Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,598 --> 00:00:17,134
Crews report they'll be finished
by 1500 hours.
2
00:00:17,300 --> 00:00:19,928
Good. I want to send a message
to Babylon 5...
3
00:00:20,137 --> 00:00:21,930
attention of Capt. John Sheridan.
4
00:00:23,490 --> 00:00:27,102
And take this down exactly.
5
00:00:39,339 --> 00:00:42,117
Oh, good. Captain, I was about to call.
We just received a message for you.
6
00:00:42,142 --> 00:00:44,286
It's from Capt. Maynard of the Cortez.
7
00:00:44,494 --> 00:00:47,305
- It's rather rude, sir.
- Rude?
8
00:00:47,372 --> 00:00:50,332
Unless all your friends call you
"Swamp Rat."
9
00:00:51,543 --> 00:00:56,131
That's an old nickname and a long story.
I'll have to tell you about it sometime.
10
00:00:56,298 --> 00:00:58,307
The Cortez is coming here for resupply.
11
00:00:58,341 --> 00:01:01,970
Yes, she just sent in the requisition
separately. She's asking for a lot.
12
00:01:02,237 --> 00:01:05,098
- Must've been out a long time.
- At least five years.
13
00:01:05,565 --> 00:01:08,016
How many Explorer-class ships
have visited Babylon 5?
14
00:01:08,058 --> 00:01:11,196
- None. Until now.
- Well, you're in for a real treat.
15
00:01:11,471 --> 00:01:14,399
Explorer ship coming through the gate,
commander.
16
00:01:55,649 --> 00:01:56,942
Impressive.
17
00:01:58,001 --> 00:01:59,961
Take a good look, people.
18
00:02:00,112 --> 00:02:04,408
If you're supremely lucky you may see
two ships like her in your lifetime.
19
00:02:04,474 --> 00:02:08,370
Captain, I believe your friend Stinky
has arrived.
20
00:02:13,291 --> 00:02:18,213
The Babylon Project was our last,
best hope for peace.
21
00:02:18,588 --> 00:02:23,719
A self-contained world, five miles long,
located in neutral territory.
22
00:02:27,055 --> 00:02:29,015
A place of commerce and diplomacy...
23
00:02:29,182 --> 00:02:32,602
for a quarter of a million
humans and aliens.
24
00:02:33,145 --> 00:02:38,108
A shining beacon in space,
all alone in the night.
25
00:02:38,275 --> 00:02:41,570
It was the dawn
of the Third Age of mankind.
26
00:02:41,778 --> 00:02:45,449
The year the Great War came upon us all.
27
00:02:46,158 --> 00:02:49,870
This is the story of the last
of the Babylon stations.
28
00:02:50,037 --> 00:02:54,833
The year is 2259.
The name of the place is Babylon 5.
29
00:02:58,709 --> 00:03:02,067
Subtitles subXpacio
30
00:03:42,027 --> 00:03:44,240
BABYLON 5 2x04 "A DISTANT STAR"
31
00:03:48,845 --> 00:03:52,941
- It's really great to see you, Jack.
- Yeah, you too, John.
32
00:03:53,008 --> 00:03:55,310
Last I heard, you were heading
for the Rim.
33
00:03:55,477 --> 00:03:58,897
Yeah, yeah, we spent two years
mapping most of Sector 900.
34
00:03:59,064 --> 00:04:01,858
You'll probably get the updated
star charts in about a month.
35
00:04:02,025 --> 00:04:04,694
Saw you on the news when they
announced your posting here.
36
00:04:04,861 --> 00:04:08,240
Don't tell me you get ISN
all the way out on the Rim now.
37
00:04:08,407 --> 00:04:13,335
Hell, no. No, we got called back in to do
a repair on one of the Euphrates gates.
38
00:04:13,370 --> 00:04:16,498
Well, we had to do a resupply anyway,
so when I heard the news...
39
00:04:16,707 --> 00:04:18,792
I thought we ought to stop in.
40
00:04:19,376 --> 00:04:21,586
Captain, there you are.
41
00:04:21,753 --> 00:04:23,004
Yes, ambassador.
42
00:04:23,213 --> 00:04:26,883
Jack, this is Ambassador Delenn
of the Minbari Federation.
43
00:04:27,050 --> 00:04:30,053
- Ambassador, Capt. Jack Maynard.
- Ambassador.
44
00:04:30,220 --> 00:04:33,905
Captain, I was hoping to convene a
meeting of the Council later this week...
45
00:04:33,940 --> 00:04:36,121
to discuss the problems in Sector 19.
46
00:04:36,127 --> 00:04:40,313
No problem. I'll rearrange my calendar.
Let me know when, and I'll be there.
47
00:04:40,480 --> 00:04:42,691
Thank you. Captain.
48
00:04:47,070 --> 00:04:50,699
John, she's Minbari?
49
00:04:51,408 --> 00:04:55,062
She doesn't look like one.
I mean, she does but she doesn't.
50
00:04:55,103 --> 00:04:58,665
- I mean, what's the deal?
- We're still trying to figure that out.
51
00:04:58,832 --> 00:05:00,459
There's the story she told us...
52
00:05:00,625 --> 00:05:04,004
but then, the Minbari never tell you
the whole truth.
53
00:05:04,171 --> 00:05:06,173
I know what you mean.
54
00:05:08,341 --> 00:05:11,283
This is some kind of setup
you're running here, John.
55
00:05:11,318 --> 00:05:13,847
Yeah, it's big, beautiful
and crazy-making.
56
00:05:14,014 --> 00:05:16,158
There's more going on here
every minute of every day...
57
00:05:16,225 --> 00:05:19,186
than anywhere else I've ever served.
58
00:05:19,770 --> 00:05:22,606
Yeah, it's quite a job.
59
00:05:22,773 --> 00:05:25,776
Never thought I'd see you in one like it.
60
00:05:26,610 --> 00:05:30,405
Listen, doc, I appreciate your concern,
but I eat what I want, when I want...
61
00:05:30,572 --> 00:05:33,241
- ... and as much as I want.
- That was before you were shot.
62
00:05:33,450 --> 00:05:36,828
You still have iron deficiency. Your
blood pressure's always been a little high.
63
00:05:36,995 --> 00:05:39,748
I'm prescribing presslocomp and
putting you on a restricted diet...
64
00:05:39,956 --> 00:05:42,198
- ... so you mend faster.
- But it's almost time...
65
00:05:42,233 --> 00:05:45,087
for me to make my favorite meal,
bagna cauda.
66
00:05:45,253 --> 00:05:46,630
What is it?
67
00:05:46,797 --> 00:05:48,465
It's kind of an Italian fondue.
68
00:05:48,632 --> 00:05:52,344
See, you start off with a pint of olive oil,
extra virgin. Yeah.
69
00:05:52,511 --> 00:05:55,180
And then you melt about a quarter pound
of butter into it.
70
00:05:55,347 --> 00:05:58,600
Then you take garlic, lots and
lots of garlic and anchovies-
71
00:05:58,767 --> 00:06:02,675
Anchovies? Forget it. Too much salt.
And no bread.
72
00:06:02,729 --> 00:06:07,634
Come on, doc. No salt, no bread,
no anchovies? No bagna cauda.
73
00:06:07,701 --> 00:06:09,486
Tough.
74
00:06:10,737 --> 00:06:13,865
This is a list of things I want you
to try to avoid.
75
00:06:16,952 --> 00:06:20,122
But I like all this stuff. Especial-
76
00:06:20,330 --> 00:06:26,169
Oh, come on, not- Doc, doc, doc...
77
00:06:26,336 --> 00:06:29,673
- ... there's nothing left.
- Well, sure there is.
78
00:06:30,674 --> 00:06:35,303
Here, this is what you can eat, see?
All kinds of things.
79
00:06:38,223 --> 00:06:41,601
- You're serious about this, aren't you?
- I'm not only serious about the plan...
80
00:06:41,768 --> 00:06:44,961
but this gives me the perfect excuse
to call all ranking station personnel...
81
00:06:44,996 --> 00:06:46,940
for an atherogenic factor profile.
82
00:06:47,107 --> 00:06:52,020
People don't eat right, skip meals,
eat strange things at odd hours.
83
00:06:52,055 --> 00:06:54,823
I mean,
someone has to look after your health.
84
00:06:55,741 --> 00:06:58,201
Okay, fine. Diet.
85
00:06:58,368 --> 00:07:01,303
- No, no, no. Food plan.
- Got it.
86
00:07:02,456 --> 00:07:04,416
Mr. Garibaldi.
87
00:07:04,875 --> 00:07:06,960
You'll be needing these.
88
00:07:07,210 --> 00:07:13,175
And Mr. Garibaldi?
I will be monitoring you. Closely.
89
00:07:17,512 --> 00:07:20,891
The Narn and Centauri
were at each other's throats...
90
00:07:21,058 --> 00:07:24,728
the Vorlons had some kind of an
agenda that no one can understand...
91
00:07:24,895 --> 00:07:29,608
the Minbari leadership hated me
immediately and unconditionally...
92
00:07:29,775 --> 00:07:33,070
and Ambassador Delenn was
hibernating in some kind of a cocoon.
93
00:07:33,236 --> 00:07:35,947
And that was just the end of the first day.
94
00:07:37,032 --> 00:07:39,242
So are you handling it?
95
00:07:39,910 --> 00:07:42,204
One day at a time.
96
00:07:43,372 --> 00:07:48,043
I always figured we'd be having
this drink out on the Rim somewhere.
97
00:07:48,335 --> 00:07:51,046
You always said
you wanted an Explorer ship.
98
00:07:51,755 --> 00:07:56,385
Yeah, well, when the president calls,
it's kind of hard to say no.
99
00:07:56,551 --> 00:08:00,764
Funny he should pick someone
that the Minbari don't particularly like.
100
00:08:00,931 --> 00:08:05,560
Well, I try to accord them every
courtesy so they can't complain.
101
00:08:05,727 --> 00:08:08,897
- Not too much anyway.
- What about you, Johnny?
102
00:08:09,106 --> 00:08:14,027
This isn't exactly what you trained for.
It's not really what you wanted.
103
00:08:14,194 --> 00:08:17,739
Jack, I can make a difference here.
It's important.
104
00:08:19,241 --> 00:08:20,909
I suppose.
105
00:08:21,118 --> 00:08:25,695
I just never figured that
a die-hard spacer like you...
106
00:08:25,763 --> 00:08:28,750
would wind up tied to a desk.
107
00:08:31,128 --> 00:08:34,423
Well, it's a hell of a desk
to be tied to.
108
00:08:35,632 --> 00:08:39,803
- To a good visit on Babylon 5.
- Babylon 5.
109
00:08:41,179 --> 00:08:44,766
The Glory Shop, Green Tiger, Finagle's
Place all filed written complaints.
110
00:08:44,808 --> 00:08:48,242
The cart vendors have been bending
my ear as I walk through the Zocalo.
111
00:08:48,277 --> 00:08:49,646
So, what are you doing about it?
112
00:08:49,813 --> 00:08:54,359
We're checking security-system videos in
stores to see if we pick up familiar faces.
113
00:08:54,401 --> 00:08:57,810
I've doubled the Zocalo watch
in the rush hours. Hasn't helped so far.
114
00:08:57,845 --> 00:09:01,783
Sounds like a petty shoplifting wave,
Mr. Garibaldi. Surely you can handle it.
115
00:09:01,992 --> 00:09:04,734
Yes, I can. I just thought you'd want
to be informed.
116
00:09:04,769 --> 00:09:06,788
I appreciate that, but it's your job.
117
00:09:06,955 --> 00:09:10,156
I expect a full report when
you apprehend the thieves. Understood?
118
00:09:10,200 --> 00:09:12,641
But I thought you wanted to know
everything that went on in the station.
119
00:09:12,676 --> 00:09:15,005
Everything important, Mr. Garibaldi.
120
00:09:15,172 --> 00:09:19,051
I expect you to handle the details
in terms of security.
121
00:09:20,677 --> 00:09:22,345
Yes, sir.
122
00:09:23,513 --> 00:09:26,633
But I'd rather hear your stories.
I mean, you gotta remember...
123
00:09:27,100 --> 00:09:29,978
I hear the same ones over
and over again for years on my ship.
124
00:09:30,187 --> 00:09:32,352
The only relief I get is
when we make a supply stop.
125
00:09:32,386 --> 00:09:35,984
- But your stories are much more interesting
- Not necessarily.
126
00:09:36,151 --> 00:09:37,817
- Well-
- Well, there was that time...
127
00:09:37,861 --> 00:09:41,323
that you took leave on Mars,
and that dancer, as I recall-
128
00:09:41,531 --> 00:09:44,409
- Capt. Sheridan?
- Yes, Capt. Maynard?
129
00:09:44,576 --> 00:09:49,039
- July 12, 2253.
- Forget I said anything.
130
00:09:49,206 --> 00:09:51,666
Forget I said anything.
131
00:09:53,210 --> 00:09:56,171
- So where are you headed next, captain?
- Oh, back out to the Rim.
132
00:09:56,380 --> 00:09:59,049
The new Rim, now that we've finished
mapping Sector 900.
133
00:09:59,091 --> 00:10:02,052
We're hoping to build two new jumpgates
by the end of the year...
134
00:10:02,219 --> 00:10:04,262
and then have Earth follow up
with survey ships.
135
00:10:04,429 --> 00:10:08,100
Captain, you've done a lot more traveling
in hyperspace than just anybody else here.
136
00:10:08,266 --> 00:10:10,519
- Is there any truth to the stories?
- What stories?
137
00:10:10,727 --> 00:10:13,897
Well, you know things happen out there.
People see weird things.
138
00:10:14,064 --> 00:10:18,191
"Universe Today" had a story asking
if something was living in hyperspace.
139
00:10:18,235 --> 00:10:22,030
- Nothing can live in hyperspace.
- Well, what do you say, captain?
140
00:10:22,739 --> 00:10:26,243
Well, living?
I don't know about that, lieutenant.
141
00:10:26,576 --> 00:10:28,870
But there's something out there.
142
00:10:29,037 --> 00:10:32,708
And I think it's stranger
than any one of us can imagine.
143
00:10:36,837 --> 00:10:40,305
Were you serious when you said
something was out there in hyperspace?
144
00:10:40,340 --> 00:10:41,956
Serious? What do you mean?
145
00:10:41,991 --> 00:10:44,219
You weren't just yanking their chains
a little...
146
00:10:44,428 --> 00:10:47,806
building up a story
to tweak their imaginations?
147
00:10:47,973 --> 00:10:51,518
No, no. I saw something once.
148
00:10:53,854 --> 00:10:58,567
- Go on.
- Well, it wasn't in hyperspace, though.
149
00:10:58,734 --> 00:11:03,155
But you know, things can get
kind of weird out on the Rim too.
150
00:11:03,321 --> 00:11:05,639
It's funny. You never know
what you're gonna find...
151
00:11:05,673 --> 00:11:10,007
when you look over the edge
of what's known and into what's not.
152
00:11:11,413 --> 00:11:15,584
We were in Sector 857. I took
my nav officer, Lieutenant Patrick...
153
00:11:15,625 --> 00:11:18,336
with me for a look-around
in one of our scout ships.
154
00:11:18,503 --> 00:11:20,889
- And?
- Well, I noticed...
155
00:11:20,931 --> 00:11:23,759
that we'd gotten out of sight
of the Cortez, and I was...
156
00:11:23,800 --> 00:11:28,805
I was just about ready to turn back
when I saw something.
157
00:11:28,972 --> 00:11:34,186
It was maybe 1000 kilometers away,
black against space.
158
00:11:34,452 --> 00:11:36,983
Now, the reason that I know it was there...
159
00:11:37,017 --> 00:11:39,981
is that it blotted out the stars behind it.
160
00:11:40,016 --> 00:11:45,030
I don't know the exact shape of it,
but it was big.
161
00:11:45,197 --> 00:11:48,116
I turned to Pat,
asked him if he could see it...
162
00:11:48,283 --> 00:11:51,500
and when I looked back,
it had vanished.
163
00:11:51,887 --> 00:11:54,113
You are the second person in a month
to tell me...
164
00:11:54,147 --> 00:11:58,001
that there's something strange
going on out on the Rim.
165
00:11:58,168 --> 00:11:59,669
Did your nav officer see it?
166
00:11:59,736 --> 00:12:05,342
Oh, he says he saw a blink,
a change in space.
167
00:12:05,509 --> 00:12:08,345
He doesn't know what it was
any more than I do.
168
00:12:08,512 --> 00:12:12,099
But it's there. And it was real.
169
00:12:12,265 --> 00:12:17,604
Oh, it still sends a shiver up
my back when I think about it.
170
00:12:25,362 --> 00:12:28,615
No, no, no. I don't see how I can do this,
Garibaldi.
171
00:12:28,907 --> 00:12:31,201
If it's the credit you're worried about,
my account can handle it.
172
00:12:31,368 --> 00:12:34,121
Money's not the issue and you know it.
What you want is heavy.
173
00:12:34,287 --> 00:12:36,873
You won't use substitutes.
And the real stuff's hard to come by.
174
00:12:37,140 --> 00:12:40,627
Freighters don't like to carry this 'cause
they can give space to lighter items.
175
00:12:40,794 --> 00:12:43,088
I'm gonna have to hump to get this,
even if I can get it at all.
176
00:12:43,213 --> 00:12:47,050
All right, all right, look.
There's a bonus in it.
177
00:12:48,719 --> 00:12:51,763
- I'm working on it. That's all I can say.
- All right, good enough.
178
00:12:51,930 --> 00:12:55,892
One last thing.
Don't mention this to Dr. Franklin, okay?
179
00:12:56,059 --> 00:12:58,103
Okay, no problem.
But that's gonna cost you.
180
00:12:58,270 --> 00:13:00,605
It's gonna cost me for you
to say nothing to somebody?
181
00:13:00,772 --> 00:13:03,233
How much for you to say
nothing to everybody?
182
00:13:03,400 --> 00:13:05,444
You couldn't afford it.
183
00:13:08,530 --> 00:13:12,200
- Ten pounds?
- Well, a 10-pound gain isn't too bad.
184
00:13:12,409 --> 00:13:16,663
But you could afford to lose it.
Here's a list of foods I want you to avoid.
185
00:13:16,830 --> 00:13:19,666
No meat, low fat, lots of vegetables.
186
00:13:19,833 --> 00:13:22,836
- That's rabbit food.
- It's only for a little while, captain.
187
00:13:23,003 --> 00:13:25,672
We'll get those 10 pounds off in no time.
188
00:13:25,839 --> 00:13:27,340
Who's we?
189
00:13:27,507 --> 00:13:31,261
Well, a doctor and his patient
are a team, captain. Don't you agree?
190
00:13:31,428 --> 00:13:37,309
Sure. And since we're a team,
why don't you do the diet part?
191
00:13:41,229 --> 00:13:45,650
I'm not sure I understand the intent
of this meeting, Teronn.
192
00:13:45,817 --> 00:13:49,071
I have been delegated by others who...
193
00:13:49,780 --> 00:13:55,452
Delenn, there is concern
among our people here on Babylon 5.
194
00:13:55,619 --> 00:14:01,323
Meaning no disrespect, they worry
that you are no longer one of us.
195
00:14:04,044 --> 00:14:09,383
I am more "one of us" at this moment
than I have ever been.
196
00:14:09,591 --> 00:14:12,052
More than you will ever know.
197
00:14:14,471 --> 00:14:19,351
I appreciate your concern, but there
is nothing I can tell you at this time.
198
00:14:19,518 --> 00:14:21,603
- Later-
- This cannot wait.
199
00:14:21,770 --> 00:14:24,064
We need to understand what is happening.
200
00:14:24,564 --> 00:14:29,194
Understanding is not required,
only obedience.
201
00:14:29,486 --> 00:14:33,532
To our own kind, yes.
But that is the question.
202
00:14:33,699 --> 00:14:38,620
Are you any longer our own kind?
We have a right to know.
203
00:14:40,088 --> 00:14:44,000
If you cannot give us what we need,
we will ask permission...
204
00:14:44,167 --> 00:14:47,970
to send a representative
to speak directly with the Grey Council.
205
00:14:48,463 --> 00:14:50,841
Unless you object?
206
00:14:52,384 --> 00:14:58,140
No. No, I have no objections.
Is there anything else?
207
00:14:58,306 --> 00:15:01,184
No. Thank you.
208
00:15:09,443 --> 00:15:11,820
If everything's satisfactory, doctor,
I'll be returning to my duties.
209
00:15:11,987 --> 00:15:17,409
Just one last thing, commander.
I worked out this food plan for you.
210
00:15:17,576 --> 00:15:19,703
- Are you telling me to go on a diet?
- Well-
211
00:15:19,870 --> 00:15:21,447
I'll have you know I don't have
an ounce of fat on my body.
212
00:15:21,513 --> 00:15:23,830
I exercise vigorously
once a day despite my entry and-
213
00:15:23,874 --> 00:15:26,543
But when you eat, you don't eat
enough of the right things.
214
00:15:26,793 --> 00:15:30,047
You have deficiencies in calcium,
iron and several other minerals...
215
00:15:30,213 --> 00:15:32,924
and it's hampering your recovery.
Now, I recommend iron supplements...
216
00:15:33,091 --> 00:15:35,715
and an increased diet- Food plan...
217
00:15:35,761 --> 00:15:38,513
to replenish your system.
218
00:15:40,057 --> 00:15:43,602
- I'll gain weight!
- Briefly, yes.
219
00:15:45,062 --> 00:15:47,689
Figures. All my life
I've fought against imperialism.
220
00:15:47,856 --> 00:15:51,401
Now suddenly,
I am the expanding Russian frontier.
221
00:15:51,568 --> 00:15:53,936
But with very nice borders.
222
00:15:53,971 --> 00:15:57,199
Central Supply, we need
a final data check on issued supplies.
223
00:15:57,366 --> 00:15:58,825
Roger that, Cortez. We've got...
224
00:15:59,326 --> 00:16:01,536
I'll see you when you come back
this way again.
225
00:16:01,745 --> 00:16:04,831
- Well, it might be a few years.
- I sure wish I were going with you.
226
00:16:04,998 --> 00:16:08,752
Yeah, the Big Empty
has a way of grabbing at a man.
227
00:16:08,919 --> 00:16:12,881
It's still just a job to get done, you know.
228
00:16:13,256 --> 00:16:16,343
Duty hours, routine.
Dull stuff half the time.
229
00:16:16,510 --> 00:16:18,595
Every once in a while,
something interesting happens...
230
00:16:18,762 --> 00:16:21,139
but you know,
the adventure's all in the mind.
231
00:16:21,306 --> 00:16:25,268
Well, as my chief of security would say,
that is a load of horse hockey.
232
00:16:25,435 --> 00:16:28,980
The adventure is out there, Jack.
A man has to go meet it.
233
00:16:29,147 --> 00:16:33,110
Well, sometimes it comes to you.
Wait for it, Johnny.
234
00:16:33,176 --> 00:16:35,654
Capt. Maynard,
please report to the Cortez.
235
00:16:35,821 --> 00:16:39,658
You are wanted aboard.
Capt. Maynard, to the Cortez, please.
236
00:16:39,825 --> 00:16:42,991
That'll be my exec,
pestering me with paperwork.
237
00:16:43,026 --> 00:16:45,080
Yeah, I know the feeling.
238
00:16:46,248 --> 00:16:50,001
Now, listen, Swamp Rat. You hold
this place together, you hear me?
239
00:16:50,210 --> 00:16:52,295
I'd like to come back to it.
240
00:17:13,850 --> 00:17:19,781
Babylon Control, this is the Cortez.
C-1, niner-niner. We are ready for jump.
241
00:17:20,490 --> 00:17:22,159
May I?
242
00:17:22,617 --> 00:17:26,580
This is Babylon Control, Cortez.
You are cleared for jump.
243
00:17:43,105 --> 00:17:46,391
I thought this sort of thing was supposed
to be your area of concern, commander.
244
00:17:46,758 --> 00:17:49,519
Yes, sir. Ordinarily it would be.
245
00:17:49,686 --> 00:17:52,669
The Tokati ambassador objects to having
a new consular group from Pak'ma'ra...
246
00:17:52,704 --> 00:17:56,234
quartered next to him.
He claims they smell bad.
247
00:17:56,360 --> 00:18:00,204
Which of course, they do.
And that he's downwind of them.
248
00:18:00,238 --> 00:18:03,658
I assume you explained
that our air is recycled...
249
00:18:03,825 --> 00:18:07,788
and there is no wind up or down
on the station?
250
00:18:07,996 --> 00:18:10,347
Repeatedly, but he insists
he smells something offensive...
251
00:18:10,382 --> 00:18:12,667
and that something
must be his neighbors.
252
00:18:12,876 --> 00:18:16,755
He also insists only you can straighten
out this matter to his satisfaction.
253
00:18:20,092 --> 00:18:23,049
The Abbai delegation is as large as
the Pak'ma'ra group...
254
00:18:23,084 --> 00:18:28,565
and they're two corridors over.
Have them swap quarters.
255
00:18:28,600 --> 00:18:33,355
And you tell the ambassador
that's as upwind as it gets on Babylon 5.
256
00:18:33,438 --> 00:18:35,774
Done and done.
257
00:18:36,533 --> 00:18:38,568
Is there something else, commander?
258
00:18:38,735 --> 00:18:40,987
- If I may speak frankly?
- Yeah.
259
00:18:41,571 --> 00:18:46,326
Ever since the Cortez arrived,
you just haven't been yourself.
260
00:18:46,493 --> 00:18:49,029
I thought perhaps you'd like
to talk about it.
261
00:18:54,668 --> 00:18:59,798
I command starships, Susan,
not cities in space.
262
00:18:59,965 --> 00:19:03,009
These problems, the petty complaints...
263
00:19:03,176 --> 00:19:07,431
the endless bickering,
the constant negotiations.
264
00:19:07,597 --> 00:19:11,685
Jack Maynard said this isn't what
I was trained for, and he's right.
265
00:19:11,852 --> 00:19:16,222
I mean, I am constantly sandbagged,
swamped, drowned...
266
00:19:16,389 --> 00:19:19,735
and snowed under by nothing
but trivia!
267
00:19:20,110 --> 00:19:22,404
I mean, look at this desk.
268
00:19:23,280 --> 00:19:28,076
I can't find a thing on it.
You know me. Is this me?
269
00:19:28,785 --> 00:19:33,290
Starships run on details. You've always
run a tight ship. That's an admirable trait.
270
00:19:33,457 --> 00:19:37,127
B5 can never run in quite the same way.
271
00:19:37,794 --> 00:19:40,255
But you had to settle your share
of crew squabbles in your time...
272
00:19:40,297 --> 00:19:44,259
so forgive me for saying this, but
it must be something more than just that.
273
00:19:52,642 --> 00:19:56,897
Maynard is right. I've been beached.
274
00:19:57,064 --> 00:20:00,901
Hardly. Running B5 takes just as much
energy, intelligence and patience...
275
00:20:00,942 --> 00:20:04,738
- ... as it does to command a starship.
- But there is a difference.
276
00:20:05,197 --> 00:20:08,909
They have turned me into a bureaucrat,
a politician.
277
00:20:09,785 --> 00:20:13,038
I'll tell you one thing. If the primates
that we came from had known...
278
00:20:13,105 --> 00:20:16,500
that someday politicians
would come out of the gene pool...
279
00:20:16,666 --> 00:20:21,421
they'd have stayed up in the trees
and written evolution off as a bad idea!
280
00:20:22,339 --> 00:20:26,385
Hell, I always thought
the opposable thumb was overrated.
281
00:20:26,551 --> 00:20:30,013
You're here because the president
thought you could handle it.
282
00:20:30,180 --> 00:20:32,933
As your executive officer,
I have the right to know...
283
00:20:33,100 --> 00:20:35,685
- ... was he wrong?
- I don't know.
284
00:20:38,438 --> 00:20:42,776
Maybe he was,
and it's just taken this long to sink in.
285
00:20:45,037 --> 00:20:46,738
Look...
286
00:20:48,198 --> 00:20:51,576
take those alien delegations
and switch them around.
287
00:20:51,743 --> 00:20:55,122
And see if you can smooth
any ruffled feathers.
288
00:20:58,924 --> 00:21:00,669
Refresh my memory.
289
00:21:00,877 --> 00:21:03,797
Does the Tokati ambassador
have feathers?
290
00:21:05,549 --> 00:21:08,969
No, sir. I'll take care of it.
291
00:21:17,477 --> 00:21:20,689
What's our ETA on the other side of the-?
292
00:21:23,400 --> 00:21:26,075
Emergency power! All stations report.
293
00:21:26,110 --> 00:21:27,629
X.O.'s hurt bad, sir!
294
00:21:27,696 --> 00:21:31,408
Get Dr. Hunter up here on the double
and check for more casualties.
295
00:21:31,575 --> 00:21:34,995
- Pat, what's our flight status?
- Power's down 30 percent!
296
00:21:35,162 --> 00:21:37,210
We're flying blind. After we jumped...
297
00:21:37,245 --> 00:21:39,946
the fusion reactor spiked
when it came back online.
298
00:21:40,751 --> 00:21:44,671
The system wasn't ready to handle it.
The EMP blew out the tracking system.
299
00:21:44,713 --> 00:21:47,504
Meaning we lost the lock-on signal
from the jumpgate.
300
00:21:47,547 --> 00:21:51,053
Yes, sir. Without it, we can't find
our way out of hyperspace.
301
00:21:59,561 --> 00:22:01,763
It turned out to be kids
stealing on a dare.
302
00:22:01,772 --> 00:22:04,463
Some kind of initiation thing.
We couldn't get a lock on them...
303
00:22:04,507 --> 00:22:06,234
because it was never
the same one twice.
304
00:22:06,401 --> 00:22:08,953
So I slipped some security guards
in as salespeople and...
305
00:22:09,020 --> 00:22:13,283
they nailed one of the kids in the act.
He talked his mouth off. That was it.
306
00:22:13,450 --> 00:22:16,995
- What did you do with them?
- I spaced them.
307
00:22:17,662 --> 00:22:19,373
No.
308
00:22:19,539 --> 00:22:22,501
I made them give back the stuff
and assigned community service.
309
00:22:22,667 --> 00:22:24,127
Seems rather mild punishment.
310
00:22:24,194 --> 00:22:27,923
Not if the community service is cleaning
out the garbage recycling unit.
311
00:22:32,052 --> 00:22:34,596
- This is all his fault, you know.
- Wait a minute-
312
00:22:34,805 --> 00:22:37,265
I agree.
This whole diet thing is your fault.
313
00:22:37,307 --> 00:22:40,227
- Food plan.
- Whatever!
314
00:22:41,478 --> 00:22:43,772
Well, what are we gonna do about it?
315
00:22:50,320 --> 00:22:52,489
Do it nicely.
316
00:23:16,012 --> 00:23:17,389
- Anything?
- Power's coming back,
317
00:23:17,431 --> 00:23:19,516
- ... but the navigation's shot, captain.
- Can you fix it?
318
00:23:19,683 --> 00:23:21,977
We have the parts, but not the time.
It'll take 48 hours minimum.
319
00:23:22,144 --> 00:23:23,749
By that time, we'll be so far off-course,
320
00:23:23,750 --> 00:23:25,355
we'll never find the lock-on signal again.
321
00:23:25,522 --> 00:23:27,983
- Stay with it.
- Yes, sir.
322
00:23:29,276 --> 00:23:30,527
Start transmitting a mayday.
323
00:23:30,694 --> 00:23:32,904
Our transmission's pretty iffy
this far into hyperspace.
324
00:23:33,071 --> 00:23:35,991
Well, send it anyhow.
Something may get through.
325
00:23:42,080 --> 00:23:43,957
Sir, we're getting a message
from the Cortez.
326
00:23:44,124 --> 00:23:45,917
It's a mayday.
327
00:23:46,168 --> 00:23:48,295
Put it on the speaker.
328
00:23:49,421 --> 00:23:53,383
This is the Cortez- There's been an-
Accident- To navig- Instruments-
329
00:23:53,550 --> 00:23:59,514
No lock-on signal- We are-
Stranded in hyperspace- Lost-
330
00:23:59,681 --> 00:24:03,852
Please respond. Mayday. May-
Please respond.
331
00:24:04,061 --> 00:24:08,690
Mayday. Mayday. Mayday.
332
00:24:09,066 --> 00:24:11,026
Take it off speaker. Keep recording.
333
00:24:11,068 --> 00:24:13,070
Some other pieces
may come through in the clear.
334
00:24:13,236 --> 00:24:15,030
Send this response immediately:
335
00:24:15,238 --> 00:24:19,284
"Your signal has been received and help
is on the way." Keep sending that.
336
00:24:19,351 --> 00:24:21,336
- Yes, sir.
- I want all available pilots...
337
00:24:21,344 --> 00:24:24,373
- ... in the squadron bay in 20 minutes.
- I shouldn't need to remind you...
338
00:24:24,539 --> 00:24:27,876
no ship lost in hyperspace
has ever been found again.
339
00:24:28,835 --> 00:24:30,504
I know.
340
00:24:33,924 --> 00:24:38,428
I do not understand the necessity
of these frequent examinations, doctor.
341
00:24:38,595 --> 00:24:40,722
I am fine.
342
00:24:40,931 --> 00:24:43,392
Ambassador,
you've been through quite a change.
343
00:24:43,558 --> 00:24:46,603
Even if I weren't curious from a scientific
point of view, I'm still a doctor.
344
00:24:46,770 --> 00:24:50,399
And you're my patient. I have to make sure
you're not suffering any side effects...
345
00:24:50,607 --> 00:24:54,403
of your transition.
346
00:24:54,903 --> 00:24:57,739
- So...
- Nothing of consequence.
347
00:24:57,906 --> 00:25:01,743
Momentary dizziness. Fatigue. That's all.
348
00:25:02,035 --> 00:25:04,746
Nothing else is bothering you?
349
00:25:05,664 --> 00:25:08,799
How are the other Minbari
reacting to your situation?
350
00:25:10,252 --> 00:25:12,970
- Fine.
- They accept this without question?
351
00:25:13,004 --> 00:25:14,840
Of course.
352
00:25:16,133 --> 00:25:19,344
So when does the new delegation arrive?
353
00:25:19,511 --> 00:25:21,179
- What new delegation?
- I don't know.
354
00:25:21,346 --> 00:25:23,682
I only heard Mr. Garibaldi
mention to someone...
355
00:25:23,849 --> 00:25:25,892
that he was awaiting their arrival.
356
00:25:26,059 --> 00:25:30,605
I believe they're called "bagna cauda"?
357
00:25:33,358 --> 00:25:37,237
Cmdr. Ivanova has briefed you
on the situation.
358
00:25:38,321 --> 00:25:42,034
All we know from the Cortez's
mayday is that...
359
00:25:42,075 --> 00:25:45,370
something has brought
her down in hyperspace.
360
00:25:45,537 --> 00:25:47,334
As the commander has reminded me...
361
00:25:47,369 --> 00:25:50,959
no one has ever recovered a ship
from hyperspace.
362
00:25:51,126 --> 00:25:55,297
- But I'm determined to try.
- How far out is she?
363
00:25:55,505 --> 00:25:59,968
Unknown. We can't pick up a trace
of her lock-on signal.
364
00:26:00,177 --> 00:26:03,263
The further off
the lock-on signal a ship is pulled...
365
00:26:03,430 --> 00:26:06,383
the more distorted her signals.
Now, the first message we got...
366
00:26:06,449 --> 00:26:09,936
from the Cortez was fairly strong,
but it's fading.
367
00:26:10,103 --> 00:26:11,772
So we have to move on this fast.
368
00:26:11,938 --> 00:26:15,108
But if we don't know where she is,
how do we find her?
369
00:26:16,693 --> 00:26:21,573
I have an idea on that. But it's risky.
370
00:26:22,366 --> 00:26:26,995
There's a strong chance
that some or all of the rescue ships...
371
00:26:27,954 --> 00:26:30,207
might not make it back.
372
00:26:30,832 --> 00:26:34,586
We know there is a drift in hyperspace...
373
00:26:35,462 --> 00:26:39,383
that can pull a powerless ship
down the gravitational incline.
374
00:26:39,549 --> 00:26:43,512
The Cortez still has power.
She can hold her position a little longer.
375
00:26:43,678 --> 00:26:45,347
So...
376
00:26:45,889 --> 00:26:50,310
we are going to borrow a page
from the lifeboat service.
377
00:26:50,477 --> 00:26:51,929
When a ship foundered in bad weather...
378
00:26:51,996 --> 00:26:55,023
they'd go in huge dories
to save the crew and passengers.
379
00:26:55,290 --> 00:26:58,735
They'd form a line of lifeboats
from the ship to the shore.
380
00:26:58,902 --> 00:27:01,363
A kind of lifeline.
381
00:27:01,530 --> 00:27:04,607
The first fighter will stop
just inside the gate...
382
00:27:04,642 --> 00:27:06,201
and lock on to the gate signal.
383
00:27:06,410 --> 00:27:11,123
The second fighter will proceed
1000 kilometers further in...
384
00:27:11,289 --> 00:27:13,250
and lock on to the signal
of the first one.
385
00:27:13,417 --> 00:27:16,670
The third fighter will lock on to the
signal of the second one, and so on.
386
00:27:16,837 --> 00:27:19,506
Which leaves the last man
hanging in midair.
387
00:27:19,673 --> 00:27:23,593
But if he's broadcasting a search signal,
there's a chance the Cortez will pick it up.
388
00:27:23,635 --> 00:27:24,886
If they're still in range.
389
00:27:25,095 --> 00:27:30,684
We can extend the range by moving the
fighters out like an expanding telescope.
390
00:27:31,601 --> 00:27:33,729
It's a long shot.
391
00:27:35,272 --> 00:27:37,024
But it's their only chance.
392
00:27:38,316 --> 00:27:39,776
Any questions?
393
00:27:39,985 --> 00:27:42,237
No, sir!
394
00:27:43,739 --> 00:27:49,661
Good. You'll hit space in five minutes.
Good luck.
395
00:27:55,250 --> 00:27:58,545
I'd give anything
to be going with them right now.
396
00:27:58,795 --> 00:28:00,630
So would I.
397
00:28:03,717 --> 00:28:07,429
Zeta Wing,
commence drop-sequence check.
398
00:28:07,804 --> 00:28:11,266
Power up to standby.
Initiate drop sequence.
399
00:28:11,516 --> 00:28:15,729
- Zeta Squadron.
- Zeta Squadron, standing by.
400
00:28:15,896 --> 00:28:21,443
An old friend of mine once quoted me
a ancient Egyptian blessing.
401
00:28:21,860 --> 00:28:25,822
"God be between you and harm...
402
00:28:25,989 --> 00:28:29,493
in all the empty places
where you must walk."
403
00:28:32,454 --> 00:28:34,289
Bring the Cortez home.
404
00:28:57,813 --> 00:29:00,482
- Communication status?
- Nothing from the Cortez now, sir.
405
00:29:00,649 --> 00:29:03,577
Your message is being relayed
from fighter to fighter in hyperspace.
406
00:29:03,644 --> 00:29:05,709
The pilots report no response yet.
407
00:29:11,368 --> 00:29:14,329
Captain.
I'm getting a signal from Babylon 5.
408
00:29:14,496 --> 00:29:17,708
- It's very faint, sir.
- On speaker.
409
00:29:17,874 --> 00:29:22,254
Cortez, this is Babylon Control.
If you can hear us, please respond.
410
00:29:22,421 --> 00:29:25,841
We are sending help.
Cortez, this is Babylon Control.
411
00:29:26,007 --> 00:29:29,302
- If you can hear us, please respond.
- Send this.
412
00:29:30,053 --> 00:29:33,849
Babylon Control, this is the Cortez.
413
00:29:34,015 --> 00:29:38,854
Babylon Control, this is the Cortez.
Lock-on still not functioning.
414
00:29:39,062 --> 00:29:42,858
Cortez, this is Babylon Control.
Keep on broadcasting your mayday.
415
00:29:43,150 --> 00:29:46,987
We're homing in on it and sending
a sheepdog to lead you home.
416
00:29:59,916 --> 00:30:02,044
You got the signal, Warren?
417
00:30:03,795 --> 00:30:07,674
It's hard to get a beat on it, sir.
Radio locator doesn't want to settle.
418
00:30:07,841 --> 00:30:10,677
- Keep scanning.
- Yes, sir.
419
00:30:16,266 --> 00:30:19,895
- All right, what's happening?
- It's gotten scratchy again, sir.
420
00:30:20,062 --> 00:30:21,730
I can't even hear the pilots now.
421
00:30:23,398 --> 00:30:25,901
All right. Carry on.
Why don't you take a break?
422
00:30:25,942 --> 00:30:28,945
Why don't you? Sir.
423
00:30:30,989 --> 00:30:32,783
I can't.
424
00:30:34,242 --> 00:30:36,578
Jack's too old a friend.
425
00:30:36,745 --> 00:30:39,081
If this turns into a wake,
I want to be here.
426
00:30:39,247 --> 00:30:42,793
Is he the one that told you
about the Egyptian blessing?
427
00:30:44,812 --> 00:30:46,880
He was my first commanding officer.
428
00:30:47,047 --> 00:30:50,592
The old Moon-Mars Patrol
before the war.
429
00:30:51,468 --> 00:30:54,179
Damn, I thought he knew everything.
430
00:30:54,346 --> 00:30:55,722
He did too.
431
00:30:56,098 --> 00:31:00,602
Capt. Maynard knows the risks he
takes every time he orders his ship out.
432
00:31:00,811 --> 00:31:03,772
So if it's a wake, I'll drink with you.
433
00:31:03,980 --> 00:31:07,734
But until it is, why don't we just
remember that blessing?
434
00:31:16,493 --> 00:31:21,998
- Mayday. May- This is the Cortez.
- Commander, I've got the signal.
435
00:31:22,165 --> 00:31:25,485
- And locking on.
- Go. I'll hold here.
436
00:31:25,552 --> 00:31:27,295
Yes, sir.
437
00:31:37,180 --> 00:31:39,808
Captain, captain!
438
00:31:43,395 --> 00:31:46,273
I do believe that's our sheepdog.
439
00:31:49,568 --> 00:31:53,488
Keffer!
440
00:31:55,866 --> 00:31:57,659
Galus!
441
00:32:01,755 --> 00:32:05,333
Navigation system inoperative.
Communication disrupted.
442
00:32:05,542 --> 00:32:07,169
Engaging lateral thrusters.
443
00:32:07,335 --> 00:32:09,546
Negative function.
444
00:32:16,386 --> 00:32:21,099
- Where is he? Where's the fighter?
- Increasing range and scanning.
445
00:32:21,266 --> 00:32:24,144
Scanning. Got him.
446
00:32:29,433 --> 00:32:31,443
What's going on?
447
00:32:32,444 --> 00:32:34,905
Come on, come on. Figure it out!
448
00:32:37,824 --> 00:32:40,577
What the hell's he doing?
What's he shooting at?
449
00:32:41,453 --> 00:32:44,998
I don't know.
He keeps firing in the same direction.
450
00:32:45,165 --> 00:32:47,542
But there's nothing out there.
451
00:32:48,960 --> 00:32:50,796
Except...
452
00:32:51,338 --> 00:32:54,424
the way home. He's firing
in the direction he wants us to go.
453
00:32:54,466 --> 00:32:57,260
- Can you calculate that?
- I'm on it.
454
00:32:58,887 --> 00:33:01,848
Communication to Starfury restored.
455
00:33:02,015 --> 00:33:04,351
Cortez, get out of here now!
456
00:33:04,518 --> 00:33:08,397
Starfury, this is the Cortez.
We can come after you. Do you copy?
457
00:33:08,605 --> 00:33:11,592
Nav system not functioning.
Engines down. If you come after me,
458
00:33:11,658 --> 00:33:14,111
we'll both get lost. Go!
459
00:33:16,947 --> 00:33:19,074
Thanks, Starfury.
460
00:33:19,658 --> 00:33:21,201
Pat.
461
00:33:22,244 --> 00:33:26,665
- Lay in the course. Follow the trail.
- Yes, sir.
462
00:34:00,824 --> 00:34:02,509
- Ships coming through.
- How many?
463
00:34:02,551 --> 00:34:04,745
Three. No, four.
464
00:34:23,346 --> 00:34:28,226
Cortez, this is Babylon Control.
Where are the other two fighters?
465
00:34:28,435 --> 00:34:31,646
I'm sorry, Johnny. They didn't make it.
466
00:34:49,664 --> 00:34:52,751
- Nice of you to join me finally.
- Yeah, yeah, I'm late. I know.
467
00:34:52,793 --> 00:34:55,587
- Did you get it?
- Look, the supply-ship cargo master...
468
00:34:55,754 --> 00:34:59,174
begrudged every extra ounce
of every inch of space.
469
00:34:59,341 --> 00:35:03,053
But I called in some favors. You're lucky
I have a few to spare, Garibaldi.
470
00:35:03,095 --> 00:35:05,597
Yeah, so bill me. Where is it?
471
00:35:06,679 --> 00:35:08,116
Bam.
472
00:35:08,725 --> 00:35:10,977
- Yes, yes.
- Okay? All right?
473
00:35:11,144 --> 00:35:14,773
So I asked myself,
now, who on the station...
474
00:35:14,940 --> 00:35:19,861
could pull together the ingredients
of bagna cauda so far from Earth?
475
00:35:20,028 --> 00:35:24,032
Your qualifications precede you,
Mr. Orwell.
476
00:35:24,950 --> 00:35:27,619
Mr. Garibaldi.
477
00:35:27,786 --> 00:35:30,622
Doc. Give me a minute.
478
00:35:35,335 --> 00:35:38,338
It's for my birthday. Honest.
You can check the date.
479
00:35:38,547 --> 00:35:41,717
All right, it's your birthday, so what?
480
00:35:42,592 --> 00:35:44,386
So...
481
00:35:45,387 --> 00:35:48,765
my father always made bagna cauda
for me on my birthday.
482
00:35:48,932 --> 00:35:52,227
Pop was a great cook,
and bagna was his specialty.
483
00:35:52,436 --> 00:35:54,980
And when he used to cook it,
I mean, the smell...
484
00:35:55,147 --> 00:35:58,775
oh, man,
the smell would fill the whole place.
485
00:35:58,942 --> 00:36:01,945
It's funny, you know,
when I watched him cook...
486
00:36:02,112 --> 00:36:06,950
I knew he was doing it because
he loved me. He just could never say it.
487
00:36:07,117 --> 00:36:09,619
And so he did that instead.
488
00:36:11,747 --> 00:36:14,041
He's been gone a long time.
489
00:36:15,459 --> 00:36:18,295
So now I make it myself
once a year.
490
00:36:19,588 --> 00:36:22,549
Honoring him, you know?
491
00:36:23,842 --> 00:36:26,720
It's the only part of him I got left.
492
00:36:27,345 --> 00:36:30,223
Well, in that case...
493
00:36:30,390 --> 00:36:32,873
why don't you make enough for two.
494
00:36:33,602 --> 00:36:34,853
Yeah?
495
00:36:39,649 --> 00:36:41,443
Captain.
496
00:36:41,610 --> 00:36:46,448
- I can come back if you wish to be alone.
- No, no, no. Please.
497
00:36:46,656 --> 00:36:51,161
I heard the news. I'm sorry for your loss.
498
00:36:52,462 --> 00:36:55,957
That's the hard part, isn't it?
499
00:36:56,124 --> 00:37:01,380
- Sending young people out to die.
- But they saved others.
500
00:37:01,588 --> 00:37:06,843
At the right moment, they were
in the right place and knew what to do.
501
00:37:07,010 --> 00:37:08,512
As you did.
502
00:37:08,678 --> 00:37:12,391
What makes you think
this is the right place for me?
503
00:37:13,809 --> 00:37:17,854
The universe puts us in places
where we can learn.
504
00:37:18,021 --> 00:37:22,109
They are never easy places,
but they are right.
505
00:37:22,275 --> 00:37:27,823
Wherever we are is the right place
and the right time.
506
00:37:28,407 --> 00:37:31,618
The pain that sometimes comes...
507
00:37:31,785 --> 00:37:36,957
is part of the process
of constantly being born.
508
00:37:38,208 --> 00:37:42,587
You sound like you've been doing some
thinking about this on your own.
509
00:37:42,879 --> 00:37:44,715
Perhaps.
510
00:37:46,174 --> 00:37:50,846
We are both, I suppose,
going through transitions.
511
00:37:51,388 --> 00:37:54,349
But the universe knows what it's doing.
512
00:37:56,143 --> 00:38:00,814
I wish I had your faith in the universe.
513
00:38:01,982 --> 00:38:05,193
I just don't see it sometimes.
514
00:38:06,319 --> 00:38:09,656
Then I will tell you a great secret,
captain.
515
00:38:10,073 --> 00:38:12,868
Perhaps the greatest of all time.
516
00:38:13,035 --> 00:38:18,040
The molecules of your body are the same
molecules that make up this station...
517
00:38:18,248 --> 00:38:23,795
and the nebula outside
that burn inside the stars themselves.
518
00:38:23,962 --> 00:38:29,593
We are star stuff.
We are the universe, made manifest...
519
00:38:29,760 --> 00:38:35,057
trying to figure itself out.
And as we have both learned...
520
00:38:35,098 --> 00:38:40,395
sometimes the universe
requires a change of perspective.
521
00:38:54,785 --> 00:38:58,080
Thrusters back online.
No lock-on signal detected.
522
00:38:58,246 --> 00:39:03,335
- Estimate remaining oxygen.
- 32.5 minutes.
523
00:39:07,089 --> 00:39:09,925
We've been through a lot together,
haven't we?
524
00:39:12,260 --> 00:39:14,137
Who would've thought?
525
00:39:20,560 --> 00:39:24,773
Computer,
analyze flight path of unknown object.
526
00:39:24,940 --> 00:39:28,026
- Correlate to last sighting.
- Stand by.
527
00:39:32,239 --> 00:39:34,116
Sorry, captain.
528
00:39:42,999 --> 00:39:46,044
Jumpgate activated.
529
00:39:51,007 --> 00:39:52,801
Babylon Control...
530
00:39:53,885 --> 00:39:57,681
- ... request permission to dock.
- Permission granted.
531
00:39:57,848 --> 00:40:01,268
- Welcome home.
- Thank you, sir.
532
00:40:13,697 --> 00:40:17,659
Cmdr. Galus.
The best squadron leader I ever had.
533
00:40:17,868 --> 00:40:20,495
- To Galus.
- To Galus.
534
00:40:22,080 --> 00:40:25,292
So, Lieutenant, do you have any idea
at all what caused the disruption...
535
00:40:25,459 --> 00:40:28,170
- ... that nearly wrecked you?
- And saved me.
536
00:40:28,336 --> 00:40:30,255
When I saw it again, just for a second...
537
00:40:30,422 --> 00:40:32,340
I figured it must be riding
its lock-on...
538
00:40:32,549 --> 00:40:36,178
even though the direction
was nothing like I've ever seen before.
539
00:40:36,470 --> 00:40:40,015
When it came through the first time, it was
on a right angle to the gate's position.
540
00:40:40,123 --> 00:40:44,519
Once I figured that out, I just struck out
in what seemed like the right direction.
541
00:40:44,686 --> 00:40:49,066
As for what it was, I don't know.
542
00:40:49,649 --> 00:40:53,653
There was just this feeling that something
dark and dangerous had gone by.
543
00:40:54,529 --> 00:40:57,824
You know that feeling, like somebody
just walked on your grave?
544
00:40:58,116 --> 00:41:00,005
That's the only way I can describe it.
545
00:41:00,094 --> 00:41:02,871
This feeling something's out there.
546
00:41:03,038 --> 00:41:04,606
You just never forget it.
547
00:41:04,673 --> 00:41:08,668
- I wanna know what it is.
- I'm sure we'll find out one of these days.
548
00:41:08,752 --> 00:41:11,797
At the moment, that investigation
isn't our first order of business.
549
00:41:11,963 --> 00:41:14,007
There is one other.
550
00:41:14,674 --> 00:41:17,552
Lieutenant, I know
this isn't a very good time for this...
551
00:41:17,761 --> 00:41:20,555
but Zeta Squadron
needs a new commander.
552
00:41:21,056 --> 00:41:24,726
- I've decided to give it to you.
- Congratulations.
553
00:41:25,102 --> 00:41:27,771
Say, isn't John supposed to be here?
554
00:41:28,271 --> 00:41:30,565
Yes, he is. That reminds me,
where's Garibaldi?
555
00:41:34,695 --> 00:41:38,031
Trust me, doc. You are gonna love this.
556
00:41:38,198 --> 00:41:42,411
I can feel my arteries hardening just
being in the same room with it.
557
00:41:45,080 --> 00:41:47,207
All right.
558
00:41:49,501 --> 00:41:52,421
- That's good.
- Told you.
559
00:41:53,296 --> 00:41:57,551
- That is very good.
- You think that's good. Wait till dessert.
560
00:41:57,801 --> 00:41:59,803
Wait a minute.
I didn't authorize dessert.
561
00:42:00,303 --> 00:42:02,998
- No? Then you can't have any.
- What is it?
562
00:42:03,065 --> 00:42:06,260
- Doesn't matter. You're not getting any.
- No, no, no. Let's not be hasty.
563
00:42:06,327 --> 00:42:10,772
- No, no, no. Too late.
- This is great.
564
00:42:12,274 --> 00:42:14,735
I see you're hard at it, sir.
565
00:42:15,360 --> 00:42:20,115
I've decided it's time to get back to work.
The station doesn't run itself.
566
00:42:20,323 --> 00:42:23,102
Capt. Maynard, Lt. Keffer and the rest
of the pilots would like you to join them..
567
00:42:23,103 --> 00:42:24,782
in the officer's club.
568
00:42:24,953 --> 00:42:27,522
Give me an hour, and
I'll have everything under control here.
569
00:42:27,564 --> 00:42:29,420
- Yes, sir.
- Ever had a long talk...
570
00:42:29,455 --> 00:42:31,877
with Ambassador Delenn, commander?
571
00:42:32,127 --> 00:42:34,546
From time to time. Why?
572
00:42:35,464 --> 00:42:40,343
She and the universe seem to have
a special relationship.
573
00:42:41,261 --> 00:42:43,221
Don't we all?
574
00:42:55,192 --> 00:42:57,527
Star stuff.
575
00:43:37,075 --> 00:43:39,720
Babylon 5 is produced
by Babylonian Productions, Inc...
576
00:43:39,786 --> 00:43:43,281
and distributed by Warner Bros.
Domestic TV Distribution.
50198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.