmacy's texts too.
9
00:04:08,125 --> 00:04:09,166
Right.
10
00:04:12,458 --> 00:04:13,541
Yeah, good.
11
00:04:28,833 --> 00:04:31,708
-Oh, Wally, hey!
-Hello, darling.
12
00:04:31,791 --> 00:04:33,916
-Let me help you with that.
-No, I got it.
13
00:04:34,000 --> 00:04:37,833
No need. I'm just…
Relics I dug out of the storage space.
14
00:04:37,916 --> 00:04:39,833
Oh, doing an experiment?
15
00:04:39,916 --> 00:04:42,833
Oh, no, Sam is helping me put together
16
00:04:42,916 --> 00:04:47,333
a fundamentals of science class
I'm, uh, doing at the community center.
17
00:04:47,416 --> 00:04:49,333
I thought you were banned.
18
00:04:49,416 --> 00:04:51,750
Well, gotta get back in their good graces.
19
00:04:51,833 --> 00:04:55,375
You have been spending a lot of time
with Sam the last few days.
20
00:04:55,458 --> 00:04:58,958
Well, you know I like a fixer-upper, now.
21
00:04:59,041 --> 00:05:00,375
So excuse me.
22
00:05:00,458 --> 00:05:03,916
Science, like myself, waits for no man.
23
00:05:10,625 --> 00:05:14,541
Honey! I'm home!
24
00:05:15,291 --> 00:05:19,666
I just added two dedicated
20-amp circuits to the main panel,
25
00:05:19,750 --> 00:05:21,708
so we shouldn't have any more blowouts.
26
00:05:21,791 --> 00:05:24,375
Wonderful! Now, how about fixing
the fucking lights?
27
00:05:24,458 --> 00:05:25,625
Yeah. It's on the list.
28
00:05:27,625 --> 00:05:28,625
What's this?
29
00:05:28,708 --> 00:05:32,833
The last parts for our brand-new,
slightly used HPLC machine.
30
00:05:32,916 --> 00:05:35,291
What exactly does an HPLC machine do?
31
00:05:36,166 --> 00:05:37,708
It should finally tell us
32
00:05:37,791 --> 00:05:41,083
what kind of creature
your star-spangled goo came from.
33
00:05:41,166 --> 00:05:42,666
How much did it cost?
34
00:05:42,750 --> 00:05:45,708
Oh, seven… give or take…
35
00:05:45,791 --> 00:05:46,833
Thousand?
36
00:05:47,416 --> 00:05:48,583
Can't take it with you, Sam.
37
00:05:48,666 --> 00:05:50,541
The pharaohs tried.
All it got them was looted.
38
00:05:52,000 --> 00:05:54,291
-Who the hell is that?
-It's probably Judy.
39
00:05:54,375 --> 00:05:57,458
-Nancy Drew knows we're up to something.
-I'll get rid of her.
40
00:05:58,875 --> 00:06:01,083
-Heya!
-Neil.
41
00:06:01,583 --> 00:06:02,541
What are you doing?
42
00:06:02,625 --> 00:06:05,958
Whoa! Looks like a bomb went off in there.
43
00:06:06,041 --> 00:06:07,125
You're Neil?
44
00:06:07,208 --> 00:06:09,583
-Oh, hey!
-I've heard so much about you.
45
00:06:09,666 --> 00:06:11,000
Doing a little remodeling.
46
00:06:12,166 --> 00:06:14,333
That's a big step. I'm proud of you, Pop.
47
00:06:14,416 --> 00:06:18,541
-Yeah, what can I do for you, Neil?
-Um, I need to get Claire's mom's album.
48
00:06:18,625 --> 00:06:19,541
Album?
49
00:06:19,625 --> 00:06:22,666
Yeah. Bruce Springsteen, Born to Run.
50
00:06:22,750 --> 00:06:25,000
Oh right, yeah. I'm still looking for it.
51
00:06:25,583 --> 00:06:27,458
-You promised Claire.
-Yeah, I know.
52
00:06:28,208 --> 00:06:30,750
-Haven't found it yet. I've been busy.
-Remodeling.
53
00:06:32,166 --> 00:06:33,625
Appreciate you coming, Neil.
54
00:06:33,708 --> 00:06:36,500
Hey, I've been doing some reading on loss,
55
00:06:36,583 --> 00:06:40,041
and I found this book that I think
would be really good for you.
56
00:06:40,125 --> 00:06:43,541
It's an exciting new gloss
on Elisabeth KĂĽbler-Ross.
57
00:06:43,625 --> 00:06:47,125
And it recontextualizes
the healing process
58
00:06:47,208 --> 00:06:49,333
into a really interesting new concept.
59
00:06:49,416 --> 00:06:52,208
See, KĂĽbler-Ross
saw grief as a linear progression
60
00:06:52,291 --> 00:06:57,791
through the stages, right,
so it's denial, anger, sadness, et cetera,
61
00:06:57,875 --> 00:07:01,166
but this posits grief as a pyramid.
62
00:07:01,750 --> 00:07:03,666
-Pyramid?
-With acceptance at the bottom--
63
00:07:03,750 --> 00:07:05,000
You should get going, Neil.
64
00:07:05,083 --> 00:07:07,875
You don't want to get caught up
in all that rush-hour traffic.
65
00:07:10,208 --> 00:07:11,208
Right.
66
00:07:14,833 --> 00:07:15,833
You know,
67
00:07:16,875 --> 00:07:17,875
I get it.
68
00:07:18,375 --> 00:07:20,000
You're not that fond of me.
69
00:07:20,083 --> 00:07:21,083
Okay.
70
00:07:21,833 --> 00:07:23,958
But I came here for Claire.
71
00:07:24,958 --> 00:07:26,000
She's hurting.
72
00:07:27,000 --> 00:07:28,666
Just as much as you are.
73
00:07:29,291 --> 00:07:33,625
So I get that you can't see
through your own pain right now. I get it.
74
00:07:35,458 --> 00:07:39,083
But you're a dad, so you have to.
75
00:07:55,666 --> 00:07:57,041
Hey. It's me.
76
00:07:57,125 --> 00:07:58,333
Hey, it's Erica.
77
00:07:58,416 --> 00:08:00,708
I ran that name you gave me through NCIC,
78
00:08:00,791 --> 00:08:03,375
N-DEx, and a buddy at Chicago PD.
79
00:08:03,458 --> 00:08:04,416
What you got?
80
00:08:04,500 --> 00:08:07,375
A couple of speeding tickets. That's all.
81
00:08:07,458 --> 00:08:09,375
Sam Cooper is a Boy Scout.
82
00:08:09,875 --> 00:08:10,875
Hmm.
83
00:08:11,458 --> 00:08:12,666
Okay.
84
00:08:13,500 --> 00:08:14,583
All right.
85
00:08:16,291 --> 00:08:18,041
Thanks, Erica.
86
00:08:18,125 --> 00:08:20,458
So, does this mean
you're back on the beat?
87
00:08:20,541 --> 00:08:21,958
You working for a paper?
88
00:08:22,041 --> 00:08:26,041
No, no, God. I'm still retired.
89
00:08:26,666 --> 00:08:28,750
Just trying to help out a friend.
90
00:08:28,833 --> 00:08:30,000
Mm-hmm.
91
00:08:30,833 --> 00:08:32,208
Hey, we gotta catch up.
92
00:08:32,291 --> 00:08:33,416
We should do that.
93
00:08:33,500 --> 00:08:34,416
Okay. Right.
94
00:08:34,500 --> 00:08:35,833
-Bye.
-Bye-bye.
95
00:08:39,583 --> 00:08:41,291
That is bullshit.
96
00:08:41,375 --> 00:08:44,541
You agreed that I would have
the royalties.
97
00:08:44,625 --> 00:08:46,625
It's all I have--
98
00:08:46,708 --> 00:08:49,291
-There you go. Okay.
-Yeah. Thank you.
99
00:08:56,291 --> 00:08:57,458
Hey, kiddo.
100
00:08:57,541 --> 00:08:59,250
Hey, Art. Thank you.
101
00:09:01,041 --> 00:09:02,041
You all right?
102
00:09:02,125 --> 00:09:04,458
My ex is suing me.
103
00:09:04,541 --> 00:09:05,875
Again?
104
00:09:05,958 --> 00:09:07,000
Again.
105
00:09:08,000 --> 00:09:10,916
-I'm sorry.
-Mmm. Yeah.
106
00:09:11,000 --> 00:09:13,416
Better than being married to him,
though, right?
107
00:09:13,500 --> 00:09:15,041
Big time.
108
00:09:18,250 --> 00:09:21,750
"The wise are wise
only because they love."
109
00:09:22,708 --> 00:09:26,916
"Fools are fools only because they think
they can understand love."
110
00:09:28,250 --> 00:09:29,250
Paulo Coelho?
111
00:09:29,333 --> 00:09:30,916
Or Wiz Khalifa.
112
00:09:31,000 --> 00:09:32,791
It's not Wiz Khalifa.
113
00:09:33,375 --> 00:09:36,041
-Paulo Coelho, it is.
-Okay. All right.
114
00:09:38,708 --> 00:09:39,916
Yeah.
115
00:09:42,666 --> 00:09:43,666
How you doing, Art?
116
00:09:44,333 --> 00:09:45,375
Me?
117
00:09:46,375 --> 00:09:47,958
I'm on my quest.
118
00:09:48,916 --> 00:09:50,833
And I better get back to it.
119
00:09:51,791 --> 00:09:54,916
-You keep your chin up, kiddo. All right.
-All right, you too.
120
00:09:59,041 --> 00:10:01,333
-Right-handed chirality!
-Shit!
121
00:10:01,416 --> 00:10:03,666
-Right-handed chirality!
-What? What is--
122
00:10:03,750 --> 00:10:07,083
Listen. Every living creature on Earth
is made up of amino acids
123
00:10:07,166 --> 00:10:09,125
that have left-handed chirality.
124
00:10:09,208 --> 00:10:11,541
That's how they can interact.
It's like a handshake.
125
00:10:11,625 --> 00:10:14,916
Can't shake hands with left and right.
You'd have to have two left hands.
126
00:10:15,000 --> 00:10:15,833
Same with cells.
127
00:10:15,916 --> 00:10:18,500
But the results from the HPLC
128
00:10:18,583 --> 00:10:22,166
show that blood from our hammer
has right-handed chirality.
129
00:10:22,250 --> 00:10:23,458
So what killed Jack?
130
00:10:23,541 --> 00:10:24,791
That's the point.
131
00:10:24,875 --> 00:10:27,666
This is something
that nobody has ever seen before.
132
00:10:27,750 --> 00:10:29,208
Which means you don't have shit?
133
00:10:29,291 --> 00:10:31,916
Oh God. Science isn't magic, Sam!
134
00:10:32,000 --> 00:10:36,208
You spent $7,000,
and you don't know what this thing is!
135
00:10:36,291 --> 00:10:39,500
No, I spent $7,000,
and now I know what it's not.
136
00:10:39,583 --> 00:10:42,333
It is not a, uh, coyote with mange.
137
00:10:42,416 --> 00:10:45,333
It is not a shaved chimpanzee.
138
00:10:45,416 --> 00:10:49,708
It is not a figment of your imagination.
139
00:10:52,666 --> 00:10:56,666
-All right. So what do we do now?
-So now we figure out what it is.
140
00:10:56,750 --> 00:10:57,791
Oh, more tests?
141
00:10:57,875 --> 00:10:59,375
Yeah, that might be a problem.
142
00:10:59,458 --> 00:11:02,458
I may have used up all the goo
on the test I already did.
143
00:11:02,541 --> 00:11:05,333
Like the one that told us
it wasn't a shaved chimpanzee.
144
00:11:05,416 --> 00:11:06,958
Or a coyote with mange.
145
00:11:07,041 --> 00:11:07,916
It's hopeless.
146
00:11:08,000 --> 00:11:09,458
Oh!
147
00:11:10,708 --> 00:11:11,666
Maybe not.
148
00:11:11,750 --> 00:11:15,458
You said the thing was doing something
inside Jack's mouth?
149
00:11:15,541 --> 00:11:17,083
Yeah, but I couldn't see what.
150
00:11:17,166 --> 00:11:19,000
-So we find out what.
-How?
151
00:11:19,083 --> 00:11:20,750
I do an autopsy on Jack.
152
00:11:21,625 --> 00:11:22,875
You're allowed to do that?
153
00:11:22,958 --> 00:11:26,333
Absolutely not, so we have to do it fast.
Before they cremate Jack's body.
154
00:11:26,416 --> 00:11:30,125
-We'll go to the funeral home tonight.
-Whoa! Have you lost your mind?
155
00:11:30,208 --> 00:11:31,500
It's not as crazy as it sounds.
156
00:11:31,583 --> 00:11:33,208
I know that place
like the back of my hand.
157
00:11:33,291 --> 00:11:35,291
They've got no security. No video cameras.
158
00:11:35,375 --> 00:11:38,083
We'll be in and out
before anybody notices what we're doing.
159
00:11:38,166 --> 00:11:39,958
Or we could end up in jail.
160
00:11:42,666 --> 00:11:43,541
Look.
161
00:11:44,041 --> 00:11:45,041
You got two choices.
162
00:11:45,958 --> 00:11:46,875
We can give up.
163
00:11:48,083 --> 00:11:49,583
Or we can go all the way.
164
00:11:50,333 --> 00:11:52,541
We both know where the first one ends.
165
00:11:52,625 --> 00:11:54,916
Nobody knows where the second one leads.
166
00:11:56,583 --> 00:11:57,833
What do you want to do?
167
00:12:00,208 --> 00:12:01,958
Whose golf cart are we gonna take?
168
00:12:14,125 --> 00:12:18,458
Ever since the kids moved out
and Judy moved on,
169
00:12:19,208 --> 00:12:21,375
I've been searching for proof
170
00:12:21,458 --> 00:12:23,708
that there's more to life
171
00:12:23,791 --> 00:12:25,791
than just knockin' about…
172
00:12:27,916 --> 00:12:29,375
and hangin' out.
173
00:12:33,041 --> 00:12:36,125
I looked in books, in religion.
174
00:12:38,000 --> 00:12:43,250
Spent a good time with psychedelics,
and I didn't find shit.
175
00:12:48,083 --> 00:12:49,750
Till the day you died.
176
00:12:56,833 --> 00:13:00,583
For the first time,
I saw something I could not explain.
177
00:13:03,833 --> 00:13:05,125
Something more.
178
00:13:08,958 --> 00:13:11,875
I'm sorry you had
to pay the price, Brooksy.
179
00:13:17,250 --> 00:13:18,875
The path is calling me.
180
00:13:24,375 --> 00:13:25,791
I'mma get to the end.
181
00:13:26,791 --> 00:13:29,541
And I'm gonna look God right in the eye.
182
00:13:30,041 --> 00:13:31,666
Even if it burns me.
183
00:13:42,000 --> 00:13:44,416
Flights of angels, Brooksy.
184
00:13:46,958 --> 00:13:48,375
Flights of angels.
185
00:14:25,208 --> 00:14:26,625
Just get in.
186
00:14:41,916 --> 00:14:44,250
Some wear leather, some wear lace
187
00:14:45,208 --> 00:14:47,916
Some wear makeup on their face
188
00:14:48,625 --> 00:14:50,916
Some are young, some are old
189
00:14:51,666 --> 00:14:54,458
Some too hot, some too cold
190
00:14:58,750 --> 00:15:00,166
Renee, hey. What's up?
191
00:15:00,250 --> 00:15:02,708
Paz. Uh, sorry to call so late…
192
00:15:02,791 --> 00:15:07,083
Uh, I just got an alert from your camera,
so I'm gonna head over there…
193
00:15:07,166 --> 00:15:08,666
Whoa, whoa, whoa. Hold on.
194
00:15:08,750 --> 00:15:10,166
…and check it out.
195
00:15:10,250 --> 00:15:12,083
My shift is almost done.
I'll meet you there.
196
00:15:12,166 --> 00:15:14,208
Don't go in without me.
197
00:15:14,291 --> 00:15:15,625
No promises.
198
00:15:20,708 --> 00:15:23,791
…to the shear line,
which will allow the plug to rotate.
199
00:15:23,875 --> 00:15:25,916
Insert your pick into the keyhole.
200
00:15:26,500 --> 00:15:27,583
Starting at the back,
201
00:15:27,666 --> 00:15:29,541
apply gentle pressure
on the tension wrench
202
00:15:29,625 --> 00:15:30,833
as you lift each pin.
203
00:15:30,916 --> 00:15:33,666
-You're taking too long!
-I've never done this before!
204
00:15:35,208 --> 00:15:36,958
-You should identify…
-Can I try?
205
00:15:37,041 --> 00:15:38,750
I've almost got it.
206
00:15:38,833 --> 00:15:39,791
You're never gonna…
207
00:15:48,291 --> 00:15:49,375
This way.
208
00:16:02,166 --> 00:16:03,416
Sam.
209
00:16:03,500 --> 00:16:05,166
Hey. What's wrong?
210
00:16:09,000 --> 00:16:10,166
Sam.
211
00:16:13,500 --> 00:16:14,958
-What was that?
-Shh.
212
00:16:17,541 --> 00:16:18,416
Let's go.
213
00:16:40,208 --> 00:16:41,208
Oh God!
214
00:16:41,291 --> 00:16:43,875
Stay back. Do not move.
215
00:16:47,291 --> 00:16:49,291
How old is that pepper spray, Judy?
216
00:16:50,958 --> 00:16:53,166
It's expired, 2002.
217
00:16:53,958 --> 00:16:56,291
-Shit!
-Have you been following us?
218
00:16:56,375 --> 00:16:57,708
I damn well have.
219
00:16:58,208 --> 00:17:00,000
I saw you, the both of you,
220
00:17:00,083 --> 00:17:03,250
with that hammer
and then all of the crazy lights.
221
00:17:03,333 --> 00:17:04,416
Take it easy, Judy.
222
00:17:04,500 --> 00:17:06,250
Don't tell me to take it easy.
223
00:17:06,333 --> 00:17:07,958
Jack is dead.
224
00:17:08,041 --> 00:17:10,333
He's dead,
and I think you two know something.
225
00:17:10,416 --> 00:17:11,291
We can explain.
226
00:17:11,375 --> 00:17:12,750
Well, then talk fast.
227
00:17:14,333 --> 00:17:15,666
It's complicated.
228
00:17:15,750 --> 00:17:19,083
Well, simplify it,
or I will pull this fire alarm.
229
00:17:19,166 --> 00:17:20,625
You don't want to do that!
230
00:17:20,708 --> 00:17:24,166
What I want is for you
to tell me the truth right now.
231
00:17:24,250 --> 00:17:25,416
Did you kill Jack?
232
00:17:25,500 --> 00:17:26,958
Of course not.
233
00:17:27,041 --> 00:17:28,416
Why should I believe you?
234
00:17:28,500 --> 00:17:30,750
How long have we been friends, Judy? Huh?
235
00:17:31,500 --> 00:17:33,125
-You know me.
-Get back.
236
00:17:33,916 --> 00:17:36,000
I may be many things, but I'm not a liar.
237
00:17:36,083 --> 00:17:37,625
You lied to me this morning.
238
00:17:37,708 --> 00:17:38,916
That doesn't count.
239
00:17:39,000 --> 00:17:40,625
Jack was murdered.
240
00:17:41,958 --> 00:17:44,291
Not by us.
241
00:17:45,083 --> 00:17:46,291
By who?
242
00:17:47,416 --> 00:17:49,291
The answer lies behind that door.
243
00:17:49,375 --> 00:17:52,916
Now, if you pull that alarm,
we'll never know the truth.
244
00:17:53,416 --> 00:17:55,000
I'm hoping you won't,
245
00:17:56,000 --> 00:17:58,416
because we all want the same thing.
246
00:17:59,666 --> 00:18:00,875
Justice
247
00:18:02,125 --> 00:18:03,250
for Jack.
248
00:18:13,416 --> 00:18:14,416
Okay.
249
00:18:15,416 --> 00:18:18,083
Okay. Show me.
250
00:19:12,958 --> 00:19:14,833
Who's there? Come out!
251
00:19:15,333 --> 00:19:17,041
Hey! Stop.
252
00:19:17,125 --> 00:19:18,458
Ah, fuck!
253
00:19:20,333 --> 00:19:21,541
Are you okay?
254
00:19:22,083 --> 00:19:24,875
No. You scared the shit out of me!
255
00:19:46,625 --> 00:19:49,750
Uh, you two may want to clear out.
256
00:19:51,250 --> 00:19:52,250
I'll stay.
257
00:19:53,541 --> 00:19:54,541
Okay.
258
00:20:01,833 --> 00:20:02,833
Yep.
259
00:20:15,125 --> 00:20:16,291
Jack.
260
00:20:27,750 --> 00:20:28,750
Um…
261
00:20:29,833 --> 00:20:32,541
You may want to… follow her lead.
262
00:20:33,500 --> 00:20:36,500
This next part… isn't very palatable.
263
00:20:36,583 --> 00:20:37,583
I can handle it.
264
00:20:37,666 --> 00:20:43,291
Well, there'll be packing
in every cavity, lots of it, and, uh…
265
00:20:44,458 --> 00:20:45,750
when I…
266
00:20:47,291 --> 00:20:49,458
unseal his mouth, he may release
267
00:20:49,541 --> 00:20:50,875
fluids and odors.
268
00:20:52,041 --> 00:20:53,208
I'll go check on Judy.
269
00:20:54,208 --> 00:20:55,250
Good thinking.
270
00:21:09,333 --> 00:21:11,166
I thought we could use this.
271
00:21:11,250 --> 00:21:12,291
I know I could.
272
00:21:12,791 --> 00:21:14,541
Yeah, this doesn't make sense.
273
00:21:14,625 --> 00:21:17,458
The camera is designed
to activate when it senses motion.
274
00:21:17,541 --> 00:21:20,208
But it's like it can't see
whatever knocked the bin over,
275
00:21:20,291 --> 00:21:23,166
which… doesn't make sense.
276
00:21:23,833 --> 00:21:25,083
Drink this.
277
00:21:25,166 --> 00:21:26,291
It'll help.
278
00:21:28,083 --> 00:21:29,583
Thanks.
279
00:21:33,041 --> 00:21:36,166
Screw it. I'll swap the camera tomorrow.
It must be busted.
280
00:21:36,250 --> 00:21:39,416
I'll leave the feed on
in case our thief decides to come back.
281
00:21:39,500 --> 00:21:42,000
You know, it sounded more like an animal.
282
00:21:42,083 --> 00:21:43,333
Like a raccoon?
283
00:21:43,416 --> 00:21:45,083
No, not at all.
284
00:21:45,166 --> 00:21:48,083
Maybe somebody's messing with you.
Do you have any enemies?
285
00:21:48,166 --> 00:21:49,916
No, I killed them all.
286
00:21:50,791 --> 00:21:51,875
I respect that.
287
00:21:55,541 --> 00:21:56,541
Mmm.
288
00:21:57,375 --> 00:21:59,541
Although it could be my ex-husband.
289
00:22:00,125 --> 00:22:02,750
He's what the French call
a fucking asshole.
290
00:22:03,458 --> 00:22:04,458
Tell me more.
291
00:22:04,541 --> 00:22:07,000
No, that would take all night.
292
00:22:07,583 --> 00:22:08,958
I got all night.
293
00:22:10,250 --> 00:22:11,416
All right.
294
00:22:31,125 --> 00:22:33,291
How long have you known about me and Jack?
295
00:22:35,583 --> 00:22:37,625
I saw that look you gave Wally.
296
00:22:44,833 --> 00:22:46,875
Since the night of the barbecue.
297
00:22:48,208 --> 00:22:49,500
What gave us away?
298
00:22:51,083 --> 00:22:52,458
Tiger Balm.
299
00:22:53,791 --> 00:22:56,000
Hey, no judgment here.
300
00:22:56,541 --> 00:22:58,291
No judgments accepted.
301
00:23:03,583 --> 00:23:06,875
Art and I have been married 44 years.
302
00:23:07,833 --> 00:23:10,125
We met at Berkeley in the '70s.
303
00:23:10,208 --> 00:23:11,416
You dig?
304
00:23:12,166 --> 00:23:13,958
Everything's everything?
305
00:23:14,958 --> 00:23:15,916
Sure.
306
00:23:16,916 --> 00:23:20,125
I was a bouncy-tittied groundbreaker.
307
00:23:21,250 --> 00:23:24,916
Art was a counterculture shit-stirrer.
308
00:23:25,541 --> 00:23:28,041
We both had big-ass hair.
309
00:23:29,208 --> 00:23:30,583
Big ideas.
310
00:23:31,166 --> 00:23:32,166
Right.
311
00:23:33,875 --> 00:23:35,916
We did shit how we did it.
312
00:23:36,000 --> 00:23:38,416
We decided to marry.
313
00:23:39,541 --> 00:23:41,666
We decided to have kids.
314
00:23:42,291 --> 00:23:43,416
And when…
315
00:23:45,583 --> 00:23:47,375
We decided together.
316
00:23:49,666 --> 00:23:51,208
We're family, Sam.
317
00:23:51,291 --> 00:23:53,166
Every step of the way.
318
00:23:54,208 --> 00:23:55,291
That's nice.
319
00:23:55,958 --> 00:23:58,041
And we fuck who we want to fuck.
320
00:23:59,208 --> 00:24:00,750
Only rule was
321
00:24:01,666 --> 00:24:03,333
don't fall in love.
322
00:24:08,041 --> 00:24:09,916
But you fell in love with Jack?
323
00:24:14,000 --> 00:24:15,083
I did.
324
00:24:17,458 --> 00:24:19,041
I'm not deluded.
325
00:24:19,125 --> 00:24:23,375
I see the… the years
etched across my face.
326
00:24:23,875 --> 00:24:26,250
And I feel the weight of my body.
327
00:24:27,708 --> 00:24:28,791
But Jack…
328
00:24:31,250 --> 00:24:33,708
Jack saw the girl in me.
329
00:24:34,708 --> 00:24:36,166
He could see it.
330
00:24:37,666 --> 00:24:39,875
And he respected the woman.
331
00:24:42,416 --> 00:24:44,333
Jack could… He could…
332
00:24:44,416 --> 00:24:46,333
Jack saw us.
333
00:24:47,750 --> 00:24:49,250
The way we wish we were.
334
00:24:51,208 --> 00:24:52,541
He was good.
335
00:24:55,125 --> 00:24:56,666
And now he's gone.
336
00:24:59,708 --> 00:25:01,958
Everybody loved Jack.
337
00:25:04,333 --> 00:25:07,500
And Jack certainly did love everybody.
338
00:25:08,958 --> 00:25:12,458
I was just… one in the line.
339
00:25:15,875 --> 00:25:17,916
That's not the way Jack described you.
340
00:25:20,500 --> 00:25:21,958
What did he say?
341
00:25:22,041 --> 00:25:24,291
He was seeing someone special.
342
00:25:25,208 --> 00:25:26,208
Hmm.
343
00:25:38,208 --> 00:25:39,750
They say that, um,
344
00:25:40,458 --> 00:25:42,500
grief is
345
00:25:43,000 --> 00:25:45,708
less like a line and more like…
346
00:25:48,333 --> 00:25:49,625
like a pyramid.
347
00:25:50,666 --> 00:25:51,833
With, um…
348
00:25:54,416 --> 00:25:57,500
acceptance… at the bottom.
349
00:25:59,041 --> 00:26:00,125
Who said that?
350
00:26:00,208 --> 00:26:01,708
My son-in-law.
351
00:26:01,791 --> 00:26:02,875
Is he simple?
352
00:26:05,625 --> 00:26:07,500
No, no.
353
00:26:08,916 --> 00:26:10,500
He's a college professor.
354
00:26:11,041 --> 00:26:12,416
A pyramid.
355
00:26:12,500 --> 00:26:14,083
Bless his heart.
356
00:26:23,666 --> 00:26:24,666
Uh…
357
00:26:26,000 --> 00:26:28,083
There's something you need to see.
358
00:26:30,166 --> 00:26:33,750
Okay. I didn't find anything unusual
on Jack's body,
359
00:26:34,541 --> 00:26:38,708
except for these marks
in the back of his throat.
360
00:26:39,208 --> 00:26:40,208
See for yourself.
361
00:26:40,291 --> 00:26:41,500
What are those?
362
00:26:42,500 --> 00:26:43,500
Puncture wounds.
363
00:26:44,458 --> 00:26:46,166
Mostly scarred over,
364
00:26:46,250 --> 00:26:47,833
although some fresh.
365
00:26:49,041 --> 00:26:51,291
All leading right to
the base of Jack's brain.
366
00:26:54,000 --> 00:26:56,375
This could be what that thing
was doing to Jack.
367
00:26:56,458 --> 00:26:57,375
What thing?
368
00:26:57,458 --> 00:26:59,500
It was… It was convulsing.
369
00:26:59,583 --> 00:27:00,541
Like it was…
370
00:27:00,625 --> 00:27:02,000
Like it was feeding on him.
371
00:27:02,083 --> 00:27:06,583
Hey, it's about goddamn time
you guys tell me exactly what is going on.
372
00:27:10,208 --> 00:27:11,541
So, the business took off.
373
00:27:11,625 --> 00:27:14,125
I handled the artists.
He handled the books.
374
00:27:14,208 --> 00:27:15,333
But when I left him…
375
00:27:15,416 --> 00:27:17,625
-He knew where the money was.
-Right.
376
00:27:17,708 --> 00:27:20,916
I mean, what he didn't outright steal,
he sued me for.
377
00:27:21,000 --> 00:27:22,750
And the legal fees and all that,
378
00:27:22,833 --> 00:27:27,083
so I ended up having to move in here
with my mother.
379
00:27:27,166 --> 00:27:28,291
Humbling.
380
00:27:28,375 --> 00:27:30,541
Oh, it was a nightmare.
381
00:27:30,625 --> 00:27:34,583
But, you know, she died,
and then I just kept on living here.
382
00:27:35,875 --> 00:27:37,041
What about you?
383
00:27:37,958 --> 00:27:39,333
I grew up local,
384
00:27:39,416 --> 00:27:41,666
joined with the first band
headed out of town
385
00:27:41,750 --> 00:27:43,041
and never looked back.
386
00:27:43,125 --> 00:27:44,916
Yet here you are.
387
00:27:45,000 --> 00:27:47,375
Yeah, well, my big sister
got in a car accident.
388
00:27:47,458 --> 00:27:48,291
Oh.
389
00:27:48,375 --> 00:27:50,625
I came back to help with my nephews.
390
00:27:51,250 --> 00:27:54,166
This was the only place willing
to hire a drummer with no résumé.
391
00:27:54,958 --> 00:27:56,166
How's your sister now?
392
00:27:56,250 --> 00:27:59,041
They fused her spine with steel rods.
393
00:27:59,125 --> 00:28:00,708
Yeah, she's indestructible.
394
00:28:00,791 --> 00:28:03,375
It's a terrifying prospect
to a little brother.
395
00:28:04,916 --> 00:28:06,916
Is that… Is that Glastonbury?
396
00:28:08,291 --> 00:28:09,250
Oh, this?
397
00:28:09,833 --> 00:28:10,791
Yeah.
398
00:28:11,291 --> 00:28:12,291
It is.
399
00:28:12,375 --> 00:28:14,833
Uh, 2010, I think.
400
00:28:15,375 --> 00:28:17,500
-I was there.
-No, you weren't.
401
00:28:17,583 --> 00:28:20,791
-No, hand to God, I'm right…
-No, you were not.
402
00:28:20,875 --> 00:28:22,750
Over here… somewhere.
403
00:28:22,833 --> 00:28:25,333
Oh, so you really splurged on the tickets?
404
00:28:25,416 --> 00:28:28,458
Yeah, well, some of us
don't have suit money.
405
00:28:38,083 --> 00:28:40,916
Would it be okay if I kissed you?
406
00:28:42,166 --> 00:28:43,250
Yes.
407
00:29:19,041 --> 00:29:20,083
Take this off.
408
00:29:21,625 --> 00:29:22,916
You didn't ask.
409
00:29:23,583 --> 00:29:24,666
Right.
410
00:29:36,125 --> 00:29:37,125
Come here.
411
00:30:18,958 --> 00:30:21,125
What are you up to, Scar?
412
00:30:24,541 --> 00:30:25,666
Go for Hank.
413
00:30:25,750 --> 00:30:27,458
Hank, a lady walking her dog said
414
00:30:27,541 --> 00:30:30,458
she saw people moving around
inside the funeral home.
415
00:30:30,541 --> 00:30:32,666
What? Like zombies?
416
00:30:33,166 --> 00:30:34,500
She didn't say.
417
00:30:35,000 --> 00:30:35,958
All right.
418
00:30:36,041 --> 00:30:38,333
Send some guys down.
I'll meet you over there.
419
00:30:38,416 --> 00:30:39,500
Copy that.
420
00:30:45,250 --> 00:30:47,916
Sweet memories
421
00:30:50,041 --> 00:30:53,000
I can't stand the rain
422
00:31:34,125 --> 00:31:35,125
Ow!
423
00:32:00,833 --> 00:32:02,958
There is no such thing as monsters!
424
00:32:03,041 --> 00:32:04,458
We never said "monster."
425
00:32:04,541 --> 00:32:09,958
So this not-a-coyote, not-a-chimpanzee
was feeding on Jack.
426
00:32:10,041 --> 00:32:11,166
That's our theory.
427
00:32:13,500 --> 00:32:15,708
-You have to check me.
-Check you?
428
00:32:15,791 --> 00:32:20,000
You said this thing was
feeding on Jack in his sleep.
429
00:32:20,500 --> 00:32:24,125
Well, I spent the night
at Jack's a few times.
430
00:32:24,625 --> 00:32:25,833
Oh, I see.
431
00:32:25,916 --> 00:32:27,916
Could it have fed on me too?
432
00:32:28,500 --> 00:32:29,500
Maybe.
433
00:32:29,583 --> 00:32:30,708
Wally, I need to know.
434
00:32:30,791 --> 00:32:33,125
Okay. All right. Here. Have a seat.
435
00:32:33,958 --> 00:32:35,375
You'd better check me too.
436
00:32:35,458 --> 00:32:36,583
You? Why?
437
00:32:36,666 --> 00:32:39,458
Edward said the monster was
behind his walls.
438
00:32:39,541 --> 00:32:41,375
Well, they're my walls now.
439
00:32:41,875 --> 00:32:43,000
Good point.
440
00:32:43,500 --> 00:32:44,500
Uh…
441
00:32:46,166 --> 00:32:48,083
Okay, open wide.
442
00:32:56,708 --> 00:32:57,791
Okay.
443
00:32:57,875 --> 00:32:59,208
You know the drill.
444
00:33:04,500 --> 00:33:05,500
Well?
445
00:33:07,000 --> 00:33:08,416
You both have the marks.
446
00:33:10,208 --> 00:33:12,625
Okay, so the thing has been feeding on me.
447
00:33:12,708 --> 00:33:14,666
It's been feeding on Sam.
448
00:33:14,750 --> 00:33:16,541
It could be feeding on anyone!
449
00:33:16,625 --> 00:33:17,625
Or everyone.
450
00:33:18,791 --> 00:33:19,750
Cops!
451
00:33:19,833 --> 00:33:21,541
-Shit!
-Is there another way out?
452
00:33:21,625 --> 00:33:23,041
No, there's just one door.
453
00:33:23,125 --> 00:33:24,458
We are dead meat.
454
00:33:26,166 --> 00:33:27,250
Exactly.
455
00:33:32,791 --> 00:33:34,541
I know you're in here.
456
00:33:35,125 --> 00:33:36,166
Come out!
457
00:33:36,666 --> 00:33:38,250
Before things get gnarly!
458
00:33:39,375 --> 00:33:40,583
Hands up.
459
00:33:40,666 --> 00:33:42,666
Hands in the air. Go.
460
00:33:45,916 --> 00:33:48,875
What are you doing here, Mr. Cooper?
461
00:33:48,958 --> 00:33:50,416
Came to say goodbye to Jack.
462
00:33:50,500 --> 00:33:52,750
-Yeah? And did you come alone?
-Yeah.
463
00:33:53,625 --> 00:33:54,958
Yeah, just me.
464
00:33:55,458 --> 00:33:56,750
Let's go. Come on.
465
00:34:41,416 --> 00:34:43,375
Oh
466
00:34:44,583 --> 00:34:47,458
You're gonna lose your soul
467
00:34:47,541 --> 00:34:52,125
Tonight, you're gonna lose your soul
468
00:34:52,208 --> 00:34:56,625
You're gonna lose your soul
Tonight, tonight
469
00:34:56,708 --> 00:34:59,875
Oh
470
00:34:59,958 --> 00:35:03,833
You're gonna lose control tonight
471
00:35:03,916 --> 00:35:07,166
You're gonna lose control
472
00:35:07,250 --> 00:35:11,375
You're gonna lose control
Tonight, tonight
473
00:35:11,458 --> 00:35:14,750
I get up in the morning
To the beat of the drum
474
00:35:14,833 --> 00:35:18,791
I get up to this feeling
Keeps me on the run
475
00:35:18,875 --> 00:35:22,458
I get up in the morning
Put my dreams away
476
00:35:22,541 --> 00:35:24,541
I get up, I get up
477
00:35:48,875 --> 00:35:54,916
I get up in the morning
To the beat of the drum
478
00:35:55,000 --> 00:36:01,208
I get up to this feeling
Keeps me on the run
479
00:36:01,291 --> 00:36:07,416
I get up in the morning
Put my dreams away
480
00:36:07,500 --> 00:36:13,208
I get up, I get up, I get up again
481
00:36:26,375 --> 00:36:29,250
You're gonna lose your soul
482
00:36:29,333 --> 00:36:34,000
Tonight, you're gonna lose your soul
483
00:36:34,083 --> 00:36:38,208
You're gonna lose your soul
Tonight, tonight
484
00:36:38,291 --> 00:36:41,250
I get up in the morning
To the beat of the drum
485
00:36:41,333 --> 00:36:44,375
You're gonna lose control
486
00:36:44,458 --> 00:36:47,416
Tonight, you're gonna lose control
487
00:36:48,791 --> 00:36:53,000
You're gonna lose control
Tonight, tonight
488
00:36:53,083 --> 00:36:55,625
Tonight, tonight, tonight
33174